Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,560 --> 00:00:39,560
JOHANNA HAKALA IS EEN MOORDENAAR
2
00:01:21,400 --> 00:01:23,280
Heb je iemand gezien?
3
00:01:30,000 --> 00:01:31,640
Red je het wel?
4
00:01:33,400 --> 00:01:34,880
Zeker weten?
5
00:01:51,680 --> 00:01:56,840
Wil je mee naar het vasteland?
Misschien mogen we wel een kroeg in.
6
00:01:59,800 --> 00:02:03,840
Pinja, kom op. Johanna mankeert niks.
7
00:02:13,920 --> 00:02:20,600
Jenna zei dat Johanna geprobeerd heeft
om in Siiri Hietala's groepje te komen...
8
00:02:20,680 --> 00:02:24,680
door te zeggen dat ze niet
samen met jou in een kleedkamer wilde.
9
00:02:27,080 --> 00:02:31,760
Ja, maar Siiri is een lul.
-En Johanna niet?
10
00:02:34,040 --> 00:02:38,320
Dat serpent heeft er alles voor over
om erbij te horen.
11
00:02:38,400 --> 00:02:41,400
Zodra ze beter kan krijgen,
laat ze je vallen.
12
00:02:41,480 --> 00:02:44,280
Wil je zeggen dat ik stom ben?
13
00:02:44,360 --> 00:02:46,800
Nee, je bent geweldig.
14
00:02:48,480 --> 00:02:50,840
Daarom ben je mijn beste vriendin.
15
00:02:52,600 --> 00:02:56,000
Ik wil gewoon niet dat Johanna je kwetst.
16
00:03:27,800 --> 00:03:29,840
SCHOOL VAN PYSTYRANTA
17
00:03:31,040 --> 00:03:33,520
HET BLOEDBAD VAN PYSTYRANTA
18
00:03:33,600 --> 00:03:35,640
VANMIDDAG OM 12 UUR
19
00:03:43,320 --> 00:03:44,480
Tuomas?
20
00:03:45,400 --> 00:03:47,720
Heb je hier de hele nacht gezeten?
21
00:03:50,800 --> 00:03:52,400
Tuomas, toe.
22
00:03:53,480 --> 00:03:55,600
Je moet iets eten.
23
00:04:03,880 --> 00:04:09,080
Soms voelt het
alsof je geen kant op kunt en...
24
00:04:14,160 --> 00:04:17,120
Kom iets eten. Tuomas.
25
00:04:18,640 --> 00:04:20,160
Toe.
26
00:04:35,480 --> 00:04:37,440
Jij ook hier?
27
00:04:51,520 --> 00:04:53,400
Waar ben je geweest?
28
00:04:54,680 --> 00:04:57,600
Heikki zag er niet uit als zichzelf.
29
00:04:58,760 --> 00:05:01,120
Op de een of andere manier was hij...
30
00:05:03,200 --> 00:05:06,000
Ik wou dat hij me verteld had...
31
00:05:07,000 --> 00:05:09,800
dat hij met deze gedachte speelde.
32
00:05:15,280 --> 00:05:18,160
Zijn situatie was niet uitzichtloos.
33
00:05:21,120 --> 00:05:22,920
Hoewel hij wel...
34
00:05:30,640 --> 00:05:34,000
Hij was heel kalm na de begrafenis.
35
00:05:34,080 --> 00:05:38,400
Ik dacht dat hij afscheid
aan het nemen was van Aapo...
36
00:05:38,480 --> 00:05:40,320
niet van zijn eigen leven.
37
00:05:50,440 --> 00:05:52,320
Is Heikki dood?
38
00:06:11,480 --> 00:06:15,560
Je kunt vanaf hier de sterren zien.
39
00:06:15,640 --> 00:06:19,480
Het noorderlicht is vaak prachtig.
-Oké.
40
00:06:21,960 --> 00:06:24,040
Bedankt.
-Graag gedaan.
41
00:06:30,000 --> 00:06:33,120
Hoe weet je waar je in moet geloven?
42
00:06:34,080 --> 00:06:36,760
Je laat er geen gras over groeien.
43
00:06:39,920 --> 00:06:44,520
Theologen hebben
het syllogistische idee laten varen.
44
00:06:46,160 --> 00:06:51,120
Agenten ontkomen er niet aan.
-Nee, maar...
45
00:06:52,280 --> 00:06:57,600
God valt niet te deduceren.
Je hebt zelf toch wel een gevoel?
46
00:07:01,120 --> 00:07:05,400
Uiteraard.
-Mijn gevoel is alles wat ik heb.
47
00:07:08,560 --> 00:07:11,440
En deze gemeenschap natuurlijk.
48
00:07:12,080 --> 00:07:14,680
Die heeft ook zijn positieve kanten.
49
00:07:15,800 --> 00:07:18,320
Interessante woordkeuze.
50
00:07:19,880 --> 00:07:23,000
Eigenlijk zitten we in hetzelfde vak.
51
00:07:25,560 --> 00:07:27,640
Boetedoening.
52
00:07:29,680 --> 00:07:31,400
Dat zou goed kunnen.
53
00:07:53,600 --> 00:07:56,600
Leena, wil jij...
-Ik doe het wel.
54
00:07:59,000 --> 00:08:01,400
Waar heb jij last van?
55
00:08:12,240 --> 00:08:15,280
Ik zou jullie allemaal moeten afmaken.
56
00:08:41,000 --> 00:08:42,560
Hé, Tuomas.
57
00:08:43,600 --> 00:08:44,880
Hoi.
58
00:08:50,400 --> 00:08:56,480
Word ik ergens van verdacht?
-Natuurlijk niet. Waar ga je naartoe?
59
00:08:56,560 --> 00:09:02,320
Naar Aapo's graf.
Om te kijken of er plek is voor papa.
60
00:09:02,400 --> 00:09:04,240
Mag ik met je meelopen?
61
00:09:11,000 --> 00:09:15,680
Aapo had schrijver kunnen worden.
-Wat voor dingen schreef hij?
62
00:09:15,760 --> 00:09:18,480
Die lugubere larps.
63
00:09:18,560 --> 00:09:22,960
Ik baal ervan dat we die laatste
niet hebben kunnen afmaken.
64
00:09:24,760 --> 00:09:28,360
Aapo schepte nooit op
over wat hij schreef...
65
00:09:28,440 --> 00:09:32,400
maar over die laatste larp
raakte hij niet uitgepraat.
66
00:09:33,000 --> 00:09:36,480
Ik heb het gevoel dat het...
67
00:09:37,880 --> 00:09:41,080
zijn middelvinger naar het dorp was.
68
00:09:42,280 --> 00:09:47,440
Mag ik Aapo's larpboek zien?
-Johanna heeft het gestolen.
69
00:09:48,080 --> 00:09:49,480
Johanna?
70
00:09:54,000 --> 00:09:56,160
Sorry, ik moet even opnemen.
71
00:10:00,160 --> 00:10:01,520
Penttinen.
72
00:10:06,680 --> 00:10:08,800
Het gebouw is leeg.
73
00:10:11,440 --> 00:10:12,600
Mooi.
74
00:10:27,200 --> 00:10:29,240
Wat is de situatie?
75
00:10:29,320 --> 00:10:35,640
Om 9 uur vanmorgen is er een dreigfilmpje
online gezet gericht aan de school.
76
00:10:35,720 --> 00:10:39,960
Een leerling heeft het schoolhoofd
erover ingelicht.
77
00:10:40,640 --> 00:10:42,520
Is er iets gebeurd?
-Nee.
78
00:10:42,600 --> 00:10:47,160
Of we hebben hun plannen in de war
geschopt, of het dreigement is nep.
79
00:10:48,040 --> 00:10:52,000
Mag ik het filmpje zien?
-Ja, het staat op de laptop.
80
00:10:52,640 --> 00:10:55,160
Je hebt vanmorgen niets gezegd.
81
00:10:55,240 --> 00:10:58,600
De politie hier kan zijn werk
zelf wel opknappen.
82
00:11:12,200 --> 00:11:17,920
De aanslag had nu plaats moeten vinden,
om 12 uur.
83
00:11:19,560 --> 00:11:24,120
Het gezicht is niet te zien, maar
Johanna heeft hetzelfde postuur.
84
00:11:24,200 --> 00:11:28,640
Ze was vandaag niet op school.
-Ik vind dat niet op Johanna lijken.
85
00:11:28,720 --> 00:11:34,000
We gaan er evengoed achteraan.
Blijf jij hier maar staan gissen.
86
00:11:39,600 --> 00:11:41,200
Reijo.
87
00:11:42,720 --> 00:11:44,600
Johanna. Reijo.
88
00:11:59,640 --> 00:12:02,080
Hé, wakker worden.
89
00:12:02,880 --> 00:12:04,600
Opstaan.
90
00:12:09,000 --> 00:12:10,600
Kom, opstaan.
91
00:12:17,480 --> 00:12:21,640
Wat is er aan de hand?
-Op de grond. Handen omhoog.
92
00:12:21,720 --> 00:12:24,240
Wat doe je met dat wapen?
93
00:12:24,320 --> 00:12:28,440
Doe dat wapen weg, Huotari.
Neem haar mee naar beneden.
94
00:12:34,680 --> 00:12:36,480
We hebben niks gevonden.
95
00:12:37,680 --> 00:12:38,840
Sta op.
96
00:12:45,120 --> 00:12:48,120
Johanna, waar is je laptop?
97
00:12:48,760 --> 00:12:50,600
In de keuken.
98
00:12:52,160 --> 00:12:55,640
Doe je schoenen en je jas aan.
Je gaat mee.
99
00:12:55,720 --> 00:12:57,600
Waarom?
100
00:12:57,680 --> 00:12:58,920
Kom.
101
00:13:00,880 --> 00:13:04,720
Liggen er vuurwapens in huis? Wat?
-Nee.
102
00:13:04,800 --> 00:13:06,720
Ga zitten als ik tegen je praat.
103
00:13:10,800 --> 00:13:11,760
En?
104
00:13:14,560 --> 00:13:16,560
Dat heb ik niet gemaakt.
105
00:13:24,600 --> 00:13:28,200
Waarom zou ik iedereen
op school willen doodschieten?
106
00:13:28,280 --> 00:13:30,640
Zeg jij het maar.
107
00:13:43,000 --> 00:13:44,480
Ik ben zo terug.
108
00:13:57,120 --> 00:14:02,240
Het is niet geüpload vanaf haar computer.
-En haar telefoon?
109
00:14:03,080 --> 00:14:06,400
Het account is
met geen van beide aangemaakt.
110
00:14:06,480 --> 00:14:10,520
En haar netwerk was niet in gebruik
ten tijde van de upload.
111
00:14:12,120 --> 00:14:15,040
Ze is of heel professioneel of onschuldig.
112
00:14:15,120 --> 00:14:18,680
Ze had haar pyjama aan
op de aangekondigde tijd.
113
00:14:18,760 --> 00:14:23,720
Ze heeft het filmpje wel gedownload.
-Vanaf het internet of een camera?
114
00:14:23,800 --> 00:14:25,080
Het internet.
115
00:14:32,600 --> 00:14:37,040
We hebben het dreigfilmpje
op je laptop aangetroffen.
116
00:14:37,120 --> 00:14:39,800
Iemand had het me gemaild.
-Wie?
117
00:14:39,880 --> 00:14:44,360
Weet ik niet.
-Waarom heb je niks tegen ons gezegd?
118
00:14:44,920 --> 00:14:47,960
Zou dat geholpen hebben?
-Hoe bedoel je?
119
00:14:48,040 --> 00:14:51,000
Ik krijg al jaren zulke mailtjes.
120
00:14:51,840 --> 00:14:57,120
En onthoofdingsfilmpjes, zo van: "Dit
doen we met jou als je op school komt."
121
00:14:57,200 --> 00:15:00,200
Iemand bedreigen is een misdrijf.
122
00:15:00,280 --> 00:15:06,200
In de brugklas heb ik aangifte gedaan,
maar jullie hadden er geen tijd voor.
123
00:15:09,280 --> 00:15:15,080
Iemand probeert me erin te luizen.
-Dat is een zeer ernstige beschuldiging.
124
00:15:18,400 --> 00:15:22,120
Jullie hielden me onder schot
in mijn eigen huis.
125
00:15:22,200 --> 00:15:23,760
Wie heeft dat gedaan?
126
00:15:31,120 --> 00:15:33,280
Je mag naar huis.
127
00:15:50,880 --> 00:15:52,280
Riipi.
128
00:15:55,440 --> 00:15:57,760
Wie heeft zijn wapen getrokken?
129
00:16:06,760 --> 00:16:09,320
Ik stel een onderzoek naar je in.
130
00:16:10,920 --> 00:16:12,760
Je doet maar.
131
00:16:27,920 --> 00:16:31,240
IK HEB GEHOORD
WAT JE OVER ME GEZEGD HEBT
132
00:16:31,320 --> 00:16:35,480
WAT HEB IK GEZEGD? HALLO?
IK ZIE DAT JE DIT GELEZEN HEBT
133
00:16:35,560 --> 00:16:38,120
HEB IK IETS VERKEERDS GEDAAN?
134
00:16:45,640 --> 00:16:49,480
Waarom let je niet wat beter
op die dochter van je?
135
00:16:49,560 --> 00:16:51,480
Waar heb je het over?
136
00:16:52,880 --> 00:16:55,400
Ze heeft de school bedreigd.
137
00:16:55,480 --> 00:17:00,600
Die meid moet nagekeken worden.
Ze heeft duidelijk psychische problemen.
138
00:17:00,680 --> 00:17:04,200
Ze aanbidt nota bene de duivel.
139
00:17:04,280 --> 00:17:09,280
Ze is gestoord. En jouw oplossing is
om je te gaan bezatten.
140
00:17:09,360 --> 00:17:11,600
Wat voor vader ben jij?
141
00:17:11,680 --> 00:17:16,320
Geen wonder dat Kirsi vertrokken is.
Je hebt geen ruggengraat.
142
00:17:22,720 --> 00:17:24,440
Mag ik er nog een?
143
00:17:27,200 --> 00:17:29,160
Je kan me wat.
144
00:17:31,200 --> 00:17:33,680
Ouwe tang.
145
00:17:38,400 --> 00:17:42,520
HET HEILIGE BEZOEDELEN
BEKROMPENHEID OVERWINNEN
146
00:17:48,240 --> 00:17:50,520
PLEEGHUIS PIKKURAUTIO
147
00:18:23,520 --> 00:18:26,040
Waarom sms je niet terug?
148
00:18:30,640 --> 00:18:33,080
Heb je Aapo vermoord?
149
00:18:34,840 --> 00:18:36,600
Nou?
150
00:18:39,640 --> 00:18:43,600
Ik heb hier altijd
een vreselijk leven gehad.
151
00:18:43,680 --> 00:18:45,320
Tuurlijk.
152
00:18:48,320 --> 00:18:52,360
Het maakt me echt niet uit
dat je lesbisch bent.
153
00:18:52,440 --> 00:18:55,960
Goh, wat aardig van je
dat je dat niet erg vindt.
154
00:18:57,320 --> 00:18:59,400
Zo bedoelde ik het niet.
155
00:18:59,480 --> 00:19:02,880
Dit kun je je misschien
moeilijk voorstellen...
156
00:19:02,960 --> 00:19:06,280
maar het is voor mij
ook niet bepaald leuk hier.
157
00:19:06,360 --> 00:19:10,080
Ik woon in een pleeghuis
en iedereen om me heen...
158
00:19:10,160 --> 00:19:14,920
is een religieuze gek, een homohater
of een domme boer.
159
00:19:15,000 --> 00:19:17,640
Dus ja, ik ben ook gepest.
160
00:19:18,600 --> 00:19:21,640
Maar daar is een reden voor.
-Welke reden?
161
00:19:21,720 --> 00:19:27,720
Het is niet eerlijk, maar natuurlijk
word je hier gepest als je lesbisch bent.
162
00:19:30,120 --> 00:19:34,880
Maar er is niemand die je hond vermoordt
of memes over je maakt.
163
00:19:36,240 --> 00:19:42,040
En mensen noemen je geen
duivel aanbiddende moordenaar.
164
00:19:43,000 --> 00:19:46,760
Je gedraagt je ook wel een beetje
als een duivelaanbidder.
165
00:19:46,840 --> 00:19:50,760
Hoe bedoel je?
-Al die verknipte dingen die je doet.
166
00:19:50,840 --> 00:19:53,800
Wat doe je hier bijvoorbeeld
met die fakkel?
167
00:19:54,480 --> 00:19:58,280
Misschien wilde jij niet samen
met mij in een kleedkamer...
168
00:19:58,360 --> 00:20:02,160
maar ik wil nergens meer
samen met jou zijn.
169
00:21:19,080 --> 00:21:24,520
Waarom kom je niet even binnen
om te praten? Het is lekker warm.
170
00:21:25,320 --> 00:21:27,640
Ik kan zelf lopen.
171
00:21:48,200 --> 00:21:54,200
Ik heb Holopainen moeten inschakelen.
Dit is uiterst betreurenswaardig.
172
00:21:54,280 --> 00:21:56,000
Waarom Holopainen?
173
00:21:56,080 --> 00:22:01,840
Hij moet de verf verwijderen zodat
de kerkgangers het morgen niet zien.
174
00:22:08,440 --> 00:22:13,280
Waarom heb je de kerk beklad?
Wat heb je daaraan?
175
00:22:13,360 --> 00:22:16,280
Om de tegenstander te kunnen verslaan.
176
00:22:16,360 --> 00:22:18,760
Doe de deur open.
177
00:22:20,400 --> 00:22:24,400
Nee, alstublieft.
Kunt u die rechercheur bellen?
178
00:22:27,520 --> 00:22:29,200
Pietilä.
179
00:22:32,120 --> 00:22:35,160
Pietilä. Doe de deur open.
180
00:22:41,040 --> 00:22:43,280
Wat is er aan de hand?
181
00:22:44,640 --> 00:22:48,360
Dit krijg je
als de politie zijn werk niet doet.
182
00:22:48,440 --> 00:22:51,320
Jullie kunnen gaan, ik handel het wel af.
183
00:22:51,400 --> 00:22:56,560
Omdat jullie niks uitvoeren, moeten
wij het heft in eigen hand nemen.
184
00:22:56,640 --> 00:22:58,400
We gaan niet weg.
185
00:22:58,480 --> 00:23:01,680
Het is mijn taak
om de vandaal te verhoren.
186
00:23:01,760 --> 00:23:07,800
Je laat haar toch gaan.
-Goed, opzij. Aan de kant.
187
00:23:07,880 --> 00:23:11,320
Achteruit. Kom van die trap af.
188
00:23:11,400 --> 00:23:15,280
Je hebt één minuut.
Dan komen wij naar binnen.
189
00:23:16,800 --> 00:23:18,720
Ik ben het, Penttinen.
190
00:23:23,080 --> 00:23:29,880
Ik heb hem alleen gebeld om de troep
op te ruimen. Dit had ik niet verwacht.
191
00:23:29,960 --> 00:23:35,160
Johanna moet hier weg.
-Er is daar een nooduitgang.
192
00:23:38,000 --> 00:23:40,160
Hallo.
-Hoi.
193
00:23:40,960 --> 00:23:42,120
Kom mee.
194
00:23:45,280 --> 00:23:48,960
In jouw situatie was het heel dom
om de kerk te bekladden.
195
00:23:49,040 --> 00:23:53,240
Ik had geen keus.
-Leg me dat eens uit.
196
00:23:54,240 --> 00:23:58,800
Aapo's larpboek is alles wat ik heb.
-Hoe bedoel je?
197
00:23:59,960 --> 00:24:03,960
Ik denk dat Aapo wist
dat hem iets zou overkomen.
198
00:24:05,920 --> 00:24:09,080
Er staan opdrachten in het boek.
199
00:24:11,200 --> 00:24:15,760
Als ik ze allemaal uitvoer,
kom ik meer over Aapo's dood te weten.
200
00:24:17,320 --> 00:24:19,280
Wat denk je te vinden?
201
00:24:19,360 --> 00:24:25,080
Bewijs dat ik het niet gedaan heb.
Daarom doe ik dit.
202
00:24:25,160 --> 00:24:28,640
Penttinen. Johanna.
203
00:24:28,720 --> 00:24:33,240
We weten dat ze daar is.
-Ik stuur ze wel weg.
204
00:24:36,360 --> 00:24:41,720
Dit is een zaak voor de politie. Ga weg.
-We willen alleen met haar praten.
205
00:24:54,920 --> 00:24:57,560
Johanna. Vluchten heeft geen zin.
206
00:24:57,640 --> 00:25:01,720
Laat haar met rust
of ik gooi je de cel in.
207
00:25:01,800 --> 00:25:03,400
Weet je...
208
00:25:05,880 --> 00:25:11,440
Ik heb je in alle rust
dat onderzoek van je laten doen...
209
00:25:11,520 --> 00:25:13,240
maar dat is nu voorbij.
210
00:25:43,280 --> 00:25:44,880
PAPA
211
00:26:00,600 --> 00:26:02,080
Johanna?
212
00:26:11,240 --> 00:26:12,840
Ik ben het maar.
213
00:26:20,360 --> 00:26:22,680
Ik zal je naar huis brengen.
214
00:26:22,760 --> 00:26:26,600
Hoe heb je me gevonden?
-Door logisch na te denken.
215
00:26:30,640 --> 00:26:34,880
En als zij bij me thuis zijn?
-Ze zijn er niet. Ik heb gekeken.
216
00:26:40,560 --> 00:26:43,720
Kom, je hebt het vast ijskoud.
217
00:26:45,080 --> 00:26:47,000
Ik ook.
218
00:26:59,640 --> 00:27:04,920
Je kunt beter een tijdje weggaan.
-Dat laat mijn vader nooit toe.
219
00:27:08,200 --> 00:27:11,200
Risto Holopainen heeft mijn hond vermoord.
220
00:27:13,640 --> 00:27:15,680
Hij heeft een hekel aan me.
221
00:27:17,760 --> 00:27:20,120
Je bent van gedachten veranderd.
222
00:27:23,560 --> 00:27:26,840
Vorige keer was het Komulainen.
-Ja.
223
00:27:27,920 --> 00:27:34,120
De rest kan zich niet herinneren
dat Komulainen Aapo bedreigd zou hebben.
224
00:27:35,560 --> 00:27:40,320
Misschien heb ik iets kwaads opgeroepen
en is Aapo daarom dood.
225
00:27:41,400 --> 00:27:43,240
En Heikki.
226
00:27:44,400 --> 00:27:46,400
Hou op.
227
00:27:52,760 --> 00:27:54,600
Zal ik je iets vertellen?
228
00:27:57,400 --> 00:28:01,160
Ik heb hiervoor
bij de Kinderbescherming gewerkt.
229
00:28:01,240 --> 00:28:05,760
Later dacht ik dat ik bij de politie
nog beter kon helpen.
230
00:28:10,600 --> 00:28:14,520
Er is een oude zaak
die me nog steeds achtervolgt.
231
00:28:14,600 --> 00:28:20,120
Ik dacht: wat heeft het voor zin
als ik zelfs als agent niks kan uithalen?
232
00:28:22,800 --> 00:28:27,200
Ik heb mezelf beloofd dat ik dat
nooit meer zou laten gebeuren.
233
00:28:27,280 --> 00:28:30,840
Ik dacht dat ik voorzichtiger kon zijn.
234
00:28:35,400 --> 00:28:37,840
Maar nu weet ik dat niet meer zo zeker.
235
00:28:44,240 --> 00:28:49,720
Mag ik Aapo's larpboek?
Ik vind de rest van de aanwijzingen wel.
236
00:28:49,800 --> 00:28:51,800
Echt?
-Ja.
237
00:29:02,880 --> 00:29:04,600
Dank je wel.
238
00:29:07,880 --> 00:29:09,320
Wauw.
239
00:29:12,960 --> 00:29:15,720
Mag ik nu gaan?
-Ik zal met je meelopen.
240
00:29:15,800 --> 00:29:19,200
Dat hoeft niet.
-Ik moet je vader nog spreken.
241
00:29:20,560 --> 00:29:23,000
Over de kerk?
242
00:29:23,080 --> 00:29:25,120
Onder andere.
243
00:29:41,680 --> 00:29:43,080
Pap.
244
00:29:44,240 --> 00:29:48,280
Dag, schat.
-Penttinen is er.
245
00:29:55,080 --> 00:29:58,840
Bel je me als je iets weet?
-Ja, ik kom wel langs.
246
00:30:00,000 --> 00:30:02,880
Goeiemorgen.
-Goeiemorgen.
247
00:30:02,960 --> 00:30:06,240
Johanna heeft een kunstwerk
op de kerk gemaakt.
248
00:30:07,880 --> 00:30:12,080
Moet ik het betalen?
-Pietilä doet geen aangifte.
249
00:30:14,840 --> 00:30:16,800
Verder nog iets?
250
00:30:18,040 --> 00:30:20,160
Ik maak me zorgen om Johanna.
251
00:30:21,120 --> 00:30:23,000
Ik regel het wel.
252
00:30:25,720 --> 00:30:28,520
Tijdelijke voogdij is ook een optie.
253
00:30:29,440 --> 00:30:34,760
Ik kan zelf wel voor dat meisje zorgen.
Dat heb ik altijd gedaan.
254
00:30:34,840 --> 00:30:39,080
Sorry voor het storen.
Nog een fijne dag verder.
255
00:30:48,800 --> 00:30:53,760
Met inspecteur Penttinen.
Ik wil de Kinderbescherming inschakelen.
256
00:31:02,960 --> 00:31:07,880
Ik heb de Kinderbescherming ingeschakeld
voor Johanna. Dat weten jullie vast al.
257
00:31:07,960 --> 00:31:11,440
Ja, wij hebben oproepdienst.
258
00:31:17,120 --> 00:31:22,680
Zullen we meteen ter zake komen?
-Ja, dat lijkt me het beste.
259
00:31:23,800 --> 00:31:27,600
Wat vinden jullie
van de huidige toestand in het dorp?
260
00:31:28,800 --> 00:31:34,280
We zijn enorm geschrokken.
Het heeft te veel mensen het leven gekost.
261
00:31:35,080 --> 00:31:41,880
Ik had nooit gedacht dat zoiets
hier in Pystyranta kon gebeuren.
262
00:31:43,280 --> 00:31:48,440
Ja, ik maak me al geruime tijd zorgen
over de kinderen...
263
00:31:48,520 --> 00:31:52,320
en dat fantasy-gebeuren van ze.
264
00:31:52,400 --> 00:31:56,000
Voor hen is het maar een spel...
265
00:31:56,080 --> 00:32:00,400
maar ze spelen met kwade krachten.
266
00:32:00,480 --> 00:32:02,080
Nee, bedankt.
267
00:32:04,040 --> 00:32:09,400
De Boze gaat tot het uiterste
om verloren zielen te verleiden.
268
00:32:09,480 --> 00:32:14,920
We hebben Pinja en Katri
ervan proberen te overtuigen...
269
00:32:15,000 --> 00:32:19,000
dat ze niet met die larps moeten meedoen.
270
00:32:19,080 --> 00:32:21,440
En toen ging Aapo dood.
271
00:32:22,560 --> 00:32:25,160
Moge hij rusten in vrede.
272
00:32:26,760 --> 00:32:32,640
Eila, hoe zou je Johanna omschrijven?
-Ze is een gemiddelde leerling.
273
00:32:33,560 --> 00:32:38,280
Bij Godsdienst heb ik nooit
problemen met haar gehad.
274
00:32:38,360 --> 00:32:45,360
Maar ik maak me natuurlijk wel zorgen
om haar, als lerares en als mens.
275
00:32:45,440 --> 00:32:48,920
Waarom is dat?
-Duisternis.
276
00:32:49,000 --> 00:32:52,920
Duisternis?
-Dat heeft haar altijd al gefascineerd.
277
00:32:53,000 --> 00:32:57,840
Er zit een soort van opgekropte haat
in dat meisje.
278
00:33:01,000 --> 00:33:04,760
Dat zie je ook terug
in die tekeningen die ze maakt.
279
00:33:05,520 --> 00:33:08,880
En ze heeft ook de kerk beklad.
280
00:33:10,000 --> 00:33:15,040
Dat is geen goed teken.
-Ik maak me zeker zorgen.
281
00:33:15,840 --> 00:33:19,400
Vinden jullie Pystyranta een gelovig dorp?
282
00:33:19,480 --> 00:33:25,920
Ja, het is waarschijnlijk geloviger
dan de meeste andere plaatsen.
283
00:33:26,760 --> 00:33:30,480
En zo hoort het ook.
De Heer beschermt ons.
284
00:33:30,560 --> 00:33:35,160
Daarom maken zo veel mensen
zich zorgen om wat er gebeurd is.
285
00:33:35,240 --> 00:33:40,600
Ja, het is een goed teken
dat mensen doorhebben...
286
00:33:40,680 --> 00:33:46,240
wat er kan gebeuren
als je traditionele waarden afzweert.
287
00:33:48,000 --> 00:33:53,400
De wereld is in korte tijd
zo ontzettend veranderd.
288
00:33:53,480 --> 00:33:56,960
Gods wereldorde is er niet voor niets.
289
00:34:00,280 --> 00:34:03,960
Maar pak een broodje. Vers gebakken.
290
00:34:04,040 --> 00:34:07,960
Eila is een vrouw van vele talenten.
291
00:34:10,560 --> 00:34:12,120
Esa.
292
00:34:15,520 --> 00:34:20,480
De moord is gepleegd met een zwaard
en de kerk is beklad...
293
00:34:20,560 --> 00:34:25,440
maar volgens jou is er geen
satanische sekte bij betrokken.
294
00:34:25,520 --> 00:34:31,280
Het lijkt meer op een satanische paniek
die steeds verder uit de hand loopt.
295
00:34:31,800 --> 00:34:34,800
Pystyranta is altijd een heel...
296
00:34:34,880 --> 00:34:37,680
religieuze gemeenschap geweest.
297
00:34:37,760 --> 00:34:42,200
Daarom is het niet zo raar
dat het de andere kant op escaleert.
298
00:34:42,280 --> 00:34:47,360
Johanna, die de kerk beklad heeft,
is haar vriend en peetvader verloren.
299
00:34:47,440 --> 00:34:50,040
En haar vader is er niet voor haar.
300
00:34:50,120 --> 00:34:54,720
Dan nog is het bekladden van een kerk
een vreemde reactie.
301
00:34:55,840 --> 00:35:01,160
Ja, maar het dorp ziet haar
als een duivel aanbiddende moordenaar.
302
00:35:01,920 --> 00:35:05,320
Op een gegeven moment
ga je daar zelf in geloven.
303
00:35:05,400 --> 00:35:09,560
Kan zij die jongen vermoord hebben?
304
00:35:14,000 --> 00:35:16,280
Johanna is een verdachte.
305
00:35:17,920 --> 00:35:20,760
Maar er is geen bewijs
voor een arrestatie.
306
00:35:22,680 --> 00:35:26,400
We moeten nu snel resultaat boeken.
307
00:35:38,080 --> 00:35:40,200
DE VERDWIJNING VAN ADRAMELECH
308
00:35:40,280 --> 00:35:43,120
DE ANGST VOOR DE DOOD OVERWINNEN
309
00:35:46,640 --> 00:35:50,200
HET HEILIGE BEZOEDELEN
BEKROMPENHEID OVERWINNEN
310
00:36:16,480 --> 00:36:18,000
Johanna.
311
00:36:20,400 --> 00:36:22,160
Kom eens hier.
312
00:36:36,640 --> 00:36:40,040
Waarom heb je op de kerk getekend?
313
00:36:41,160 --> 00:36:42,960
Dat moest.
314
00:36:46,400 --> 00:36:48,640
Ben je...
315
00:36:48,720 --> 00:36:51,920
een duivelaanbidder?
316
00:36:52,720 --> 00:36:54,640
Nee.
317
00:36:54,720 --> 00:36:57,520
Waarom heb je dan de kerk beklad?
318
00:36:58,400 --> 00:37:02,000
Weet je wel
wat de mensen over je zeggen?
319
00:37:02,080 --> 00:37:04,920
Weet je hoe iedereen me behandelt?
320
00:37:06,960 --> 00:37:09,000
Geef je tablet.
321
00:37:12,560 --> 00:37:13,920
Nee.
322
00:37:21,280 --> 00:37:23,880
Ik moet dit een halt toeroepen.
323
00:37:26,120 --> 00:37:29,800
Hoe zet je hem aan?
-Hoor je niet aan mijn kant te staan?
324
00:37:29,880 --> 00:37:32,360
Zelfs als je Aapo vermoord hebt?
325
00:37:33,200 --> 00:37:34,520
Wat?
326
00:37:36,680 --> 00:37:39,720
Wat?
-Ja, dat is wat ze zeggen.
327
00:37:41,520 --> 00:37:44,240
Hij is in jouw slee gevonden.
328
00:37:44,920 --> 00:37:48,680
Heb je hem niet gezien?
-Ik heb Aapo niks aangedaan.
329
00:37:48,760 --> 00:37:52,480
Nee, maar Komulainen wel.
Waarom geloof je me niet?
330
00:37:52,560 --> 00:37:55,280
Dat weet je niet, meisje.
331
00:37:55,360 --> 00:37:58,680
Heb je Komulainen geholpen
hem in de slee te leggen?
332
00:38:02,560 --> 00:38:04,440
Gestoorde gek.
333
00:38:06,000 --> 00:38:11,520
Jij bent hier de gek.
-Dit was het enige leuke wat ik nog had.
334
00:38:11,600 --> 00:38:14,400
Stel je niet zo aan.
335
00:38:17,040 --> 00:38:20,880
Als je mij ook aan een kraan ziet hangen,
is het jouw schuld.
336
00:38:22,680 --> 00:38:24,200
Weet je...
337
00:38:25,800 --> 00:38:28,160
Je moeder wilde je niet.
338
00:38:28,920 --> 00:38:33,320
Ze probeerde van je te houden,
maar het lukte haar niet.
339
00:38:33,400 --> 00:38:35,920
Als je niet geboren was...
340
00:38:38,000 --> 00:38:40,960
had ik hier nu met Kirsi gezeten.
341
00:38:41,760 --> 00:38:43,840
Dan had ze nog geleefd.
342
00:38:44,760 --> 00:38:46,760
Dat was beter geweest.
343
00:38:51,400 --> 00:38:54,760
Jij had zelfmoord moeten plegen,
niet Heikki.
344
00:39:02,800 --> 00:39:04,360
Johanna.
345
00:39:07,000 --> 00:39:10,320
Ik moet naar de gevangenis
voor die vaten met gif.
346
00:39:13,080 --> 00:39:16,800
Ik wilde gewoon iets extra's verdienen
voor ons.
347
00:39:18,200 --> 00:39:20,440
Kom je even praten?
348
00:39:22,160 --> 00:39:24,480
Het kan me niet schelen.
349
00:40:48,480 --> 00:40:49,480
WE KOMEN UIT DE LEEGTE
350
00:41:17,080 --> 00:41:18,960
Politie. Staan blijven.
351
00:41:21,080 --> 00:41:23,880
Staan blijven, of ik schiet.
352
00:41:27,000 --> 00:41:28,520
Aapo.
353
00:42:02,880 --> 00:42:06,480
Ondertiteld door: ODMedia
27238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.