Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,680 --> 00:00:02,030
[Film planning | Studio Dragon]
2
00:00:02,030 --> 00:00:03,880
[Production | CJs Entertainment]
3
00:00:06,330 --> 00:00:08,250
[Seo Ye Ji]
4
00:00:08,250 --> 00:00:10,460
[Park Byung Eun]
5
00:00:14,280 --> 00:00:16,710
[Yoo Sun]
6
00:00:19,020 --> 00:00:21,520
[Lee Sang Yeob]
7
00:00:25,710 --> 00:00:30,010
[Eve]
[This program contains product placement and virtual advertising.]
8
00:00:30,010 --> 00:00:35,100
[This drama is fiction and the characters, names, institutions, events, organizations, and circumstances are not real.]
9
00:00:37,730 --> 00:00:39,230
[Episode 14]
10
00:00:39,230 --> 00:00:42,170
When I fell for temptation,
11
00:00:43,790 --> 00:00:46,330
how much did you make fun of me?
12
00:00:47,660 --> 00:00:52,400
I bet you were happy that it was going according to your plan.
13
00:00:56,570 --> 00:00:58,720
I loved you.
14
00:01:02,830 --> 00:01:05,320
For the first time in my life,
15
00:01:08,030 --> 00:01:11,530
I opened my heart to someone.
16
00:01:11,530 --> 00:01:13,960
But the price for that is this.
17
00:01:15,020 --> 00:01:18,320
What did I do until now?
18
00:01:19,070 --> 00:01:25,890
Timing and Subtitles brought to you by
The rEVEnge Team @Viki.com
19
00:01:26,590 --> 00:01:31,140
Is Seo Eun Pyeong also working with you? He also came for me, right?
20
00:01:31,140 --> 00:01:33,210
Chief Secretary Seo doesn't know about this place.
21
00:01:33,210 --> 00:01:35,130
Please don't pull him into this.
22
00:01:39,190 --> 00:01:42,630
This is a picture of Kim Seon Bin's first day of high school,
23
00:01:42,630 --> 00:01:44,410
but her name was different.
24
00:01:44,410 --> 00:01:49,060
Lee Ra El.
25
00:01:53,400 --> 00:01:58,230
You could've gotten caught. Why did you not run away?
26
00:02:04,300 --> 00:02:07,970
It's because of the Gediks contract, isn't it?
27
00:02:07,970 --> 00:02:10,350
- Where's the contract?
- I don't have it!
28
00:02:10,350 --> 00:02:12,330
You can't hand that over. Give it to me!
29
00:02:12,330 --> 00:02:14,680
Don't come close to me!
30
00:03:07,610 --> 00:03:09,890
Are you okay?
31
00:03:56,700 --> 00:04:00,800
Chairman is in the studio. Please come and take him home.
32
00:04:24,740 --> 00:04:27,190
Someone like you dares to try and hit me with a maximum penalty?
33
00:04:27,190 --> 00:04:30,240
My goodness! It's the funniest thing that happened in my life.
34
00:04:30,240 --> 00:04:32,880
How dare you do it when even the country's president can't do it?
35
00:04:32,880 --> 00:04:34,990
I will bring the death penalty to you, Jang Moon Hee!
36
00:04:34,990 --> 00:04:38,920
Tell me who was wiretapping this house!
37
00:04:38,920 --> 00:04:40,270
Hey!
38
00:04:41,480 --> 00:04:43,430
This woman is stubborn.
39
00:04:43,430 --> 00:04:46,940
How can all of Gediks people be this stubborn?
40
00:04:46,940 --> 00:04:49,090
It's repulsing.
41
00:04:49,090 --> 00:04:50,640
Brother, please have some rest.
42
00:04:50,640 --> 00:04:54,820
I'll find out who was tapping the house and make her completely give up on the lawsuit.
43
00:04:54,820 --> 00:04:57,650
- Okay, do it right.
- Yes, Sir.
44
00:05:03,370 --> 00:05:09,150
Jang Moon Hee, you had better drop the lawsuit.
45
00:05:09,150 --> 00:05:12,510
Write a statement saying it was all your conspiracy,
46
00:05:12,510 --> 00:05:15,820
and ask for forgiveness.
47
00:05:23,840 --> 00:05:26,950
[One unread message]
[Dr. Jeong]
48
00:05:26,950 --> 00:05:29,530
Ma'am, Prime Minister just left.
49
00:05:29,530 --> 00:05:31,880
Soon, Jang Moon Hee will be left alone.
50
00:05:35,020 --> 00:05:37,100
Wake up, Jang Moon Hee.
51
00:05:40,050 --> 00:05:43,080
Nobody has gotten out of here alive.
52
00:05:43,080 --> 00:05:47,840
You have to get out of here. I don't care whatever you guys do,
53
00:05:47,840 --> 00:05:50,940
I only care about getting my husband back.
54
00:06:06,280 --> 00:06:10,250
What's funny? Did you lose your mind?
55
00:06:11,530 --> 00:06:13,670
After seeing you up close,
56
00:06:19,540 --> 00:06:22,480
I can say that all of you have already got punished by Heaven.
57
00:06:23,890 --> 00:06:28,250
Ra El would be a sincere person even if she lied.
58
00:06:28,850 --> 00:06:34,030
Do you think your husband will go back to a woman like you?
59
00:06:35,760 --> 00:06:39,780
You and your father,
60
00:06:41,730 --> 00:06:44,960
you all don't know what sincerity even means.
61
00:06:47,610 --> 00:06:50,370
You will betray each other...
62
00:06:51,320 --> 00:06:55,870
and die isolated and lonely.
63
00:06:55,870 --> 00:06:57,950
That's your punishment from Heaven!
64
00:06:57,950 --> 00:07:01,300
This crazy wench!
65
00:07:01,300 --> 00:07:03,080
Drag her out!
66
00:07:19,840 --> 00:07:21,350
Gosh, Brother.
67
00:07:21,350 --> 00:07:24,430
- Let's take a break.
- The date for pleading is coming soon.
68
00:07:24,430 --> 00:07:27,080
We have to make that woman give up the lawsuit.
69
00:07:27,080 --> 00:07:28,850
My goodness...
70
00:07:31,780 --> 00:07:36,070
What's going on here? Why would you take Jang Moon Hee?
71
00:07:37,490 --> 00:07:41,650
- D-Dad...
- So Ra, why would you take this woman out?
72
00:07:41,650 --> 00:07:44,330
That wench knows that I have this woman with me.
73
00:07:44,330 --> 00:07:46,800
- If my husband knows about it—
- Put her down!
74
00:07:56,920 --> 00:07:59,260
You've lost your mind and want to die.
75
00:07:59,260 --> 00:08:02,020
Dad, I won't get a divorce!
76
00:08:02,020 --> 00:08:04,330
Is divorce the issue here?!
77
00:08:05,920 --> 00:08:10,220
If her lawsuit passes, I won't be able to come out of prison until I die!
78
00:08:17,570 --> 00:08:20,510
Hey, where the heck are you going?
79
00:08:20,510 --> 00:08:22,880
- That wench—
- Do you really want to die?
80
00:08:22,880 --> 00:08:24,740
Are you crazy?
81
00:08:24,740 --> 00:08:27,000
Where the heck are you going?
82
00:08:30,080 --> 00:08:31,560
Come over here.
83
00:08:32,510 --> 00:08:35,210
This...!
84
00:08:52,240 --> 00:08:54,850
This wench...!
85
00:10:05,620 --> 00:10:07,300
This is Seo Eun Pyeong.
86
00:10:07,300 --> 00:10:10,210
I'm here with the police. Please open the gate.
87
00:10:21,790 --> 00:10:23,740
Chief Secretary Seo Eun Pyeong brought the police with him.
88
00:10:23,740 --> 00:10:25,530
Shit!
89
00:10:29,280 --> 00:10:32,200
Hurry up and wash off the blood and hide the corpse in the basement.
90
00:10:32,200 --> 00:10:34,740
You two go together.
91
00:10:34,740 --> 00:10:37,060
Wash off what's on your hands and don't let them see you sweat.
92
00:10:37,060 --> 00:10:38,590
Okay.
93
00:10:39,590 --> 00:10:41,210
Hurry.
94
00:11:03,190 --> 00:11:06,460
What brings you here at this hour, Chief Secretary Seo?
95
00:11:06,460 --> 00:11:10,290
And why the police? I'm a little stunned by this.
96
00:11:10,290 --> 00:11:13,140
Ms. Jang Moon Hee has been reported missing.
97
00:11:13,140 --> 00:11:14,940
Pardon?
98
00:11:17,640 --> 00:11:19,580
Chief Secretary Seo.
99
00:11:21,390 --> 00:11:22,750
What's going on here?
100
00:11:22,750 --> 00:11:24,230
Where is Jang Moon Hee?
101
00:11:24,230 --> 00:11:27,690
Jang Moon Hee? Who's that?
102
00:11:27,690 --> 00:11:31,250
The one who placed a joint action lawsuit with the LY victims?
103
00:11:31,250 --> 00:11:34,060
Why are you looking for her in my house?
104
00:11:38,280 --> 00:11:40,790
- Please begin the search.
- Hurry.
105
00:11:40,790 --> 00:11:42,630
Chief Secretary Seo!
106
00:11:43,400 --> 00:11:45,750
What in the world are you doing? You don't even have a search warrant.
107
00:11:45,750 --> 00:11:47,060
This is trespassing.
108
00:11:47,060 --> 00:11:50,680
We came here since we don't need to worry about stuff like that.
109
00:11:51,310 --> 00:11:54,320
Please cooperate. Please begin!
110
00:11:54,320 --> 00:11:55,120
Yes, Sir!
111
00:11:55,120 --> 00:11:57,140
Please check inside the house, too.
112
00:12:12,190 --> 00:12:13,800
Look this way.
113
00:12:22,520 --> 00:12:24,520
Jang Moon Hee!
114
00:12:25,060 --> 00:12:27,080
Jang Moon Hee!
115
00:12:27,080 --> 00:12:29,340
Jang Moon Hee!
116
00:12:42,400 --> 00:12:44,640
There is no one here.
117
00:12:45,480 --> 00:12:47,690
Let's look around over there again.
118
00:12:53,110 --> 00:12:54,910
[Madam Han So Ra]
119
00:13:11,820 --> 00:13:14,220
We don't see anyone here, Chief Secretary.
120
00:13:14,880 --> 00:13:16,910
Chief Secretary Seo.
121
00:13:16,910 --> 00:13:19,730
Do you know the meaning of what you just did?
122
00:13:19,730 --> 00:13:22,560
Why don't you apologize to
123
00:13:22,560 --> 00:13:23,550
the prime minister? It's not too late.
124
00:13:23,550 --> 00:13:26,040
Don't butt in, Kim Jeong Cheol.
125
00:13:29,440 --> 00:13:33,830
I'll be crystal clear with you.
126
00:13:33,830 --> 00:13:36,710
Send back Jang Moon Hee.
127
00:13:44,320 --> 00:13:46,120
Let's go.
128
00:13:50,200 --> 00:13:52,410
I'll get going now.
129
00:14:19,280 --> 00:14:22,800
We searched everywhere in Han Pan Ro's house, but...
130
00:14:22,800 --> 00:14:25,010
we didn't see even a trace of her.
131
00:14:29,700 --> 00:14:32,300
Ms. Jang...
132
00:14:32,300 --> 00:14:36,280
The police are still looking for her. Let's wait.
133
00:14:41,030 --> 00:14:43,150
Is something the matter?
134
00:14:44,060 --> 00:14:46,550
Chairman Kang...
135
00:14:46,550 --> 00:14:50,140
barged into the hangout. He saw everything.
136
00:14:50,140 --> 00:14:52,640
Did he try to hurt you? That punk?
137
00:14:53,840 --> 00:14:56,320
I did everything I could.
138
00:14:57,640 --> 00:14:59,560
Let him be.
139
00:15:03,210 --> 00:15:06,370
I hope we've seen the worst of each other.
140
00:15:09,590 --> 00:15:12,350
Then it can't get any worse.
141
00:15:15,840 --> 00:15:19,830
Dad! Dad, I'm sorry! Please let me live...
142
00:15:19,830 --> 00:15:23,990
If you had released Jang Moon Hee, Seo Eun Pyeong would've seen you release her!
143
00:15:23,990 --> 00:15:25,970
Then, what do you think would've happened to me?
144
00:15:25,970 --> 00:15:30,040
I've put so much work into you! How dare you screw me over!
145
00:15:30,040 --> 00:15:34,160
You don't deserve to live, either, just like your mother.
146
00:15:34,160 --> 00:15:36,000
You might as well just die now!
147
00:15:38,300 --> 00:15:39,850
Brother!
148
00:15:40,960 --> 00:15:43,940
I took care of Jang Moon Hee.
149
00:15:45,920 --> 00:15:48,110
Man-crazy wench.
150
00:15:48,110 --> 00:15:51,220
Put this wnech away instead of Jang Moon Hee!
151
00:15:56,420 --> 00:15:58,250
Dad...
152
00:15:59,520 --> 00:16:01,620
Dad...
153
00:16:01,620 --> 00:16:03,560
What are you doing?
154
00:16:11,870 --> 00:16:14,900
Dad! Dad...
155
00:16:25,610 --> 00:16:27,690
Dad...
156
00:16:28,370 --> 00:16:32,430
Find her no matter what. If you can't find Lee Ra El,
157
00:16:32,430 --> 00:16:36,020
find one of the two, between Jang Moon Hee or Seo Eun Pyeong.
158
00:16:36,810 --> 00:16:39,380
Then we can find Lee Ra El.
159
00:16:39,380 --> 00:16:41,380
Yes, Chairman.
160
00:16:42,140 --> 00:16:44,630
Let's go fishing...
161
00:16:48,740 --> 00:16:50,780
What's that?
162
00:16:55,180 --> 00:16:57,880
All right. What's this?
163
00:17:27,840 --> 00:17:29,090
Hello?
164
00:17:29,090 --> 00:17:33,580
This is the police. Is Jang Moon Hee your mother?
165
00:17:33,580 --> 00:17:34,510
Yes.
166
00:17:34,510 --> 00:17:38,550
I'm sorry to deliver sad news.
167
00:18:46,220 --> 00:18:48,670
Your hands are cold...
168
00:19:26,810 --> 00:19:29,540
Here are Ms. Jang Moon Hee's belongings.
169
00:19:35,780 --> 00:19:38,150
[Box for the deceased's belongings: Jang Moon Hee]
170
00:20:28,620 --> 00:20:31,110
It's an emergency recorder!
171
00:20:40,110 --> 00:20:44,460
Are you trying your best to beat me to the maximum sentence? I will bring the death penalty to you, Jang Moon Hee!
172
00:20:44,460 --> 00:20:49,270
Jang Moon Hee, you better drop the lawsuit.
173
00:20:49,270 --> 00:20:55,190
Wake up, Jang Moon Hee. Nobody has gotten out of here alive.
174
00:21:32,250 --> 00:21:34,990
Geez, this wench died...
175
00:21:34,990 --> 00:21:37,480
What should we do with the corpse? Leave it here?
176
00:21:37,480 --> 00:21:39,690
No. What if Seo Eun Pyeong shows up here again?
177
00:21:39,690 --> 00:21:41,950
We can't leave it here. Throw it out somewhere.
178
00:21:41,950 --> 00:21:46,800
- Where?
- Do the same thing you did when you got rid of that Gediks Semiconductor bitch.
179
00:21:49,660 --> 00:21:50,970
Mom?
180
00:21:50,970 --> 00:21:52,880
Madam?
181
00:21:52,880 --> 00:21:56,230
Mom– Mom...
182
00:21:58,380 --> 00:22:03,960
Excuse me. Is anyone there?
183
00:22:03,960 --> 00:22:06,880
Please help!
184
00:22:06,880 --> 00:22:09,280
My gosh, Ra El...
185
00:22:14,690 --> 00:22:19,390
That wench So Ra caused trouble bringing her here and starving her to death.
186
00:22:19,390 --> 00:22:23,080
Hey, bitch, you imprisoned Jang Moon Hee, too. Right?
187
00:22:23,080 --> 00:22:25,520
You starved Kim Jin Sook to death, right?
188
00:22:25,520 --> 00:22:28,220
You killed both of these bitches!
189
00:22:30,860 --> 00:22:32,670
Mom...
190
00:22:58,210 --> 00:23:02,660
Shit!
191
00:23:04,500 --> 00:23:08,000
- Geez.
- Shit!
192
00:23:16,290 --> 00:23:20,420
For Kim Jin Sook, the typhoon helped. So they couldn't even find the body.
193
00:23:20,420 --> 00:23:23,430
Would it work out this time, too?
194
00:23:23,430 --> 00:23:27,090
Then look for that truck driver from back then.
195
00:23:27,090 --> 00:23:29,200
Hey, hurry! Hurry!
196
00:23:31,450 --> 00:23:34,210
Hold it!
197
00:23:34,930 --> 00:23:39,010
Goodbye, Jang Moon Hee. You dug your own grave.
198
00:23:45,250 --> 00:23:48,430
- Good work.
- Bye now.
199
00:24:17,770 --> 00:24:19,850
But she's dead...
200
00:24:23,620 --> 00:24:27,790
Do Hwan! Do Hwan! Do Hwan!
201
00:24:27,790 --> 00:24:32,920
Do Hwan! Do Hwan! Do Hwan...
202
00:24:39,440 --> 00:24:43,270
Get away! Get away! Get away!
203
00:24:56,500 --> 00:24:58,420
Han So Ra...
204
00:25:12,250 --> 00:25:17,420
In the end, you won't be able to get out of this place.
205
00:25:17,420 --> 00:25:21,540
You can only leave this place if you're dead.
206
00:25:22,890 --> 00:25:26,610
Die. Then I'll...
207
00:25:28,850 --> 00:25:31,730
follow you to the afterlife.
208
00:25:48,110 --> 00:25:53,000
- Madam! Madam, if you keep doing this...
- Do Hwan...
209
00:25:54,180 --> 00:25:58,770
Please let me out. I think I'm going to die in here.
210
00:25:58,770 --> 00:26:02,200
Do Hwan... please...
211
00:26:02,200 --> 00:26:05,620
Prime Minister will kill me.
212
00:26:08,920 --> 00:26:11,210
Call an ambulance.
213
00:26:19,750 --> 00:26:20,880
[2011, Buenos Aires]
214
00:26:23,740 --> 00:26:25,040
[Kang Yoon Kyeom]
215
00:26:41,830 --> 00:26:45,530
Chairman, Jang Moon Hee died.
216
00:26:51,490 --> 00:26:54,150
Madam, you can come out now.
217
00:27:04,100 --> 00:27:06,810
Hurry! Hurry!
218
00:27:21,810 --> 00:27:24,580
Suicide? Why would Jang Moon Hee kill herself?
219
00:27:24,580 --> 00:27:28,710
The lawsuit was just filed, and then commit suicide? Who'd believe that?
220
00:27:28,710 --> 00:27:32,940
The fact that the police rushed in concluding the case as suicide
221
00:27:32,940 --> 00:27:36,650
is very suspicious. They're all on the same side.
222
00:27:41,920 --> 00:27:43,510
Step aside.
223
00:28:02,290 --> 00:28:03,970
[Deceased Jang Moon Hee]
224
00:28:59,560 --> 00:29:05,040
It's so sudden. I don't know what to say.
225
00:29:05,040 --> 00:29:12,030
Ms. Jang Moon Hee let me know how my mother Kim Jin Sook passed away,
226
00:29:12,760 --> 00:29:15,530
right before she died.
227
00:29:16,820 --> 00:29:22,720
Ms. Jang always carried a recorder on her.
228
00:29:22,720 --> 00:29:26,210
I'm sure you guys had no idea.
229
00:29:26,210 --> 00:29:29,830
"You guys"? Who are you referring to?
230
00:29:29,830 --> 00:29:33,000
Han So Ra, Han Pan Ro,
231
00:29:33,920 --> 00:29:36,390
Kim Jeong Cheol,
232
00:29:36,390 --> 00:29:38,710
and Kang Yoon Kyeom.
233
00:29:50,830 --> 00:29:53,940
Do the same thing you did when you got rid of that Gediks Semiconductor bitch.
234
00:29:53,940 --> 00:29:58,140
For Kim Jin Sook, the typhoon helped. So they couldn't even find the body.
235
00:29:58,140 --> 00:29:59,700
Would it work out this time, too?
236
00:29:59,700 --> 00:30:02,930
Then look for that truck driver from back then.
237
00:30:15,580 --> 00:30:20,340
I really had no idea about all that. I'm telling the truth.
238
00:30:28,620 --> 00:30:31,080
I have so many worries,
239
00:30:31,080 --> 00:30:34,840
yet I wondered how Ms. Jang never wavered.
240
00:30:34,840 --> 00:30:36,940
I was always curious.
241
00:30:41,410 --> 00:30:43,930
It will repeat itself if I don't end it.
242
00:30:43,930 --> 00:30:46,090
It's not because I want to end it.
243
00:30:46,090 --> 00:30:50,080
It's because I must do it. I have no choice in the matter.
244
00:30:56,650 --> 00:31:01,100
Go. Go and wait for your punishment.
245
00:31:31,260 --> 00:31:38,260
[Anjeong Funeral Home]
246
00:31:49,960 --> 00:31:51,900
Hello.
247
00:32:05,500 --> 00:32:10,510
I was going to just take the money and go away. But I need more money right now.
248
00:32:11,930 --> 00:32:15,450
The one who ordered me to do that is Han So Ra.
249
00:32:15,450 --> 00:32:19,760
I found out later on that she's the wife of such a huge corporation owner.
250
00:32:19,760 --> 00:32:24,230
Just consider it as paying for what you owed me back then and pay me a little more.
251
00:32:27,110 --> 00:32:28,800
Honey.
252
00:32:34,820 --> 00:32:40,660
Are you out of your mind? How... How could you do such a thing?
253
00:32:40,660 --> 00:32:43,450
- What's wrong?
- Who is this woman?
254
00:32:51,180 --> 00:32:55,310
She was a stalker who kept threatening me saying that she would ruin our wedding by holding something minor over my head.
255
00:32:55,310 --> 00:32:59,020
She's such a psycho that I only imprisoned her until our wedding was over.
256
00:32:59,020 --> 00:33:01,690
But she died from an illness she had previously.
257
00:33:01,690 --> 00:33:04,340
I was so shocked, too!
258
00:33:04,920 --> 00:33:07,290
- I didn't do it, Honey.
- Let go of my hand.
259
00:33:07,290 --> 00:33:11,480
- I really didn't do it! It was an accident!
- Let go of my hand!
260
00:33:15,320 --> 00:33:19,130
Honey, please turn a blind eye just this once.
261
00:33:19,130 --> 00:33:21,960
It was really an accident!
262
00:33:39,340 --> 00:33:42,280
It's such a waste to even call you brazen.
263
00:33:45,130 --> 00:33:47,870
I have nothing to do...
264
00:33:49,630 --> 00:33:52,330
- with Jang Moon Hee's death.
- No.
265
00:33:54,110 --> 00:33:58,370
You are all on the same side. There is only one thing you can do right now.
266
00:33:58,370 --> 00:34:03,940
Expose everything yourself and receive punishment for your crime.
267
00:34:13,950 --> 00:34:15,790
Get some rest.
268
00:34:42,910 --> 00:34:46,060
What are you doing here, Secretary Kim?
269
00:34:46,060 --> 00:34:48,480
It sounds like your dad is here.
270
00:34:52,010 --> 00:34:54,670
Da Bi, do as I told you.
271
00:34:54,670 --> 00:34:57,190
- Okay?
- Yes.
272
00:34:57,190 --> 00:34:58,820
Let's go.
273
00:35:04,630 --> 00:35:06,370
Honey.
274
00:35:08,710 --> 00:35:14,340
I haven't seen Da Bi in so long. I was playing with her, and I forgot to call you.
275
00:35:14,340 --> 00:35:15,960
Get out.
276
00:35:17,320 --> 00:35:20,280
- Honey.
- I said get out.
277
00:35:23,060 --> 00:35:25,910
Da Bi, let's go to your room and play.
278
00:35:37,690 --> 00:35:39,530
Honey.
279
00:35:41,930 --> 00:35:43,760
Honey!
280
00:35:54,730 --> 00:35:56,610
Honey.
281
00:35:56,610 --> 00:35:58,570
I won't do anything.
282
00:35:58,570 --> 00:36:00,290
Please just let me live here.
283
00:36:00,290 --> 00:36:02,610
Didn't you hear me say to get out?
284
00:36:02,610 --> 00:36:04,610
Honey, please...
285
00:36:10,910 --> 00:36:16,830
The woman who died 13 years ago. The one you said interfered in our marriage...
286
00:36:16,830 --> 00:36:19,150
Was she really Ra El's mother?
287
00:36:20,950 --> 00:36:26,300
The wife of Gediks CEO. Is that right?
288
00:36:26,300 --> 00:36:28,570
She died because she had an illness.
289
00:36:28,570 --> 00:36:31,420
My only crime is the crime of negligence.
290
00:36:31,420 --> 00:36:33,490
That's not true!
291
00:36:34,010 --> 00:36:36,230
And Jang Moon Hee, too...
292
00:36:40,130 --> 00:36:41,870
Don't let me ever see you again.
293
00:36:41,870 --> 00:36:44,180
Don't ever appear in front of me ever again.
294
00:36:44,180 --> 00:36:46,900
- This is a warning.
- Honey.
295
00:36:50,210 --> 00:36:51,870
Honey, please save me.
296
00:36:51,870 --> 00:36:56,080
If I get kicked out of here, my dad will beat me to death...
297
00:36:56,080 --> 00:36:58,110
Honey...
298
00:37:05,910 --> 00:37:08,680
You're not the only one who hates my dad.
299
00:37:08,680 --> 00:37:11,730
I don't want to live under him, either.
300
00:37:12,760 --> 00:37:17,470
I won't ask for reconciliation, Honey. Just hide me here.
301
00:37:17,470 --> 00:37:20,360
For Da Bi's sake. Please, Honey...
302
00:37:20,360 --> 00:37:23,650
I'll just live quietly, taking care of Da Bi.
303
00:37:24,310 --> 00:37:27,460
Honey, please...
304
00:37:31,410 --> 00:37:33,510
Honey...
305
00:37:37,350 --> 00:37:40,790
Jang Moon Hee had prepared everything.
306
00:37:40,790 --> 00:37:43,410
Would our lawsuit be possible without her?
307
00:37:43,970 --> 00:37:47,590
Our hearing date is coming up.
308
00:37:49,000 --> 00:37:51,190
I don't know what we should do.
309
00:37:51,190 --> 00:37:56,940
Since the litigant has died, the law firm can't attend as a proxy, either.
310
00:37:59,410 --> 00:38:02,280
Here's the questionnaire that the TV station sent us for the live program.
311
00:38:02,280 --> 00:38:06,560
The program will proceed in our favor, so you can just reference this.
312
00:38:06,560 --> 00:38:08,840
[Interview questions for Chief Secretary Seo Eun Pyeong]
313
00:38:08,840 --> 00:38:11,010
This is all pointless.
314
00:38:12,050 --> 00:38:14,930
The program will not turn out the way we intended.
315
00:38:19,430 --> 00:38:22,080
[Urgent Report | About Joint Action Lawsuit for LY Victims - From Lee Ra El]
316
00:38:22,080 --> 00:38:23,770
[Urgent Report | About Joint Action Lawsuit for LY Victims - From Lee Ra El]
317
00:38:32,300 --> 00:38:36,080
[Urgent Report | About Joint Action Lawsuit for LY Victims - From Lee Ra El]
I'm Lee Ra El, the daughter of CEO Lee Tae Joon of Gediks.
318
00:38:36,080 --> 00:38:40,980
I plan to be the litigant for the joint action lawsuit for LY victims.
319
00:38:40,980 --> 00:38:44,650
Tomorrow is the first hearing, which marks the start of the trial.
320
00:38:44,650 --> 00:38:48,010
I will personally step forward.
321
00:38:48,690 --> 00:38:54,730
[Kim Jeong Cheol, 2021 Present Day, 2018 Upscale Hotel Cafe, Kang Yoon Kyeom, LY Group Chairman]
I will be available for interviews in order to let the world know of the injustice we suffered.
322
00:38:54,730 --> 00:38:59,410
We will open up to the people of this nation the process of this trial.
323
00:39:02,490 --> 00:39:04,620
[Email has been sent]
324
00:39:07,150 --> 00:39:10,600
Bo Ram, I'm in Korea. I'll go meet your mom first and go see you after.
325
00:39:10,600 --> 00:39:13,540
See you at Auntie's later.
326
00:39:25,400 --> 00:39:28,530
Where's So Ra? I told you to watch her carefully!
327
00:39:28,530 --> 00:39:32,390
She suddenly got sick, so I couldn't tell you first, Sir.
328
00:39:33,890 --> 00:39:39,160
Prime Minister, she promised she would stay quiet in the vacation house.
329
00:39:39,160 --> 00:39:41,180
Brother!
330
00:39:42,730 --> 00:39:45,800
There's big trouble. So Ra is not the problem right now.
331
00:39:45,800 --> 00:39:47,530
Lee Ra El showed up!
332
00:39:47,530 --> 00:39:48,290
Who's Lee Ra El?
333
00:39:48,290 --> 00:39:51,830
She's the daughter of Gediks's Lee Tae Joon.
334
00:39:53,500 --> 00:39:58,090
She declared to the whole country that she would catch us!
335
00:40:12,120 --> 00:40:13,670
They are there!
336
00:40:13,670 --> 00:40:15,640
She's arrived!
337
00:40:16,740 --> 00:40:18,030
Do Hwan, go and block them!
338
00:40:18,030 --> 00:40:20,180
You have to block them!
339
00:40:36,850 --> 00:40:38,660
How did you get the materials for the lawsuit?
340
00:40:38,660 --> 00:40:44,110
I know you worked in the Future Strategy Office. Are you a whistleblower, or did you intentionally go in there?
341
00:40:44,110 --> 00:40:46,170
Can you say something for the press?
342
00:40:46,170 --> 00:40:48,580
Please, say something about it!
343
00:40:53,760 --> 00:40:55,900
That wench...
344
00:41:02,880 --> 00:41:05,290
What's the intention of making the trial public?
345
00:41:05,290 --> 00:41:06,520
Yes, can you tell us the reason?
346
00:41:06,520 --> 00:41:10,070
Hey, what's going on here?
347
00:41:12,490 --> 00:41:15,250
That wench is Lee Ra El?
348
00:41:17,500 --> 00:41:20,230
Is she the daughter of Gediks's Lee Tae Joon?
349
00:41:20,230 --> 00:41:22,790
Who the heck are you guys!
350
00:41:24,030 --> 00:41:26,450
This girl is very bold!
351
00:41:26,450 --> 00:41:28,300
So, what are you going to do about it?
352
00:41:28,300 --> 00:41:30,270
What are you going to do?
353
00:41:30,270 --> 00:41:34,620
Hey, if your father doesn't sign this,
354
00:41:34,620 --> 00:41:37,220
he'll die.
355
00:41:44,610 --> 00:41:46,190
Was there an internal audit?
356
00:41:46,190 --> 00:41:48,490
Please, say something about it!
357
00:42:16,540 --> 00:42:17,960
Ms. Ra El!
358
00:42:17,960 --> 00:42:19,710
Ms. Ra El! Please say something!
359
00:42:19,710 --> 00:42:21,930
Ms. Lee Ra El!
360
00:42:21,930 --> 00:42:24,030
Ms. Lee Ra El!
361
00:42:24,030 --> 00:42:25,670
Ms. Lee Ra El!
362
00:42:25,670 --> 00:42:26,970
Ms. Lee Ra El!
363
00:42:26,970 --> 00:42:27,970
Please say something!
364
00:42:27,970 --> 00:42:29,410
Can you say something?
365
00:42:29,410 --> 00:42:30,980
Ms. Lee Ra El!
366
00:42:30,980 --> 00:42:32,970
Ms. Lee Ra El!
367
00:42:34,820 --> 00:42:36,880
Ms. Lee Ra El!
368
00:42:36,880 --> 00:42:39,860
Ms. Lee Ra El!
369
00:42:49,950 --> 00:42:53,230
[LY Group]
[Chairman Kang Yoon Kyeom]
370
00:42:58,120 --> 00:43:02,630
If things go this way, you and Ms. Lee Ra El's relationship will get revealed as well.
371
00:43:02,630 --> 00:43:05,860
We have to stop Ms. Lee Ra El from going to court.
372
00:43:17,190 --> 00:43:19,210
She's not in a sane mind.
373
00:43:19,210 --> 00:43:21,690
That's a monster.
374
00:43:31,070 --> 00:43:33,150
You went through a lot for a long time.
375
00:43:33,150 --> 00:43:34,700
Thank you.
376
00:43:34,700 --> 00:43:36,750
We hope you win the lawsuit.
377
00:43:36,750 --> 00:43:41,190
Now that I retrieved my identity, I can receive my mother's keepsake.
378
00:43:41,190 --> 00:43:45,680
I heard her diaries and video records are in the care home, so let's wait together.
379
00:43:45,680 --> 00:43:49,810
Whatever you need, we'll actively help you.
380
00:43:50,510 --> 00:43:53,290
I'll see you at the law firm.
381
00:43:56,270 --> 00:43:58,020
Let's go.
382
00:43:59,150 --> 00:44:02,490
Yes, Brother. I'm looking for her now.
383
00:44:02,490 --> 00:44:04,650
Yes. I mean, right now—
384
00:44:04,650 --> 00:44:06,210
Yes, yes.
385
00:44:06,210 --> 00:44:11,930
[Seoul Central District Court]
386
00:44:19,340 --> 00:44:22,230
Yes, I mean— Right.
387
00:44:22,230 --> 00:44:25,470
Brother, when she comes out later, I'll talk to her a bit.
388
00:44:25,470 --> 00:44:27,060
Yes.
389
00:44:32,270 --> 00:44:34,570
Brother, excuse me, one second.
390
00:45:37,580 --> 00:45:39,670
- Hey, hey.
- Dad!
391
00:45:39,670 --> 00:45:42,770
Is it that hard?
392
00:45:44,910 --> 00:45:47,830
Just sign it, you bastard!
393
00:45:49,110 --> 00:45:50,040
Dad!
394
00:45:50,040 --> 00:45:52,590
Please don't do this!
395
00:46:02,090 --> 00:46:03,580
[LY Victims' Solidarity]
[Representative: Lee Ra El]
396
00:46:03,580 --> 00:46:05,670
Contact me, Kim Jeong Cheol.
397
00:46:05,670 --> 00:46:10,100
Let's secretly meet each other separately.
398
00:46:10,100 --> 00:46:12,860
I'll kill you, bitch!
399
00:46:14,730 --> 00:46:16,530
Honey.
400
00:46:21,530 --> 00:46:24,060
Don't call me by that dirty name.
401
00:46:24,060 --> 00:46:26,390
I'm Lee Ra El.
402
00:46:26,390 --> 00:46:31,000
You also have to pay for selling away Gediks.
403
00:46:31,000 --> 00:46:33,510
I'm only dealing with you by the law because of Bo Ram.
404
00:46:33,510 --> 00:46:36,020
So take the child and get lost.
405
00:46:37,800 --> 00:46:40,080
- Honey!
- General Manager Jang!
406
00:46:40,080 --> 00:46:44,630
Please help me! Call the ambulance!
407
00:46:44,630 --> 00:46:46,560
General Manager Jang!
408
00:46:56,910 --> 00:47:01,480
There were a lot of controversies since Chief Secretary was absent during the foreign Ministers of Diplomacy's conference.
409
00:47:01,480 --> 00:47:03,820
And today, you are going to talk about this on your own.
410
00:47:03,820 --> 00:47:07,430
In fact, there was an act of illegal violence.
411
00:47:07,430 --> 00:47:12,730
Before the ministerial conference, I got attacked in the middle of the night.
412
00:47:12,730 --> 00:47:15,670
Are you saying you, the Chief Secretary of the Blue House, got attacked?
413
00:47:15,670 --> 00:47:20,080
Who would've done that? Was it a political force?
414
00:47:20,080 --> 00:47:22,830
The one who was the former Prime Minister of this country.
415
00:47:22,830 --> 00:47:26,120
And the number one company of this country who's connected with him by marriage. It's a power-related corruption by them.
416
00:47:26,120 --> 00:47:28,710
Assault, murder, illegal mergers, and acquisitions.
417
00:47:28,710 --> 00:47:31,290
Power-related corrupted businesses, and so on. There are countless.
418
00:47:31,290 --> 00:47:35,750
I'm going to take them all down and make them get punished.
419
00:47:36,930 --> 00:47:42,400
People can guess who you are pointing out if you say it this much.
420
00:47:42,400 --> 00:47:43,680
That's right.
421
00:47:43,680 --> 00:47:47,280
They are people wanted and the most wanted.
422
00:47:47,280 --> 00:47:49,170
The target is four people in total.
423
00:47:49,170 --> 00:47:53,050
I plan on giving an exception to one person.
424
00:47:53,050 --> 00:47:57,180
The first wanted person who becomes the whistleblower,
425
00:47:57,180 --> 00:48:01,050
I'll promise to pardon your charge on behalf of my name.
[Seo Eun Pyeong, the President's Chief Secretary, made a public want for those who attacked him during the night.]
426
00:48:01,050 --> 00:48:02,970
That crazy bastard.
427
00:48:02,970 --> 00:48:06,210
These bastards deserve to be killed.
428
00:48:11,540 --> 00:48:14,470
Excuse me, Prime Minister.
429
00:48:14,470 --> 00:48:17,110
What is it about again!
430
00:48:17,110 --> 00:48:20,940
All three law firms said they are giving up on the divorce lawsuit.
431
00:48:20,940 --> 00:48:26,230
They said they couldn't handle it since LY Victims' Solidarity and the President's Chief Secretary are fighting back together.
432
00:48:42,960 --> 00:48:44,190
Is he still not coming out of the room?
433
00:48:44,190 --> 00:48:47,330
He's not drinking any liquid, including water.
434
00:48:51,000 --> 00:48:54,230
Give that to me. I'll bring it inside.
435
00:49:05,470 --> 00:49:10,210
Honey, can you open the door for me?
436
00:49:10,210 --> 00:49:12,250
Honey!
437
00:49:13,830 --> 00:49:15,760
Honey.
438
00:49:18,410 --> 00:49:21,170
Honey, can you please open the door?
439
00:49:21,170 --> 00:49:23,790
Why don't you eat something—
440
00:49:23,790 --> 00:49:26,750
Where are you going at this hour?
441
00:49:26,750 --> 00:49:28,750
Honey!
442
00:49:56,400 --> 00:49:59,630
[Woonseo Law Firm]
443
00:50:19,700 --> 00:50:24,410
I'll pay a fair opportunity cost for Gediks Semiconductors.
444
00:50:25,230 --> 00:50:28,460
Let's end this hellish war.
445
00:50:28,460 --> 00:50:30,180
Why?
446
00:50:32,770 --> 00:50:35,310
It's too painful.
447
00:50:41,460 --> 00:50:42,840
What's so painful?
448
00:50:42,840 --> 00:50:46,250
The fact that your love toward me is now a joke,
449
00:50:46,250 --> 00:50:49,710
the fact that I have to go against you in order to survive.
450
00:50:49,710 --> 00:50:52,950
It's too painful and horrifying.
451
00:51:09,130 --> 00:51:12,930
[Woonseo Law Firm]
452
00:51:12,930 --> 00:51:15,750
I apologize.
453
00:51:15,750 --> 00:51:18,510
Let's stop this now.
454
00:51:48,420 --> 00:51:51,820
What's the big deal about kneeling?
455
00:51:51,820 --> 00:51:55,670
Here. I'm kneeling, too.
456
00:51:55,670 --> 00:52:01,080
Since we both kneeled before each other, it has no meaning.
457
00:52:01,710 --> 00:52:05,860
How is doing what the assailant wants compensation?
458
00:52:05,860 --> 00:52:10,160
A true apology is doing what the victim wants.
459
00:52:12,590 --> 00:52:14,740
What do you want?
460
00:52:16,810 --> 00:52:18,620
Death.
461
00:52:20,440 --> 00:52:24,680
Just like how my mom, dad, and Teacher Jang Moon Hee died,
462
00:52:24,680 --> 00:52:30,850
I want you, Han So Ra, Han Pan Ro, and Kim Jeong Cheol to die, and then it'll be even.
463
00:52:30,850 --> 00:52:36,580
All four of you die. If someone refuses to die, then you kill them all,
464
00:52:36,580 --> 00:52:39,570
and then die yourself at the end.
465
00:52:42,440 --> 00:52:44,410
Then it'll end.
466
00:52:50,880 --> 00:52:53,250
[Woonseo Law Firm]
467
00:52:53,250 --> 00:52:56,150
If you're not going to do that, then don't come looking for me.
468
00:53:24,740 --> 00:53:26,300
[Woonseo Law Firm Management Unit]
469
00:53:37,730 --> 00:53:40,090
Ra El.
470
00:53:40,090 --> 00:53:42,020
Are you okay?
471
00:54:09,070 --> 00:54:13,320
You wench, you're the one who brought Jang Moon Hee.
472
00:54:13,320 --> 00:54:15,250
You starved Kim Ji Sook to death.
473
00:54:15,250 --> 00:54:18,150
You killed both of them.
474
00:54:18,150 --> 00:54:20,430
Han So Ra.
475
00:54:28,340 --> 00:54:29,630
Ra El.
476
00:54:29,630 --> 00:54:31,390
She killed my mother.
477
00:54:31,390 --> 00:54:35,700
You sent in Kang Yoon Kyeom to appease me, and Han So Ra was waiting for him?
478
00:54:35,700 --> 00:54:37,900
That wasn't even an apology.
479
00:54:37,900 --> 00:54:39,380
I'm going to kill her.
480
00:54:39,380 --> 00:54:42,180
I'm going to kill them all.
481
00:54:43,340 --> 00:54:45,140
Ra El!
482
00:54:56,690 --> 00:54:58,370
Why are you here?
483
00:54:58,370 --> 00:55:01,330
Then, why are you here?
484
00:55:09,710 --> 00:55:14,080
Honey, you have nothing to be sorry for to her.
485
00:55:19,460 --> 00:55:22,420
Please come to your senses!
486
00:55:23,250 --> 00:55:26,310
You're the man who brought LY as the world's number one.
487
00:55:26,310 --> 00:55:29,610
Why can't you overcome a crisis like this?
488
00:55:32,990 --> 00:55:36,420
We can win if we work together.
489
00:55:42,390 --> 00:55:44,530
Why did you do it?
490
00:55:45,690 --> 00:55:50,350
Why did you do it, Da Bi's mother?
491
00:55:51,440 --> 00:55:56,030
You already had power, money,
492
00:55:56,030 --> 00:55:58,510
you had everything.
493
00:55:59,730 --> 00:56:02,790
If I didn't have Gediks,
494
00:56:06,300 --> 00:56:09,590
you wouldn't have married me.
495
00:56:11,520 --> 00:56:14,400
I did it because I loved you.
496
00:56:14,400 --> 00:56:19,080
Even now, you're all I have.
497
00:56:19,080 --> 00:56:20,910
Honey.
498
00:56:21,920 --> 00:56:24,340
That's not love.
499
00:56:26,010 --> 00:56:30,620
Let me go now. Let me leave.
500
00:56:32,280 --> 00:56:36,120
That's all I want.
501
00:56:38,220 --> 00:56:40,600
You wanted Gediks!
502
00:56:40,600 --> 00:56:44,530
You were desperate to fulfill that desire! That's why my dad and I have blood on our hands!
503
00:56:44,530 --> 00:56:48,700
I did it so you didn't have to, so why are you being like this?
504
00:56:48,700 --> 00:56:52,030
You even got more benefits than us!
505
00:56:52,030 --> 00:56:57,330
No matter how much you want it, you and Lee Ra El are enemies.
506
00:56:57,330 --> 00:56:58,340
Death.
507
00:56:58,340 --> 00:57:02,540
I want you, Han So Ra, Han Pan Ro, and Kim Jeong Cheol to die, and then it'll be even.
508
00:57:02,540 --> 00:57:07,490
All four of you die. If someone refuses to die, then you kill them all,
509
00:57:07,490 --> 00:57:10,260
and then die yourself at the end.
510
00:57:10,260 --> 00:57:11,680
Then it'll end.
511
00:57:11,680 --> 00:57:14,930
You and I share a common destiny.
512
00:57:14,930 --> 00:57:16,620
Are you listening to me?
513
00:57:16,620 --> 00:57:19,850
Are you listening? Honey!
514
00:57:23,970 --> 00:57:26,750
I asked you if you were listening to me.
515
00:57:29,530 --> 00:57:32,020
If you leave that wench alone, you'll get hurt.
516
00:57:32,020 --> 00:57:36,030
We need to work together and catch her, that's our fate!
517
00:57:38,530 --> 00:57:44,880
All I had... was one wish.
518
00:57:48,680 --> 00:57:51,850
Even if I couldn't love,
519
00:57:54,500 --> 00:57:56,940
I just wanted...
520
00:58:00,570 --> 00:58:04,130
to remain a good person to her. That was my wish.
521
00:58:05,330 --> 00:58:12,240
Timing and Subtitles brought to you by
The rEVEnge Team @Viki.com
522
00:58:12,300 --> 00:58:22,400
♫ I’m seeing through your eyes, and know what’s on your mind ♫
523
00:58:25,200 --> 00:58:34,700
♫ Don’t say it for now, just stay silent under my shadow ♫
524
00:58:36,130 --> 00:58:42,410
♫ It’s just a petty game, but I won’t let you down ♫
525
00:58:42,410 --> 00:58:48,830
♫ Let go of all your sorrow in my arms ♫
526
00:58:48,830 --> 00:58:54,290
♫ Why do you still hesitate? Promise not to let you down ♫
527
00:58:54,290 --> 00:58:57,070
Don't listen, Ra El. You can't be shaken.
528
00:58:57,070 --> 00:59:01,860
♫ I know you don’t want to let me go ♫
529
00:59:03,120 --> 00:59:06,790
♫ Don’t say a thing ♫
530
00:59:06,790 --> 00:59:09,970
♫ I’m right next to you ♫
531
00:59:09,970 --> 00:59:13,090
♫ Close your eyes ♫
532
00:59:13,090 --> 00:59:15,350
♫ From my shadowed heart ♫
533
00:59:15,350 --> 00:59:18,440
We wanted to love
534
00:59:18,440 --> 00:59:21,440
but the fact that we can't only love
535
00:59:21,440 --> 00:59:25,550
is our tragedy.
536
00:59:25,550 --> 00:59:30,400
♫ Just feel me lose my mind ♫
537
00:59:30,400 --> 00:59:33,930
♫ I’m seeing through your eyes ♫
538
00:59:35,130 --> 00:59:38,620
♫ Don’t say a thing ♫
539
00:59:38,620 --> 00:59:41,750
♫ I’m right next to you ♫
540
00:59:41,750 --> 00:59:45,050
♫ Close your eyes ♫
541
00:59:45,050 --> 00:59:46,750
♫ From my shadowed heart ♫
542
00:59:46,750 --> 00:59:49,790
[Eve]
543
00:59:49,790 --> 00:59:54,950
Was there ever a moment when you were sincere to me?
544
00:59:54,950 --> 00:59:58,280
It looks like all the murders will be dumped onto Han So Ra.
545
00:59:58,280 --> 01:00:02,080
So Ra reported it to the police?
546
01:00:03,730 --> 01:00:05,340
If I really have to die then,
547
01:00:05,340 --> 01:00:07,150
...so just die!
548
01:00:07,150 --> 01:00:08,250
I'll do that.
549
01:00:08,250 --> 01:00:11,400
Chairman left everything he owns and all his power under your name.
550
01:00:11,400 --> 01:00:12,760
You can't reach Chairman Kang?
551
01:00:12,760 --> 01:00:14,230
Where is my husband?
552
01:00:14,230 --> 01:00:18,780
I really need my husband right now.
553
01:00:20,100 --> 01:00:23,480
♫ These feelings won’t fade ♫
554
01:00:23,480 --> 01:00:25,550
♫ Hold me tight ♫
39981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.