Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,613 --> 00:01:30,251
Sí.
2
00:01:36,450 --> 00:01:40,683
-Hola!
-Hola!
3
00:01:50,462 --> 00:01:51,505
Muy bien.
4
00:01:58,627 --> 00:02:00,482
Llevemos esto a Berlín.
5
00:02:07,213 --> 00:02:12,850
Él es Danny, dejó la escuela muy joven.
Lo corrían de todas las escuelas.
6
00:02:12,970 --> 00:02:18,988
Sin embargo, es campeón de equitación.
Tiene varios récords a nivel internacional.
7
00:02:18,747 --> 00:02:22,328
Rechazó estar en el equipo
olímpico de 2008 en Beijing…
8
00:02:22,168 --> 00:02:25,598
…debido a las crueles medidas a las
que tendría que someter a los animales…
9
00:02:26,511 --> 00:02:29,219
…en ese nivel de competencia.
10
00:02:29,781 --> 00:02:32,077
Los caballos son las criaturas
a las que más entiende.
11
00:02:34,705 --> 00:02:38,437
Será mi nueva joyería.
12
00:02:42,679 --> 00:02:45,879
-Tú y yo vivimos en planetas diferentes.
-Cierto.
13
00:02:45,739 --> 00:02:47,644
Siempre ha sido así.
14
00:02:49,049 --> 00:02:53,241
Yo no lo decidí, querida hermana.
15
00:02:53,281 --> 00:02:55,689
No lo elegí.
16
00:02:55,709 --> 00:02:57,554
Sólo pasó.
17
00:02:57,685 --> 00:02:59,881
-Hace muchos años.
-No te entiendo.
18
00:03:00,202 --> 00:03:01,516
No nos das la oportunidad.
19
00:03:01,667 --> 00:03:03,964
Sólo te quejas de no tener casa.
20
00:03:04,074 --> 00:03:08,567
Pero, no te interesas en nosotros.
21
00:03:08,577 --> 00:03:11,536
Y esperas tolerancia.
22
00:03:12,258 --> 00:03:15,538
Siento que hablo con la contestadora.
23
00:03:15,498 --> 00:03:18,999
¡Claro! Aquí vamos de nuevo.
No se puede hablar contigo.
24
00:03:19,049 --> 00:03:22,780
Sigue mirando hacia atrás.
Aférrate al pasado.
25
00:03:22,840 --> 00:03:27,444
La última vez me pediste
que me alejara de ti.
26
00:03:27,354 --> 00:03:31,185
Que avergonzaba a toda la familia.
27
00:03:32,479 --> 00:03:35,980
¿Tienes ganas de verme, mamá?
28
00:03:36,461 --> 00:03:40,624
Camilla dice que te fuiste
porque te da miedo verme.
29
00:03:40,664 --> 00:03:44,385
Camila dice que te da miedo verme.
30
00:03:44,847 --> 00:03:48,578
Que te fuiste porque no querías verme.
31
00:03:58,919 --> 00:04:02,389
Sí.
32
00:04:03,412 --> 00:04:06,472
Me gustaría verte antes de irme.
33
00:04:06,542 --> 00:04:09,170
No sé cuándo regresaré.
34
00:04:10,634 --> 00:04:17,696
Sé que siempre discutimos
cuando nos vemos, es terrible.
35
00:04:36,522 --> 00:04:41,236
HAZLO POR EL BOSQUE
36
00:04:46,312 --> 00:04:47,144
¡Mierda!
37
00:04:47,666 --> 00:04:55,951
¡Hola!
Somos de Sexo por el Bosque.
38
00:04:55,600 --> 00:04:57,606
El sitio donde recolectamos
dinero para proteger a la naturaleza.
39
00:04:57,596 --> 00:05:00,103
Esta canción es de los indios.
40
00:05:09,983 --> 00:05:11,628
Diez inditos…
41
00:05:15,821 --> 00:05:17,867
Diez inditos iban por el bosque…
42
00:05:18,810 --> 00:05:22,822
...uno vio un tigre y quedaron nueve…
43
00:05:26,142 --> 00:05:29,321
Seis inditos con antidepresivos
44
00:05:29,191 --> 00:05:33,534
Una sobredosis y quedaron cinco.
45
00:06:07,105 --> 00:06:10,445
Él es Tommy,
uno de los fundadores del grupo.
46
00:06:10,315 --> 00:06:12,561
Dejó a su familia en las afueras de Oslo
47
00:06:12,471 --> 00:06:14,718
para enseñar a jóvenes con problemas.
48
00:06:14,628 --> 00:06:17,015
Hace siete años se encontró con Leona.
49
00:06:17,255 --> 00:06:20,606
De ahí surgió la idea
de Sexo por el Bosque.
50
00:06:21,147 --> 00:06:25,029
Estaban en una relación abierta
hasta que Leona decidió separarse.
51
00:06:24,878 --> 00:06:26,824
Dicen que todavía se aman.
52
00:06:27,416 --> 00:06:31,849
Cuando iba a la escuela, Leona nunca
quiso tener una relación amorosa…
53
00:06:31,669 --> 00:06:34,026
…y considera poco práctico
tomarse de la manos.
54
00:06:34,056 --> 00:06:36,503
Tampoco entiende por qué otras chicas…
55
00:06:36,413 --> 00:06:39,553
…arrancan flores, para dejarlas morir.
56
00:06:45,571 --> 00:06:47,025
¡Que tengas buen día!
57
00:07:25,702 --> 00:07:27,276
Pensé en salir e ir a tocar algo.
58
00:07:28,209 --> 00:07:29,633
¿Qué es eso?
59
00:07:31,088 --> 00:07:31,880
¿Te gusta?
60
00:07:31,870 --> 00:07:32,813
-No.
-No sé.
61
00:07:34,237 --> 00:07:35,451
Yo tampoco.
62
00:07:35,922 --> 00:07:39,493
No me gusta usar ropa de piel
negra, como los metaleros.
63
00:07:41,118 --> 00:07:42,673
¿Es un traje de metalero?
64
00:07:42,843 --> 00:07:44,187
Es un dragón rojo.
65
00:07:47,417 --> 00:07:51,549
No sé si les guste, será divertido.
66
00:07:51,369 --> 00:07:57,628
¿Crees que podría llevar una cámara
para grabar a la banda con la que toco?
67
00:07:57,367 --> 00:08:00,567
Pídesela a Leona.
Yo no te daré nada.
68
00:08:04,288 --> 00:08:09,674
Todavía no confío en ti
para prestarte equipo ni material.
69
00:08:19,403 --> 00:08:20,667
¿Estás bien?
70
00:08:21,159 --> 00:08:23,957
Un poco mejor, pero no bien.
71
00:08:23,847 --> 00:08:24,840
-¿No te sientes bien?
-No
72
00:08:24,789 --> 00:08:28,511
-¿Por qué?
-Mi hermano murió.
73
00:08:28,370 --> 00:08:29,032
¿Qué pasó?
74
00:08:30,557 --> 00:08:34,990
Se le formó un coágulo en
la noche y le dio un infarto.
75
00:08:36,274 --> 00:08:38,069
-Además, perdí mi trabajo.
-¿Tú?
76
00:08:38,009 --> 00:08:38,832
Sí.
77
00:08:39,353 --> 00:08:41,690
-¿En qué ramo?
-Gastronomía.
78
00:08:45,512 --> 00:08:46,685
¿Puedes agarrar esto?
79
00:09:00,617 --> 00:09:02,734
No tengo buena condición.
80
00:09:03,787 --> 00:09:05,051
¿Te sientes bien aquí?
81
00:09:06,204 --> 00:09:08,792
Mientras estés conmigo.
82
00:09:23,968 --> 00:09:27,348
Este hombre vio un programa
en la tele de Sexo Por el Bosque.
83
00:09:28,040 --> 00:09:31,922
Dice que la posibilidad de participar
en su misión evitó que tuviera…
84
00:09:31,761 --> 00:09:33,506
...un desequilibrio mental.
85
00:09:42,493 --> 00:09:47,308
-No lastimes al árbol.
-Tendré cuidado.
86
00:09:51,791 --> 00:09:52,624
No se ven felices.
87
00:10:07,158 --> 00:10:08,662
No se ven felices.
88
00:10:25,583 --> 00:10:27,760
Algo le pasa a las plantas.
89
00:10:27,920 --> 00:10:29,254
¡Feliz cumpleaños!
90
00:10:31,621 --> 00:10:32,875
¡Feliz cumpleaños!
91
00:10:40,267 --> 00:10:42,564
¿Podemos cocinarte algo?
92
00:10:46,496 --> 00:10:47,539
¿Qué se te antoja?
93
00:10:48,041 --> 00:10:49,395
No tengo hambre.
94
00:10:50,257 --> 00:10:51,391
¡No!
95
00:10:52,695 --> 00:10:54,380
¿Cuántos cumples?
96
00:10:55,523 --> 00:10:56,326
Dieciocho.
97
00:10:59,465 --> 00:11:00,508
¡Finalmente!
98
00:11:00,468 --> 00:11:03,467
¿Desde cuándo vives sola?
99
00:11:03,347 --> 00:11:03,708
¿Cómo?
100
00:11:04,340 --> 00:11:07,349
¿Desde cuándo vives sola?
¿Cuántos años tenías?
101
00:11:08,292 --> 00:11:10,258
Quince.
102
00:11:10,268 --> 00:11:13,177
¿Estás acostumbrada a cuidarte sola?
103
00:11:16,647 --> 00:11:18,934
¿Has vivido sola desde los quince?
104
00:11:19,355 --> 00:11:20,729
Sí.
105
00:11:20,328 --> 00:11:22,665
¿Por qué te saliste tan joven?
106
00:11:23,518 --> 00:11:26,005
Antes de tener
mi departamento, vivía en…
107
00:11:28,101 --> 00:11:29,175
Es como un hogar para niños.
108
00:11:30,619 --> 00:11:34,471
¿Puedo preguntar por qué
estuviste en un hogar sustituto?
109
00:11:34,581 --> 00:11:36,607
No me llevaba con mi madre.
110
00:11:37,048 --> 00:11:39,536
Ella y su mamá no se llevaban bien.
111
00:13:18,434 --> 00:13:21,663
La cumpleañera lleva un año
de relación monógama…
112
00:13:21,493 --> 00:13:27,591
...con el chico
que está sentado junto a ella.
113
00:13:24,402 --> 00:13:25,946
Pero siempre
ha fantaseado que un grupo…
114
00:13:25,896 --> 00:13:28,434
...de amigos cercanos
la acarician eróticamente.
115
00:13:29,678 --> 00:13:33,479
Hace una semana, la pareja
recibió una invitación de Leona.
116
00:13:33,328 --> 00:13:37,240
El novio aceptó por complacerla.
117
00:13:38,324 --> 00:13:41,744
Regresando a los personajes,
la chica de negro es Natty.
118
00:13:41,603 --> 00:13:44,693
La primera adición permanente a la ONG.
119
00:13:44,572 --> 00:13:48,905
Su madre es maestra de yoga
y prefiere vivir sin electricidad.
120
00:13:48,885 --> 00:13:53,148
Su padre casi nunca está.
¿Y? Como ella dice…
121
00:13:52,978 --> 00:13:55,886
Cuando estaba era
un divertido malabarista.
122
00:13:55,776 --> 00:13:58,865
Entró para buscar calidez humana.
123
00:13:58,715 --> 00:14:02,336
Ya que sólo veía chispas,
cuando se sentaba cerca del fuego.
124
00:15:12,397 --> 00:15:14,022
¿Quieres estar solo?
125
00:15:54,634 --> 00:15:56,469
Esta vez estuvo más raro porque…
126
00:15:56,389 --> 00:16:01,023
¿Tienes videos de Nadine en la cama?
127
00:16:02,307 --> 00:16:03,430
En algún lado.
128
00:16:03,390 --> 00:16:06,600
Necesito fotos para el diario.
129
00:16:06,460 --> 00:16:13,721
No es agradable, su novio sí.
Sólo que no quería jugar.
130
00:16:13,431 --> 00:16:15,045
Creo que porque había mucha gente.
131
00:16:14,995 --> 00:16:18,947
¿Podrías hacerlos sentir
más cómodos contigo?
132
00:16:18,777 --> 00:16:21,465
¿Hacer que vengan?
133
00:16:21,334 --> 00:16:21,916
¿O con Natty?
134
00:16:21,896 --> 00:16:22,438
Si.
135
00:16:22,408 --> 00:16:24,705
No hablan bien inglés, nada bien.
136
00:16:24,624 --> 00:16:28,376
Para que vengan, dales té y galletas.
137
00:16:39,740 --> 00:16:44,043
Tomamos fotos y videos de personas
desnudas, divirtiéndose sexualmente.
138
00:16:44,354 --> 00:16:46,641
Mostramos fotos en el sitio
Sexo por el Bosque y todos los…
139
00:16:47,192 --> 00:16:49,900
…que donan fotos tienen acceso libre.
140
00:16:49,780 --> 00:16:53,702
Si otros quieren ver,
deben hacer una donación.
141
00:16:53,541 --> 00:16:56,621
El dinero lo usamos
para proyectos ecológicos.
142
00:16:56,500 --> 00:17:01,054
Podemos tomar fotos en el parque o ir
a otro lado. Puedo tomarlas desnudas.
143
00:17:00,863 --> 00:17:01,896
¡No!
144
00:17:01,866 --> 00:17:03,020
Sólo donaremos.
145
00:17:08,055 --> 00:17:11,937
Estamos en Berlín,
si quieren ir a vernos sin…
146
00:17:11,786 --> 00:17:17,172
¡No!
Yo sólo estaré aquí un día.
147
00:17:16,952 --> 00:17:17,524
Vacaciones.
148
00:17:23,271 --> 00:17:24,374
¿Eres italiana?
149
00:17:26,681 --> 00:17:29,149
En Italia,
hay problemas sexuales.
150
00:17:27,644 --> 00:17:37,173
Muchos, las personas tienen
problemas con el sexo.
151
00:17:38,085 --> 00:17:41,255
¿Quieres ayudar a
Sexo por el Bosque antes de irte?
152
00:17:41,135 --> 00:17:44,595
Claro, no.
¿Bosque?
153
00:17:44,455 --> 00:17:49,630
Sexo por el Bosque, es un proyecto en
el que nos ayudas con algunas fotos…
154
00:17:49,420 --> 00:17:51,335
…sensuales o de desnudos,
puede ser con nosotros.
155
00:17:53,051 --> 00:17:54,475
Debo.
156
00:17:54,776 --> 00:17:55,237
¿Ahora?
157
00:17:55,889 --> 00:17:59,731
Podemos ir a un lugar
privado donde no haya nadie.
158
00:18:04,455 --> 00:18:05,037
¡Sí!
159
00:18:07,043 --> 00:18:08,888
¿Con la mía o con la tuya?
160
00:18:08,828 --> 00:18:10,904
Tenemos cámara.
161
00:18:13,161 --> 00:18:15,749
De acuerdo a Sexo por el Bosque,
una de cada diez personas tomadas…
162
00:18:15,649 --> 00:18:20,032
...al azar aceptan formar parte
de alguna filmación pornográfica.
163
00:18:24,485 --> 00:18:25,619
Puedes visitarnos mañana.
164
00:18:26,040 --> 00:18:29,500
Gracias, pero ya me voy.
Me quedé sólo cinco días.
165
00:18:29,370 --> 00:18:31,326
Trabajo en Dusseldorf.
166
00:18:33,673 --> 00:18:35,097
¿Quieres que tomemos unas ahora?
167
00:18:35,348 --> 00:18:40,413
Sí, pero con la cara sudada no saldrán
bien. Pero, podemos hacerlo.
168
00:18:41,085 --> 00:18:41,958
¿Vamos?
169
00:18:41,938 --> 00:18:42,931
¡Vamos!
170
00:18:44,515 --> 00:18:47,605
¿Qué fotos acepté? De todo.
171
00:18:48,367 --> 00:18:49,280
Desnudos.
172
00:18:51,597 --> 00:18:53,733
Sí.
173
00:18:53,964 --> 00:18:54,786
Si quieres con alguno de nosotros.
174
00:18:54,766 --> 00:18:56,140
Siempre digo que sí.
175
00:18:56,090 --> 00:18:57,956
Muy bien.
176
00:19:03,633 --> 00:19:07,936
Todo por salvar a los árboles.
Lo malo es que no soy tan libre.
177
00:19:07,765 --> 00:19:09,310
¿No? ¿No te gusta la naturaleza?
178
00:19:09,240 --> 00:19:12,279
Sí y me encanta acampar.
Soy de Canadá.
179
00:19:13,312 --> 00:19:14,696
Hago composta, pero…
180
00:19:16,361 --> 00:19:19,661
¿No crees que ya terminamos con ella?
181
00:19:19,511 --> 00:19:20,093
Sí, eso creo.
182
00:19:20,083 --> 00:19:25,549
No creo que por
recolectar dinero algo cambie.
183
00:20:43,504 --> 00:20:47,105
El hombre es conocido como
“hada”. En cuestión de trabajo…
184
00:20:46,964 --> 00:20:50,384
”Hada” es uno de los cantantes
de ópera más famosos de Alemania”.
185
00:21:03,705 --> 00:21:07,506
Extraños en el Paraíso.
Niño de Furia.
186
00:21:09,061 --> 00:21:12,070
Le pregunté si quería cantar.
187
00:21:12,371 --> 00:21:15,470
Le dije que no tendríamos
sexo si no cantaba.
188
00:21:17,085 --> 00:21:22,411
No lo hicimos en una semana,
empezó a tararear y luego a cantar.
189
00:21:26,935 --> 00:21:30,194
Si todos pudieran cantarlo,
estaría increíble.
190
00:21:30,937 --> 00:21:35,410
A ver quién se atreve
a ayudarme a hacer un sonido.
191
00:21:35,290 --> 00:21:36,052
Un sonido desde el alma.
192
00:22:00,215 --> 00:22:11,418
Las estrellas brillan en el cielo,
las águilas vuelan tan alto
193
00:22:12,762 --> 00:22:25,621
El fuego arde en la rueda medicinal,
rezo para mantenerme sano
194
00:22:29,553 --> 00:22:40,586
Las estrellan brillan en el cielo,
las águilas vuelan tan alto
195
00:22:41,519 --> 00:22:50,797
El fuego arde en la rueda medicinal,
rezo para mantenerme sano
196
00:22:50,496 --> 00:23:05,120
Rezo para mantenerme sano
197
00:23:12,934 --> 00:23:16,605
Es muy valiente y empezó a cantar.
198
00:23:16,444 --> 00:23:20,858
Porque creo que la clave
es no tomar las cosas tan en serio.
199
00:23:22,121 --> 00:23:23,024
¿Puedes?
200
00:23:23,285 --> 00:23:23,867
¿Sí?
201
00:23:24,398 --> 00:23:28,661
¿Podrías explicarnos tu vestimenta?
202
00:23:28,491 --> 00:23:29,433
¿Mi meta?
203
00:23:30,045 --> 00:23:31,520
No, tu ropa.
204
00:23:31,480 --> 00:23:32,623
-¿Mi ropa?
-Sí.
205
00:23:33,315 --> 00:23:35,993
Mi ropa viene de
un basurero de Berlín.
206
00:23:36,144 --> 00:23:38,340
¿No es increíble?
207
00:23:39,604 --> 00:23:44,870
¿No les gusta Berlín?
Encuentras mucha ropa.
208
00:23:45,983 --> 00:23:50,818
A veces, mis amigas y yo
intercambiamos ropa.
209
00:23:50,697 --> 00:23:52,302
Podríamos hacerlo.
210
00:23:55,522 --> 00:23:57,147
Necesitamos dinero.
211
00:23:59,203 --> 00:24:01,580
¿Alguien quiere comprar hachís?
212
00:24:00,256 --> 00:24:04,850
La gente siempre habla
en pasado, futuro y ficción.
213
00:24:02,964 --> 00:24:08,982
Nosotros tenemos un poco.
214
00:24:06,324 --> 00:24:08,621
No se enfocan en el presente.
215
00:24:08,581 --> 00:24:11,139
Le preguntaré a alguien en el metro.
Está bien.
216
00:24:12,212 --> 00:24:16,054
¿Crees que la gente se preocupa
más por lo externo que por lo interno?
217
00:24:17,127 --> 00:24:20,557
Tengo muy poca inteligencia social.
La mayoría me ve y dice…
218
00:24:20,397 --> 00:24:26,415
“Miren a ese raro”,
sólo ven el exterior.
219
00:24:32,684 --> 00:24:35,111
Si todos caminaran mostrando
su interior, nada tendría sentido.
220
00:24:35,282 --> 00:24:39,464
O quizá eso es lo que se necesita.
No sé, ¿quieres que te entiendan?
221
00:24:39,274 --> 00:24:40,618
¿Eso es lo que quieres?
222
00:24:40,728 --> 00:24:44,590
No, me gusta ser un incomprendido.
223
00:24:47,930 --> 00:24:52,774
Es importante estar aquí.
Ahora estoy enfocado en eso.
224
00:24:53,888 --> 00:24:57,980
La gente siempre habla
en pasado, futuro y ficción.
225
00:24:59,414 --> 00:25:01,150
No se enfocan en el presente.
226
00:25:05,432 --> 00:25:14,119
Yo tengo mi frontera personal, pero es
difícil saber qué quieres Tommy porque…
227
00:25:13,757 --> 00:25:19,144
…siempre hablas de Sexo por el Bosque
y das la información de tu perspectiva.
228
00:25:19,876 --> 00:25:22,644
Tenemos que salvar a la naturaleza
y a nosotros también.
229
00:25:22,624 --> 00:25:27,118
Otro tema es cómo liberarnos.
230
00:25:27,870 --> 00:25:30,959
Es importante para nosotros
convivir con la naturaleza de nuevo.
231
00:25:30,839 --> 00:25:32,955
Ya que la naturaleza es libre y pura.
232
00:25:35,352 --> 00:25:42,374
Me gusta tu energía, pero creo
que eres un poco egocéntrico.
233
00:25:42,063 --> 00:25:48,241
Podrías enfocarte en
ayudar a nuestro proyecto.
234
00:25:48,392 --> 00:25:50,809
El mundo está jodido.
235
00:26:07,188 --> 00:26:10,348
Esto es libertad sexual.
236
00:26:17,580 --> 00:26:20,508
¿Por qué quieren sacarnos?
237
00:26:20,428 --> 00:26:21,170
¿Qué hace tu organización?
238
00:26:21,712 --> 00:26:24,581
Recolectamos dinero para proteger
a la naturaleza liberando los valores…
239
00:26:24,460 --> 00:26:26,607
…morales que tenemos por
nuestro cuerpo y sexualidad.
240
00:26:32,775 --> 00:26:34,330
¡No lo destruyan!
241
00:26:34,390 --> 00:26:38,824
Es nuestro anuncio,
nosotros lo hicimos.
242
00:26:38,673 --> 00:26:42,394
No le pertenecemos a nadie,
nadie puede detenernos.
243
00:26:44,330 --> 00:26:45,965
Todo es para sanar al planeta.
244
00:26:57,610 --> 00:26:59,325
Puedes apoyarnos o no.
Pero si no te gusta, vete.
245
00:27:00,760 --> 00:27:05,614
Si no respetas lo que estas
personas te dicen, puedes irte.
246
00:27:06,136 --> 00:27:11,191
¿Cómo luchas por libertad sexual?
Porque queremos…
247
00:27:12,304 --> 00:27:15,685
¿Puedes llevar nuestro anuncio?
Eres muy alto.
248
00:27:16,467 --> 00:27:18,032
Quítalo o vete.
249
00:27:19,978 --> 00:27:25,574
Todos los amantes del mundo.
250
00:27:32,445 --> 00:27:33,358
¡Te amo!
251
00:27:43,980 --> 00:27:46,818
La marcha de las prostitutas es una
manifestación a nivel mundial cuya…
252
00:27:46,708 --> 00:27:49,747
...popularidad ha ido en
aumento en los últimos años.
253
00:27:50,580 --> 00:27:51,693
Se manifiestan en
contra de las sentencias para los…
254
00:27:51,663 --> 00:27:57,290
...violadores que dicen que sus víctimas
los provocaron con su coquetería.
255
00:27:58,193 --> 00:28:01,252
Los organizadores querían sacar a
Sexo por el Bosque de la marcha…
256
00:28:01,141 --> 00:28:02,716
...por negociar en su marcha.
257
00:28:07,972 --> 00:28:10,480
¡Eres muy lindo! ¿Te conozco?
258
00:28:14,933 --> 00:28:16,598
¿Natty, tienes volantes?
259
00:28:16,538 --> 00:28:18,123
¡Chicos!
260
00:28:20,440 --> 00:28:22,315
¡Me gustan los hombres guapos!
261
00:28:23,328 --> 00:28:27,130
Estoy trabajando en esto,
soy activista de este proyecto.
262
00:28:26,969 --> 00:28:28,213
Lo conozco.
263
00:28:28,173 --> 00:28:28,755
Bien.
264
00:28:28,725 --> 00:28:30,008
Si…
265
00:28:29,968 --> 00:28:30,801
¿Sexo por el Bosque?
266
00:28:30,781 --> 00:28:33,228
Pornografía gratis,
es lo que queremos.
267
00:28:33,138 --> 00:28:35,726
No es gratuita,
hay varios proyectos, pero…
268
00:28:38,745 --> 00:28:40,169
De la vieja escuela.
269
00:28:41,804 --> 00:28:44,101
Dicen, “Mi mujer, mi mujer no”.
270
00:29:10,380 --> 00:29:15,365
Es como un sueño, incluso ahora
siento como si estuviera en una…
271
00:29:15,164 --> 00:29:18,464
…película de los 60 con
loca música sicodélica…
272
00:29:19,427 --> 00:29:20,390
Sí, ¡bienvenido!
273
00:29:19,427 --> 00:29:20,390
Sí, ¡bienvenido!
274
00:29:21,323 --> 00:29:22,236
Sí.
275
00:29:22,216 --> 00:29:28,424
Eres tan libre,
puedes elegir lo que quieras.
276
00:29:29,387 --> 00:29:32,767
No pareces hombre, eres muy abierto.
277
00:29:32,637 --> 00:29:35,094
Sí, soy paranoico, me da miedo…
278
00:29:35,917 --> 00:29:36,549
Sí.
279
00:29:36,529 --> 00:29:39,187
Porque, los hombres son como…
280
00:29:43,058 --> 00:29:43,991
De la vieja escuela.
281
00:29:43,981 --> 00:29:48,384
Dicen, “Mi mujer, mi mujer no”.
282
00:29:48,204 --> 00:29:52,798
Sí, yo también quiero.
Quiero sexo rudo, lo necesito…
283
00:29:52,607 --> 00:29:54,723
Yo también, quiero sentirme vivo.
284
00:29:58,354 --> 00:29:59,036
Y…
285
00:29:59,097 --> 00:30:01,745
Hace mucho que no
tengo sexo con chicos.
286
00:30:03,991 --> 00:30:05,456
Pareces una niña.
287
00:30:06,649 --> 00:30:11,023
Quizá pudiera ser
un buen travesti, pero…
288
00:30:11,394 --> 00:30:12,477
Sí, claro.
289
00:30:12,808 --> 00:30:16,820
Nunca he sentido ganas.
290
00:30:26,900 --> 00:30:28,495
¿Qué sientes?
291
00:30:36,399 --> 00:30:38,315
¿Te dan celos cuando toco su pene?
292
00:30:39,629 --> 00:30:41,384
¿Sientes algo?
293
00:30:42,076 --> 00:30:44,744
¿Dejas que entre en tu sistema?
294
00:30:51,675 --> 00:30:53,220
¿Quieres que me den celos?
295
00:30:53,149 --> 00:30:56,730
No, sólo quiero que
me cuides y me abraces.
296
00:31:04,022 --> 00:31:06,189
¡Bésame!
297
00:31:34,343 --> 00:31:37,433
Mucho movimiento.
Creo que los verdaderos…
298
00:31:40,422 --> 00:31:43,982
…gay apreciarán este video mucho.
299
00:31:44,654 --> 00:31:47,563
También los bisexuales.
300
00:31:48,677 --> 00:31:54,695
Quizá, no hay sexo directo…
301
00:31:54,484 --> 00:31:59,168
…pero hay mucho manoseo y emociones.
302
00:32:03,150 --> 00:32:04,444
¿No es hermoso?
303
00:32:07,945 --> 00:32:10,111
Creo que es un buen chico.
304
00:32:13,993 --> 00:32:15,858
No te he visto coger.
305
00:32:16,099 --> 00:32:18,807
-¿No? ¿Quieres verlo?
-Sí.
306
00:32:28,165 --> 00:32:29,429
¡Ahí estás! ¿Qué diablos?
307
00:32:32,589 --> 00:32:37,223
No pude con ninguno,
así que salí unos segundos.
308
00:32:37,022 --> 00:32:41,987
No entiendo por qué eres tan inestable.
309
00:32:41,786 --> 00:32:46,200
En medio de la ciudad,
platicamos y cuando estoy con una chica…
310
00:32:46,019 --> 00:32:47,895
…que es más hombre que mi papá.
311
00:32:47,825 --> 00:32:51,536
Te portas fría, no tienes corazón.
Me confundes.
312
00:32:51,385 --> 00:32:52,408
¡Sí siento!
313
00:32:52,368 --> 00:32:55,087
Entonces, no te vayas así.
314
00:32:55,749 --> 00:32:58,447
Sé que te quedas porque te lo pido.
315
00:33:07,053 --> 00:33:16,040
Separados por la cerca,
vamos por caminos diferentes
316
00:33:18,206 --> 00:33:20,844
Caminos diferentes
317
00:33:26,491 --> 00:33:29,069
Este proyecto es bueno para
ustedes, podrían ayudarlos a quedarse…
318
00:33:28,969 --> 00:33:32,178
…con su territorio, es bosque tropical.
319
00:33:32,058 --> 00:33:37,354
Bosque virgen y viven en armonía con
la naturaleza y con sus tradiciones.
320
00:33:37,123 --> 00:33:40,122
Esto es exactamente
lo que están buscando.
321
00:33:40,082 --> 00:33:45,388
Mide 800 hectáreas,
pueden comprársela al gobierno.
322
00:33:45,368 --> 00:33:50,132
Puedo mostrárselas, tengo el mapa.
Es exactamente ésta.
323
00:33:49,932 --> 00:33:53,141
No la vemos, es demasiado…
324
00:33:53,011 --> 00:33:54,716
Tu cámara se mueve mucho.
325
00:33:54,656 --> 00:33:55,900
Se mueve mucho.
326
00:33:58,327 --> 00:33:59,581
Se ven muchas rayas.
327
00:33:59,541 --> 00:34:02,790
No importa, la conexión
es una mierda, perdón.
328
00:34:02,640 --> 00:34:07,896
Está entre Brasil y Perú.
La habitan dos tribus.
329
00:34:08,528 --> 00:34:10,534
Los Boras y los Huitotos.
330
00:34:10,453 --> 00:34:19,390
No tienes medios y como les mencioné
costaría de 25 a 30 mil euros.
331
00:34:19,009 --> 00:34:21,256
¿Cuánto? ¿25 ó 30 mil euros?
332
00:34:23,814 --> 00:34:24,807
Sí.
333
00:34:27,846 --> 00:34:30,805
¿Por 800 hectáreas?
334
00:34:31,617 --> 00:34:34,185
Sí, así es.
335
00:34:34,095 --> 00:34:37,595
Podemos hacernos cargo de algo así.
336
00:34:37,455 --> 00:34:42,289
Empezaré a prepararles todo.
Tengo un buen amigo traductor.
337
00:34:42,089 --> 00:34:46,512
Él podría ayudarles aquí.
Es un buen tipo.
338
00:35:29,030 --> 00:35:30,234
¿Papas?
339
00:35:31,327 --> 00:35:32,440
Hay yogurt.
340
00:35:32,390 --> 00:35:33,463
Bien.
341
00:35:36,422 --> 00:35:39,522
-Quiero vino.
-Podemos ir a comprarlo.
342
00:35:46,623 --> 00:35:47,716
Orégano.
343
00:35:48,499 --> 00:35:49,080
Hay papas, amor.
344
00:35:49,080 --> 00:35:49,903
Muy bien.
345
00:35:50,414 --> 00:35:52,009
Están abiertas, pero saben bien.
346
00:35:58,017 --> 00:35:59,020
Son para ti.
347
00:35:59,903 --> 00:36:00,946
¿Revisaste aquí?
348
00:36:00,936 --> 00:36:02,210
Sí, sólo hay carne.
349
00:36:05,149 --> 00:36:07,315
¡Trabajen holgazanes!
350
00:36:07,757 --> 00:36:08,760
¡Hola!
351
00:36:08,710 --> 00:36:13,564
¡Perdón!
Hermoso Berlín.
352
00:36:18,288 --> 00:36:21,297
Como cerebro de la ONG, Leona ha
prohibido comprar cualquier cosa
353
00:36:21,247 --> 00:36:27,065
...que no sea necesaria,
con las ganancia del sitio.
354
00:36:27,546 --> 00:36:31,608
Por el momento, Sexo por el Bosque
tiene una cuenta de tres millones…
355
00:36:31,438 --> 00:36:33,253
...de coronas noruegas.
356
00:36:33,193 --> 00:36:37,807
Eso equivale a 420,000 euros,
para salvar el planeta.
357
00:36:43,855 --> 00:36:46,614
¿Nos darían dinero si
les cantamos una canción?
358
00:37:12,642 --> 00:37:21,840
Bajo la luz de la luna,
los sueños son para siempre
359
00:37:22,542 --> 00:37:27,557
Bajo la luz…
360
00:37:31,298 --> 00:37:40,977
Dios vive en mi, igual que en ti
361
00:37:41,038 --> 00:37:43,796
No creemos en el dinero…
362
00:37:44,628 --> 00:37:47,387
...no creemos en el dinero
363
00:37:49,032 --> 00:37:53,696
Pero lo necesitamos para sobrevivir
364
00:37:53,706 --> 00:38:00,757
A veces, los niños necesitan
dinero para sobrevivir
365
00:38:00,466 --> 00:38:02,302
Los dos son hermosos.
366
00:38:02,753 --> 00:38:05,000
¿Han escuchado de Sexo por el Bosque?
367
00:38:04,909 --> 00:38:06,574
No, ¿tienes un volante?
368
00:38:06,765 --> 00:38:14,759
Sí, es una organización ecológica.
Para liberar el cuerpo y la mente.
369
00:38:15,381 --> 00:38:20,135
Puedes hacer el amor y mandarlo.
Escalar árboles desnudo.
370
00:38:20,456 --> 00:38:22,232
O abrazar a alguien como tú.
371
00:38:22,181 --> 00:38:24,709
Tenemos más de 1000 personas
en el sitio.
372
00:38:24,639 --> 00:38:27,287
Hay muy buena vibra.
373
00:38:27,939 --> 00:38:31,840
Es liberación y ecología.
374
00:38:31,690 --> 00:38:32,703
¿Fumas hierba?
375
00:38:34,328 --> 00:38:35,963
No, éxtasis.
376
00:38:36,846 --> 00:38:38,952
Yo nunca y estoy orgulloso.
377
00:38:39,373 --> 00:38:42,783
No consumo químicos y creo
que no necesitamos drogas…
378
00:38:42,683 --> 00:38:44,067
…para nada. Ni alcohol.
379
00:38:44,900 --> 00:38:47,548
Si se tocan
sentirán la misma droga.
380
00:38:47,498 --> 00:38:50,085
¡Oxitocina!
381
00:38:53,215 --> 00:38:54,439
¿Puedo abrazarte?
382
00:38:54,920 --> 00:38:57,127
¡No!
383
00:38:57,036 --> 00:38:58,130
Sólo uno.
384
00:38:59,393 --> 00:39:01,399
No lo necesito.
385
00:39:06,324 --> 00:39:08,330
¡Bienvenidos a Berlín!
386
00:39:13,927 --> 00:39:15,933
¿Tienes planes para mañana?
387
00:39:16,405 --> 00:39:19,454
No sé,
tal vez lleve hongos en la noche.
388
00:39:20,226 --> 00:39:21,831
Me gustaría hacerlo
antes de ir a Brasil.
389
00:39:22,182 --> 00:39:25,392
Podríamos hacer un ritual de amor.
390
00:39:27,919 --> 00:39:30,307
-No necesitamos planearlo.
-No, hay que improvisar.
391
00:39:30,256 --> 00:39:30,658
Sí.
392
00:39:32,353 --> 00:39:38,240
Intentemos concentrar nuestra
tonta mente para que se enfoque…
393
00:39:40,437 --> 00:39:42,573
…en lo que queremos lograr.
394
00:39:44,850 --> 00:39:47,859
Porque iremos a Brasil
y casi no tenemos dinero.
395
00:39:48,190 --> 00:39:54,459
Tenemos un recipiente de cristal arriba,
sería bueno si quisieran dar algo.
396
00:40:47,188 --> 00:40:56,065
Buscamos la felicidad,
no entendemos, ustedes son la gente
397
00:40:55,694 --> 00:41:00,558
Esta joven es Kaajal, es de Mumbai.
Conoció a Tommy en Oslo cuando…
398
00:41:00,338 --> 00:41:02,504
...visitaba a su hermana.
399
00:41:02,444 --> 00:41:08,071
El día que debía regresar a la India,
Tommy la secuestró y perdió el vuelo.
400
00:41:07,860 --> 00:41:11,531
A pesar de su molestia, no pudo
evitar sentir atracción por Tommy.
401
00:41:11,401 --> 00:41:14,350
Así que ya no quiso regresar a casa.
402
00:41:14,219 --> 00:41:19,435
Cuando su familia lo supo, la
declararon impura y la desconocieron.
403
00:41:20,699 --> 00:41:27,148
Reconoce matar los programas
que llegan al cerebro
404
00:41:26,867 --> 00:41:33,588
Reconoce matar los programas
que te arruinan
405
00:41:33,307 --> 00:41:37,389
Que te arruinan, te destruyen…
406
00:41:37,229 --> 00:41:41,692
Puedes prohibir la naturaleza
407
00:41:41,512 --> 00:41:45,965
Busca a todos los amantes del mundo
408
00:43:10,259 --> 00:43:12,806
Tommy anda en bicicleta.
409
00:43:30,560 --> 00:43:35,625
Bebé, haz que me venga,
que se venga ahora
410
00:43:35,415 --> 00:43:39,878
Bebé, haz que se venga,
que se venga ahora…
411
00:43:50,039 --> 00:43:55,224
Sangre y esperma, mezcla perfecta.
412
00:44:03,008 --> 00:44:05,315
Compartir fluidos y nos asusta.
413
00:44:05,796 --> 00:44:13,269
Nos asustamos de nosotros mismos,
de nuestros jugos, sangre y esperma.
414
00:44:41,313 --> 00:44:42,737
Activista.
415
00:44:43,189 --> 00:44:46,699
Tomamos fotos y videos de amigos, de
nosotros y de personas que conocemos.
416
00:45:02,045 --> 00:45:02,998
¡Fue hermoso!
417
00:45:27,321 --> 00:45:29,729
Siempre supe que viajaría
alrededor del mundo.
418
00:45:31,624 --> 00:45:34,794
Era todo el dolor que
sentía cuando era niño.
419
00:45:34,864 --> 00:45:42,507
Cuando mi familia se hartó de la
escuela, por el ir y venir conmigo.
420
00:45:46,509 --> 00:45:52,307
Es el precio que pagué
para vivir estas aventuras.
421
00:45:58,556 --> 00:46:01,625
LETICIA, COLOMBIA
422
00:46:01,103 --> 00:46:03,109
MANAUS, BRASIL
423
00:46:07,262 --> 00:46:10,542
El otro,
el yate junto al barco militar.
424
00:46:10,722 --> 00:46:11,595
¡Muy bien!
425
00:46:11,655 --> 00:46:14,835
Estaba varado. Encontraron 750
ametralladoras en el yate.
426
00:46:15,406 --> 00:46:17,212
-¿Qué?
-Se lo llevaron.
427
00:46:22,999 --> 00:46:24,112
¿Eres actor?
428
00:46:25,988 --> 00:46:26,480
Activista.
429
00:46:27,583 --> 00:46:30,171
Tomamos fotos y videos de amigos, de
nosotros y de personas que conocemos.
430
00:46:33,501 --> 00:46:39,820
Hasta en las casas más pobres,
tienen pantallas gigantes.
431
00:46:41,856 --> 00:46:45,467
La fachada se ve bien,
pero dentro está mal.
432
00:46:54,414 --> 00:46:56,721
Árbol de Navidad reciclado.
433
00:46:57,252 --> 00:46:58,566
Está bien cabrón.
434
00:46:59,860 --> 00:47:01,726
Un árbol de botellas.
435
00:47:07,002 --> 00:47:09,740
¿Podemos llevarnos
a unas mientras manejas?
436
00:47:10,362 --> 00:47:15,838
¿Cómo a esa chica?
La agarro y tú manejas.
437
00:47:13,411 --> 00:47:16,460
Siempre supe que viajaría
alrededor del mundo.
438
00:47:16,019 --> 00:47:16,791
¿Como un pirata?
439
00:47:16,962 --> 00:47:18,607
Tú eres el pirata,
toma a la chica y llévatela.
440
00:47:18,255 --> 00:47:22,889
Era todo el dolor que
sentía cuando era niño.
441
00:47:20,191 --> 00:47:23,170
¿Kaajal, qué se siente que te secuestren
en Noruega y ahora estés en Brasil?
442
00:47:22,709 --> 00:47:33,732
Cuando mi familia se hartó de la
escuela, por el ir y venir conmigo.
443
00:47:23,882 --> 00:47:27,604
Métele un consolador
por el culo y Natty…
444
00:47:32,157 --> 00:47:33,582
¿Es a la que quieres que secuestre?
445
00:47:33,923 --> 00:47:40,944
Es el precio que pagué
para vivir estas aventuras.
446
00:47:42,228 --> 00:47:43,211
¡Hola!
447
00:47:43,181 --> 00:47:47,193
LETICIA, COLOMBIA
448
00:47:55,177 --> 00:47:58,808
El otro,
el yate junto al barco militar.
449
00:47:58,657 --> 00:47:59,359
¡Muy bien!
450
00:47:59,339 --> 00:48:03,080
Estaba varado. Encontraron 750
ametralladoras en el yate.
451
00:47:59,520 --> 00:48:00,834
Toma el volante.
452
00:48:02,930 --> 00:48:05,438
-¿Qué?
-Se lo llevaron.
453
00:48:05,889 --> 00:48:08,396
¿750 ametralladoras?
454
00:48:08,296 --> 00:48:10,262
Encontraron
750 ametralladoras en ese yate.
455
00:48:10,252 --> 00:48:12,479
Contrabando de armas.
456
00:48:12,088 --> 00:48:15,157
PEVAS, PERÚ
457
00:48:28,477 --> 00:48:31,837
Creo que es una locura ir de noche.
458
00:48:35,468 --> 00:48:38,979
Después de un viaje de siete días
por el río más largo del planeta…
459
00:48:39,039 --> 00:48:42,650
nuestra tripulación llega a su destino
final, en la profundidades del Amazonas.
460
00:48:42,800 --> 00:48:46,752
El hombre blanco es el traductor.
Lo mandó la organización para…
461
00:48:46,902 --> 00:48:49,350
...comunicar a Sexo por el Bosque…
...con los nativos.
462
00:48:59,641 --> 00:49:00,774
No tenemos gasolina.
463
00:49:00,945 --> 00:49:02,369
No hay gasolina en el barco.
464
00:49:34,937 --> 00:49:37,756
¿Podría ayudarme?
465
00:50:03,794 --> 00:50:05,599
La guerra de las galaxias.
466
00:50:08,137 --> 00:50:09,451
Está bien.
467
00:50:17,766 --> 00:50:20,073
¡Es genial! ¡Loco!
¡Gracias a Dios!
468
00:50:49,321 --> 00:50:51,407
¿Qué hacemos ahora?
¿Conocemos a los indios?
469
00:50:53,102 --> 00:50:54,808
Deja de llamarles así, tonta.
470
00:50:54,828 --> 00:50:59,261
¿Granjeros, personas?
¿Personas que viven en esas casas?
471
00:50:59,171 --> 00:51:00,053
Gente Bora.
472
00:51:24,306 --> 00:51:25,470
¿Qué dijo?
473
00:51:25,520 --> 00:51:31,067
Esta parte de la región está protegida
por Dios y no tienen malaria.
474
00:51:34,808 --> 00:51:36,674
¿Por cuál dios?
475
00:51:45,119 --> 00:51:48,268
El que creó el cielo,
la tierra y a todos nosotros.
476
00:51:52,762 --> 00:51:55,139
¿Les gusta la casa?
¿Se sienten bien?
477
00:52:07,326 --> 00:52:08,409
¿Cómo se llama?
478
00:52:13,194 --> 00:52:15,480
¡Hola, príncipe Eliseo!
479
00:52:21,448 --> 00:52:22,431
Le gustas.
480
00:52:27,236 --> 00:52:28,550
Mañana, podemos bailar.
481
00:52:48,841 --> 00:52:52,532
Si quieren fruta, la casa de las
mujeres está frente al campo.
482
00:53:04,127 --> 00:53:06,424
Natty sonríe,
reírse es saludable.
483
00:53:11,660 --> 00:53:12,532
¿Qué dice?
484
00:54:15,081 --> 00:54:19,464
Le quitan el centro y lo queman.
Sale la sal y lo mezclan con el tabaco.
485
00:54:19,694 --> 00:54:24,409
Te levanta, da energía y saca
los poderes malos de la isla.
486
00:54:24,720 --> 00:54:29,765
También lo usan para la navegación.
No necesitan mapas ni rastros.
487
00:54:29,855 --> 00:54:33,255
Sin ellos, saben adónde van.
Toman suficiente y saben por dónde ir.
488
00:54:35,833 --> 00:54:39,785
Son los últimos territorios de Boras
y Huitotos en el río Ampiyacu.
489
00:54:40,016 --> 00:54:44,088
En las últimas décadas, los Huitotos
han desaparecido, quedan menos de…
490
00:54:44,008 --> 00:54:49,374
mil individuos. Son hábiles cazadores
y tienen un sorprendente conocimiento…
491
00:54:49,354 --> 00:54:50,447
...de las plantas del lugar.
492
00:54:50,618 --> 00:54:52,152
Por ejemplo, descubrieron un poderoso…
493
00:54:52,293 --> 00:54:54,158
...compuesto venenoso
que usan para pescar.
494
00:54:54,389 --> 00:54:57,779
Pero, el veneno empezó a contaminar
el río y disminuyó su fuente de comida.
495
00:54:58,271 --> 00:55:01,119
Actualmente,
comen plátano, yuca y piña.
496
00:55:03,296 --> 00:55:08,983
Frente a nosotros está la tierra
que protegen y consideran sagrada.
497
00:55:08,852 --> 00:55:12,363
Ahí crece su medicina y tienen que
cuidar su equilibrio para que la planta…
498
00:55:12,413 --> 00:55:18,792
…no se vaya de este lugar.
Así como los animales que la cuidan.
499
00:55:20,076 --> 00:55:24,239
Quieren que sus hijos
y nietos la tengan.
500
00:55:24,269 --> 00:55:26,897
Quizá con la donación podrían
comprarla y tenerla por siempre.
501
00:55:27,087 --> 00:55:29,936
¿Si la compramos,
harán una reserva natural?
502
00:55:30,137 --> 00:55:36,385
Como dijo, quiere que todo
se conserve como está.
503
00:55:36,205 --> 00:55:40,046
¿Puedes preguntarle
si se puede tener la tierra?
504
00:57:03,207 --> 00:57:06,717
Nuestro anfitrión se llama Aladino.
Tienen 35 años.
505
00:57:07,199 --> 00:57:09,275
Tendrá a su séptimo hijo.
506
00:57:09,817 --> 00:57:13,759
Por las rayas del vientre de su
esposa, predice que será niña.
507
00:57:14,110 --> 00:57:18,272
Se llamará Leona en honor a los
únicos que respondieron a su llamado.
508
00:57:20,098 --> 00:57:25,253
Aladino tuvo la idea de pedir ayuda
para la conservación de su tierra.
509
00:57:25,745 --> 00:57:27,931
Fue uno de los primero hombres
que viajó muy lejos para tener…
510
00:57:28,152 --> 00:57:31,983
...acceso a internet, preguntándose
si funcionaría los domingos.
511
00:57:32,665 --> 00:57:36,607
Por la red encontró una organización
ecológica de Iquitos, que pasó…
512
00:57:36,547 --> 00:57:38,734
...su propuesta a todo el mundo.
513
00:59:56,238 --> 00:59:58,826
Sexo por el Bosque,
fue la única que contestó.
514
01:00:00,099 --> 01:00:03,921
Según algunas personas de la aldea,
Aladino siempre ha sido muy…
515
01:00:03,760 --> 01:00:05,887
...solitario y de alguna forma loco.
516
01:00:06,749 --> 01:00:09,839
A nosotros nos parece un hombre
de horizontes más amplios.
517
01:03:02,218 --> 01:03:07,012
Al día siguiente, Aladino arregló
una reunión para que la ONG conociera…
518
01:03:06,822 --> 01:03:09,570
…a los representantes de los
pueblos que viven a la orilla del río.
519
01:03:09,470 --> 01:03:13,592
Con el ritual de esta noche, quiere unir
a Sexo por el Bosque con la tierra…
520
01:03:13,411 --> 01:03:15,036
…que juntos quieren conservar.
521
01:03:58,427 --> 01:04:00,664
Pido por lo que necesite aprender.
522
01:04:04,796 --> 01:04:08,347
Creo que eso es todo.
523
01:04:10,804 --> 01:04:15,819
Quiero llevármelo para darme ideas.
524
01:04:22,219 --> 01:04:32,269
Quisiera aprender a transformar
y guiar espíritus de forma correcta.
525
01:04:31,858 --> 01:04:37,284
Deseo que en mi pensamiento
sólo haya espíritus buenos.
526
01:04:38,688 --> 01:04:40,845
Necesito sanar el alma.
527
01:05:18,428 --> 01:05:21,607
Aladino le está pidiendo a sus
ancestros que Ayahuasca…
528
01:05:21,487 --> 01:05:23,483
…ayude con todas sus fuerzas a Danny.
529
01:05:23,393 --> 01:05:28,358
Quiere que él y el resto experimenten
la pérdida de fronteras entre ellos…
530
01:05:28,157 --> 01:05:29,020
…y el ambiente.
531
01:05:29,461 --> 01:05:33,062
Ser uno con las hojas,
los grillos y las ranas.
532
01:05:34,075 --> 01:05:36,994
Mediante esta conexión uno pude
vivir los momentos de asombro…
533
01:05:36,873 --> 01:05:39,622
…y entendimiento que, de otra forma,
no se conocerían en toda una vida.
534
01:05:39,511 --> 01:05:44,356
Estos momentos de iluminación
son necesarios para sanar el alma.
535
01:06:22,069 --> 01:06:23,624
Danny, el tuyo.
536
01:06:25,259 --> 01:06:27,145
No me siento listo para tomarlo.
537
01:06:27,486 --> 01:06:31,006
Lo bendijeron para ti.
Es algo muy serio.
538
01:08:10,075 --> 01:08:18,781
¡Gracias por reunirse con nosotros!
Entiendo que les parezca sospechoso…
539
01:08:18,420 --> 01:08:21,088
…y que quizá piensen que somos extraños.
540
01:08:32,011 --> 01:08:37,206
Leona y yo empezamos
el proyecto hace siete años.
541
01:08:36,976 --> 01:08:45,822
Nos sentíamos confundidos porque diario
en la tele veíamos guerra y destrucción…
542
01:08:45,461 --> 01:08:50,476
…de la naturaleza. Así como una terrible
desconexión del hombre y su relación…
543
01:08:50,276 --> 01:08:50,888
…con la naturaleza.
544
01:09:02,482 --> 01:09:10,176
De pronto, todo tiene precio.
Todo se puede vender y comprar.
545
01:09:10,998 --> 01:09:17,558
Incluso nuestro cuerpo y alma.
Los árboles, las plantas y los animales.
546
01:09:17,297 --> 01:09:18,751
Todo tiene precio.
547
01:09:19,052 --> 01:09:23,696
Podemos ver la moral que
existe en el mundo occidental.
548
01:09:23,486 --> 01:09:27,608
En la tele vemos cómo asesinan
a las personas, pero si las mujeres…
549
01:09:28,651 --> 01:09:32,984
…muestran el pezón,
lo censuran o lo quitan de la tele.
550
01:09:33,747 --> 01:09:36,896
Empezamos a pensar que quizá
deberíamos tratar de mostrar…
551
01:09:36,766 --> 01:09:41,560
…de forma distinta nuestro cuerpo
y sexualidad en contraste con la moral…
552
01:09:41,360 --> 01:09:48,371
…que consideramos muy
destructiva y fuera de balance.
553
01:09:48,090 --> 01:09:53,476
Pensamos que no respetan
la hermosa energía de la sexualidad.
554
01:09:53,255 --> 01:09:55,753
Es la vida creando
la fuerza del universo.
555
01:09:56,626 --> 01:10:05,562
Hace mucho nuestra sociedad y también
la suya celebraban a la sexualidad…
556
01:10:05,201 --> 01:10:09,043
…como parte esencial de la vida.
557
01:10:10,357 --> 01:10:13,286
En nuestro país está prohibido
andar desnudo en público.
558
01:10:13,396 --> 01:10:19,324
También la industria de la medicina ha
reemplazado a las plantas medicinales.
559
01:10:20,116 --> 01:10:24,249
Nuestra generación se ha olvidado
de lo valiosas que son las plantas…
560
01:10:24,078 --> 01:10:31,801
…medicinales y la fruta que se come
en el jardín. No puedo hablar fuerte.
561
01:10:34,028 --> 01:10:34,479
¿Escuchaste?
562
01:10:34,479 --> 01:10:35,603
Sí.
563
01:11:05,232 --> 01:11:08,692
De hecho, no es fácil que nos escuchen.
La mayoría de las personas en Europa…
564
01:11:08,552 --> 01:11:10,849
…no quieren saber qué
le pasa a la naturaleza.
565
01:11:10,759 --> 01:11:12,705
Prefieren la información dura.
566
01:11:13,226 --> 01:11:17,990
Leona y yo empezamos con fotos de
nosotros trepando árboles desnudos.
567
01:11:19,024 --> 01:11:23,537
Nadando desnudos en alguna cascada,
incluso haciendo el amor para que…
568
01:11:23,898 --> 01:11:27,660
…supieran que no era un tema prohibido.
569
01:11:27,790 --> 01:11:31,250
Lo principal de nuestro sitio en la red
es que somos una organización ecológica.
570
01:11:31,421 --> 01:11:38,101
Las personas que quieran vernos,
tienen que donar para ver.
571
01:11:58,603 --> 01:12:05,022
Ésta es nuestra filosofía de vida.
Vinimos a aprender de ustedes.
572
01:12:04,741 --> 01:12:07,189
Para ayudar con el dinero
que recolectamos.
573
01:12:07,098 --> 01:12:13,066
Mi sueño es que algún día, los seres
humanos sin importar la religión…
574
01:12:12,826 --> 01:12:17,871
…el lugar donde viven o el color…
575
01:12:17,670 --> 01:12:21,050
…puedan tomarse de las manos.
576
01:12:54,030 --> 01:12:57,941
Aunque no lo crean,
no estamos interesados en el dinero.
577
01:12:57,781 --> 01:13:02,154
Estamos aquí para aprender de ustedes
y ver si podemos apoyarlos…
578
01:13:01,984 --> 01:13:04,943
…en algo de lo que no seremos parte.
579
01:13:51,613 --> 01:13:55,124
Tenemos muchas ganas de aprender
de su forma de ver la naturaleza.
580
01:13:54,973 --> 01:13:57,681
No estoy aquí,
sólo hablo de mi filosofía.
581
01:14:23,670 --> 01:14:26,699
Podemos ayudarlos económicamente
con el proyecto ecológico.
582
01:14:26,578 --> 01:14:30,029
Si no lo necesitan,
no los presionaremos.
583
01:14:31,483 --> 01:14:32,657
Está en ustedes.
584
01:14:32,617 --> 01:14:36,197
El dinero que les den
no es para su beneficio.
585
01:14:36,047 --> 01:14:38,253
Creen que quieren sembrar algo.
586
01:14:38,173 --> 01:14:39,668
Vender o explotar la tierra.
587
01:14:40,570 --> 01:14:44,653
¿En verdad? No puedo creerlo.
588
01:14:46,318 --> 01:14:51,122
Puedes decirles que si les ayudamos,
queremos hacer una reserva natural…
589
01:14:50,932 --> 01:14:51,844
…que esté protegida contra…
590
01:14:53,881 --> 01:14:57,802
Primero debemos saber qué desean.
No sabemos si podemos ayudarlos.
591
01:15:05,917 --> 01:15:08,585
Si no nos necesitan, nos vamos.
592
01:15:08,485 --> 01:15:18,043
Viven aquí y administran la tierra.
No queremos decirles qué hacer.
593
01:15:17,632 --> 01:15:17,632
Vinimos a aprender y a ver
si necesitan de nuestra ayuda.
594
01:16:07,191 --> 01:16:11,033
La señorita dice que es la jefa
de la federación en este momento.
595
01:16:10,872 --> 01:16:15,416
Es la encargada de escuchar
la causa y sus planes.
596
01:16:15,235 --> 01:16:21,494
Dice que en este momento no cree
que sea viable que puedan ayudarlos.
597
01:16:21,234 --> 01:16:25,617
Así que nos pide que nos vayamos
y que no somos bien recibidos aquí.
598
01:17:15,728 --> 01:17:19,579
Todos los niños están locos, ¡hola!
599
01:17:21,345 --> 01:17:22,217
¡Hola!
600
01:17:22,458 --> 01:17:22,959
¡Hola!
601
01:17:24,053 --> 01:17:24,855
¡Hola!
602
01:18:13,000 --> 01:18:17,102
Después del rechazo de su misión,
los miembros de Sexo por el Bosque…
603
01:18:16,942 --> 01:18:18,557
...se dispersaron por
toda América del Sur.
604
01:18:18,497 --> 01:18:22,328
Tommy trató de salir de la depresión
y se aisló en los Andes.
605
01:18:22,178 --> 01:18:26,681
Leona encontró un proyecto ecológico
donde plantó árboles por cinco meses.
606
01:18:27,454 --> 01:18:31,295
Natty viajó por el continente en una
eterna búsqueda del verdadero amor.
607
01:18:31,686 --> 01:18:34,695
Kaajal regresó a la India
donde vive con su hermana.
608
01:18:34,505 --> 01:18:36,862
Su familia todavía
no la reconoce.
609
01:18:38,968 --> 01:18:41,476
Después de seis meses, el grupo central
se reunió en Berlín donde…
610
01:18:41,386 --> 01:18:45,057
...trabajan en un plan maestro
para salvar al planeta.
611
01:18:46,290 --> 01:18:48,587
Pero Danny tomó
su propio camino.
612
01:18:54,986 --> 01:18:58,999
BERGEN, NORUEGA
613
01:19:04,756 --> 01:19:07,404
¿Puedo sentarme con ustedes?
614
01:19:09,129 --> 01:19:10,884
¿Cuánto tiempo llevan aquí?
615
01:19:12,459 --> 01:19:15,659
-Depende, ¿cuatro meses?
-¿Cuatro meses?
616
01:19:16,933 --> 01:19:21,346
-¡Gracias!
-Somos palestinos.
617
01:19:22,118 --> 01:19:27,013
Vinimos a Noruega.
Cada uno tiene su propia historia.
618
01:19:27,896 --> 01:19:32,730
Todos huyen de algo.
La situación está muy mal.
619
01:19:33,864 --> 01:19:39,069
El conflicto palestino
lleva ya 64 años.
620
01:19:40,082 --> 01:19:40,835
Eso es guerra.
621
01:19:41,005 --> 01:19:44,977
Creo que es difícil entender
por qué estamos aquí.
622
01:19:47,986 --> 01:19:49,701
Estamos en el mismo barco.
623
01:19:52,299 --> 01:19:55,037
Mañana haré una manifestación
fuera de la casa de gobierno.
624
01:19:56,080 --> 01:19:59,711
Ojalá pudieran ir a las tres
a desnudarse conmigo.
625
01:20:00,734 --> 01:20:04,436
Queremos legalizar la
desnudez en todo el mundo.
626
01:20:04,275 --> 01:20:07,064
Y hacer el amor
en cualquier lugar.
627
01:20:07,435 --> 01:20:08,979
¿Cómo pueden prohibirlo?
628
01:20:10,243 --> 01:20:15,078
Amigo no estás en el cielo.
Tenemos nuestros problemas.
629
01:20:15,860 --> 01:20:21,266
Hay muchos desastres en el mundo.
Y tú sólo hablas de estar desnudo.
630
01:20:24,325 --> 01:20:26,773
¿Habrá una gran
manifestación mañana?
631
01:20:26,683 --> 01:20:31,347
-No, creo que estaré solo y desnudo.
-¿En verdad?
632
01:20:31,166 --> 01:20:35,720
Vengan a comerme leones,
siempre he estado solo.
633
01:20:40,243 --> 01:20:42,962
Creo que es una locura,
pero no un imposible.
634
01:20:45,750 --> 01:20:47,545
Ya veo, ¿y si fracasas?
50610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.