Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,570 --> 00:00:01,970
[Film planning | Studio Dragon]
2
00:00:01,970 --> 00:00:04,060
[Production | CJs Entertainment]
3
00:00:06,290 --> 00:00:08,320
[Seo Ye Ji]
4
00:00:08,320 --> 00:00:10,500
[Park Byung Eun]
5
00:00:14,210 --> 00:00:16,750
[Yoo Sun]
6
00:00:18,970 --> 00:00:21,540
[Lee Sang Yeob]
7
00:00:25,880 --> 00:00:30,100
[Eve]
[This program contains product placement and virtual advertising.]
8
00:00:30,100 --> 00:00:35,100
[This drama is fiction and the characters, names, institutions, events, organizations, and circumstances are not real.]
9
00:00:35,960 --> 00:00:44,380
Timing and Subtitles brought to you by
The rEVEnge Team @Viki.com
10
00:00:45,690 --> 00:00:47,550
Are you all right?
11
00:00:50,120 --> 00:00:54,420
Your complicated feelings toward Chairman Kang...
12
00:00:55,430 --> 00:00:57,080
I understand it.
13
00:00:57,080 --> 00:00:59,880
First, let's rush and wrap things up.
14
00:00:59,880 --> 00:01:03,820
Then I'm sure there will be a direction, whichever way it may be.
15
00:01:07,280 --> 00:01:11,680
I have a way to get them all, once and for all.
16
00:01:11,680 --> 00:01:18,270
Pardoning only one person... I was using the dilemma that the suspects would face.
17
00:01:20,660 --> 00:01:25,320
Making the suspects... suspicious of each other?
18
00:01:25,320 --> 00:01:29,240
Kang Yoon Kyeom, Han Pan Ro, Han So Ra, Kim Jeong Cheol...
19
00:01:29,890 --> 00:01:35,020
We know full well the dynamics among these four people. We just make them tear into each other.
20
00:01:35,020 --> 00:01:40,300
Since there is a trap called ambition, I'm sure they'll fall for it.
21
00:01:43,910 --> 00:01:48,630
And you. You're very thin, Ra El.
22
00:01:54,830 --> 00:01:59,410
Do you have a future in mind for yourself when everything is over?
23
00:02:00,950 --> 00:02:02,460
I haven't thought about it.
24
00:02:02,460 --> 00:02:05,300
It will be all over soon.
25
00:02:05,300 --> 00:02:08,110
I think you could start thinking about your future.
26
00:02:10,810 --> 00:02:12,580
Future...
27
00:02:13,570 --> 00:02:15,720
What could be there for me?
28
00:02:22,190 --> 00:02:24,440
How about you, Attorney?
29
00:02:24,440 --> 00:02:26,130
As for me...
30
00:02:27,440 --> 00:02:30,590
I want to prepare a warm home-cooked meal for you.
31
00:02:32,320 --> 00:02:38,200
Our ordinary daily lives are the most precious thing for us.
32
00:03:30,820 --> 00:03:33,740
Chairman Kang Yoon Kyeom will show up at the trial?
33
00:03:33,740 --> 00:03:35,670
Are you sure?
34
00:03:35,670 --> 00:03:39,140
The head of a conglomerate has never attended a public lawsuit.
35
00:03:39,140 --> 00:03:41,380
I hear LY Group is turned upside down as well.
36
00:03:41,380 --> 00:03:46,130
Kang Yoon Kyeom personally informed the prosecution that he'll attend the trial.
37
00:03:46,130 --> 00:03:50,090
If that's the case, it means he's willing to stand in front of the prosecution and the press.
38
00:03:50,090 --> 00:03:55,250
What could it be? Trying to control the trial by playing it up in the press? Or...
39
00:03:55,250 --> 00:04:00,500
throw his weight around and put the pressure on the prosecution?
40
00:04:00,500 --> 00:04:02,760
I wonder what he's trying to do.
41
00:04:09,600 --> 00:04:11,540
Tell him to come out.
42
00:04:12,080 --> 00:04:17,460
No matter what he does, he can't defeat someone who's willing to put her life on the line.
43
00:04:18,040 --> 00:04:21,370
[Episode 15]
44
00:04:30,850 --> 00:04:32,960
What is your reason for attending the trial, Chairman Kang?
45
00:04:32,960 --> 00:04:35,520
Is Lee Ra El the Strategic Planning Team Manager Kim Seon Bin?
46
00:04:35,520 --> 00:04:37,020
Please say a word!
47
00:04:37,020 --> 00:04:39,870
One word, please!
48
00:04:39,870 --> 00:04:42,560
Please!
49
00:04:42,560 --> 00:04:44,500
It's Lee Ra El!
50
00:04:45,570 --> 00:04:48,480
Please say something!
51
00:04:48,480 --> 00:04:50,640
One word, please!
52
00:04:50,640 --> 00:04:53,110
Lee Ra El! Over here, please!
53
00:04:53,110 --> 00:04:57,330
Lee Ra El, is it true that you were Chairman Kang's lover?
54
00:04:59,150 --> 00:05:01,230
Please say a word, please!
55
00:05:01,230 --> 00:05:03,680
Ms. Lee Ra El, say something!
56
00:05:03,680 --> 00:05:06,690
Is it true that you were once lovers?
57
00:05:06,690 --> 00:05:08,580
Lee Ra El, please tell us!
58
00:05:08,580 --> 00:05:10,500
Tell us, please!
59
00:05:10,500 --> 00:05:14,420
Please look over here!
60
00:05:14,420 --> 00:05:16,950
Look over here, please!
61
00:05:16,950 --> 00:05:19,410
Ms. Lee Ra El, with the head of LY Group in attendance,
62
00:05:19,410 --> 00:05:22,570
are there any changes to the existing charges?
63
00:05:27,310 --> 00:05:28,760
There is.
64
00:05:28,760 --> 00:05:31,810
I'll reveal additional charges.
65
00:05:31,810 --> 00:05:35,710
Kang Yoon Kyeom, Han Pan Ro, Han So Ra, and Kim Jeong Cheol.
66
00:05:35,710 --> 00:05:39,200
Against these four people, according to the criminal code 250,
67
00:05:39,200 --> 00:05:40,610
I will charge them with murder.
68
00:05:40,610 --> 00:05:42,600
- What?
- Murder?
69
00:05:42,600 --> 00:05:47,900
Look. Announcing the suspicion without substantiation is against a presumption of innocence until proven guilty.
70
00:05:50,630 --> 00:05:54,310
[Gediks Semiconductor Documents Relevant to Merger and Misc.]
They tortured my father Lee Tae Joon, CEO of Gediks
71
00:05:54,310 --> 00:05:56,610
and took away his company by force.
72
00:05:56,610 --> 00:05:58,770
Kim Jeong Cheol mainly conducted the torture
73
00:05:58,770 --> 00:06:01,630
and Han Pan Ro and Han So Ra instigated it.
74
00:06:02,590 --> 00:06:05,040
And also Kang Yoon Kyeom.
75
00:06:07,590 --> 00:06:09,700
It was a premeditated murder.
76
00:06:09,700 --> 00:06:12,380
Chairman Kang, do you admit to her statement?
77
00:06:12,380 --> 00:06:14,450
Did you come here aware of the fact that it's a criminal trial?
78
00:06:14,450 --> 00:06:17,320
Chairman Kang, please state your stance.
79
00:06:17,320 --> 00:06:18,400
Lee Ra El!
80
00:06:18,400 --> 00:06:20,610
Just a moment! Just one more word, please!
81
00:06:20,610 --> 00:06:24,100
Please tell us! Wait a moment!
82
00:06:24,100 --> 00:06:25,830
Just one more thing!
83
00:06:25,830 --> 00:06:28,650
One more thing, please!
84
00:06:28,650 --> 00:06:32,180
Please tell us! Do you admit to instigating murder?
85
00:06:32,180 --> 00:06:33,880
Tell us!
86
00:06:33,880 --> 00:06:36,680
Chairman Kang! Tell us!
87
00:06:36,680 --> 00:06:39,840
Chairman Kang!
88
00:06:39,840 --> 00:06:43,680
The compound fracture is severe, damaging his nerves and muscles.
89
00:06:43,680 --> 00:06:49,760
I re-operated on him, but he'll most likely have a permanent disability due to peroneal nerve palsy.
90
00:06:49,760 --> 00:06:51,820
Permanent disability?
91
00:06:53,550 --> 00:06:55,570
Geez, my leg!
92
00:06:55,570 --> 00:06:58,810
What do I do about my leg, Brother!
93
00:06:58,810 --> 00:07:01,380
He says I can't walk straight now!
94
00:07:01,380 --> 00:07:04,520
Why should I have to go through this? Huh?
95
00:07:04,520 --> 00:07:05,890
Let's look for a way. Calm down.
96
00:07:05,890 --> 00:07:07,730
How can I calm down?
97
00:07:07,730 --> 00:07:11,020
She crushed my perfectly fine leg!
98
00:07:11,020 --> 00:07:13,120
I'm so angry! I can't stand this!
99
00:07:13,120 --> 00:07:15,560
Crush that bitch, Lee Ra El's leg, too! Please?
100
00:07:15,560 --> 00:07:17,150
Brother!
101
00:07:17,150 --> 00:07:18,880
Prime Minister, it's trouble!
102
00:07:18,880 --> 00:07:22,010
Lee Ra El pressed murder charges and mentioned actual names.
103
00:07:22,010 --> 00:07:24,010
Chairman, Prime Minister, Madam, and...
104
00:07:24,010 --> 00:07:26,690
Vice-Chairman Kim Jeong Cheol, too.
105
00:07:26,690 --> 00:07:29,930
Wow, damn! Crazy wench! You see that?
106
00:07:29,930 --> 00:07:32,350
On top of that, Chairman Kang Yoon Kyeom even attended the trial.
107
00:07:32,350 --> 00:07:35,400
Why would that bastard crawl out there? I'm setting things in motion underground.
108
00:07:35,400 --> 00:07:36,920
Why!
109
00:07:36,920 --> 00:07:39,250
Call everyone on our legal team! Hurry!
110
00:07:39,250 --> 00:07:44,960
Brother, where are you going? How about me? How about my leg? You'll crush that Lee Ra El, won't you?
111
00:07:44,960 --> 00:07:48,420
You bastard. Shut up and get treatment!
112
00:07:48,420 --> 00:07:50,170
That asshole!
113
00:07:50,170 --> 00:07:52,870
Brother! Brother!
114
00:07:54,750 --> 00:07:58,900
In this case that the plaintiff Lee Ra El, who is also the representative of the LY Group Victim's Group,
115
00:07:58,900 --> 00:08:02,560
brought against the defendant Kang Yoon Kyeom
116
00:08:02,560 --> 00:08:05,100
is currently both under civil and criminal jurisdiction.
117
00:08:05,100 --> 00:08:09,830
Depending on the result of the criminal trial, the scope of compensation for the damages will change.
118
00:08:09,830 --> 00:08:15,720
To decide on the compensation amount, we must wait until the result of the criminal trial is finalized.
119
00:08:15,720 --> 00:08:18,750
Lee Ra El, do you agree to this?
120
00:08:18,750 --> 00:08:22,380
I will submit additional evidence that proves the criminal acts by the chairman's family.
121
00:08:22,380 --> 00:08:26,970
Even so, we need to know the result of the criminal trial.
122
00:08:27,640 --> 00:08:33,340
Chairman Kang's attendance here today is proving effective. They're trying to give him more time.
123
00:08:33,940 --> 00:08:39,470
Regardless of the result of the criminal trial, I will settle for the settlement the plaintiff asks for.
124
00:08:41,230 --> 00:08:43,960
What is he talking about?
125
00:08:43,960 --> 00:08:47,510
Chairman, this is disadvantageous for us.
126
00:08:47,510 --> 00:08:51,550
Mr. Kang Yoon Kyeom, it doesn't seem as if you've discussed this with your legal team.
127
00:08:51,550 --> 00:08:53,400
Please repeat once more.
128
00:08:53,400 --> 00:08:56,010
I will settle Lee Ra El's lawsuit.
129
00:08:56,010 --> 00:08:58,660
We can mediate if you're willing to settle.
130
00:08:58,660 --> 00:09:02,440
Ms. Lee Ra El, would you accept his mediation?
131
00:09:04,190 --> 00:09:07,930
By chance, could he have other motives?
132
00:09:14,160 --> 00:09:16,500
I will accept it.
133
00:09:18,740 --> 00:09:22,940
Good. We'll set another date for mediation for you two privately.
134
00:09:29,070 --> 00:09:35,120
Chairman, you don't need to settle this. If you settle this, you won't be able to handle the criminal case later.
135
00:09:35,120 --> 00:09:37,260
I'll take care of it.
136
00:10:02,350 --> 00:10:05,140
Kang Yoon Kyeom, Han Pan Ro, Han So Ra, and Kim Jeong Cheol.
137
00:10:05,140 --> 00:10:07,910
I will press charges against these four people with murder.
138
00:10:07,910 --> 00:10:09,470
What the hell are they doing?
139
00:10:09,470 --> 00:10:13,430
[Han Pan Ro, Han So Ra, Kang Yoon Kyeom, Kim Jeong Cheol, charging them with murder]
Why are they together even there? Are they magnets? Huh?
140
00:10:19,380 --> 00:10:23,630
More than that, the fact that you were named for murder–
141
00:10:34,680 --> 00:10:38,130
That's strong liquor! It'll cause you trouble, Madam!
142
00:10:42,690 --> 00:10:46,520
Even if I pull them apart this way and that way, they get back together.
143
00:10:47,300 --> 00:10:49,250
Are they twins or something?
144
00:10:49,740 --> 00:10:52,190
Will they part only in death?
145
00:10:52,190 --> 00:10:54,360
Is that how those two are?
146
00:11:42,770 --> 00:11:45,260
[Dr. Jeong]
147
00:11:49,570 --> 00:11:52,050
Why is Dad sitting back?
148
00:11:52,050 --> 00:11:56,190
That wench Lee Ra El is causing all kinds of ruckus. Why does he leave her alone? Gosh, I'm so frustrated...
149
00:12:00,340 --> 00:12:03,470
Do Hwan, come to the officetel.
150
00:12:03,470 --> 00:12:05,590
Yes, Madam.
151
00:12:32,800 --> 00:12:35,290
How did you get here...?
152
00:12:36,590 --> 00:12:38,770
How did you know?
153
00:12:43,460 --> 00:12:44,670
How did you get in?
154
00:12:44,670 --> 00:12:49,790
At this rate, you could say I know everything about you.
155
00:12:49,790 --> 00:12:52,280
Wouldn't you think so?
156
00:12:55,390 --> 00:13:00,510
I've been preparing for thirteen years.
157
00:13:15,030 --> 00:13:17,520
Get out of here right now!
158
00:13:20,350 --> 00:13:22,170
Have a seat.
159
00:13:36,200 --> 00:13:38,750
Do you think my family is that easy?
160
00:13:38,750 --> 00:13:41,380
You'll never get away with this.
161
00:13:41,380 --> 00:13:45,290
Kim Jeong Cheol is disabled, and Han Pan Ro is...
162
00:13:45,290 --> 00:13:48,880
starting to look for ways to get out of it alone.
163
00:13:50,220 --> 00:13:53,730
Chairman Kang knows he has to be on my good side to find a way to survive.
164
00:13:54,300 --> 00:13:56,380
You saw it.
165
00:14:01,980 --> 00:14:07,150
Han So Ra is the only one who is isolated without a solution.
166
00:14:09,350 --> 00:14:12,090
It looks like Han So Ra alone will
167
00:14:12,090 --> 00:14:15,470
take all the blame for the murders.
168
00:14:21,960 --> 00:14:27,650
You're running out places to go and no one to take care of you.
169
00:14:27,650 --> 00:14:30,220
You're going to break down helplessly.
170
00:14:30,220 --> 00:14:32,410
What do we do now?
171
00:14:34,450 --> 00:14:37,100
What nonsense.
172
00:14:39,650 --> 00:14:45,110
It's good that we have some things in common. As for fear,
173
00:14:46,320 --> 00:14:49,160
it's much scarier
174
00:14:49,160 --> 00:14:53,290
when it squeezes in rather than when it hits you.
175
00:14:53,290 --> 00:14:58,810
You don't feel true fear when it actually hits you. When you think it's going to hit you soon...
176
00:14:59,410 --> 00:15:02,420
The real fear is when it squeezes you.
177
00:15:03,630 --> 00:15:09,610
Even if you got what you wanted, you shouldn't have made enemies.
178
00:15:11,900 --> 00:15:14,110
When you have enormous rage,
179
00:15:17,160 --> 00:15:20,710
you don't even feel the pain of cutting into your skin.
180
00:15:22,780 --> 00:15:28,240
You shed my parents' and my blood. Now...
181
00:15:28,240 --> 00:15:30,740
pay it back with your blood.
182
00:15:31,350 --> 00:15:36,940
I plan to spray your blood on my father's grave to let him know of your death.
183
00:15:38,680 --> 00:15:42,770
Until the whole world is colored in your blood,
184
00:15:44,030 --> 00:15:45,810
let's go for it.
185
00:16:28,690 --> 00:16:33,510
[Lee Tae Joon]
186
00:16:36,070 --> 00:16:38,120
Dad...
187
00:16:39,050 --> 00:16:40,900
CEO.
188
00:16:41,460 --> 00:16:45,600
I'm sorry we couldn't right the wrong that was done to you for such a long time.
189
00:16:45,600 --> 00:16:50,770
We're not too far from it. So please wait a little longer.
190
00:16:52,250 --> 00:16:55,760
And don't worry too much about Ra El. I'll...
191
00:16:56,240 --> 00:16:59,080
I'll be with her to the end.
192
00:17:10,180 --> 00:17:12,940
You know the trial?
193
00:17:12,940 --> 00:17:16,760
You'll have to face Chairman Kang alone for mediation.
194
00:17:18,290 --> 00:17:20,240
Will you be okay?
195
00:17:23,060 --> 00:17:25,480
It's something I must do.
196
00:17:27,220 --> 00:17:28,910
Okay.
197
00:18:06,350 --> 00:18:10,170
[Plaintiff]
This mediation is separate from the lawsuit for the joint victims' group.
198
00:18:10,170 --> 00:18:15,110
[Defendant]
Regarding the death of your father Lee Tae Joon and mother Kim Jin Sook,
199
00:18:15,110 --> 00:18:18,900
it's mediation for compensation as their inheritor.
200
00:18:18,900 --> 00:18:21,110
Is that correct, Ms. Lee Ra El?
201
00:18:21,110 --> 00:18:23,460
[Mediator]
That's correct.
202
00:18:23,460 --> 00:18:27,510
Mr. Kang Yoon Kyeom, you're willing to settle. Correct?
203
00:18:27,510 --> 00:18:28,940
Yes, that's right.
204
00:18:28,940 --> 00:18:32,730
Aside from Mr. Kang Yoon Kyeom, Ms. Lee Ra El has sued
205
00:18:32,730 --> 00:18:35,030
Han So Ra, Han Pan Ro,
206
00:18:35,030 --> 00:18:38,030
and Kim Jeong Cheol. The problem is that the three people
207
00:18:38,030 --> 00:18:40,570
are not willing to settle.
208
00:18:40,570 --> 00:18:42,930
I will convince them to settle.
209
00:18:42,930 --> 00:18:45,580
Following is the argument from the attorney for those three.
210
00:18:45,580 --> 00:18:48,730
Quite a bit of the evidence that Ms. Lee Ra El submitted
211
00:18:48,730 --> 00:18:53,680
was acquired illegally and could not be considered as evidence.
212
00:18:53,680 --> 00:18:58,450
The illegality of the means of acquiring the evidence is acknowledged. Stealing identity,
213
00:18:58,450 --> 00:19:01,710
invasion of personal information, illegal recording, and etc.
214
00:19:01,710 --> 00:19:07,230
They cannot be presented in the trial. They're all evidence you acquired through deception.
215
00:19:07,230 --> 00:19:10,390
I lost my parents at age fifteen.
216
00:19:10,390 --> 00:19:13,250
I had nothing in my possession.
217
00:19:13,250 --> 00:19:17,620
No one listened to what I had to say. In order to reveal the truth,
218
00:19:17,620 --> 00:19:20,310
that was the only way.
219
00:19:23,630 --> 00:19:26,820
A little girl who had no choice...
220
00:19:26,820 --> 00:19:29,970
getting things legitimately was a luxury.
221
00:19:31,560 --> 00:19:32,990
[Mediator]
222
00:19:39,720 --> 00:19:41,460
Also...
223
00:19:42,750 --> 00:19:45,940
not everything was a lie.
224
00:19:49,800 --> 00:19:54,750
Ms. Lee Ra El, it hasn't been confirmed whether your mother Kim Jin Sook...
225
00:19:54,750 --> 00:19:58,640
went missing or is dead.
226
00:19:58,640 --> 00:20:01,950
We're undergoing a criminal trial to figure out the details of her death.
227
00:20:01,950 --> 00:20:05,240
The problem is that no verdict has been made.
228
00:20:05,240 --> 00:20:07,720
Meaning it will be difficult to come to an agreement for this case.
229
00:20:07,720 --> 00:20:13,310
I would like for this civil suit to end swiftly,
230
00:20:13,910 --> 00:20:20,460
so that I can apologize to the plaintiff.
231
00:20:20,460 --> 00:20:25,270
I will agree to all of Lee Ra El's claims...
232
00:20:25,270 --> 00:20:26,590
and settle this case.
233
00:20:26,590 --> 00:20:31,110
But there's no evidence to prove Kim Jin Sook's death.
234
00:20:31,110 --> 00:20:35,900
I'll bring my mother's belonging in as evidence to prove her death.
235
00:20:35,900 --> 00:20:40,050
Will that be able to prove her death though?
236
00:20:40,050 --> 00:20:45,160
Coming to an agreement is most important in a civil case, so I'll confirm it myself.
237
00:20:45,160 --> 00:20:49,730
All right then. I'll see you next time.
238
00:20:58,630 --> 00:21:00,990
If everything wasn't a lie,
239
00:21:01,850 --> 00:21:04,510
which part is true?
240
00:21:08,210 --> 00:21:13,090
Why is that important? Will it help us come to an agreement?
241
00:21:13,880 --> 00:21:16,050
I'm going to go.
242
00:21:16,050 --> 00:21:18,930
I must hurry to submit my mother's belonging.
243
00:21:18,930 --> 00:21:21,590
I will look into it myself.
244
00:21:21,590 --> 00:21:25,100
That way, you can skip all the documents.
245
00:21:25,100 --> 00:21:26,980
Let's go together.
246
00:21:28,140 --> 00:21:31,020
I'll report on this after reviewing it again.
247
00:21:31,020 --> 00:21:33,210
- Sure.
- Okay.
248
00:21:35,240 --> 00:21:38,420
[Kim Hyeon Cheol]
249
00:21:43,710 --> 00:21:46,510
Yes, Hyun Cheol? I'm listening.
250
00:21:46,510 --> 00:21:50,600
I was notified that they can't hand over Ra El's mother's belongings.
251
00:21:50,600 --> 00:21:55,170
Han Pan Ro is claiming Ra El is guilty of identity fraud, which poses a problem.
252
00:22:18,250 --> 00:22:19,510
What do you mean?
253
00:22:19,510 --> 00:22:22,910
I'm sorry, but we can't hand it over to you.
254
00:22:22,910 --> 00:22:25,700
Han Pan Ro's team suddenly presented a legal problem.
255
00:22:25,700 --> 00:22:29,640
The supervisory office has taken your mother's belongings.
256
00:22:29,640 --> 00:22:31,630
I was given permission from the Public Interest Law Center.
257
00:22:31,630 --> 00:22:34,480
We're still discussing what to do about this.
258
00:22:34,480 --> 00:22:38,640
Give me a moment. I'll let them know your situation.
259
00:23:19,130 --> 00:23:22,010
Why are you still wearing the ring?
260
00:23:22,010 --> 00:23:23,500
I didn't have the chance to take it off.
261
00:23:23,500 --> 00:23:26,230
Your chance was when you found out who I was.
262
00:23:26,230 --> 00:23:29,270
I put it on because I love you.
263
00:23:29,270 --> 00:23:32,390
I'll probably take it off when my love for you dies.
264
00:23:33,130 --> 00:23:35,770
Just because I dislike you,
265
00:23:36,480 --> 00:23:41,500
it doesn't mean my love has died. Don't you agree?
266
00:23:44,010 --> 00:23:49,170
Tell me one thing. I believed we were a twin flame.
267
00:23:49,170 --> 00:23:53,520
Your hurtful past reminded me of myself.
268
00:23:53,520 --> 00:23:56,150
I felt connected to you.
269
00:23:56,690 --> 00:23:59,600
Your feelings towards me,
270
00:24:01,050 --> 00:24:03,480
was it ever once true?
271
00:24:08,890 --> 00:24:13,930
They say a twin flame can communicate without words.
272
00:24:13,930 --> 00:24:16,590
Apparently, in times of life or death,
273
00:24:16,590 --> 00:24:20,640
they transcend time and space and find each other.
274
00:24:24,750 --> 00:24:27,050
We are nothing like that.
275
00:24:27,710 --> 00:24:32,430
I approached you to destroy you. There's no fate in that.
276
00:24:43,550 --> 00:24:47,340
I'm sorry, Chief Secretary Seo.
277
00:24:47,340 --> 00:24:49,570
I wasn't expecting you.
278
00:24:49,570 --> 00:24:52,460
This document here proves that Lee Ra El is the rightful heiress.
279
00:24:52,460 --> 00:24:56,390
This document is perfect, so why won't you allow it?
280
00:24:56,390 --> 00:25:00,820
The truth is, Han Pan Ro is giving us a hard time.
281
00:25:00,820 --> 00:25:04,390
I'm just a powerless employee, too.
282
00:25:05,340 --> 00:25:11,290
Do you operate this place according to power, not principle?
283
00:25:12,720 --> 00:25:14,700
Shall I do that, too?
284
00:25:24,010 --> 00:25:25,960
We were given permission.
285
00:25:25,960 --> 00:25:29,720
The video of your mother's final moment is in the USB.
286
00:25:35,670 --> 00:25:38,610
[Storage box]
287
00:25:41,370 --> 00:25:43,670
[Kim Jin Sook]
288
00:26:34,860 --> 00:26:39,010
I went out on a one-woman protest again today.
289
00:26:40,670 --> 00:26:43,370
I saw Kang Yoon Kyeom coming into work.
290
00:26:43,370 --> 00:26:44,280
[Investigate Gediks Semiconductor's Lee Tae Joon's wrongful death!]
291
00:26:50,370 --> 00:26:54,790
Han Pan Ro and Kim Jeong Cheol going in and out of the company.
292
00:26:54,790 --> 00:27:00,330
It killed me whenever I saw their smiling faces.
293
00:27:00,330 --> 00:27:04,060
Don't just stand there. Get rid of that thing!
294
00:27:06,960 --> 00:27:09,880
The result was always humiliation.
295
00:27:09,880 --> 00:27:12,970
Nobody will listen to me.
296
00:27:12,970 --> 00:27:16,670
But this is the only thing keeping me alive.
297
00:27:17,690 --> 00:27:22,540
Life feels like a living hell.
298
00:27:30,060 --> 00:27:34,170
Anorexia? Harming yourself?
299
00:27:34,170 --> 00:27:37,490
I can't believe this is happening to you.
300
00:27:37,490 --> 00:27:43,230
My heart is breaking. I'm sorry I can't protect you.
301
00:27:43,230 --> 00:27:48,510
Erase the memory of your dad being tortured, Ra El.
302
00:27:48,510 --> 00:27:51,540
You can't live if you hold onto that.
303
00:27:51,540 --> 00:27:56,060
I will take all the pain with me. So please forget it.
304
00:27:56,980 --> 00:28:00,540
It seems like they are the happiest couple in Korea.
305
00:28:00,540 --> 00:28:02,860
We are in front of Han So Ra's home.
306
00:28:02,860 --> 00:28:06,430
The soon-to-be groom is LY Group's heir, Kang Yoon Kyeom.
307
00:28:06,430 --> 00:28:10,350
The man who took over Gediks Semiconductor and jumped into the big pool.
308
00:28:21,860 --> 00:28:25,530
You bastards!
309
00:28:31,410 --> 00:28:35,030
- Bastards! Die!
- Mom...
310
00:28:35,030 --> 00:28:38,870
How could you live like that after taking someone's life?
311
00:28:38,870 --> 00:28:43,160
You evil bastards.
312
00:28:43,160 --> 00:28:46,460
Kang Yoon Kyeom... Han Pan Ro...
313
00:28:46,460 --> 00:28:51,540
Murderers! You all deserve to go to hell!
314
00:28:51,600 --> 00:29:00,800
I can't believe the pain you suffered was all because of me.
315
00:29:01,800 --> 00:29:04,530
You were so young.
316
00:29:06,250 --> 00:29:09,260
I can't even ask for forgiveness.
317
00:29:10,490 --> 00:29:12,580
I'm so sorry.
318
00:29:16,060 --> 00:29:17,380
That's right.
319
00:29:17,380 --> 00:29:20,390
Only your death will suffice!
320
00:29:23,890 --> 00:29:26,090
I'll do whatever it takes.
321
00:29:28,410 --> 00:29:31,030
If I really must die,
322
00:29:33,930 --> 00:29:35,990
I'll do it.
323
00:30:08,130 --> 00:30:09,960
Go wait in the car.
324
00:30:24,240 --> 00:30:26,140
Chief Secretary Seo.
325
00:30:28,720 --> 00:30:31,550
What should I do now?
326
00:30:33,710 --> 00:30:35,780
Please tell me.
327
00:30:41,400 --> 00:30:46,000
I admit to all the claims... that the victims of LY filed.
328
00:30:46,020 --> 00:30:49,650
Gediks Semiconductors was a target of acquisition.
329
00:30:49,650 --> 00:30:52,780
Thirteen years ago, we offered a merger that they declined.
330
00:30:52,780 --> 00:30:56,460
There was a plot to steal the company.
331
00:30:56,460 --> 00:31:00,880
In that process, the CEO, Lee Tae Joon,
332
00:31:00,880 --> 00:31:02,930
sadly lost his life.
333
00:31:02,930 --> 00:31:06,770
It was due to complications from being tortured. It was premediated murder.
334
00:31:06,800 --> 00:31:14,000
There is also a hidden truth to Kim Jin Sook, the CEO's wife, and Jang Moon Hee's death.
335
00:31:14,050 --> 00:31:17,590
I believe that an investigation must be conducted.
336
00:31:17,590 --> 00:31:21,240
Come out, Yoon Kyeom! Come out!
337
00:31:23,420 --> 00:31:24,460
Chairman is not here.
338
00:31:24,460 --> 00:31:25,770
I know he's upstairs!
339
00:31:25,770 --> 00:31:27,140
Come out, you bastard!
340
00:31:27,140 --> 00:31:28,880
I really have no idea.
341
00:31:28,880 --> 00:31:30,590
Take him out.
342
00:31:31,090 --> 00:31:33,110
- Please don't do this.
- Please stop.
343
00:31:33,110 --> 00:31:34,990
I'm going to kill all of you.
344
00:31:34,990 --> 00:31:36,600
Come out, Kang Yoon Kyeom, you punk!
345
00:31:36,600 --> 00:31:38,820
Come out!
346
00:31:38,820 --> 00:31:42,540
In that process, the CEO, Lee Tae Joon, sadly lost his life.
347
00:31:42,540 --> 00:31:45,890
It was due to complications from being tortured. It was premeditated murder.
348
00:31:45,890 --> 00:31:47,990
What?
349
00:31:47,990 --> 00:31:50,870
He's basically proclaiming to come after me!
350
00:31:50,870 --> 00:31:52,480
You think I'm a pushover?
351
00:31:52,480 --> 00:31:56,790
I'm everyone's punching bag!
352
00:31:56,790 --> 00:31:59,360
Have you seen the news?
353
00:31:59,360 --> 00:32:01,010
- How could—
- You punk!
354
00:32:01,010 --> 00:32:04,060
Shut up!
355
00:32:04,060 --> 00:32:06,930
Brother! Hey!
356
00:32:13,540 --> 00:32:15,610
Damn it.
357
00:32:17,950 --> 00:32:18,970
Who's here?
358
00:32:18,970 --> 00:32:22,550
The police are here to investigate you.
359
00:32:27,390 --> 00:32:32,620
They opened up an investigation into Jang Moon Hee and Kim Jin Sook's murders after Chairman's press conference.
360
00:32:34,100 --> 00:32:39,300
Tell them you don't know anything. Why me? I didn't do anything wrong.
361
00:32:39,400 --> 00:32:43,800
A recording that will be crucial evidence... was submitted to the police.
362
00:32:43,820 --> 00:32:46,550
The police chief informed us.
363
00:32:48,330 --> 00:32:50,350
You will betray one another.
364
00:32:50,350 --> 00:32:54,230
Then die a lonely and sad death.
365
00:32:54,230 --> 00:32:56,510
That is your punishment!
366
00:32:56,510 --> 00:32:59,580
You wench. You captured Jang Moon Hee, right?
367
00:32:59,580 --> 00:33:01,710
You starved Kim Jin Sook to death, didn't you?
368
00:33:01,710 --> 00:33:03,780
You killed both of those wenches.
369
00:33:03,780 --> 00:33:06,500
That wench knows I have this woman.
370
00:33:06,500 --> 00:33:09,880
- If he knows—
- Put that down.
371
00:33:09,880 --> 00:33:13,970
Ma'am, the police are still waiting out front.
372
00:33:13,970 --> 00:33:16,170
- What should I do?
- Tell them I'm not here!
373
00:33:16,170 --> 00:33:18,500
Yes, I understand.
374
00:33:24,050 --> 00:33:27,470
Where is he?
375
00:33:30,610 --> 00:33:33,450
Call him.
376
00:33:33,450 --> 00:33:37,430
Ask him what I should do.
377
00:33:37,430 --> 00:33:40,180
Chairman Kang has been missing since the press conference.
378
00:33:40,180 --> 00:33:43,370
Nobody knows his whereabouts.
379
00:33:43,370 --> 00:33:46,380
The secretary's office is in full panic mode.
380
00:33:49,210 --> 00:33:52,890
Who's the one who sent the recording to the police?
381
00:33:52,890 --> 00:33:56,020
Who got it and how!
382
00:34:05,800 --> 00:34:09,660
Wasn't the recording file sent to the police clever?
383
00:34:09,660 --> 00:34:13,180
It was edited to make Han So Ra a suspect.
384
00:34:13,180 --> 00:34:15,440
Do you know who did it?
385
00:34:18,000 --> 00:34:24,290
Han Pan Ro and I made a deal. He said he'll hand you over to save himself.
386
00:34:27,900 --> 00:34:30,890
How dare you screw me over after everything I've done for you?
387
00:34:30,890 --> 00:34:35,140
You don't deserve to live, just like your mother. You're obsessed with your husband.
388
00:34:35,140 --> 00:34:37,840
Han So Ra is the only one deserted without a plan.
389
00:34:37,840 --> 00:34:39,980
You're starting to lose people to turn to.
390
00:34:39,980 --> 00:34:45,340
Nobody to take care of you. You'll be helplessly destroyed.
391
00:34:45,340 --> 00:34:48,940
It looks like fingers will be pointed at you for everything.
392
00:34:56,710 --> 00:35:00,060
I won't believe anything you say.
393
00:35:00,060 --> 00:35:05,400
The truck driver you and Kim Jeong Cheol hired to dispose of the body will be going to the prosecutors', too.
394
00:35:07,560 --> 00:35:09,880
You couldn't receive love even from your husband,
395
00:35:09,880 --> 00:35:12,680
and you're even being abandoned by your own father.
396
00:35:12,680 --> 00:35:15,480
You'll have to die lonely.
397
00:35:15,480 --> 00:35:18,570
Having received no sympathy from anyone.
398
00:35:44,160 --> 00:35:48,810
Do Hwan, that bitch just told me—
399
00:35:50,070 --> 00:35:54,860
- Is it true that my dad betrayed me?
- Ma'am.
400
00:35:54,860 --> 00:35:58,910
Prime Minister, he told the prosecutors' that you ordered it.
401
00:35:58,910 --> 00:36:01,090
That is his testimony.
402
00:36:01,090 --> 00:36:03,100
Somebody has to take the blame,
403
00:36:03,100 --> 00:36:05,910
in order for things to be taken a little lightly.
404
00:37:10,400 --> 00:37:14,400
I didn't think Han So Ra's boyfriend would be anyone significant,
405
00:37:15,030 --> 00:37:16,660
but this is so anticlimactic.
406
00:37:16,660 --> 00:37:19,370
Moon Do Hwan.
407
00:37:35,080 --> 00:37:36,970
Chief Secretary Seo.
408
00:37:38,330 --> 00:37:41,590
I'm sorry! Please forgive me!
409
00:37:45,390 --> 00:37:47,500
My mother is ill.
410
00:37:47,500 --> 00:37:51,240
I just needed the money. Please!
411
00:37:51,240 --> 00:37:53,740
Please forgive me. I'm sorry!
412
00:37:53,740 --> 00:37:56,590
How could I forgive an attempted murder?
413
00:37:56,590 --> 00:37:59,630
It's not forgiveness you should be asking for.
414
00:37:59,630 --> 00:38:02,880
Rather, you should be thinking about what you can do right now.
415
00:38:31,110 --> 00:38:32,690
[Woonseo Law Firm]
416
00:38:32,690 --> 00:38:35,350
This isn't enough evidence.
417
00:38:56,860 --> 00:38:59,000
Photos of the prison...
418
00:38:59,780 --> 00:39:02,700
were handed over to the police?
419
00:39:02,700 --> 00:39:04,550
So Ra did this?
420
00:39:05,510 --> 00:39:07,370
Yes.
421
00:39:09,320 --> 00:39:12,810
That good for nothing bitch.
422
00:39:14,510 --> 00:39:16,490
Damn it!
423
00:39:21,500 --> 00:39:22,860
Prime Minister!
424
00:39:22,860 --> 00:39:25,480
You can't do this to her. She's your daughter after all.
425
00:39:25,480 --> 00:39:27,880
Who are you to say anything to me!
426
00:39:27,880 --> 00:39:30,550
Move!
427
00:39:30,550 --> 00:39:32,700
Father!
428
00:39:36,700 --> 00:39:38,940
Did you hand me over?!
429
00:39:38,940 --> 00:39:42,090
Did you sell me for you to save your own ass!
430
00:39:43,150 --> 00:39:45,410
Good that you are here.
431
00:39:45,410 --> 00:39:47,310
Did you hand over the jail photos?
432
00:39:47,310 --> 00:39:50,990
Do you know who made me become like this?
433
00:39:50,990 --> 00:39:53,410
This is all because of you!
434
00:39:53,410 --> 00:39:57,390
You are the one who ruined everything!
435
00:39:58,250 --> 00:40:00,180
Dad.
436
00:40:01,880 --> 00:40:03,940
Dad!
437
00:40:15,870 --> 00:40:17,190
Ma'am!
438
00:41:00,610 --> 00:41:04,130
Ma'am, please stop it, at least now.
439
00:41:04,130 --> 00:41:06,870
If you go this far, I'm dead, too.
440
00:41:06,870 --> 00:41:08,150
How many times do I have to tell you to shut up!
441
00:41:08,150 --> 00:41:10,040
If we let him go, it's not your problem.
442
00:41:10,040 --> 00:41:12,340
I will be the first to die.
443
00:41:25,330 --> 00:41:27,140
Hurry!
444
00:41:30,000 --> 00:41:31,880
Lock it!
445
00:41:31,880 --> 00:41:33,540
Lock it!
446
00:41:35,410 --> 00:41:36,500
Open the door.
447
00:41:36,500 --> 00:41:39,550
Open the door!
448
00:41:43,070 --> 00:41:44,800
Open—
449
00:41:44,800 --> 00:41:47,740
I won't stand back like Mom did.
450
00:41:48,860 --> 00:41:54,260
I'm not the same kid who couldn't say a word!
451
00:41:54,260 --> 00:41:57,320
Hey, open the door...
452
00:42:03,140 --> 00:42:05,350
Stay alert.
453
00:42:19,330 --> 00:42:22,870
I'll leave the house empty since so many people are coming here because of the lawsuit.
454
00:42:22,870 --> 00:42:27,180
All of you are on vacation now. Don't come back until I call you.
455
00:42:27,180 --> 00:42:28,990
Yes, Ma'am.
456
00:42:34,860 --> 00:42:37,910
You get lost, too.
457
00:42:37,910 --> 00:42:40,860
W-What about Prime Minister?
458
00:42:41,520 --> 00:42:42,540
Can't you hear me?
459
00:42:42,540 --> 00:42:45,760
Get lost. If you don't, you'll end up the same as him.
460
00:42:45,760 --> 00:42:47,400
Got it?
461
00:42:48,230 --> 00:42:50,240
Yes.
462
00:43:14,750 --> 00:43:18,190
Chairman has never been out of touch for this long.
463
00:43:18,190 --> 00:43:21,150
Shouldn't we file for a missing person with the police?
464
00:43:34,650 --> 00:43:37,320
You can't contact Chairman Kang?
465
00:43:40,910 --> 00:43:45,660
He left writing on the first screen of his computer, and it looks like a suicide note at first glance.
466
00:43:45,660 --> 00:43:48,070
He also resigned from his position as the CEO.
467
00:43:48,070 --> 00:43:53,220
I know it's not something to ask you, but I had no choice.
468
00:43:56,820 --> 00:44:00,750
I'm resigning as the CEO, and I'll give up everything I have.
469
00:44:00,750 --> 00:44:03,410
Everything seems to collapse in a blink of an eye,
470
00:44:03,410 --> 00:44:06,950
so I feel miserable, but it's all my responsibility.
471
00:44:06,950 --> 00:44:10,650
Since there's no way to atone for those who suffered because of me,
472
00:44:10,650 --> 00:44:14,060
I'm going to take it all on myself.
473
00:44:14,060 --> 00:44:18,730
Die. If anybody resists dying, you'll kill everyone,
474
00:44:18,730 --> 00:44:20,840
and you'll die at the end as well.
475
00:44:20,840 --> 00:44:21,850
Then it'll be over.
476
00:44:21,850 --> 00:44:23,870
So I'm saying, pay back with your life!
477
00:44:23,870 --> 00:44:28,580
If I really have to die, I'll do so.
478
00:44:29,280 --> 00:44:31,520
Do you have any idea in mind?
479
00:44:34,500 --> 00:44:39,700
I asked for his confession, but he disappeared.
480
00:44:42,710 --> 00:44:45,770
I guess he decided to pay for his wrongdoing.
481
00:44:45,770 --> 00:44:47,990
It's good.
482
00:45:43,530 --> 00:45:45,410
[Secretary Cha]
483
00:45:45,410 --> 00:45:47,400
I heard this through the legal team.
484
00:45:47,400 --> 00:45:51,220
Chairman granted all of his rights and shares to you.
485
00:45:51,220 --> 00:45:55,200
And he gives his personal property to Ms. Da Bi. He wrote a will saying that.
486
00:45:55,200 --> 00:45:59,390
It is said that he entrusted the management of it to the legal team until she became an adult.
487
00:45:59,390 --> 00:46:02,120
It makes me have ominous thoughts.
488
00:46:11,970 --> 00:46:14,590
[Chairman Kang Yoon Kyeom]
489
00:46:14,590 --> 00:46:19,770
The person you are trying to reach has their phone turned off. It'll be connected to the voice mail after the beep.
490
00:46:19,770 --> 00:46:23,650
You'll be charged once connected.
491
00:46:25,940 --> 00:46:30,770
I told him to die.
492
00:46:31,590 --> 00:46:34,250
I told him to pay back with his life.
493
00:46:37,300 --> 00:46:42,440
If Chairman Kang dies, I'm the one who killed him.
494
00:46:43,440 --> 00:46:47,600
I shouldn't have said such harsh words.
495
00:46:47,600 --> 00:46:50,590
Chairman Kang is not a weak person like that.
496
00:46:50,590 --> 00:46:53,270
Let's look for him. Don't worry about it.
497
00:46:59,390 --> 00:47:02,970
Have you heard of the term "twin flame"?
498
00:47:03,990 --> 00:47:07,540
It's when one soul is split into two, like a twin.
499
00:47:07,540 --> 00:47:10,820
The two souls instantly recognize each other the moment they meet; they're lovers.
500
00:47:10,820 --> 00:47:15,180
It is said that Twin Flames
501
00:47:15,180 --> 00:47:18,540
will meet each other,
502
00:47:18,540 --> 00:47:21,460
no matter what.
503
00:47:21,460 --> 00:47:25,310
At the moment of life and death,
504
00:47:25,310 --> 00:47:27,940
Twin Flames can find each other.
505
00:47:33,910 --> 00:47:39,410
If I have to die, I'll do so.
506
00:47:57,420 --> 00:48:00,020
I met you and got dragged into you like fate.
507
00:48:00,020 --> 00:48:04,040
You were similar to me, and I fell for you like crazy. And to you who recognized me,
508
00:48:04,040 --> 00:48:07,230
I could show my true self.
509
00:48:07,230 --> 00:48:10,440
I can't live without you.
510
00:48:11,240 --> 00:48:13,120
I love you.
511
00:48:53,660 --> 00:48:55,790
Chairman.
512
00:48:58,570 --> 00:49:00,620
Chairman.
513
00:50:15,950 --> 00:50:18,350
♫ All the days I endured, pinching my hands ♫
514
00:50:18,350 --> 00:50:21,760
How did you come here?
515
00:50:21,760 --> 00:50:24,870
I was so scared,
516
00:50:24,870 --> 00:50:28,770
that something happened to you.
517
00:50:28,770 --> 00:50:33,860
What I said to you before, I didn't mean it.
518
00:50:33,860 --> 00:50:37,410
I shouldn't have said something like that.
519
00:50:37,450 --> 00:50:44,550
♫ You don't have to hold back in case I get hurt ♫
520
00:50:44,550 --> 00:50:52,850
♫ I hope I can be your every day ♫
521
00:50:52,890 --> 00:50:56,490
♫ In all your moments, ♫
522
00:50:56,490 --> 00:50:59,730
♫ I will be there ♫
523
00:50:59,730 --> 00:51:03,590
♫ No matter what anyone says ♫
524
00:51:03,590 --> 00:51:07,730
♫ My bursting love for you ♫
525
00:51:07,750 --> 00:51:14,150
♫ Even if everyone else turns their backs, ♫
526
00:51:15,770 --> 00:51:21,580
♫ I won't take a single step away from you ♫
527
00:51:33,110 --> 00:51:35,720
[Prime Minister Han Pan Ro]
528
00:51:35,720 --> 00:51:39,960
We couldn't connect to the person, so you'll be connected to voicemail—
529
00:51:39,960 --> 00:51:42,590
Is he not picking up his phone now?!
530
00:51:44,980 --> 00:51:48,040
What are you doing? Please stop it!
531
00:51:48,040 --> 00:51:50,440
You stay quiet!
532
00:51:52,820 --> 00:51:55,090
He's been ordering me around the whole time!
533
00:51:55,090 --> 00:51:59,130
And now he's ignoring me! Does he think I'm a pushover?
534
00:52:00,650 --> 00:52:05,700
Who does he think I am? He totally took me wrong!
535
00:52:31,520 --> 00:52:34,130
Secretary Cha.
536
00:52:34,130 --> 00:52:36,620
Where is my husband?
537
00:52:37,890 --> 00:52:42,550
I need him right now.
538
00:52:44,740 --> 00:52:50,590
If he's not around me, I think I can lose it.
539
00:52:51,400 --> 00:52:53,220
Please, find my husband...
540
00:52:53,220 --> 00:52:55,560
We can't seem to find him.
541
00:52:55,560 --> 00:53:00,070
Chief Secretary Seo Eun Pyeong even reported him missing to the police.
542
00:54:16,710 --> 00:54:18,730
Honey.
543
00:54:41,060 --> 00:54:43,380
Ma'am, we have found Chairman.
544
00:54:43,380 --> 00:54:44,430
Where is he?
545
00:54:44,430 --> 00:54:46,120
He's in the vacation house.
546
00:54:46,120 --> 00:54:47,400
But—
547
00:54:47,400 --> 00:54:48,400
But what?
548
00:54:48,400 --> 00:54:52,030
The vacation housekeeper says that wench came with him.
549
00:55:28,490 --> 00:55:30,670
Brother!
550
00:55:31,950 --> 00:55:34,300
Brother!
551
00:55:36,040 --> 00:55:38,280
Brother!
552
00:55:39,060 --> 00:55:41,110
Come out!
553
00:55:41,110 --> 00:55:44,820
You're really going to ignore me like this?
554
00:55:44,820 --> 00:55:47,000
Brother!
555
00:55:47,920 --> 00:55:50,820
Come out!
556
00:55:56,730 --> 00:55:58,320
Where is your father?
557
00:55:58,320 --> 00:56:01,890
He's treating me like a loser!
558
00:56:01,890 --> 00:56:04,770
It's making me so mad that I can't take it anymore!
559
00:56:06,950 --> 00:56:10,560
My dad cleaned up his assets and ran away abroad.
560
00:56:30,530 --> 00:56:32,660
It's just us now.
561
00:56:32,660 --> 00:56:37,490
If we don't catch Lee Ra El, we'll be the ones to take the blame.
562
00:57:02,800 --> 00:57:12,460
♫ I’m seeing through your eyes. And know what’s on your mind ♫
563
00:57:15,660 --> 00:57:25,070
♫ Don’t say it for now. Just stay silent under my shadow ♫
564
00:57:26,680 --> 00:57:32,960
♫ It’s just a petty game. But I won’t let you down ♫
565
00:57:32,960 --> 00:57:36,950
Lee Ra El! You're going to die tonight.
566
00:57:36,950 --> 00:57:39,560
♫ Let go of all your sorrow in my arms ♫
567
00:57:39,560 --> 00:57:45,740
♫ Why do you still hesitate? Promise not to let you down ♫
568
00:57:45,740 --> 00:57:51,960
♫ I know you don’t want to let me go ♫
569
00:57:53,740 --> 00:58:00,540
♫ Don’t say a thing. I’m right next to you ♫
570
00:58:00,540 --> 00:58:03,720
♫ Close your eyes ♫
571
00:58:03,720 --> 00:58:06,770
♫ From my shadowed heart ♫
572
00:58:06,770 --> 00:58:09,620
♫ Too far away ♫
573
00:58:09,620 --> 00:58:13,210
We found Chairman Kang's car from the control center of the surveillance camera.
574
00:58:13,210 --> 00:58:17,070
I think Ra El is with Chairman Kang as well. But the problem is...
575
00:58:17,070 --> 00:58:18,230
What is it?
576
00:58:18,230 --> 00:58:21,380
There's another corporate car near his vacation house.
577
00:58:21,380 --> 00:58:24,620
♫ Just feel me lose my mind ♫
578
00:58:29,230 --> 00:58:38,790
♫ I’m seeing through your eyes. And know what’s on your mind ♫
579
00:58:41,950 --> 00:58:52,080
♫ Don’t say it for now. Just stay silent under my shadow ♫
580
00:58:53,200 --> 00:58:59,400
♫ It’s just a petty game. But I won’t let you down ♫
581
00:58:59,400 --> 00:59:06,070
♫ Let go of all your sorrow in my arms ♫
582
00:59:06,070 --> 00:59:12,140
♫ Why do you still hesitate? Promise not to let you down ♫
583
00:59:12,140 --> 00:59:18,450
♫ I know you don’t want to let me go ♫
584
00:59:20,120 --> 00:59:26,930
♫ Don’t say a thing. I’m right next to you ♫
585
00:59:26,930 --> 00:59:30,110
♫ Close your eyes ♫
586
00:59:30,110 --> 00:59:32,980
♫ From my shadowed heart ♫
587
00:59:32,980 --> 00:59:36,510
♫ Too far away ♫
588
00:59:36,510 --> 00:59:38,360
♫ To go back in time ♫
589
00:59:38,360 --> 00:59:41,040
[Eve]
590
00:59:41,040 --> 00:59:42,780
Do you have a wish?
591
00:59:42,780 --> 00:59:45,180
I hope there's no rage inside of my heart.
592
00:59:45,180 --> 00:59:47,210
I can't find Da Bi, Honey!
[Da Bi]
593
00:59:47,210 --> 00:59:49,570
Da Bi!
594
00:59:49,570 --> 00:59:51,400
No...
595
00:59:53,520 --> 00:59:58,060
I think Ra El got abducted. Please retain every surveillance camera video around the vacation house.
596
01:00:00,000 --> 01:00:00,760
Stop the car!
597
01:00:00,760 --> 01:00:02,690
Die!
598
01:00:02,690 --> 01:00:04,330
What about you, Chairman?
599
01:00:04,330 --> 01:00:08,720
I want to love the person I love endlessly.
600
01:00:08,720 --> 01:00:10,500
♫ Hold me tight ♫
601
01:00:10,500 --> 01:00:16,210
Timing and Subtitles brought to you by
The rEVEnge Team @Viki.com
45256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.