All language subtitles for Elf.2003.DVDRip.XViD-BRUTUS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,340 --> 00:00:27,887 Oh, hello. 2 00:00:27,924 --> 00:00:29,843 You're, uh, you're probably here 3 00:00:29,880 --> 00:00:31,967 About the, Uh, the story. 4 00:00:32,004 --> 00:00:34,018 Elves love to tell stories. 5 00:00:34,054 --> 00:00:36,849 I-I'll bet you didn't know that about elves. 6 00:00:36,886 --> 00:00:39,161 There's, uh, probably a lot of things 7 00:00:39,198 --> 00:00:41,401 You... you didn't know about elves. 8 00:00:41,437 --> 00:00:46,113 Another... another interesting Uh, elf ism 9 00:00:46,149 --> 00:00:51,572 Uh, there are only three jobs available to an elf. 10 00:00:51,608 --> 00:00:53,216 The first is making shoes at night 11 00:00:53,252 --> 00:00:54,824 While, you know, while the old... 12 00:00:54,861 --> 00:00:56,456 The old cobbler sleeps. 13 00:00:56,492 --> 00:00:59,537 Lazy bum. Couldn't even make a clog. 14 00:00:59,574 --> 00:01:01,163 You can bake cookies 15 00:01:01,200 --> 00:01:01,961 In a tree. Hey! 16 00:01:01,997 --> 00:01:05,083 As you can imagine, it's, uh, dangerous Having an oven 17 00:01:05,120 --> 00:01:07,586 In an oak tree during the dry season. 18 00:01:07,623 --> 00:01:09,301 Screaming I wanna make shoes! 19 00:01:09,337 --> 00:01:11,881 But the third job... uh, some call It, uh, 20 00:01:11,918 --> 00:01:14,096 "The show," or... or "the big dance," 21 00:01:14,133 --> 00:01:18,262 It's the profession that every elf Aspires to, 22 00:01:18,298 --> 00:01:22,391 And that is to build toys in Santa's workshop. 23 00:01:22,428 --> 00:01:24,602 Only two weeks left till Christmas! 24 00:01:25,144 --> 00:01:28,105 I-it's a job only an elf can do. 25 00:01:28,141 --> 00:01:29,540 Our... our nimble fingers, 26 00:01:29,577 --> 00:01:31,321 Natural cheer and active minds 27 00:01:31,358 --> 00:01:33,030 Are perfect for toy-building. 28 00:01:33,067 --> 00:01:36,029 They... they tried using gnomes And trolls, 29 00:01:36,066 --> 00:01:38,907 But the gnomes drank too much... 30 00:01:40,450 --> 00:01:43,243 ...and the trolls weren't toilet trained. 31 00:01:43,702 --> 00:01:48,874 No human being has ever set... set foot in Santa's workshop. 32 00:01:48,911 --> 00:01:51,668 Uh, that is until about 30 years ago, 33 00:01:51,705 --> 00:01:54,668 And, as you may have guessed, 34 00:01:54,704 --> 00:01:57,632 That's where our story begins. 35 00:02:29,703 --> 00:02:31,163 Wow! 36 00:02:33,957 --> 00:02:35,501 Whoa! 37 00:03:11,993 --> 00:03:13,556 Ooh! 38 00:03:13,593 --> 00:03:16,706 Wow! 39 00:03:22,752 --> 00:03:25,275 Humming 40 00:03:25,312 --> 00:03:27,799 Ow! Ow! 41 00:03:41,771 --> 00:03:43,188 Whoa! 42 00:03:46,066 --> 00:03:48,277 Are you sleepy? 43 00:03:49,319 --> 00:03:50,033 Here we are. 44 00:03:50,069 --> 00:03:54,657 We're just going to make you feel so comfortable. 45 00:03:54,693 --> 00:03:56,719 Here we are. 46 00:03:56,756 --> 00:03:58,708 There you are. 47 00:03:58,744 --> 00:04:01,961 It's time to go to sleep. 48 00:04:01,998 --> 00:04:05,542 Maybe by next Christmas you'll Have a home. 49 00:04:11,840 --> 00:04:15,803 Merry Christmas, my angel. 50 00:04:23,309 --> 00:04:25,728 Creaking 51 00:04:42,369 --> 00:04:45,204 Santa: Mmm... 52 00:04:51,043 --> 00:04:53,087 Bars clang 53 00:05:14,356 --> 00:05:17,234 Cheering music playing 54 00:05:23,823 --> 00:05:26,581 All right, all right. 55 00:05:26,618 --> 00:05:30,121 We've had another very successful year. 56 00:05:30,157 --> 00:05:31,877 Cheering 57 00:05:31,914 --> 00:05:34,500 So, after all that hard work, 58 00:05:34,536 --> 00:05:37,086 It's time to start preparations 59 00:05:37,122 --> 00:05:38,713 For next Christmas! 60 00:05:38,749 --> 00:05:42,175 Cheering 61 00:05:47,596 --> 00:05:52,266 What in the name of Sam hill Is that? 62 00:05:53,642 --> 00:05:56,103 Elves: Wow... 63 00:05:58,856 --> 00:06:01,150 Male elf: A baby... 64 00:06:03,777 --> 00:06:06,029 Elf: "little buddy diapers." 65 00:06:06,066 --> 00:06:08,244 His name is buddy. He must've... 66 00:06:08,281 --> 00:06:10,658 Snuck into your sack at the orphanage. 67 00:06:10,695 --> 00:06:11,123 What do we do? 68 00:06:11,159 --> 00:06:13,786 Papa elf: So, Santa had a Decision to make, 69 00:06:13,823 --> 00:06:16,414 And fortunately, when it Comes to babies, 70 00:06:16,451 --> 00:06:17,712 Santa's a... a pushover. 71 00:06:17,749 --> 00:06:19,959 So, buddy stayed with, uh An older elf 72 00:06:19,996 --> 00:06:20,882 Who had always wanted a child? 73 00:06:20,919 --> 00:06:23,463 But had been so committed to Building toys, he... 74 00:06:23,499 --> 00:06:28,300 He, well, had forgotten to Settle down. 75 00:06:28,337 --> 00:06:28,889 Santa. 76 00:06:28,926 --> 00:06:32,178 Yes, yes, I... I raised buddy. 77 00:06:32,215 --> 00:06:34,393 I was his adopted father. 78 00:06:34,430 --> 00:06:36,145 Though buddy grew twice as fast, 79 00:06:36,182 --> 00:06:40,394 He... he wasn't any different from the other children. 80 00:06:40,431 --> 00:06:43,061 Chuckles not too fast, buddy. 81 00:06:43,098 --> 00:06:45,654 I mean, not... not really. 82 00:06:45,691 --> 00:06:47,568 Before we learn how to build The latest 83 00:06:47,604 --> 00:06:49,900 In extreme graphic chipset Processors, 84 00:06:49,937 --> 00:06:52,197 Let's recite the "Code of the elves," 85 00:06:52,234 --> 00:06:53,070 Shall we? 86 00:06:53,106 --> 00:06:53,870 Number one. 87 00:06:53,907 --> 00:06:56,868 "Treat every day like Christmas." 88 00:06:56,905 --> 00:06:57,624 Number two. 89 00:06:57,661 --> 00:07:01,665 "There's room for everyone on the Nice list." 90 00:07:01,702 --> 00:07:02,754 Number three. 91 00:07:02,790 --> 00:07:06,168 "The best way to spread Christmas Cheer 92 00:07:06,205 --> 00:07:10,005 Is singing loud for all to hear." 93 00:07:10,256 --> 00:07:12,883 And one day, when buddy was old enough, 94 00:07:12,919 --> 00:07:15,090 I made him my own personal apprentice. 95 00:07:15,127 --> 00:07:17,175 I've never been in this room before. 96 00:07:17,211 --> 00:07:19,222 Well, I think it's time you start 97 00:07:19,259 --> 00:07:21,182 Your tinker training. 98 00:07:21,850 --> 00:07:25,233 Gasps Santa's sleigh. 99 00:07:25,270 --> 00:07:27,897 You're gonna help me make it fly. 100 00:07:29,691 --> 00:07:31,984 I thought the magical reindeer made The sleighs fly. 101 00:07:32,021 --> 00:07:34,778 And where do the reindeer get their magic from? 102 00:07:34,814 --> 00:07:39,282 Christmas spirit. Everybody knows that. 103 00:07:39,319 --> 00:07:41,386 Well, silly as it sounds, 104 00:07:41,423 --> 00:07:43,397 A lot of people down south 105 00:07:43,434 --> 00:07:45,371 Don't believe in Santa Claus. 106 00:07:45,408 --> 00:07:47,169 What?! 107 00:07:47,206 --> 00:07:50,418 Well, who do they think puts all? their toys under the tree? 108 00:07:50,455 --> 00:07:52,355 Well, there's a rumor floating around 109 00:07:52,391 --> 00:07:54,254 That, uh, that the parents do it. 110 00:07:54,291 --> 00:07:56,178 That's... that's ridiculous. 111 00:07:56,215 --> 00:07:59,217 I mean, parents couldn't do that all in one night. 112 00:07:59,254 --> 00:08:00,307 What about Santa's cookies? 113 00:08:00,343 --> 00:08:02,805 I suppose parents eat them, too? 114 00:08:02,841 --> 00:08:03,852 Yeah, I, uh, I... I know, 115 00:08:03,889 --> 00:08:06,349 Uh, and every earless and less People 116 00:08:06,386 --> 00:08:07,021 Believe in Santa Claus. 117 00:08:07,058 --> 00:08:10,479 I mean, we have a real energy crisis on our hands. 118 00:08:10,515 --> 00:08:10,942 Oh. 119 00:08:10,979 --> 00:08:14,940 I mean, just see how low the, uh Claus meter is. 120 00:08:14,977 --> 00:08:16,731 That's shocking. 121 00:08:16,768 --> 00:08:18,450 That's why I came up 122 00:08:18,486 --> 00:08:20,905 With this little beauty in the '60s. 123 00:08:20,941 --> 00:08:24,407 Engine hums to life 124 00:08:25,493 --> 00:08:26,749 WH-what is it? 125 00:08:26,786 --> 00:08:28,250 It's a cringle 3000... 126 00:08:28,286 --> 00:08:31,956 A 500-reindeer power jet turbine engine. 127 00:08:31,992 --> 00:08:33,464 Without it, the sleigh couldn't 128 00:08:33,500 --> 00:08:37,420 Get more than, uh, a few feet off the ground. 129 00:08:39,297 --> 00:08:40,839 Well, it looks like we got 130 00:08:40,876 --> 00:08:42,880 A short in the thermo coupler. 131 00:08:42,917 --> 00:08:44,885 You wanna give mea hand with that? 132 00:08:44,921 --> 00:08:46,350 You want me to help? 133 00:08:46,386 --> 00:08:48,764 As much as, uh, buddy was accepted 134 00:08:48,800 --> 00:08:50,930 By his family and friends, 135 00:08:50,966 --> 00:08:53,023 There were a few drawbacks 136 00:08:53,060 --> 00:08:56,854 To being, uh, a human in, uh an elf's world. 137 00:08:56,891 --> 00:08:59,816 Music plays chattering 138 00:09:17,916 --> 00:09:20,043 Hey, Ming Ming. 139 00:09:20,080 --> 00:09:21,007 Um... 140 00:09:21,044 --> 00:09:25,382 I'm gonna be a little bit short on today's quota. 141 00:09:25,418 --> 00:09:26,428 It's all right, buddy. 142 00:09:26,465 --> 00:09:28,008 Just how many etch-a-sketches 143 00:09:28,045 --> 00:09:31,280 Did you get finished? 144 00:09:31,316 --> 00:09:34,514 Come on, buddy. How many? 145 00:09:34,551 --> 00:09:38,810 I made, uh... 85. 146 00:09:44,314 --> 00:09:46,359 Eighty-five? 147 00:09:47,068 --> 00:09:48,903 That puts you... 148 00:09:49,611 --> 00:09:50,867 915 off the pace. 149 00:09:50,904 --> 00:09:52,385 Female elf: Ooh... that's bad. 150 00:09:52,421 --> 00:09:53,830 Why don't you just say it? 151 00:09:53,866 --> 00:09:56,388 I'm the worst toy maker in the world. 152 00:09:56,425 --> 00:09:58,912 I'm a cotton-headed ninny-muggins. 153 00:09:58,948 --> 00:09:59,418 Gasps 154 00:09:59,454 --> 00:10:02,332 No, buddy, you're not cotton- headed ninny-muggins. 155 00:10:02,368 --> 00:10:05,418 We all just have different talents That's all. 156 00:10:05,455 --> 00:10:06,341 Seems like everyone else 157 00:10:06,377 --> 00:10:07,800 Have the same talents except for me. 158 00:10:07,837 --> 00:10:10,631 You... you have, you have lots of Talents, uh... 159 00:10:10,668 --> 00:10:14,177 Special talents in fact, like Um, uh... 160 00:10:14,214 --> 00:10:14,932 Special talents? 161 00:10:14,968 --> 00:10:17,680 You changed the batteries in the smoke detector. 162 00:10:17,717 --> 00:10:18,435 You sure did... aaa's. 163 00:10:18,472 --> 00:10:21,684 And in six months, you'll have to check 'em again... 164 00:10:21,720 --> 00:10:22,397 Won't he? 165 00:10:22,434 --> 00:10:25,145 And you're the only baritone in the elf choir. 166 00:10:25,181 --> 00:10:27,396 You bring us down whole octave. 167 00:10:27,433 --> 00:10:28,728 In a good way. 168 00:10:28,765 --> 00:10:29,988 See, buddy? 169 00:10:30,024 --> 00:10:32,193 You're not a cotton-headed ninny- muggings. 170 00:10:32,230 --> 00:10:36,030 You're just... special. 171 00:10:36,614 --> 00:10:41,993 And so, buddy was sent where the... The special elves work. 172 00:10:42,030 --> 00:10:44,162 Devilish laughter aah! 173 00:10:50,460 --> 00:10:53,213 ("Pop Goes the Weasel" playing) 174 00:10:55,548 --> 00:10:58,050 Laughter ah! 175 00:10:58,087 --> 00:10:59,552 Sighs 176 00:11:04,139 --> 00:11:06,933 ("Pop Goes the Weasel" playing) 177 00:11:15,525 --> 00:11:17,652 Laughter 178 00:11:19,487 --> 00:11:19,950 Hey, foom foom... 179 00:11:19,987 --> 00:11:22,281 I hate to do this to you, but you Think you could 180 00:11:22,317 --> 00:11:24,574 Help me pick up the slack on those etch-a-sketches? 181 00:11:24,611 --> 00:11:26,701 No problem. I appreciate it. 182 00:11:26,738 --> 00:11:27,375 Buddy is killing me. 183 00:11:27,412 --> 00:11:30,997 I already got lum lum and choochoo pulling' doubles. 184 00:11:31,034 --> 00:11:32,559 That was quick thinking yesterday 185 00:11:32,595 --> 00:11:34,007 With that 'special talents' thing. 186 00:11:34,043 --> 00:11:35,335 Ming Ming: I feel bad for the guy. 187 00:11:35,372 --> 00:11:36,591 I just hope he doesn't get wise. 188 00:11:36,627 --> 00:11:40,215 Well, if he hasn't figured out He's a human by now, 189 00:11:40,252 --> 00:11:42,591 I don't think he ever will. 190 00:11:46,220 --> 00:11:48,556 Foom foom: If he hasn't figured Out he's a human 191 00:11:48,592 --> 00:11:51,599 By now, I don't think he ever will. 192 00:11:52,600 --> 00:11:55,520 I think they're too small. 193 00:11:57,148 --> 00:12:01,443 Ming Ming: You're just... special. 194 00:12:03,945 --> 00:12:06,196 Snores 195 00:12:07,282 --> 00:12:09,241 Buddy sings deeply 196 00:12:09,278 --> 00:12:11,512 Sneakers screech 197 00:12:11,549 --> 00:12:13,746 Devilish laughter 198 00:12:19,042 --> 00:12:21,211 You don't look so good, buddy. 199 00:12:21,247 --> 00:12:21,717 Are you okay? 200 00:12:21,753 --> 00:12:25,256 I'll be okay, I just need a glass of water. 201 00:12:25,293 --> 00:12:27,467 Aah! 202 00:12:28,009 --> 00:12:30,470 Buddy... 203 00:12:31,554 --> 00:12:33,764 Unh! Aah! 204 00:12:49,613 --> 00:12:50,952 Knock on door 205 00:12:50,988 --> 00:12:53,032 Buddy, are you okay? 206 00:12:53,068 --> 00:12:55,039 I'm sorry, papa. 207 00:12:55,076 --> 00:12:57,459 I just need some alone time. 208 00:12:57,495 --> 00:13:00,080 Buddy, I... I think we... we have to talk. 209 00:13:00,117 --> 00:13:03,227 Buddy, uh, I think there's something 210 00:13:03,263 --> 00:13:06,300 I... I probably should tell you. 211 00:13:06,337 --> 00:13:09,798 You probably should have found out a long... 212 00:13:09,834 --> 00:13:10,970 A long time ago. 213 00:13:11,007 --> 00:13:14,052 I then proceeded to tell buddy of how his father 214 00:13:14,088 --> 00:13:16,989 Had fallen in love when he was very young 215 00:13:17,025 --> 00:13:19,890 With a beautiful girl named Susan wells, 216 00:13:19,927 --> 00:13:21,022 And how buddy was born 217 00:13:21,058 --> 00:13:23,560 And put up for adoption by his mother, 218 00:13:23,596 --> 00:13:26,522 And how she had later passed away. 219 00:13:26,558 --> 00:13:27,527 I... I told him his father 220 00:13:27,563 --> 00:13:30,066 Had never even known that Buddy was born, 221 00:13:30,103 --> 00:13:30,822 And most importantly, 222 00:13:30,859 --> 00:13:32,740 I told him where his father was... 223 00:13:32,777 --> 00:13:36,864 Uh, in a magical land called new York City. 224 00:13:36,900 --> 00:13:39,238 My dad works there? 225 00:13:39,275 --> 00:13:41,577 Empire state building. 226 00:13:45,790 --> 00:13:48,166 Hey, buddy, wanna pick some snow berries? 227 00:13:48,203 --> 00:13:51,044 Not now, arctic puffin. 228 00:13:52,295 --> 00:13:54,797 Hello, buddy. Oh... hi, Leon. 229 00:13:54,834 --> 00:13:57,714 Why the long face, partner? 230 00:13:57,751 --> 00:14:00,007 It seems I'm... I'm not an elf. 231 00:14:00,043 --> 00:14:02,654 'Course you're not. You're 6'3" 232 00:14:02,691 --> 00:14:05,266 And had a beard since you were 15. 233 00:14:05,302 --> 00:14:06,355 Papa says my real father 234 00:14:06,392 --> 00:14:09,562 Lives in a magical place far away. 235 00:14:09,598 --> 00:14:10,622 I don't know what to do. 236 00:14:10,659 --> 00:14:11,610 At least you have a daddy. 237 00:14:11,647 --> 00:14:15,859 I was just rolled up one day and left out here in the cold. 238 00:14:15,896 --> 00:14:18,570 But the thing is, I've never even left the North Pole. 239 00:14:18,606 --> 00:14:20,965 Buddy, I've been around the world Many times 240 00:14:21,002 --> 00:14:23,287 When I was a young cumulus nimbus cloud. 241 00:14:23,324 --> 00:14:27,162 It's a wonderful place, filled with Wondrous creatures... 242 00:14:27,198 --> 00:14:27,667 Except dogs. 243 00:14:27,703 --> 00:14:30,581 Oh, by the way, don't eat the yellow snow. 244 00:14:30,617 --> 00:14:31,170 Oh, I know that. 245 00:14:31,206 --> 00:14:35,294 All I'm sayin' is, this might be The golden opportunity 246 00:14:35,330 --> 00:14:38,087 To find out whom you really are. 247 00:14:40,966 --> 00:14:43,223 So, I hear you're going 248 00:14:43,259 --> 00:14:46,179 On a little journey to the big city. 249 00:14:46,216 --> 00:14:47,351 Yup. Ahh. 250 00:14:47,388 --> 00:14:48,639 I'm kind a nervous. 251 00:14:48,675 --> 00:14:49,229 Chuckles 252 00:14:49,265 --> 00:14:51,225 Leon says New York is pretty different. 253 00:14:51,261 --> 00:14:52,272 Oh, don't pay attention to Leon. 254 00:14:52,309 --> 00:14:56,271 He's never been anywhere. He doesn't have any feet. 255 00:14:56,308 --> 00:14:58,899 I've been to New York thousands of times. 256 00:14:58,935 --> 00:14:59,918 Really? Mm-hmm. 257 00:14:59,955 --> 00:15:00,865 What's it like? 258 00:15:00,901 --> 00:15:03,737 Well, there are some things you should know. 259 00:15:03,773 --> 00:15:06,340 First off, you see gum on The street, 260 00:15:06,377 --> 00:15:08,909 Leave it there. It's not free candy. 261 00:15:08,945 --> 00:15:10,123 Oh. Second, 262 00:15:10,160 --> 00:15:12,703 There are, like, 30 ray's pizzas. 263 00:15:12,739 --> 00:15:15,247 They all claim to be the Original, 264 00:15:15,283 --> 00:15:16,879 But the real one' son 11th. 265 00:15:16,916 --> 00:15:19,522 And if you see a sign that Says "peep show," 266 00:15:19,559 --> 00:15:22,129 That doesn't mean that They're letting you 267 00:15:22,165 --> 00:15:25,382 Look at presents before Christmas. 268 00:15:25,419 --> 00:15:26,180 Can't wait to see my dad... 269 00:15:26,216 --> 00:15:29,719 We're gonna go ices skating and... And eat sugar plums. 270 00:15:29,756 --> 00:15:32,031 Yeah, that's the other thing 271 00:15:32,067 --> 00:15:34,306 I wanted to talk to you about. 272 00:15:34,343 --> 00:15:38,185 You know, buddy... sighs 273 00:15:38,222 --> 00:15:40,276 Your father... 274 00:15:40,313 --> 00:15:43,732 Well... he's on the naughty list. 275 00:15:43,768 --> 00:15:47,193 No! 276 00:15:48,152 --> 00:15:52,324 You're taking the books back? 277 00:15:52,360 --> 00:15:53,288 Chuckles 278 00:15:53,324 --> 00:15:55,660 See, I... I see what you're trying to do here. 279 00:15:55,696 --> 00:15:57,513 Y- you're trying to make me feel bad, 280 00:15:57,550 --> 00:15:59,330 When, in actuality, you're the one 281 00:15:59,367 --> 00:16:00,378 That missed the payments. 282 00:16:00,415 --> 00:16:04,335 But the children love the books. 283 00:16:04,371 --> 00:16:05,174 I know that, uh... 284 00:16:05,211 --> 00:16:07,462 You know, I'm the one that ran The focus groups, 285 00:16:07,499 --> 00:16:08,927 But I like hearing that. 286 00:16:08,964 --> 00:16:12,342 Listen, some people, they just Lose sight 287 00:16:12,379 --> 00:16:14,140 Of what's important in life. 288 00:16:14,177 --> 00:16:19,974 That doesn't mean they can't find their way again, huh? 289 00:16:20,011 --> 00:16:20,814 Maybe all they need 290 00:16:20,850 --> 00:16:23,477 Is just a little Christmas spirit. 291 00:16:23,514 --> 00:16:26,403 Cheering 292 00:16:26,439 --> 00:16:28,982 Well, uh, I... I'm good at that. 293 00:16:29,019 --> 00:16:31,484 I know you are. 294 00:16:43,288 --> 00:16:45,211 And I'll... 295 00:16:45,247 --> 00:16:45,920 I'll always, uh, 296 00:16:45,957 --> 00:16:49,001 I'll always be here for you. 297 00:16:55,466 --> 00:16:57,884 Now, uh... 298 00:16:57,921 --> 00:17:00,303 Go... uh, get. 299 00:17:11,272 --> 00:17:11,986 Bye, guys. 300 00:17:12,022 --> 00:17:15,318 Bye, buddy. Bye, buddy. Take care. 301 00:17:15,354 --> 00:17:17,277 Bye-bye. 302 00:17:18,945 --> 00:17:20,536 Bye-bye. 303 00:17:20,572 --> 00:17:21,822 Bye-bye, buddy. 304 00:17:21,859 --> 00:17:23,872 Sobbing 305 00:17:23,909 --> 00:17:25,494 There, there. 306 00:17:27,788 --> 00:17:29,684 Huh? 307 00:17:29,721 --> 00:17:31,582 Oh! Ohh! 308 00:17:34,335 --> 00:17:37,505 Bye, buddy. Hope you find your dad. 309 00:17:37,542 --> 00:17:39,464 Thanks, Mr. Narwhal. 310 00:17:40,298 --> 00:17:41,758 Bye. 311 00:18:32,346 --> 00:18:34,850 Hey! What's your name? 312 00:18:34,886 --> 00:18:37,560 My name's buddy. 313 00:18:40,813 --> 00:18:42,106 Ohh! 314 00:18:44,608 --> 00:18:46,610 Does someone need a hug? 315 00:18:46,647 --> 00:18:48,653 Raccoon chirping 316 00:18:50,530 --> 00:18:53,366 aah, aah! That's not cool! 317 00:18:53,403 --> 00:18:54,414 Screech 318 00:18:54,451 --> 00:18:56,536 I just wanted a hug! 319 00:19:24,896 --> 00:19:28,149 ("Pennies From Heaven" playing) 320 00:19:37,532 --> 00:19:39,095 Hi. 321 00:19:39,132 --> 00:19:40,659 Hello. 322 00:19:47,124 --> 00:19:50,920 Thank you. 323 00:19:57,218 --> 00:20:00,392 You did it! Congratulations! 324 00:20:00,428 --> 00:20:05,392 "World's best cup of coffee. "Great job, everybody. 325 00:20:05,429 --> 00:20:08,144 It's great to meet you. 326 00:20:08,180 --> 00:20:09,688 Hi. 327 00:20:15,067 --> 00:20:17,570 Horns honking 328 00:20:20,989 --> 00:20:23,700 Santa, san... uh, nope. 329 00:20:23,737 --> 00:20:25,428 Not Santa. 330 00:20:25,465 --> 00:20:28,621 Thank you. 331 00:20:52,602 --> 00:20:55,022 Screaming 332 00:21:15,957 --> 00:21:18,001 Thank you. Hey, you know what? No. 333 00:21:18,038 --> 00:21:19,424 No, all right? Thank you. 334 00:21:19,461 --> 00:21:22,005 Get outta here, get outta here. 335 00:21:41,773 --> 00:21:44,150 Elevator chimes 336 00:21:52,324 --> 00:21:54,159 Elevator chimes 337 00:21:56,787 --> 00:21:58,935 Hello. Hi. 338 00:21:58,972 --> 00:22:01,083 Ooh... 339 00:22:03,125 --> 00:22:07,046 Gasps beautiful. 340 00:22:17,263 --> 00:22:19,808 Looks like a Christmas tree. 341 00:22:21,101 --> 00:22:23,150 A reprint? 342 00:22:23,186 --> 00:22:25,063 You know how much that's gonna cost? 343 00:22:25,100 --> 00:22:26,236 Two whole pages are missing. 344 00:22:26,272 --> 00:22:27,487 The story doesn't make any sense. 345 00:22:27,523 --> 00:22:29,775 What, you think some kid's gonna notice two pages? 346 00:22:29,812 --> 00:22:32,028 I mean, they... all they do is look at pictures. 347 00:22:32,065 --> 00:22:33,617 Elevator chimes gasps 348 00:22:33,654 --> 00:22:36,344 Sorry I can't ride with you the Rest of the way up, 349 00:22:36,380 --> 00:22:39,034 But this is where my dad works. Well, have a good... 350 00:22:39,070 --> 00:22:40,248 Oh, I forgot to give you a hug! 351 00:22:40,285 --> 00:22:42,246 Oh, I don't know, Connie, I've never 352 00:22:42,283 --> 00:22:43,706 Declared kittens before. 353 00:22:43,742 --> 00:22:44,996 How many? 354 00:22:45,032 --> 00:22:46,213 Gasps eight? 355 00:22:46,250 --> 00:22:48,131 Uh, I don't know if I'm gonna Have time. 356 00:22:48,167 --> 00:22:50,628 Oh, all right, just bring 'em by The camper this week, 357 00:22:50,664 --> 00:22:53,089 And I'll see what I can do. I'm Not gonna charge you. 358 00:22:53,126 --> 00:22:55,591 Just bring �em by, and I'll see What I can do. 359 00:22:55,628 --> 00:22:57,306 I have to go. Excuse me. 360 00:22:57,343 --> 00:23:00,721 I'm here to see a Walter hobs. 361 00:23:00,758 --> 00:23:02,186 I'm buddy the elf. Laughs 362 00:23:02,223 --> 00:23:05,809 You look hilarious! Who sent you? 363 00:23:05,846 --> 00:23:07,774 Papa elf. Papa elf? 364 00:23:07,811 --> 00:23:09,521 Mm-hmm. From the North Pole. 365 00:23:09,557 --> 00:23:11,194 From the North Pole? Yes. 366 00:23:11,231 --> 00:23:13,941 So, you really think we should Ship 'em? 367 00:23:13,978 --> 00:23:16,316 No, I think we should take a $30,000 bath 368 00:23:16,352 --> 00:23:18,654 So some kid can understand What happened? 369 00:23:18,691 --> 00:23:20,322 To a puppy and a frigging pigeon 370 00:23:20,358 --> 00:23:23,617 ship 'em. Phone rings 371 00:23:23,654 --> 00:23:24,081 Yeah. 372 00:23:24,118 --> 00:23:26,828 Mr. Hobbs? It's me on the intercom. 373 00:23:26,865 --> 00:23:27,251 Go ahead. 374 00:23:27,287 --> 00:23:30,874 Yeah, I think some one sent you a Christmas-gram. 375 00:23:32,125 --> 00:23:33,585 Dad! 376 00:23:35,378 --> 00:23:36,634 Chuckles 377 00:23:36,671 --> 00:23:39,486 All right, uh, let's get it Over with. 378 00:23:39,523 --> 00:23:42,265 I walked all day and night to Find you. 379 00:23:42,301 --> 00:23:45,221 Uh, you look like you came from the North Pole. 380 00:23:45,257 --> 00:23:45,727 Chuckle 381 00:23:45,763 --> 00:23:47,890 That's exactly where I came from. 382 00:23:47,927 --> 00:23:49,576 Santa must've called you! 383 00:23:49,613 --> 00:23:51,189 Oh, yeah, sure, he, uh... 384 00:23:51,226 --> 00:23:53,144 Just got off the cell phone with me. 385 00:23:53,181 --> 00:23:54,401 You did?! 386 00:23:54,437 --> 00:23:56,862 So, go on. Go on with what? 387 00:23:56,898 --> 00:23:59,150 Well, are... are you gonna sing a Song or something, 388 00:23:59,187 --> 00:24:00,902 Or can I just go back to work? 389 00:24:00,939 --> 00:24:03,784 A song? Uh... 390 00:24:03,820 --> 00:24:09,222 Yeah. Anything for you, dad, uh... 391 00:24:09,258 --> 00:24:14,623 I... I'm, I'm here with my dad 392 00:24:14,660 --> 00:24:15,379 And we never met 393 00:24:15,415 --> 00:24:19,251 And he wants me to sing Him a song 394 00:24:19,288 --> 00:24:20,759 And, um, I was adopted 395 00:24:20,796 --> 00:24:23,136 But you didn't know I was born 396 00:24:23,172 --> 00:24:27,635 So, I'm here now, I found you, Daddy 397 00:24:27,672 --> 00:24:29,929 And, guess what? I love you 398 00:24:29,965 --> 00:24:33,724 I love you I love you! 399 00:24:35,142 --> 00:24:36,940 Wow, that was weird. 400 00:24:36,976 --> 00:24:39,813 You know, usually you guys just Uh, you know, 401 00:24:39,849 --> 00:24:42,649 Put my name into jingle bells or something. 402 00:24:42,686 --> 00:24:43,405 It's me, your son. 403 00:24:43,441 --> 00:24:46,695 Susan wells had me, and... And she Didn't tell you, 404 00:24:46,731 --> 00:24:49,197 And, and, and, but now I'm here... 405 00:24:49,234 --> 00:24:50,445 It's me buddy. 406 00:24:50,481 --> 00:24:51,620 Susan wells. 407 00:24:51,657 --> 00:24:54,952 Uh, you said Susan wells? Yes. 408 00:24:55,369 --> 00:24:57,209 Who sent this Christmas-gram? 409 00:24:57,246 --> 00:24:59,378 What's a Christmas-gram? I want one. 410 00:24:59,415 --> 00:25:01,958 Whispering I think we should call security. 411 00:25:01,995 --> 00:25:02,797 Good idea. 412 00:25:02,834 --> 00:25:04,216 I like to whisper, too. 413 00:25:04,253 --> 00:25:06,713 It's okay, Walter's my father. 414 00:25:06,750 --> 00:25:09,173 Well, your dad's busy right now. 415 00:25:09,210 --> 00:25:10,389 Okay, I'll come back later. 416 00:25:10,425 --> 00:25:11,926 Yeah, you know, you're not gonna 417 00:25:11,963 --> 00:25:12,974 Come back for awhile, okay? 418 00:25:13,010 --> 00:25:14,971 You're gonna go back to Santa land. 419 00:25:15,008 --> 00:25:15,434 Okay. 420 00:25:15,471 --> 00:25:18,724 Yeah, why don't you go back? to gimbals'? 421 00:25:26,982 --> 00:25:29,735 ("Sleigh Ride" playing) 422 00:25:36,907 --> 00:25:39,493 Sorry! Sorry. 423 00:25:51,796 --> 00:25:54,152 Passion fruit spray? 424 00:25:54,188 --> 00:25:56,508 Fruit spray? Sure. 425 00:25:58,386 --> 00:26:00,763 Crying 426 00:26:13,274 --> 00:26:14,902 Sorry. 427 00:26:17,737 --> 00:26:19,030 Sorry. 428 00:26:23,533 --> 00:26:25,327 Do you wanna go? 429 00:26:38,048 --> 00:26:39,554 Toilet flushes 430 00:26:39,591 --> 00:26:42,302 Hey! Have you seen these? toilets? 431 00:26:42,338 --> 00:26:44,971 They're gl-normous! 432 00:26:45,888 --> 00:26:48,848 "For that special someone." 433 00:26:52,061 --> 00:26:53,458 Past! 434 00:26:53,494 --> 00:26:54,818 Grunts 435 00:26:54,855 --> 00:26:57,441 Hey, come... come here! 436 00:26:57,477 --> 00:27:00,318 Me? Yes. 437 00:27:02,779 --> 00:27:05,036 What are you doing down here? 438 00:27:05,073 --> 00:27:07,866 You're not supposed to be Down here! 439 00:27:07,903 --> 00:27:09,040 You can shop on your break, 440 00:27:09,076 --> 00:27:10,916 You don't... come on, get upstairs! 441 00:27:10,953 --> 00:27:13,790 Okay, I didn't know. Well You should know! 442 00:27:13,826 --> 00:27:14,795 Are you mad at me? No. 443 00:27:14,832 --> 00:27:16,417 Are you sure? Yes, I'm sure. 444 00:27:16,454 --> 00:27:17,770 Just do your job. 445 00:27:17,807 --> 00:27:19,086 Okay, fair enough. 446 00:27:19,123 --> 00:27:20,835 Gasps wow! 447 00:27:20,872 --> 00:27:22,510 What's this? 448 00:27:22,547 --> 00:27:24,236 This is the North Pole. 449 00:27:24,273 --> 00:27:26,621 No, it's not. Yes, it is. 450 00:27:26,658 --> 00:27:30,518 No, it isn't. Yes, it is. 451 00:27:30,555 --> 00:27:33,474 No, it's not. Where's the snow? 452 00:27:34,057 --> 00:27:34,980 Why you smiling like that? 453 00:27:35,017 --> 00:27:37,525 I just like to smile, smiling's my favorite. 454 00:27:37,561 --> 00:27:40,314 Make work your favorite, that's You're favorite, okay? 455 00:27:40,351 --> 00:27:42,150 Okay. Work is your new favorite. 456 00:27:42,186 --> 00:27:42,779 Fine. 457 00:27:42,816 --> 00:27:44,568 It's time for the announcement. 458 00:27:44,605 --> 00:27:45,031 Okay. 459 00:27:45,068 --> 00:27:48,113 Okay, people, tomorrow morning 10 A.M., 460 00:27:48,149 --> 00:27:49,613 Santa's coming' to town! 461 00:27:49,650 --> 00:27:51,079 Santa! 462 00:27:51,116 --> 00:27:52,539 Oh, my god! 463 00:27:52,575 --> 00:27:56,996 Santa here?! I know him. 464 00:27:57,033 --> 00:27:57,835 I know him. 465 00:27:57,872 --> 00:27:59,332 He'll be hereto take pictures 466 00:27:59,368 --> 00:28:00,833 With all the children. 467 00:28:00,870 --> 00:28:01,297 Yeah! 468 00:28:01,334 --> 00:28:03,961 Just keep your receipts. 10 A.M. Tomorrow. 469 00:28:03,998 --> 00:28:04,925 10 A.M. Tomorrow. 470 00:28:04,961 --> 00:28:06,050 Santa's coming to town. 471 00:28:06,087 --> 00:28:08,131 Yes. Can you sign this for me? 472 00:28:08,168 --> 00:28:10,847 Ohh! Hi. 473 00:28:10,884 --> 00:28:13,845 Whispers Santa's coming. 474 00:28:32,528 --> 00:28:33,660 Are you enjoying the view? 475 00:28:33,697 --> 00:28:36,949 You are very good at decorating that tree. 476 00:28:36,986 --> 00:28:38,969 Why are you messing with me? 477 00:28:39,006 --> 00:28:40,953 Did Krumpet put you up to this? 478 00:28:40,989 --> 00:28:42,376 I'm not messing with you. 479 00:28:42,412 --> 00:28:44,394 It's just nice to meet Another human 480 00:28:44,430 --> 00:28:46,924 Who shares my affinity for? elf culture. 481 00:28:46,961 --> 00:28:49,419 I'm just trying to get through the holidays. 482 00:28:49,456 --> 00:28:49,841 Get through? 483 00:28:49,878 --> 00:28:53,423 Christmas is the greatest Day in the whole wide world! 484 00:28:53,459 --> 00:28:54,942 Please stop talking to me. 485 00:28:54,979 --> 00:28:56,389 Uh-oh. Sounds like someone 486 00:28:56,426 --> 00:28:58,595 Needs to sing a Christmas Carol. 487 00:28:58,631 --> 00:28:59,100 Go away. 488 00:28:59,136 --> 00:29:00,930 The best way to Spread Christmas cheer 489 00:29:00,967 --> 00:29:02,598 Is singing loud for all to hear. 490 00:29:02,635 --> 00:29:03,687 Thanks, but I don't sing. 491 00:29:03,724 --> 00:29:06,185 Oh, it's easy, it's just like Talking... 492 00:29:06,222 --> 00:29:07,107 Except louder and longer 493 00:29:07,144 --> 00:29:08,359 And you move your voice up And down. 494 00:29:08,396 --> 00:29:11,148 I can sing, but I just choose not to sing. 495 00:29:11,184 --> 00:29:13,334 Especially in front of other people. 496 00:29:13,371 --> 00:29:15,449 Well, if you sing alone, You can sing 497 00:29:15,485 --> 00:29:17,113 In front of other people. There's no difference. 498 00:29:17,149 --> 00:29:19,656 Actually, there's a big difference. 499 00:29:19,692 --> 00:29:21,616 No, there... no, there isn't. 500 00:29:21,653 --> 00:29:23,076 Wait. 501 00:29:24,076 --> 00:29:24,874 I'm singing 502 00:29:24,911 --> 00:29:31,588 I'm in a store, and I'm singing 503 00:29:31,625 --> 00:29:35,045 Hey! There's no singing in the North Pole. 504 00:29:35,082 --> 00:29:36,377 Yes, there is. 505 00:29:36,413 --> 00:29:37,636 No, there's not. 506 00:29:37,673 --> 00:29:40,091 We sing all the time. No, there's not. 507 00:29:40,128 --> 00:29:42,719 Especially when we make toys. 508 00:29:42,756 --> 00:29:43,433 See? 509 00:29:43,469 --> 00:29:46,180 Manager over P.A.: Attention, all Gimbel's shoppers, 510 00:29:46,217 --> 00:29:48,451 Please make your final purchases. 511 00:29:48,487 --> 00:29:51,213 We'll be closing in ten minutes. 512 00:29:51,249 --> 00:29:53,901 Well, it's time for me to go home. 513 00:29:53,938 --> 00:29:57,607 But... but Santa's coming, There's so much to do. 514 00:29:57,644 --> 00:30:00,907 Yeah, um... laughs 515 00:30:00,944 --> 00:30:03,488 I'll see you tomorrow... 516 00:30:03,524 --> 00:30:06,699 Buddy. Jovie. 517 00:30:06,736 --> 00:30:08,784 Hi. Hi. 518 00:30:11,454 --> 00:30:12,669 Jovie. 519 00:30:12,705 --> 00:30:16,500 ("Nutcracker Suite" playing) 520 00:31:07,339 --> 00:31:10,008 Hey, uh... I'm gonna eat in the bedroom, okay? 521 00:31:10,045 --> 00:31:11,098 I, uh, I got 522 00:31:11,134 --> 00:31:12,807 A bunch of stuff to go over. 523 00:31:12,843 --> 00:31:15,180 Are you sure? I'm... I'm just way Behind 524 00:31:15,217 --> 00:31:17,015 On a bunch of stuff. 525 00:31:17,051 --> 00:31:18,350 Okay. 526 00:31:21,853 --> 00:31:23,521 Can I eat in my room? 527 00:31:23,557 --> 00:31:25,027 No. Why not? 528 00:31:25,064 --> 00:31:26,070 Dad's eating in his room. 529 00:31:26,107 --> 00:31:28,609 Imitating father I got a bunch Of homework to go over, 530 00:31:28,645 --> 00:31:30,861 And I'm way behind on a bunch of stuff. 531 00:31:30,897 --> 00:31:33,364 You're eating here. 532 00:32:06,853 --> 00:32:10,189 Jovie: I really can't stay 533 00:32:10,226 --> 00:32:13,753 I've got to go 'way 534 00:32:13,789 --> 00:32:17,280 This evening has been 535 00:32:17,316 --> 00:32:20,746 So very nice 536 00:32:20,782 --> 00:32:24,791 My mother will start to worry 537 00:32:24,828 --> 00:32:29,373 And father will be pacing' The floor 538 00:32:29,410 --> 00:32:33,633 So, really, I'd better scurry 539 00:32:33,670 --> 00:32:38,554 Well, may be just a half a drink More 540 00:32:38,591 --> 00:32:43,136 The neighbors might think Baby, it's bad out there 541 00:32:43,173 --> 00:32:45,656 Say, what's in this drink? 542 00:32:45,693 --> 00:32:48,104 No cabs to be had out there 543 00:32:48,141 --> 00:32:53,359 I wish I knew how to break the Spell 544 00:32:53,396 --> 00:32:57,608 I'll take your hat, your hair Looks swell 545 00:32:57,644 --> 00:33:00,110 I ought to say no, no, no, sir 546 00:33:00,147 --> 00:33:02,118 Mind if I move in closer? 547 00:33:02,154 --> 00:33:04,531 At least I'm gonna say that I tried 548 00:33:04,567 --> 00:33:06,908 What's the sense of hurting? my pride? 549 00:33:06,945 --> 00:33:09,750 I really can't stay 550 00:33:09,787 --> 00:33:17,168 Ah, but it's cold outside baby, it's cold outside! 551 00:33:17,205 --> 00:33:19,212 Water turns off 552 00:33:23,131 --> 00:33:25,677 Get out! Don't look at me! 553 00:33:25,713 --> 00:33:27,135 Get out! 554 00:33:29,179 --> 00:33:31,764 ("Sleigh Ride" playing) 555 00:33:39,689 --> 00:33:42,692 Just hear those sleigh bells Jingling 556 00:33:42,729 --> 00:33:46,158 Ring-ting-tingling, too 557 00:33:46,195 --> 00:33:48,452 Come on, it's lovely weather 558 00:33:48,488 --> 00:33:52,492 For a sleigh ride together With you 559 00:33:52,529 --> 00:33:54,866 Outside the snow is falling 560 00:33:54,903 --> 00:33:57,205 And friends are calling yoo-hoo 561 00:33:57,242 --> 00:33:58,086 Muffled dad? 562 00:33:58,123 --> 00:34:00,296 Come on, its lovely weather dad. 563 00:34:00,333 --> 00:34:03,753 Dad, hi! It's me! For a sleigh Ride together with you 564 00:34:03,790 --> 00:34:05,940 Muffled buddy. Dad! Dad! Dad! 565 00:34:05,976 --> 00:34:09,285 Giddy-yap, giddy-yap, giddy-yap 566 00:34:09,322 --> 00:34:12,558 Let's go, let's look at the show 567 00:34:12,594 --> 00:34:17,516 We're riding in a wonderland Of snow 568 00:34:17,553 --> 00:34:18,522 Hey! It's okay, 569 00:34:18,559 --> 00:34:20,185 I just have a gift for my dad. 570 00:34:20,221 --> 00:34:21,066 Okay, I'll take this. 571 00:34:21,103 --> 00:34:22,687 Okay. Well, just make sure he knows 572 00:34:22,724 --> 00:34:24,123 It's from me buddy, his son, okay? 573 00:34:24,160 --> 00:34:25,487 Okay. And that I love him so much, 574 00:34:25,523 --> 00:34:28,066 And that I think he's the greatest dad in the world. 575 00:34:28,103 --> 00:34:29,323 You guys are so strong. 576 00:34:29,359 --> 00:34:32,237 Kids: Wow! My cheeks are nice And rosy 577 00:34:32,273 --> 00:34:35,115 Girl: This is neat. And comfy Cozy are we 578 00:34:35,152 --> 00:34:38,290 We're snuggled up together 579 00:34:38,327 --> 00:34:42,288 Like two birds of a feather Would be 580 00:34:42,325 --> 00:34:45,208 Let's take that road before us 581 00:34:45,244 --> 00:34:48,062 And sing a chorus or two 582 00:34:48,098 --> 00:34:50,844 Come on, it's lovely weather 583 00:34:50,880 --> 00:34:55,801 For a sleigh ride together With you 584 00:35:03,600 --> 00:35:05,273 Hey, you. Me? 585 00:35:05,310 --> 00:35:09,147 Come here. I wanna talk to you. 586 00:35:10,565 --> 00:35:12,358 What do you wanna talk to? Me about? 587 00:35:12,395 --> 00:35:13,031 How come you were 588 00:35:13,068 --> 00:35:15,654 In the women's locker room these morning? 589 00:35:15,690 --> 00:35:16,325 I heard you singing. 590 00:35:16,362 --> 00:35:18,781 You sure it had nothing to Do with the fact 591 00:35:18,818 --> 00:35:20,446 That I was naked in the shower? 592 00:35:20,483 --> 00:35:22,655 I didn't know you were naked. 593 00:35:22,692 --> 00:35:24,281 Why were you here so early? 594 00:35:24,318 --> 00:35:25,834 They shut my water off. 595 00:35:25,871 --> 00:35:28,748 What were you doing here so early? 596 00:35:28,785 --> 00:35:31,084 Building this. 597 00:35:32,335 --> 00:35:34,343 You built this? Mm-hmm. 598 00:35:34,379 --> 00:35:37,090 They're kind a pissed about this. 599 00:35:37,127 --> 00:35:38,383 Really? 600 00:35:39,133 --> 00:35:40,598 Hey, guys. 601 00:35:40,635 --> 00:35:41,641 Have you seen the place? Mm-hmm. 602 00:35:41,677 --> 00:35:43,762 It's pretty good. It's a little too good. 603 00:35:43,799 --> 00:35:45,811 Corporate must have sent in a professional. 604 00:35:45,848 --> 00:35:48,725 I don't know why some body's Gunning' for my job, 605 00:35:48,761 --> 00:35:52,353 But, look... let's Remain team, okay? 606 00:35:52,390 --> 00:35:54,353 'Cause if I go, we all go. 607 00:35:54,389 --> 00:35:56,278 If you get wind of anything, 608 00:35:56,315 --> 00:35:58,864 Call me on my radio, Channel three. 609 00:35:58,901 --> 00:36:01,946 Code word is "Santa's got A brand new bag," 610 00:36:01,983 --> 00:36:03,281 Okay? 611 00:36:03,781 --> 00:36:06,805 Six-inch ribbon curls, honey. 612 00:36:06,841 --> 00:36:09,829 That's impossible. Six... inches. 613 00:36:09,865 --> 00:36:11,788 Sighs 614 00:36:13,374 --> 00:36:15,145 By the way... I think you have 615 00:36:15,182 --> 00:36:16,918 The most beautiful singing voice 616 00:36:16,955 --> 00:36:18,920 In the whole wide world. 617 00:36:26,468 --> 00:36:28,141 Santa... 618 00:36:28,178 --> 00:36:30,681 Hey, hey! Ho ho ho! 619 00:36:30,718 --> 00:36:32,013 Cheering 620 00:36:32,050 --> 00:36:33,272 Yeah! 621 00:36:33,309 --> 00:36:36,191 Santa, it's me buddy! 622 00:36:36,227 --> 00:36:39,230 It's me! Hey, buddy, How you doing? 623 00:36:39,267 --> 00:36:40,194 It's me! 624 00:36:40,231 --> 00:36:41,858 Are you ready to see Santa? 625 00:36:41,895 --> 00:36:43,239 Who the heck are you? 626 00:36:43,276 --> 00:36:45,820 What are you talking about? I'm Santa Claus. 627 00:36:45,857 --> 00:36:46,659 No, you're not. 628 00:36:46,696 --> 00:36:49,866 Uh, WH-why, of course I am! 629 00:36:49,902 --> 00:36:50,830 Ho ho ho ho ho! 630 00:36:50,866 --> 00:36:52,706 Well, if you're Santa... 631 00:36:52,743 --> 00:36:55,913 What song did I sing for you on? Your birthday this year? 632 00:36:55,949 --> 00:36:59,499 Uh, happy birthday of course! 633 00:36:59,536 --> 00:37:00,630 Ho ho ho ho ho! 634 00:37:00,666 --> 00:37:03,711 Uh, so, how old are you, son? 635 00:37:03,748 --> 00:37:04,216 Four. 636 00:37:04,253 --> 00:37:05,635 You're a big boy, what's your name? 637 00:37:05,672 --> 00:37:08,257 Paul. And, uh, what can I get you for Christmas? 638 00:37:08,293 --> 00:37:09,467 Paul... don't tell him what You want. 639 00:37:09,504 --> 00:37:11,891 He's a liar. Let the kid talk. 640 00:37:11,927 --> 00:37:15,181 You disgust me. How can you live? With yourself? 641 00:37:15,217 --> 00:37:17,350 Just cool it, zippy. Woman: Smile. 642 00:37:17,386 --> 00:37:19,148 You sit on a throne of lies. 643 00:37:19,184 --> 00:37:21,353 Look, I'm not kidding'. You're a fake. 644 00:37:21,390 --> 00:37:22,317 I'm a fake? Yes. 645 00:37:22,354 --> 00:37:24,689 How'd you like to be dead, huh? 646 00:37:24,725 --> 00:37:27,692 Fake. No, he's kidding. 647 00:37:27,728 --> 00:37:28,197 You stink. 648 00:37:28,233 --> 00:37:30,570 I think you're gonna have a good Christmas, all right? 649 00:37:30,607 --> 00:37:32,277 You smell like beef and cheese. 650 00:37:32,314 --> 00:37:33,948 You don't smell like Santa. 651 00:37:33,985 --> 00:37:35,203 Okay. 652 00:37:35,240 --> 00:37:36,789 Gasps kids screaming 653 00:37:36,825 --> 00:37:39,786 He's an imposter! He's not Santa! 654 00:37:40,496 --> 00:37:44,750 He's a fake! He's a fake! Come here. Come here! 655 00:37:44,787 --> 00:37:46,210 I saw! 656 00:37:48,044 --> 00:37:49,754 He's a fake! 657 00:37:55,385 --> 00:37:58,804 Ha ha! Where you going now? Where you going? 658 00:37:59,514 --> 00:38:00,895 Cheering 659 00:38:00,931 --> 00:38:04,059 Manager: Ohh! Ohh! 660 00:38:07,062 --> 00:38:08,897 No! 661 00:38:09,731 --> 00:38:11,863 Grunting 662 00:38:11,900 --> 00:38:15,278 He's not Santa Claus! 663 00:38:15,315 --> 00:38:17,071 He's not Santa! 664 00:38:19,282 --> 00:38:21,033 "To someone special." 665 00:38:47,808 --> 00:38:49,977 What's that? Intercom. 666 00:38:50,014 --> 00:38:52,268 All right. 667 00:38:52,304 --> 00:38:54,523 Phone rings 668 00:38:54,772 --> 00:38:58,777 Yeah? Mr. Hobbs, the police are On line one. 669 00:38:58,813 --> 00:39:01,571 Police. Hello? 670 00:39:01,608 --> 00:39:03,990 Chatter 671 00:39:20,046 --> 00:39:20,760 Dad! 672 00:39:20,797 --> 00:39:23,049 I knew that you'd come, I love you for coming. 673 00:39:23,086 --> 00:39:24,611 Officer tom, this is my dad. 674 00:39:24,647 --> 00:39:26,135 This is Walter... he came. 675 00:39:26,172 --> 00:39:26,933 He bailed me out. 676 00:39:26,969 --> 00:39:28,178 They gave me one phone call. 677 00:39:28,215 --> 00:39:29,352 They gave me one phone call, 678 00:39:29,389 --> 00:39:31,849 And I said, "I know who I'm gonna call... 679 00:39:31,886 --> 00:39:32,522 Walter Hobbs." 680 00:39:32,558 --> 00:39:33,522 And sure enough, you showed up. 681 00:39:33,559 --> 00:39:35,560 You did, they said you weren't goanna show up. 682 00:39:35,597 --> 00:39:38,227 They told me so many times... shh shh shh shh shh. 683 00:39:38,264 --> 00:39:40,857 Just who the heck are you, And what is your problem? 684 00:39:40,894 --> 00:39:42,984 I-I'm buddy, I'm your son. 685 00:39:43,021 --> 00:39:44,074 Wait, um... 686 00:39:44,110 --> 00:39:45,966 Tell me, tell me, tell me, uh... 687 00:39:46,003 --> 00:39:47,822 Where'd you get this picture? 688 00:39:47,858 --> 00:39:50,408 Papa elf gave it to me. 689 00:39:51,326 --> 00:39:53,327 Listen... is this some kind a game? 690 00:39:53,364 --> 00:39:54,888 What do you want, some money? 691 00:39:54,925 --> 00:39:56,376 No! I just wanted to meet you, 692 00:39:56,413 --> 00:39:59,625 And I thought you might Anna Meet me. 693 00:40:04,630 --> 00:40:06,881 Who wouldn't Anna meet you? 694 00:40:06,965 --> 00:40:09,446 I thought maybe we could make Gingerbread houses, 695 00:40:09,483 --> 00:40:11,928 And eat cookie dough, and go Ice skating, and... 696 00:40:11,964 --> 00:40:14,137 And maybe even hold hands. 697 00:40:14,174 --> 00:40:15,895 Uh-huh. 698 00:40:15,931 --> 00:40:18,016 Come with me. Okay. 699 00:40:24,440 --> 00:40:28,860 Okay. What have we got here? 700 00:40:37,451 --> 00:40:39,704 Buddy, don't eat those. 701 00:40:43,915 --> 00:40:45,042 Gasps 702 00:40:45,078 --> 00:40:46,131 Ohh! 703 00:40:46,168 --> 00:40:47,508 We got to really hurry up, Walter, 704 00:40:47,545 --> 00:40:50,172 'cause I'm double booked the rest of the afternoon. 705 00:40:50,208 --> 00:40:50,678 Am I sick? 706 00:40:50,714 --> 00:40:51,966 Yeah, but that's not why we're Here. 707 00:40:52,002 --> 00:40:52,930 We're hereto do a test, come on. 708 00:40:52,966 --> 00:40:54,013 What kind test? Just a test to Find out 709 00:40:54,050 --> 00:40:56,177 If you're my son or not. Why am I sitting on paper? 710 00:40:56,213 --> 00:40:58,197 Because it's sanitary for the other patients. 711 00:40:58,234 --> 00:41:00,180 Now, sit still so I can do the finger prick. 712 00:41:00,217 --> 00:41:01,804 Gasps finger prick! 713 00:41:01,841 --> 00:41:03,355 Ohh! It's cold. 714 00:41:03,392 --> 00:41:04,434 Yeah, just pleases it still, Please? 715 00:41:04,471 --> 00:41:05,440 Okay, can I listen to your necklace? 716 00:41:05,477 --> 00:41:07,062 No, you can't. Will you Just sit still... 717 00:41:07,099 --> 00:41:08,068 Why is there a skeleton? over there? 718 00:41:08,105 --> 00:41:09,293 I don't know, Walter, Could you please? 719 00:41:09,330 --> 00:41:10,427 If I squint it looks like a pirate flag. 720 00:41:10,464 --> 00:41:11,488 Could you please have him? Sit still? 721 00:41:11,525 --> 00:41:12,985 Does he have a name? No, He hasn't got a name. 722 00:41:13,021 --> 00:41:13,949 I'm sorry, Ben, I am sorry. 723 00:41:13,985 --> 00:41:15,007 I have a lot of patients waiting. 724 00:41:15,044 --> 00:41:16,600 Would you please it still? Please. 725 00:41:16,636 --> 00:41:18,120 He got mad at me. Yes, he did. He did. 726 00:41:18,157 --> 00:41:20,450 The sooner you sit still, The sooner we can 727 00:41:20,487 --> 00:41:21,164 Get this mess over with. 728 00:41:21,201 --> 00:41:22,660 Okay. Then can we eat sugar plums? 729 00:41:22,697 --> 00:41:24,083 You betcha... we'll eat sugar Plums, 730 00:41:24,120 --> 00:41:27,040 Have gingerbread houses, And we'll even paint eggs. 731 00:41:27,077 --> 00:41:29,458 Well, paint eggs, that's Easter. 732 00:41:30,168 --> 00:41:33,466 Ow! Ohh... 733 00:41:33,503 --> 00:41:35,594 My finger has a heartbeat. 734 00:41:35,631 --> 00:41:38,424 It won't hurt so much after a little. 735 00:41:38,461 --> 00:41:40,217 What's your name? 736 00:41:40,254 --> 00:41:41,892 Buddy. 737 00:41:41,928 --> 00:41:43,513 I'm Carolyn. 738 00:41:43,549 --> 00:41:44,972 Hi. 739 00:41:45,431 --> 00:41:47,141 What do you want for Christmas? 740 00:41:47,178 --> 00:41:48,188 A Suzy-talks-a-lot. 741 00:41:48,225 --> 00:41:50,978 I'll put in a good word with the big man. 742 00:41:51,015 --> 00:41:52,902 Thanks. Your costume is pretty. 743 00:41:52,939 --> 00:41:56,232 Oh, it's not a costume. I'm an elf. 744 00:41:56,269 --> 00:41:58,152 Well, technically, I'm a human, 745 00:41:58,188 --> 00:41:59,616 But I was raised by elves. 746 00:41:59,653 --> 00:42:03,031 Oh, I'm a human raised by humans. 747 00:42:03,068 --> 00:42:05,659 Hmm. Cool. 748 00:42:10,497 --> 00:42:12,998 Door opens so? 749 00:42:14,583 --> 00:42:17,795 It's a boy... buddy's your son. 750 00:42:17,832 --> 00:42:19,426 That's very impossible. 751 00:42:19,463 --> 00:42:21,068 You... you saw that guy out there. 752 00:42:21,105 --> 00:42:22,577 He's... he's certifiably insane. 753 00:42:22,614 --> 00:42:24,014 He's probably just reverting 754 00:42:24,050 --> 00:42:26,636 To a state of childlike dependency. 755 00:42:26,673 --> 00:42:27,600 An elf? 756 00:42:27,637 --> 00:42:29,681 What he needs is to be nurtured. 757 00:42:29,718 --> 00:42:31,701 Oh, I see. 758 00:42:31,738 --> 00:42:33,648 So, um, uh... 759 00:42:33,685 --> 00:42:35,373 You'd like me to breastfeed him? 760 00:42:35,410 --> 00:42:37,025 Walter, just bring him home. 761 00:42:37,062 --> 00:42:38,194 Introduce him to Emily and Michael, 762 00:42:38,230 --> 00:42:40,445 And once... once he comes to Terms with reality, 763 00:42:40,482 --> 00:42:43,610 He should drop the whole elf Thing and move on with his life. 764 00:42:43,646 --> 00:42:46,113 I mean, that's what I would do if I was you. 765 00:42:46,150 --> 00:42:49,700 Oh, my god! Walter, this is... 766 00:42:49,736 --> 00:42:50,997 This is wonderful, 767 00:42:51,034 --> 00:42:52,889 You... you have another son. 768 00:42:52,926 --> 00:42:54,708 Wonderful. Oh, gosh, I... 769 00:42:54,745 --> 00:42:57,540 I guess I never really thought of it that way. 770 00:42:57,577 --> 00:42:58,963 This is incredible, I... 771 00:42:59,000 --> 00:43:01,252 You know, it's a little complicated, 772 00:43:01,288 --> 00:43:03,504 But it's nothing that we can't handle. 773 00:43:03,540 --> 00:43:05,970 Honey? What? 774 00:43:06,007 --> 00:43:09,009 He thinks he's an elf. 775 00:43:09,045 --> 00:43:10,098 I'm sorry, what? 776 00:43:10,135 --> 00:43:12,804 He think she's a Christmas elf. 777 00:43:12,841 --> 00:43:13,519 Oh, come on, Walter, 778 00:43:13,555 --> 00:43:17,725 I'm sure he doesn't actually think he's an elf. 779 00:43:17,850 --> 00:43:21,146 And then, I traveled through the seven levels 780 00:43:21,182 --> 00:43:22,651 Of the candy cane forest, 781 00:43:22,688 --> 00:43:26,823 Past the sea of swirly-twirly gumdrops, 782 00:43:26,859 --> 00:43:32,530 And then, I walked through the Lincoln tunnel. 783 00:43:50,047 --> 00:43:51,757 Ahh. 784 00:43:53,175 --> 00:43:56,886 So, where were you for the last 30 years? 785 00:43:56,923 --> 00:43:57,767 The north pole. 786 00:43:57,803 --> 00:44:00,494 Can you pass the maple syrup? Please? 787 00:44:00,531 --> 00:44:04,380 I... I didn't put... it's spaghetti. 788 00:44:04,417 --> 00:44:08,231 Oh, you know what? I think I have some. 789 00:44:08,268 --> 00:44:09,649 Yes. 790 00:44:10,566 --> 00:44:12,358 You like sugar, huh? 791 00:44:12,395 --> 00:44:14,152 Is there sugar in syrup? 792 00:44:14,189 --> 00:44:15,284 Yes. 793 00:44:15,321 --> 00:44:16,577 Then yes. 794 00:44:16,614 --> 00:44:19,115 We elves try to stick to the four main food groups 795 00:44:19,151 --> 00:44:25,205 Candy, candy canes, candy corns, and syrup. 796 00:44:25,241 --> 00:44:28,874 So, will you be staying with us? Then? 797 00:44:28,911 --> 00:44:30,048 You mean I can stay? 798 00:44:30,084 --> 00:44:31,591 Of course you can. Emily. 799 00:44:31,628 --> 00:44:34,129 How... how long do you think you'll be with us? 800 00:44:34,165 --> 00:44:36,629 I... I hadn't really planned it out, 801 00:44:36,665 --> 00:44:39,056 But I was thinking, like... forever. 802 00:44:39,092 --> 00:44:41,845 Emily? Can I just speak to you for a minute 803 00:44:41,881 --> 00:44:44,639 in the, uh, kitchen, please? 804 00:44:47,267 --> 00:44:49,435 Are you crazy? He cannot stay here. 805 00:44:49,472 --> 00:44:51,567 Clearly he has some serious issues. 806 00:44:51,604 --> 00:44:53,856 We can't just throw him out in the snow. 807 00:44:53,893 --> 00:44:55,692 Why not? He loves the snow. 808 00:44:55,728 --> 00:44:57,753 He's told me 15 times. 809 00:44:57,789 --> 00:44:59,778 Walter, he's your son. 810 00:45:00,696 --> 00:45:03,115 Belching 811 00:45:13,666 --> 00:45:15,334 Did you hear that? 812 00:45:16,669 --> 00:45:19,338 You are so weird. 813 00:45:21,257 --> 00:45:22,675 Dad? 814 00:45:25,677 --> 00:45:27,429 Dad? 815 00:45:28,305 --> 00:45:30,682 Dad! Door opens 816 00:45:31,391 --> 00:45:32,480 What? 817 00:45:32,517 --> 00:45:34,311 Whispering I can't go to sleep 818 00:45:34,347 --> 00:45:36,479 Unless I get tucked in. 819 00:45:36,515 --> 00:45:37,694 What? 820 00:45:37,731 --> 00:45:41,693 I can't go to sleep unless I get tucked in. 821 00:45:41,984 --> 00:45:43,867 I am not gonna tuck you in. 822 00:45:43,904 --> 00:45:47,323 I... I promise I'll go right to sleep. 823 00:45:49,490 --> 00:45:50,950 Fine. 824 00:45:58,416 --> 00:46:00,585 Tickle fight, tickle fight! buddy, stop. 825 00:46:00,621 --> 00:46:02,754 Tickle fight. Tickle... stop stop, stop. 826 00:46:02,790 --> 00:46:04,339 Sorry. 827 00:46:05,172 --> 00:46:06,381 It's all right. 828 00:46:06,418 --> 00:46:07,171 Hey, uh... 829 00:46:07,208 --> 00:46:07,889 Clears throat 830 00:46:07,926 --> 00:46:10,385 You just lay there and go to sleep. 831 00:46:10,422 --> 00:46:12,971 Okay. 832 00:46:13,847 --> 00:46:16,766 Dad? Hmm? 833 00:46:16,803 --> 00:46:19,685 I love you. 834 00:46:22,230 --> 00:46:25,775 Okay. Go to sleep now. 835 00:46:30,238 --> 00:46:31,493 Well, this is really something. 836 00:46:31,530 --> 00:46:35,868 I'm usually the one making breakfast. 837 00:46:36,868 --> 00:46:39,871 That's good, that's good. 838 00:46:41,248 --> 00:46:42,873 Okay. 839 00:46:50,006 --> 00:46:51,715 Oh, that's good. 840 00:46:51,751 --> 00:46:53,467 Good? Good. 841 00:46:53,503 --> 00:46:54,765 Good. 842 00:46:54,802 --> 00:46:57,726 So, did you, um... 843 00:46:57,763 --> 00:46:59,368 Did you sleep okay last night? 844 00:46:59,405 --> 00:47:00,938 Great. I got a full 40 minutes. 845 00:47:00,974 --> 00:47:04,270 And I had time to build that rocking horse. 846 00:47:04,394 --> 00:47:08,481 Uh, oh, my gosh. You actually made that? 847 00:47:08,517 --> 00:47:11,275 Where did you get all the wood? 848 00:47:20,993 --> 00:47:23,891 Good morning, honey. Good morning, dad. 849 00:47:23,928 --> 00:47:26,789 Walter, buddy has made us breakfast. 850 00:47:26,826 --> 00:47:28,750 Isn't that nice? Grunts 851 00:47:28,786 --> 00:47:31,082 And lunch. 852 00:47:31,119 --> 00:47:33,342 Emily: Bye. 853 00:47:33,379 --> 00:47:34,301 So, dad, how many scoops? 854 00:47:34,338 --> 00:47:37,300 I'll stick with the coffee now, thanks. 855 00:47:39,510 --> 00:47:40,349 So, dad... 856 00:47:40,386 --> 00:47:42,059 I planned out our whole day. 857 00:47:42,096 --> 00:47:43,269 First, we'll make snow angels for two hours, 858 00:47:43,306 --> 00:47:45,933 And then we'll go ice skating and then we'll eat a whole roll 859 00:47:45,969 --> 00:47:48,018 Of tollhouse cookie dough as fast as we can, 860 00:47:48,054 --> 00:47:50,353 And then, to finish, we'll snuggle. 861 00:47:50,390 --> 00:47:53,023 I've got to go to work, buddy. 862 00:47:53,060 --> 00:47:54,237 Oh, and another thing... 863 00:47:54,273 --> 00:47:56,066 If you're going to be staying here, 864 00:47:56,103 --> 00:47:57,860 You should think about, you know, 865 00:47:57,897 --> 00:47:59,533 Getting rid of the costume. 866 00:47:59,570 --> 00:48:00,909 But I've worn this my whole life. 867 00:48:00,946 --> 00:48:04,073 You're not in the North Pole any longer. 868 00:48:04,110 --> 00:48:06,368 You wanna make me happy, don't you? 869 00:48:06,405 --> 00:48:06,999 More than anything. 870 00:48:07,036 --> 00:48:11,873 Then, lose the tights. I mean, as soon as possible. 871 00:48:11,910 --> 00:48:13,496 As soon as possible? 872 00:48:13,533 --> 00:48:15,084 As soon as possible. 873 00:48:15,120 --> 00:48:16,503 Okay. 874 00:48:18,296 --> 00:48:19,505 Emily: I almost forgot... 875 00:48:19,541 --> 00:48:21,382 Aah! Aah! 876 00:48:24,343 --> 00:48:26,011 Good morning. 877 00:48:26,595 --> 00:48:28,889 Cell phone rings 878 00:48:28,925 --> 00:48:30,478 Ring 879 00:48:30,515 --> 00:48:31,062 Walter here. 880 00:48:31,099 --> 00:48:32,975 Gasps it worked, it's you. 881 00:48:33,012 --> 00:48:35,204 How'd you get this number? 882 00:48:35,241 --> 00:48:37,397 Emily left an emergency list. 883 00:48:37,434 --> 00:48:37,986 I see. 884 00:48:38,022 --> 00:48:39,650 And, uh, is this an emergency? 885 00:48:39,686 --> 00:48:40,821 There's a horrible noise 886 00:48:40,858 --> 00:48:43,861 Coming from the evil box underneath the window. 887 00:48:43,898 --> 00:48:46,360 It sounds like this... 888 00:48:46,397 --> 00:48:48,787 Screeches and wails 889 00:48:48,823 --> 00:48:51,661 It's, uh, it's... it's not evil, buddy, 890 00:48:51,697 --> 00:48:52,790 It's, uh, it's a radiator, 891 00:48:52,827 --> 00:48:55,142 And the heat makes noise when it comes on. 892 00:48:55,178 --> 00:48:58,111 No, it doesn't. It... It's very evil. 893 00:48:58,148 --> 00:49:01,639 It's scary to look at. It's... okay... 894 00:49:01,676 --> 00:49:05,130 I'm going toward... oh, wait. Yes, it is. 895 00:49:05,167 --> 00:49:06,840 Okay, it's okay. It's okay. 896 00:49:06,877 --> 00:49:07,755 Everything's fine. 897 00:49:07,792 --> 00:49:08,598 You were right. 898 00:49:08,634 --> 00:49:11,136 Okay, good, uh, I'm gonna hang up now. 899 00:49:11,173 --> 00:49:11,976 I love you. 900 00:49:12,012 --> 00:49:13,702 I'll call you in five minutes. 901 00:49:13,738 --> 00:49:15,354 No, no, buddy, don't, uh... 902 00:49:15,391 --> 00:49:17,935 You... you don't have to call me , okay? 903 00:49:17,971 --> 00:49:19,483 Good idea, you call me. 904 00:49:19,520 --> 00:49:21,318 Okay. I'm gonna hang up now. 905 00:49:21,355 --> 00:49:23,189 I painted a picture of a butterfly. 906 00:49:23,226 --> 00:49:25,483 Good. I'm gonna hang up now. 907 00:49:25,520 --> 00:49:27,733 I tuned the piano. 908 00:49:27,769 --> 00:49:29,946 Okay, I love you. Bye. 909 00:49:29,982 --> 00:49:31,911 Mmm... 910 00:49:31,948 --> 00:49:33,532 Mmm... Mmm. 911 00:49:48,046 --> 00:49:49,547 Mmm. 912 00:49:49,584 --> 00:49:51,012 Sighs 913 00:49:51,049 --> 00:49:53,885 Hobbs. Hey! 914 00:49:54,135 --> 00:49:55,599 How you doing? Please, sit down. 915 00:49:55,636 --> 00:49:57,930 I haven't seen you since the retreat. 916 00:49:57,966 --> 00:49:58,853 You're looking good. 917 00:49:58,889 --> 00:50:00,307 Oh, thank you very much. You as well. 918 00:50:00,344 --> 00:50:01,689 To what do I owe the, uh, pleasure? 919 00:50:01,726 --> 00:50:05,103 Well, to be honest, I got a call from my niece. 920 00:50:06,147 --> 00:50:06,943 She wants to know 921 00:50:06,980 --> 00:50:10,712 How a certain puppy and a certain pigeon 922 00:50:10,749 --> 00:50:14,445 Escape the clutches of a certain evil witch. 923 00:50:15,947 --> 00:50:16,536 Believe me, uh, 924 00:50:16,572 --> 00:50:18,079 We're already looking for new printers. 925 00:50:18,116 --> 00:50:20,660 This one has obviously gotten a little sloppy. 926 00:50:20,696 --> 00:50:23,204 Maybe it isn't the printer who's gotten sloppy. 927 00:50:23,241 --> 00:50:25,419 That's your signature, right? 928 00:50:25,456 --> 00:50:28,459 You know, we could sit here and point fingers all day. 929 00:50:28,495 --> 00:50:29,964 I've got news for you... 930 00:50:30,001 --> 00:50:32,503 Even if those two pages were in there, 931 00:50:32,540 --> 00:50:33,968 The book still would have sucked. 932 00:50:34,005 --> 00:50:36,277 Have you seen the numbers for this quarter? 933 00:50:36,314 --> 00:50:38,551 Uh, they'll be here today. Oh, they're in. 934 00:50:38,588 --> 00:50:40,470 That frigging puppy and pigeon 935 00:50:40,506 --> 00:50:41,684 Are tanking hard, Hobbs. 936 00:50:41,721 --> 00:50:43,680 My people estimate we're gonna post 937 00:50:43,717 --> 00:50:45,478 A minus eight for this quarter. 938 00:50:45,515 --> 00:50:48,691 A minus eight! That does not happen! 939 00:50:48,727 --> 00:50:51,188 You know, we'll... we'll bounce back, we... 940 00:50:51,224 --> 00:50:52,611 No, no, no. No? Well... 941 00:50:52,647 --> 00:50:54,733 We're gonna ship a new book 942 00:50:54,769 --> 00:50:56,147 The first quarter. 943 00:50:56,184 --> 00:50:57,489 First quarter? 944 00:50:57,526 --> 00:51:00,133 I'm gonna be back in town on the 24th. 945 00:51:00,170 --> 00:51:02,740 At that time, I would love to hear 946 00:51:02,777 --> 00:51:04,497 In exact detail 947 00:51:04,534 --> 00:51:07,744 What your plans are for this new book. 948 00:51:07,954 --> 00:51:11,665 Uh, wait a minute, the, uh the 24th, that's Christmas eve. 949 00:51:13,500 --> 00:51:14,465 And? 950 00:51:14,502 --> 00:51:16,424 And, uh... 951 00:51:16,461 --> 00:51:19,506 No problem. Be great to have you in the loop. 952 00:51:19,543 --> 00:51:22,467 School bell rings 953 00:51:22,592 --> 00:51:25,637 Michael: All right, I got every weapon in the game. 954 00:51:25,673 --> 00:51:28,138 I got full health, I got full armor. 955 00:51:28,174 --> 00:51:28,977 Michael! 956 00:51:29,014 --> 00:51:30,140 I got full... 957 00:51:30,177 --> 00:51:31,272 Michael! 958 00:51:31,308 --> 00:51:33,269 It's me buddy! 959 00:51:34,061 --> 00:51:34,733 You know that guy? 960 00:51:34,769 --> 00:51:37,751 No, I've never seen him before. 961 00:51:37,788 --> 00:51:40,734 It's me buddy! Your brother! 962 00:51:40,770 --> 00:51:42,074 Oh, man. 963 00:51:42,110 --> 00:51:46,739 No, Michael! Wait! It's your brother bud... 964 00:51:46,775 --> 00:51:47,620 Tires screech 965 00:51:47,656 --> 00:51:50,284 Sorry. Sorry! Horn honks 966 00:51:50,994 --> 00:51:53,662 Michael! Michael! 967 00:51:53,699 --> 00:51:55,460 Michael! 968 00:51:55,497 --> 00:51:57,833 Michael, wait up! 969 00:51:57,869 --> 00:51:59,436 Michael! Michael! 970 00:51:59,473 --> 00:52:00,966 Wow, you're fast. 971 00:52:01,002 --> 00:52:02,858 I'm glad I caught up with you. 972 00:52:02,895 --> 00:52:04,472 I waited five hours for you. 973 00:52:04,508 --> 00:52:06,012 Why is your coat so big? 974 00:52:06,049 --> 00:52:08,530 So, good news... I saw a dog today. 975 00:52:08,567 --> 00:52:11,012 Have you seen a dog? You probably have. 976 00:52:11,049 --> 00:52:12,726 How was school? Was it fun? 977 00:52:12,763 --> 00:52:14,640 Did you get a lot of homework, huh? 978 00:52:14,676 --> 00:52:15,910 Do you have any friends? 979 00:52:15,946 --> 00:52:17,400 Do you have a best friend? 980 00:52:17,436 --> 00:52:18,853 Does he have a big coat, too? 981 00:52:18,890 --> 00:52:20,312 Go away! 982 00:52:21,688 --> 00:52:25,817 Ow! Son of a nutcracker! 983 00:52:28,653 --> 00:52:30,071 Run! 984 00:52:30,572 --> 00:52:34,034 Boy: Get him! Get the green guy! 985 00:52:34,070 --> 00:52:36,536 Boys cheering 986 00:52:41,040 --> 00:52:43,792 Oh, no. These guys are bad news. 987 00:52:43,829 --> 00:52:46,378 We better get outta here. 988 00:52:47,671 --> 00:52:50,178 You know what? We can take 'em. 989 00:52:50,215 --> 00:52:54,219 Okay, just start making as many snowballs as you can. 990 00:53:01,308 --> 00:53:03,727 Grunts you ready? 991 00:53:04,645 --> 00:53:07,439 Let's go. Aah! Ow. 992 00:53:08,649 --> 00:53:10,067 Ow! 993 00:53:14,904 --> 00:53:16,781 Boy: Run! 994 00:53:22,828 --> 00:53:24,412 Crying 995 00:53:24,788 --> 00:53:27,583 Michael: Oh, man. One got away. 996 00:53:27,620 --> 00:53:28,876 Snowball. 997 00:53:37,258 --> 00:53:38,885 Kid: Unh! 998 00:53:39,678 --> 00:53:41,136 Wow. 999 00:53:41,763 --> 00:53:44,598 Where did you say you were from? 1000 00:53:45,599 --> 00:53:46,815 Oh, yeah 1001 00:53:46,851 --> 00:53:49,562 Candles burning low 1002 00:53:49,599 --> 00:53:52,236 Lots of mistletoe 1003 00:53:52,273 --> 00:53:58,074 Lots of snow and ice everywhere we go 1004 00:53:58,111 --> 00:54:03,658 Choirs singing carols right outside my door 1005 00:54:03,695 --> 00:54:05,657 All these things and more 1006 00:54:05,694 --> 00:54:07,620 I wish dad were here. 1007 00:54:07,657 --> 00:54:07,876 Why? 1008 00:54:07,912 --> 00:54:11,874 'Cause he's the greatest dad in the whole wide world. 1009 00:54:11,911 --> 00:54:12,671 Are you kidding? 1010 00:54:12,708 --> 00:54:15,294 He's the worst dad in the world. 1011 00:54:15,331 --> 00:54:17,106 What do you mean? 1012 00:54:17,142 --> 00:54:18,881 All he does is work. 1013 00:54:18,917 --> 00:54:20,262 Working's fun. 1014 00:54:20,298 --> 00:54:22,305 Not the way he does it. 1015 00:54:22,342 --> 00:54:23,348 All he cares about is money. 1016 00:54:23,384 --> 00:54:27,472 He doesn't care about you, or me, or anybody. 1017 00:54:27,508 --> 00:54:30,308 Well, he is on the naughty list. 1018 00:54:34,936 --> 00:54:36,792 You like her? 1019 00:54:36,829 --> 00:54:38,649 Like who? 1020 00:54:38,815 --> 00:54:40,692 The girl you're staring at. 1021 00:54:40,729 --> 00:54:42,462 Oh, uh... 1022 00:54:42,498 --> 00:54:44,196 Yeah. 1023 00:54:45,488 --> 00:54:47,657 Why don't you ask her out? 1024 00:54:47,693 --> 00:54:48,621 Out? 1025 00:54:48,657 --> 00:54:51,744 You know, on a date... to eat food. 1026 00:54:51,781 --> 00:54:52,624 Food? 1027 00:54:52,661 --> 00:54:55,378 Yes, real food, not candy. 1028 00:54:55,415 --> 00:54:58,063 And if she says yes, you're in. 1029 00:54:58,099 --> 00:55:00,710 It's like a secret code girls have. 1030 00:55:02,338 --> 00:55:04,340 Well, look who it is. 1031 00:55:04,377 --> 00:55:07,468 Hi, Jovie. Hi. 1032 00:55:09,427 --> 00:55:11,221 Oh, uh, this is Michael. 1033 00:55:11,258 --> 00:55:12,847 I'm his brother. 1034 00:55:13,806 --> 00:55:14,812 Hi. 1035 00:55:14,848 --> 00:55:16,648 So, what are you doing here? 1036 00:55:16,684 --> 00:55:19,269 Did Gimbel�s give you your job back? 1037 00:55:19,306 --> 00:55:21,855 No. But things worked out pretty good. 1038 00:55:21,892 --> 00:55:23,899 They gave mea restraining order. 1039 00:55:24,024 --> 00:55:27,986 Well, um, you should probably get outta here. 1040 00:55:28,023 --> 00:55:30,911 Ho ho ho! 1041 00:55:30,948 --> 00:55:33,163 But... I really wanted to see you, 1042 00:55:33,200 --> 00:55:37,286 And... and I think you're beautiful, and I, um... 1043 00:55:37,323 --> 00:55:40,748 I feel really warm when I am around you, 1044 00:55:40,785 --> 00:55:45,043 And, um, my tongue swells up. 1045 00:55:49,005 --> 00:55:51,258 So... 1046 00:55:51,550 --> 00:55:53,760 Do you wanna go eat food? 1047 00:55:54,427 --> 00:55:56,721 Do I... do I wanna eat food? 1048 00:55:56,758 --> 00:55:57,685 Mm-hmm. 1049 00:55:57,722 --> 00:56:03,018 You know, uh, the code... food. 1050 00:56:04,770 --> 00:56:07,898 Well, I just had my lunch break. 1051 00:56:08,274 --> 00:56:11,089 Oh, okay. I understand. 1052 00:56:11,125 --> 00:56:13,903 But I'm free on Thursday. 1053 00:56:14,905 --> 00:56:16,328 Thursday! Thursday! 1054 00:56:16,364 --> 00:56:18,533 Come on. That'd be great. 1055 00:56:18,570 --> 00:56:19,497 All right. 1056 00:56:19,534 --> 00:56:21,744 Buddy: Was that okay? 1057 00:56:21,781 --> 00:56:23,955 You did great, man. 1058 00:56:24,455 --> 00:56:25,831 What should we put on it first? 1059 00:56:25,868 --> 00:56:27,205 Lights! Oh, good. 1060 00:56:27,242 --> 00:56:28,505 And then, after that? 1061 00:56:28,542 --> 00:56:31,420 Ornaments! Ornaments, okay. 1062 00:56:32,337 --> 00:56:33,886 What the hell's that? 1063 00:56:33,923 --> 00:56:35,757 Michael: A Christmas tree. 1064 00:56:35,794 --> 00:56:36,429 A Christmas tree? 1065 00:56:36,466 --> 00:56:39,594 Buddy chopped it down in the park. 1066 00:56:40,345 --> 00:56:41,809 Emily. 1067 00:56:41,846 --> 00:56:44,432 I don't know what you're making such a big deal about. 1068 00:56:44,469 --> 00:56:46,472 They were just having a little fun. 1069 00:56:46,509 --> 00:56:48,440 Oh, fun? So felonies are fun now? 1070 00:56:48,477 --> 00:56:51,272 I thought, see, felonies were felonies. 1071 00:56:51,309 --> 00:56:52,236 Okay, the tree thing was bad. 1072 00:56:52,273 --> 00:56:53,529 I'll get him to plant another one. 1073 00:56:53,566 --> 00:56:56,172 But at least Michael is happy for once. 1074 00:56:56,208 --> 00:56:58,742 What, uh, what's that supposed to mean? 1075 00:56:58,779 --> 00:57:01,072 Well, I don't think it's any secret, Walter, 1076 00:57:01,109 --> 00:57:03,366 That you haven't exactly been there for him. 1077 00:57:03,403 --> 00:57:05,344 I'll tell you what, why don't we just 1078 00:57:05,381 --> 00:57:07,287 Pull him outta school and let the, uh, 1079 00:57:07,324 --> 00:57:08,585 Deranged elf man raise him? 1080 00:57:08,622 --> 00:57:11,457 Then they can have lots of fun committing felonies. 1081 00:57:11,494 --> 00:57:14,543 How are we gonna get the star on top? 1082 00:57:14,580 --> 00:57:16,087 I got it. 1083 00:57:28,014 --> 00:57:29,103 I mean, what are we gonna do? 1084 00:57:29,140 --> 00:57:31,309 We can't... we can't leave him alone here. 1085 00:57:31,346 --> 00:57:33,811 He's gonna destroy the place. 1086 00:57:35,855 --> 00:57:36,569 Why don't you, um... 1087 00:57:36,606 --> 00:57:37,904 Why don't you take off tomorrow? 1088 00:57:37,941 --> 00:57:40,151 You know, and you could stay home and watch him? 1089 00:57:40,187 --> 00:57:42,486 Oh, no. No, I can't stay home tomorrow, 1090 00:57:42,523 --> 00:57:43,839 I have a budget meeting tomorrow. 1091 00:57:43,876 --> 00:57:45,746 Well, honey, I can't take off, 1092 00:57:45,783 --> 00:57:47,220 I'm one... one bad pitch away 1093 00:57:47,257 --> 00:57:48,622 From getting fired... one. 1094 00:57:48,659 --> 00:57:51,578 Well, I tell you what, I have an idea then. 1095 00:57:51,615 --> 00:57:54,497 Why don't you take buddy to work with you? 1096 00:57:57,416 --> 00:57:59,210 Elevator chimes 1097 00:58:01,838 --> 00:58:04,006 Hey, Walter. Morning, jack. 1098 00:58:04,043 --> 00:58:05,674 Morning, jack. 1099 00:58:06,300 --> 00:58:07,223 Oh, good morning, Mr. Hobbs. 1100 00:58:07,260 --> 00:58:08,807 Good morning, Sarah. Good morning, Sarah. 1101 00:58:08,844 --> 00:58:11,888 That's a nice purple dress. It's very purple-y 1102 00:58:11,924 --> 00:58:13,354 Francisco. How's it going, Mr. Hobbs? 1103 00:58:13,390 --> 00:58:17,477 Francisco, that's fun to say..." Francisco." 1104 00:58:17,513 --> 00:58:18,726 Gasps 1105 00:58:18,762 --> 00:58:19,901 Hi! Hi. 1106 00:58:19,938 --> 00:58:20,860 Do you remember me? 1107 00:58:20,897 --> 00:58:22,814 I do. I didn't recognize you. 1108 00:58:22,851 --> 00:58:24,733 I know, I'm in work clothes. 1109 00:58:28,237 --> 00:58:30,239 Thank you, Deborah. 1110 00:58:30,276 --> 00:58:31,245 Thanks, deb. 1111 00:58:31,282 --> 00:58:32,657 Deb, you have such a pretty face. 1112 00:58:32,694 --> 00:58:34,033 You should be on a Christmas card. 1113 00:58:34,070 --> 00:58:36,494 You just made my day. 1114 00:58:44,335 --> 00:58:45,795 Eww. 1115 00:58:48,547 --> 00:58:49,720 Buddy. Hmm? 1116 00:58:49,757 --> 00:58:51,758 You don't have to drink that. 1117 00:58:51,795 --> 00:58:53,261 Thank you. 1118 00:59:03,394 --> 00:59:05,396 Francisco. 1119 00:59:06,523 --> 00:59:09,066 Francisco. 1120 00:59:10,359 --> 00:59:12,882 Francisco. 1121 00:59:12,918 --> 00:59:15,406 Buddy? 1122 00:59:15,990 --> 00:59:17,532 Whispers am I too loud? 1123 00:59:17,569 --> 00:59:19,075 Just... just a little. 1124 00:59:19,112 --> 00:59:20,785 Sorry. 1125 00:59:26,750 --> 00:59:27,338 Yes, bud? 1126 00:59:27,375 --> 00:59:30,045 Why is your name on the desk? 1127 00:59:30,082 --> 00:59:32,218 I bought the desk. 1128 00:59:32,255 --> 00:59:35,049 My name's there so no one steals it. 1129 00:59:36,884 --> 00:59:38,698 That's a joke, isn't it, dad? 1130 00:59:38,734 --> 00:59:41,333 Yeah, buddy, that's a joke. 1131 00:59:41,370 --> 00:59:43,933 So, what are we gonna build? 1132 00:59:43,969 --> 00:59:45,272 No, uh, we don't do 1133 00:59:45,308 --> 00:59:47,018 That kind of work here, pal. 1134 00:59:47,055 --> 00:59:48,233 Phone rings 1135 00:59:48,270 --> 00:59:50,522 Buddy the elf, what's your favorite color? 1136 00:59:50,559 --> 00:59:51,940 Put that down. Hello? 1137 00:59:51,977 --> 00:59:54,316 Hello? Dial tone 1138 00:59:55,568 --> 00:59:58,071 Please, don't touch anything. 1139 00:59:58,107 --> 00:59:59,530 Sorry. 1140 01:00:02,909 --> 01:00:04,368 Hey... 1141 01:00:06,119 --> 01:00:08,225 Bud, have you... have you... 1142 01:00:08,262 --> 01:00:10,331 Have you ever seen a mailroom? 1143 01:00:10,368 --> 01:00:11,541 A mailroom? No. 1144 01:00:11,578 --> 01:00:12,756 No? No. 1145 01:00:12,793 --> 01:00:13,590 Oh, I mean, wow. 1146 01:00:13,627 --> 01:00:16,379 Wow... listen, it's a place where mail 1147 01:00:16,416 --> 01:00:17,343 From all over the world comes, 1148 01:00:17,380 --> 01:00:20,091 Uh-huh. And they sort it out there, see? 1149 01:00:20,127 --> 01:00:21,056 And you can touch it all, 1150 01:00:21,092 --> 01:00:22,927 And they put it in these shiny bins. 1151 01:00:22,964 --> 01:00:24,433 Shiny bins? Right. 1152 01:00:24,469 --> 01:00:26,973 What do ya think? It sounds great. 1153 01:00:27,009 --> 01:00:27,977 Good. 1154 01:00:28,014 --> 01:00:29,559 Can we go there? 1155 01:00:29,595 --> 01:00:30,313 Well, um... 1156 01:00:30,350 --> 01:00:33,562 I gotta work here, maybe... maybe you can work there. 1157 01:00:33,599 --> 01:00:34,855 Okay, I'll work there. 1158 01:00:34,892 --> 01:00:37,362 Rap music playing 1159 01:00:37,398 --> 01:00:39,567 Oh, I don't think this is the place 1160 01:00:39,604 --> 01:00:40,824 My dad was talking about. 1161 01:00:40,860 --> 01:00:42,404 Is there a different mailroom? 1162 01:00:42,440 --> 01:00:44,613 No. This is the only one. 1163 01:00:44,650 --> 01:00:46,866 It's not very shiny. 1164 01:00:46,949 --> 01:00:50,958 Now... over here's the trench. 1165 01:00:50,995 --> 01:00:53,085 All the mail comes out that shooter. 1166 01:00:53,122 --> 01:00:57,542 Scan and find the floor each piece is moving to. 1167 01:00:57,579 --> 01:00:58,506 Put it in a canister 1168 01:00:58,543 --> 01:01:02,130 And shove it up the tube with the same number. 1169 01:01:02,166 --> 01:01:03,587 You got that? 1170 01:01:03,624 --> 01:01:04,971 I think so. 1171 01:01:05,008 --> 01:01:07,968 This place reminds me of Santa's workshop. 1172 01:01:08,005 --> 01:01:09,517 Except it smells like mushrooms, 1173 01:01:09,553 --> 01:01:12,557 And everyone looks like they wanna hurt me. 1174 01:01:12,848 --> 01:01:14,850 Uh, greenway's coming in tomorrow, 1175 01:01:14,887 --> 01:01:16,439 So, what... what do we got? 1176 01:01:16,475 --> 01:01:18,520 Well, Morris and I have been brainstorming, 1177 01:01:18,556 --> 01:01:20,981 And we've come up with what I think 1178 01:01:21,018 --> 01:01:22,441 Is a pretty big idea. 1179 01:01:22,477 --> 01:01:22,904 Great, what? 1180 01:01:22,940 --> 01:01:25,485 You're gonna love it, it's fantastic. 1181 01:01:25,522 --> 01:01:26,449 What? 1182 01:01:26,486 --> 01:01:29,780 Okay, picture this... 1183 01:01:29,817 --> 01:01:33,075 We bring in miles finch. 1184 01:01:33,993 --> 01:01:35,577 The miles finch? 1185 01:01:35,614 --> 01:01:36,826 The golden ghost. 1186 01:01:36,863 --> 01:01:38,002 We bring him in! 1187 01:01:38,038 --> 01:01:40,916 He's written more classics than dr. Seuss. 1188 01:01:40,952 --> 01:01:41,881 It ain't gonna be easy, 1189 01:01:41,917 --> 01:01:43,548 But I think it's worth a shot. 1190 01:01:43,584 --> 01:01:48,215 My two top writers, my crack team, my fun squad... 1191 01:01:48,251 --> 01:01:49,888 You came in here pitching me 1192 01:01:49,925 --> 01:01:52,469 The idea of hiring another writer? 1193 01:01:52,505 --> 01:01:53,515 Yeah. 1194 01:01:53,552 --> 01:01:55,721 Miles finch. 1195 01:01:58,432 --> 01:02:00,935 I like it. Chuckles 1196 01:02:02,101 --> 01:02:03,065 I like it. 1197 01:02:03,102 --> 01:02:05,146 Then I traveled through the seven levels 1198 01:02:05,183 --> 01:02:06,110 Of the candy cane forest 1199 01:02:06,147 --> 01:02:10,443 And past the sea of swirly-twirly gumdrops. 1200 01:02:10,480 --> 01:02:12,909 Gasps ooh! 1201 01:02:12,946 --> 01:02:15,953 Wow... it's sucky. 1202 01:02:15,990 --> 01:02:18,450 Ohh, it's wonderful. Yes! 1203 01:02:18,487 --> 01:02:20,912 That is marvelous how that... 1204 01:02:20,948 --> 01:02:22,668 Oh! (Laughs) 1205 01:02:22,704 --> 01:02:25,227 Oh, it's very sucky. 1206 01:02:25,264 --> 01:02:27,751 It's very... sucky. 1207 01:02:27,787 --> 01:02:29,049 Whoo. 1208 01:02:29,086 --> 01:02:30,962 So, how'd you get here? 1209 01:02:30,999 --> 01:02:32,422 Work release. 1210 01:02:32,458 --> 01:02:33,511 Mm. 1211 01:02:33,548 --> 01:02:36,096 Oh, syrup and coffee? 1212 01:02:36,133 --> 01:02:39,427 Why didn't I think of that? Can I try some? 1213 01:02:39,464 --> 01:02:40,559 Be my guest. 1214 01:02:40,596 --> 01:02:43,536 Very generous of you. 1215 01:02:43,573 --> 01:02:46,476 Mmm. Gasps I love syrup. 1216 01:02:48,520 --> 01:02:50,689 Ohh, I love it. 1217 01:02:51,940 --> 01:02:53,905 Mmm... 1218 01:02:53,942 --> 01:02:56,735 You know, I know I sound like a broken record, 1219 01:02:56,772 --> 01:02:57,700 But we are buddies. 1220 01:02:57,737 --> 01:02:59,990 You're my best friend, that's it. 1221 01:03:00,026 --> 01:03:00,702 You're my best friend. 1222 01:03:00,739 --> 01:03:03,451 You know, buddy, nobody around here listens to me. 1223 01:03:03,487 --> 01:03:05,618 I got really good ideas. Yeah? I believe it. 1224 01:03:05,655 --> 01:03:07,663 I know, I'm right, I listen to you. 1225 01:03:07,699 --> 01:03:08,585 You have great ideas. 1226 01:03:08,622 --> 01:03:10,498 I just try to go with the flow, you know? 1227 01:03:10,535 --> 01:03:11,663 Good, you go with the flow. 1228 01:03:11,700 --> 01:03:12,756 Yeah. Go with the flow. 1229 01:03:12,793 --> 01:03:14,169 No, I gotta get out of the flow. 1230 01:03:14,205 --> 01:03:15,509 Well, then get out of the flow. 1231 01:03:15,545 --> 01:03:16,717 I'm in the flow, that's what got me here. 1232 01:03:16,754 --> 01:03:20,175 I gotta... I'm 26 years old, I got nothing to show for it. 1233 01:03:20,211 --> 01:03:22,177 You're young. You're so young. 1234 01:03:22,214 --> 01:03:23,141 Sighs 1235 01:03:23,178 --> 01:03:23,975 My papa... yeah? 1236 01:03:24,012 --> 01:03:28,640 He didn't make master tinker till he was 490,so... 1237 01:03:28,677 --> 01:03:31,018 Laughing 1238 01:03:31,518 --> 01:03:33,228 Four-hundred and ninety? Yeah. 1239 01:03:33,265 --> 01:03:34,693 Laughing 1240 01:03:34,730 --> 01:03:39,697 Tickle fight! Tickle fight! 1241 01:03:39,734 --> 01:03:43,237 My favorite book of yours has gotta be Gus' pickles. 1242 01:03:43,274 --> 01:03:46,466 It's existential, yet it's so accessible. 1243 01:03:46,503 --> 01:03:49,395 Uh, Mr. Finch, uh, Eugene Dupris here. 1244 01:03:49,432 --> 01:03:52,288 It's a thrill just to be talking to you 1245 01:03:52,325 --> 01:03:53,501 On our speakerphone. 1246 01:03:53,538 --> 01:03:55,540 Miles, um, so, what do you think? 1247 01:03:55,577 --> 01:03:56,504 Can you fly in tomorrow? 1248 01:03:56,541 --> 01:03:58,793 I'll give you five hours tomorrow, 1249 01:03:58,829 --> 01:04:00,008 Not a minute more. 1250 01:04:00,045 --> 01:04:01,050 Oh, that's... that's great. 1251 01:04:01,086 --> 01:04:04,758 I'd like a black s500to receive me at the airport. 1252 01:04:04,795 --> 01:04:06,551 I need the interior of that car 1253 01:04:06,587 --> 01:04:08,515 To be 71 degrees exactly. 1254 01:04:08,552 --> 01:04:10,304 We can do that. Deborah: Mr. Hobbs? 1255 01:04:10,341 --> 01:04:12,056 There's a situation downstairs. 1256 01:04:12,093 --> 01:04:13,229 Finch: I'm sorry, what? 1257 01:04:13,265 --> 01:04:14,481 No, hold on, miles. Deb, hang up. 1258 01:04:14,517 --> 01:04:16,894 Finch: I do not hold. Do not put me on hold. 1259 01:04:16,930 --> 01:04:19,270 Deborah: We have a problem in the mailroom. 1260 01:04:19,307 --> 01:04:20,151 What's going on? 1261 01:04:20,188 --> 01:04:22,189 Don't speak... Deborah, hang up! 1262 01:04:22,226 --> 01:04:24,192 Finch: That's it, I'm gone. Miles! 1263 01:04:27,070 --> 01:04:30,073 Finch: I'll be there tomorrow... 71 degrees. 1264 01:04:30,110 --> 01:04:32,242 Deborah: Sir, chuck in the mailroom 1265 01:04:32,279 --> 01:04:33,740 Needs to talk to you. 1266 01:04:33,777 --> 01:04:35,165 Chuck... what, chuck? 1267 01:04:35,202 --> 01:04:36,709 I mean, what could be going on down there 1268 01:04:36,746 --> 01:04:38,789 That's so important you had to interrupt me, what? 1269 01:04:38,825 --> 01:04:40,704 Whoomp, there it is! A little louder 1270 01:04:40,741 --> 01:04:42,584 Whoomp, there it is! Come on, y'all 1271 01:04:42,621 --> 01:04:44,508 Whoomp! There it is 1272 01:04:44,544 --> 01:04:45,941 Upside down and inside out hey! 1273 01:04:45,978 --> 01:04:47,339 I'm 'bout to show all you folks 1274 01:04:47,376 --> 01:04:48,762 What it's all about hey! 1275 01:04:48,799 --> 01:04:50,013 Time for me to get on the mike 1276 01:04:50,050 --> 01:04:51,613 And make this mother of a party hype 1277 01:04:51,650 --> 01:04:53,269 I'm taking you back to the old school 1278 01:04:53,305 --> 01:04:54,851 'cause I'm an old fool who's so cool 1279 01:04:54,887 --> 01:04:56,681 If you wanna get down, I'm gonna show you the way 1280 01:04:56,718 --> 01:04:58,807 Whoomp, there it is, let me hear you say 1281 01:04:58,844 --> 01:05:00,973 Whoomp, there it is! Come on, y'all 1282 01:05:01,010 --> 01:05:03,057 Whoomp! There it is a little louder 1283 01:05:03,094 --> 01:05:05,106 Whoomp, there it is! Come on, y'all 1284 01:05:05,142 --> 01:05:06,773 Whoomp, there it is! 1285 01:05:06,809 --> 01:05:08,358 Door buzzer 1286 01:05:09,192 --> 01:05:09,614 Coming. 1287 01:05:09,651 --> 01:05:12,737 ("You Make Me Feel So Young" playing) 1288 01:05:15,282 --> 01:05:16,700 Hi. 1289 01:05:16,736 --> 01:05:18,081 Wow. 1290 01:05:18,117 --> 01:05:19,869 You look miraculous. 1291 01:05:19,906 --> 01:05:21,243 So do you. 1292 01:05:21,280 --> 01:05:22,543 Thank you. 1293 01:05:22,580 --> 01:05:24,582 What would you like to do? 1294 01:05:24,619 --> 01:05:26,666 I got some ideas. 1295 01:05:30,754 --> 01:05:34,674 Just reach out in front of you and and take a sip. 1296 01:05:34,710 --> 01:05:38,136 Don't look. There you go. 1297 01:05:40,305 --> 01:05:41,763 Well? 1298 01:05:42,139 --> 01:05:44,808 It tastes like a crappy cup of coffee. 1299 01:05:44,845 --> 01:05:47,102 Chuckles no. 1300 01:05:48,645 --> 01:05:50,361 It is a crappy cup of coffee. 1301 01:05:50,397 --> 01:05:52,863 No, it's the world's best cup of coffee. 1302 01:05:52,899 --> 01:05:56,653 The trick is to not get your arm caught in the door! 1303 01:05:56,689 --> 01:06:00,120 Also, never close your eyes' cause then 1304 01:06:00,157 --> 01:06:03,826 Okay, when you feel comfortable, you just jump in! 1305 01:06:03,863 --> 01:06:05,583 Laughing what are you doing? 1306 01:06:05,620 --> 01:06:08,664 I'm skipping. I'm skipping. I'm skipping. 1307 01:06:08,700 --> 01:06:11,709 Wait, wait, wait... one more, one more. 1308 01:06:11,745 --> 01:06:14,419 Now, look at the size of this one. 1309 01:06:19,925 --> 01:06:21,802 Come with me. 1310 01:06:22,635 --> 01:06:23,907 Watch out. (Tires screech) 1311 01:06:23,944 --> 01:06:25,896 Yellow ones don't stop. 1312 01:06:25,933 --> 01:06:27,848 The yellow ones don't stop. 1313 01:06:33,311 --> 01:06:37,441 Wow... that's a big one. 1314 01:06:58,211 --> 01:06:59,544 I'm sorry. 1315 01:06:59,581 --> 01:07:00,843 You missed. 1316 01:07:00,879 --> 01:07:02,840 What do you mean I missed? 1317 01:07:02,876 --> 01:07:04,340 You missed. 1318 01:07:13,516 --> 01:07:15,685 Elevator chimes 1319 01:07:24,192 --> 01:07:27,404 Miles finch. 1320 01:07:29,322 --> 01:07:31,241 Miles finch. 1321 01:07:33,785 --> 01:07:35,166 All right, let's do this. 1322 01:07:35,202 --> 01:07:37,538 Miles, I'm so happy you could come Uh... 1323 01:07:37,575 --> 01:07:37,876 Yeah. 1324 01:07:37,913 --> 01:07:40,561 I'm Walter Hobbs. Yeah, let's get the, uh... 1325 01:07:40,598 --> 01:07:43,210 Taken care of so we can get started here. 1326 01:07:43,247 --> 01:07:44,920 Here you go. 1327 01:07:46,504 --> 01:07:47,886 Finch: Great. 1328 01:07:47,923 --> 01:07:50,404 All right... clears throat 1329 01:07:50,441 --> 01:07:52,886 What have you guys got so far? 1330 01:07:52,923 --> 01:07:54,218 Go ahead. 1331 01:07:54,255 --> 01:07:55,477 Uh... 1332 01:07:55,513 --> 01:07:58,766 We were thinking, uh, something like this, uh... 1333 01:07:58,802 --> 01:08:00,731 We open on a young tomato. 1334 01:08:00,768 --> 01:08:02,895 He's had some tough times down at the farm 1335 01:08:02,932 --> 01:08:04,772 With, you know, a rabbit, and... 1336 01:08:04,808 --> 01:08:06,354 No. No tomatoes... 1337 01:08:06,391 --> 01:08:07,864 Too vulnerable. 1338 01:08:07,900 --> 01:08:09,443 Kids, they're already vulnerable. 1339 01:08:09,480 --> 01:08:11,171 No, you see? I... I told you guys. 1340 01:08:11,207 --> 01:08:12,863 I told them the very same thing... 1341 01:08:12,900 --> 01:08:13,493 And no farms. 1342 01:08:13,529 --> 01:08:15,969 Every body's pushing small town rural. 1343 01:08:16,005 --> 01:08:18,409 A farm book would just be white noise. 1344 01:08:18,446 --> 01:08:19,248 What about this? 1345 01:08:19,285 --> 01:08:22,251 Uh, a tribe of asparagus children, 1346 01:08:22,288 --> 01:08:26,917 But they're self-conscious about the way their pee smells. 1347 01:08:31,422 --> 01:08:33,965 Apparently, all we have is vegetables. 1348 01:08:34,001 --> 01:08:35,235 I have no time, so, you know, 1349 01:08:35,271 --> 01:08:36,431 If you've got a story here... 1350 01:08:36,468 --> 01:08:39,303 I've got about five or six great starts here. 1351 01:08:39,340 --> 01:08:41,348 I've got one idea that I'm especially 1352 01:08:41,384 --> 01:08:43,576 Psyched out of my mind about. 1353 01:08:43,613 --> 01:08:45,461 You know, it's one of those ideas 1354 01:08:45,498 --> 01:08:47,311 Where you're just like, uh... 1355 01:08:47,347 --> 01:08:48,234 Yes! 1356 01:08:48,271 --> 01:08:50,445 Whoa! Chuckling 1357 01:08:50,481 --> 01:08:52,863 Uh, great, c-could we hear it? 1358 01:08:52,900 --> 01:08:56,278 I'll start with the cover. Picture this... you got, uh 1359 01:08:56,315 --> 01:08:59,048 Dad! I'm in love, I'm in love, 1360 01:08:59,085 --> 01:09:01,783 And I don't care who knows it! 1361 01:09:01,820 --> 01:09:02,456 Buddy, not now, uh, 1362 01:09:02,492 --> 01:09:04,786 Can you please go back to the... to the pit? 1363 01:09:04,823 --> 01:09:07,080 I'll come and visit you in a little while, okay? 1364 01:09:07,116 --> 01:09:10,546 I didn't know you had elves working here. 1365 01:09:10,583 --> 01:09:15,504 Oh... boy, you're... you're hilarious, my friend. 1366 01:09:15,541 --> 01:09:17,761 He doesn't, uh... get back to 1367 01:09:17,798 --> 01:09:20,467 The story, please. All right, okay. 1368 01:09:20,503 --> 01:09:21,556 Clears throat 1369 01:09:21,593 --> 01:09:23,058 So, on the cover above the title... 1370 01:09:23,095 --> 01:09:25,451 Does Santa know that you left the workshop? 1371 01:09:25,488 --> 01:09:27,771 You know, we're all laughing our heads off. 1372 01:09:27,808 --> 01:09:29,935 Did you have to borrow a reindeer to get down here? 1373 01:09:29,971 --> 01:09:31,811 Buddy... go back to the basement. 1374 01:09:31,848 --> 01:09:33,317 Finch: Hey, jack weed, 1375 01:09:33,354 --> 01:09:34,944 I get more action in a week 1376 01:09:34,981 --> 01:09:36,320 Than you've had your entire life. 1377 01:09:36,357 --> 01:09:39,985 I've got houses in I.e., Paris, and Vail, 1378 01:09:40,022 --> 01:09:41,366 Oh. Each one of them 1379 01:09:41,403 --> 01:09:43,405 with a 70-inchplasma screen. 1380 01:09:43,442 --> 01:09:44,869 So, I suggest you wipe 1381 01:09:44,906 --> 01:09:46,288 That stupid smile off your face 1382 01:09:46,325 --> 01:09:48,869 Before I come over there and smack it off! 1383 01:09:48,905 --> 01:09:50,537 You feeling strong, my friend?! 1384 01:09:50,573 --> 01:09:53,999 Call me elf one more time! 1385 01:09:57,960 --> 01:10:00,838 Whispers he's an angry elf. 1386 01:10:03,548 --> 01:10:06,427 Growling look at you. 1387 01:10:08,386 --> 01:10:10,347 Ow! Hey, what... 1388 01:10:10,383 --> 01:10:11,102 Aah! 1389 01:10:11,139 --> 01:10:12,849 I wasn't ready for that. 1390 01:10:12,885 --> 01:10:15,140 Aah! Hey, hey, hey! 1391 01:10:15,177 --> 01:10:17,395 Hey, hey, hey! Whoa! 1392 01:10:17,432 --> 01:10:17,859 Ooh... 1393 01:10:17,896 --> 01:10:19,856 Call me elf one more time! 1394 01:10:19,892 --> 01:10:21,625 Call me elf! 1395 01:10:21,662 --> 01:10:23,358 You're an elf. 1396 01:10:26,403 --> 01:10:28,363 Glass shatters 1397 01:10:28,697 --> 01:10:32,408 Miles, I'm sorry, he... he thinks he's an elf. 1398 01:10:33,368 --> 01:10:34,165 Listen, miles... 1399 01:10:34,202 --> 01:10:36,704 Listen, miles! Door slams 1400 01:10:36,741 --> 01:10:39,208 He must be a South Pole elf. 1401 01:10:41,542 --> 01:10:43,231 You get the hell outta here. 1402 01:10:43,268 --> 01:10:44,573 Where do you want me to go? 1403 01:10:44,610 --> 01:10:45,843 I don't care where you go. 1404 01:10:45,880 --> 01:10:47,151 I don't care that you're an elf! 1405 01:10:47,188 --> 01:10:48,910 I don't care that you're nuts! 1406 01:10:48,947 --> 01:10:50,634 I don't care that you're my son! 1407 01:10:50,671 --> 01:10:53,595 Get out of my life now! 1408 01:11:04,022 --> 01:11:05,028 Emily: Hi, it's me. 1409 01:11:05,064 --> 01:11:06,570 I really can't talk right now. 1410 01:11:06,607 --> 01:11:08,907 Well, just tell me how the pitch went. 1411 01:11:08,943 --> 01:11:11,695 I'm gonna be a little later than I thought, okay? 1412 01:11:11,732 --> 01:11:13,948 Well, don't be too late, Walter, 1413 01:11:13,984 --> 01:11:15,717 It's Christmas Eve. 1414 01:11:15,754 --> 01:11:17,414 Walter... wait, um. 1415 01:11:17,451 --> 01:11:19,578 Honey, I gotta go, okay? Love ya. 1416 01:11:19,614 --> 01:11:21,747 Oh, say hi to buddy. 1417 01:11:22,623 --> 01:11:24,212 What? Walter, breakthrough. 1418 01:11:24,249 --> 01:11:26,459 We found this in the conference room. 1419 01:11:26,495 --> 01:11:26,923 What is it? 1420 01:11:26,959 --> 01:11:28,883 It's miles finch's notebook. 1421 01:11:28,920 --> 01:11:32,090 This thing is chock full of genius ideas. 1422 01:11:32,126 --> 01:11:32,719 I mean, look at that. 1423 01:11:32,756 --> 01:11:36,635 And his best idea is about a peach that lives on a farm. 1424 01:11:36,672 --> 01:11:38,929 What's more vulnerable than a peach? 1425 01:11:38,965 --> 01:11:39,559 What, uh, what do we do? 1426 01:11:39,596 --> 01:11:42,932 I think we should go with the first pitch... it's genius. 1427 01:11:42,969 --> 01:11:43,563 Uh, how much time we got? 1428 01:11:43,600 --> 01:11:45,476 We got, like, 45 minutes. Well, come on, let's, uh, 1429 01:11:45,513 --> 01:11:47,479 Try to get a storyboard or something ready. 1430 01:11:47,515 --> 01:11:48,692 Come on, let's do it. Just try. 1431 01:11:48,729 --> 01:11:51,232 No, you can't sit down and get a storyboard ready. 1432 01:11:51,269 --> 01:11:52,774 Go and get a storyboard ready. 1433 01:11:52,811 --> 01:11:55,027 Oh, boy! Go. 1434 01:11:57,654 --> 01:12:01,205 "I'm sorry I ruined your lives 1435 01:12:01,242 --> 01:12:06,127 "And crammed 11 cookies into the VCR. 1436 01:12:06,163 --> 01:12:11,585 "I don't belong here. I don't belong anywhere. 1437 01:12:12,002 --> 01:12:17,548 I'll never forget you. Love, buddy." 1438 01:12:17,584 --> 01:12:19,008 God... 1439 01:12:30,144 --> 01:12:31,644 Hey, buddy. 1440 01:12:34,272 --> 01:12:35,731 Buddy? 1441 01:12:41,654 --> 01:12:43,697 As you know, we need a big launch fast 1442 01:12:43,734 --> 01:12:45,036 To get the company back on track. 1443 01:12:45,073 --> 01:12:48,327 So, I think I speak for my fellow board members 1444 01:12:48,364 --> 01:12:51,494 When I say... this better be good. 1445 01:12:51,530 --> 01:12:54,078 Before I get into the story, uh, 1446 01:12:54,114 --> 01:12:56,626 Let me start with the cover, okay? 1447 01:12:56,663 --> 01:12:58,938 Now, just picture this... 1448 01:12:58,975 --> 01:13:00,886 Dad! I gotta talk to you. 1449 01:13:00,923 --> 01:13:02,799 Walter: Michael, what is it? 1450 01:13:02,835 --> 01:13:04,013 Buddy ran away. 1451 01:13:04,050 --> 01:13:06,447 What? He... he left a note. 1452 01:13:06,484 --> 01:13:08,809 I'm scared, dad, he's gone. 1453 01:13:08,845 --> 01:13:11,186 Uh, let me just finish this meeting, 1454 01:13:11,223 --> 01:13:14,705 And then, um, we'll figure it out, okay? 1455 01:13:14,741 --> 01:13:18,188 Figure out what? Buddy cares about everybody. 1456 01:13:18,224 --> 01:13:20,357 All you care about is yourself. 1457 01:13:22,067 --> 01:13:24,568 Hey, Michael. 1458 01:13:25,236 --> 01:13:26,737 Wait. 1459 01:13:30,032 --> 01:13:33,536 We're gonna have to reschedule this, uh, Mr. Greenway. 1460 01:13:33,573 --> 01:13:34,951 We don't have time to reschedule. 1461 01:13:34,987 --> 01:13:36,330 I wanna hear the damn thing now. 1462 01:13:36,366 --> 01:13:37,503 Son, you'll have to wait. 1463 01:13:37,540 --> 01:13:41,543 No, d-don't tell my kid what to do, uh... 1464 01:13:42,085 --> 01:13:45,088 Can't... can't we do this another time, Mr. Greenway? 1465 01:13:45,125 --> 01:13:47,882 I flew in just to hear this pitch, 1466 01:13:47,918 --> 01:13:49,180 And I intend to. 1467 01:13:49,217 --> 01:13:50,680 It's gonna have to wait. 1468 01:13:50,717 --> 01:13:52,725 If you wanna keep your job, Hobbs, 1469 01:13:52,761 --> 01:13:55,722 You will pitch me this book right now. 1470 01:14:02,728 --> 01:14:05,773 Well... up yours. 1471 01:14:05,810 --> 01:14:08,818 Yeah, up yours. Hey. 1472 01:14:10,236 --> 01:14:11,742 Hobbs... Hobbs! 1473 01:14:11,779 --> 01:14:13,536 Hobbs, you walk out of here, 1474 01:14:13,573 --> 01:14:16,117 And... and you're finished at greenway! 1475 01:14:16,154 --> 01:14:17,659 You're finished! 1476 01:14:34,884 --> 01:14:37,887 I don't belong anywhere. 1477 01:14:40,139 --> 01:14:44,106 Buddy! 1478 01:14:44,143 --> 01:14:46,312 Buddy, where are you?! 1479 01:14:53,776 --> 01:14:58,155 Prancer, pull! Come on! Come on! 1480 01:14:58,192 --> 01:15:01,742 Vixen, up, up! 1481 01:15:01,779 --> 01:15:03,869 Santa? 1482 01:15:04,286 --> 01:15:07,289 Come on, you can do it. 1483 01:15:07,326 --> 01:15:10,918 Pull up! Pull up! 1484 01:15:18,758 --> 01:15:20,806 Dad! What? 1485 01:15:20,842 --> 01:15:22,345 Michael, where you going? 1486 01:15:22,382 --> 01:15:23,721 Michael! 1487 01:15:41,863 --> 01:15:42,202 Santa. 1488 01:15:42,239 --> 01:15:46,951 Back off, slick. You'll scare the deer. 1489 01:15:46,987 --> 01:15:49,702 Buddy, is that you? 1490 01:15:49,739 --> 01:15:50,667 Are you okay? 1491 01:15:50,704 --> 01:15:53,253 Boy, am I glad to see you. 1492 01:15:53,290 --> 01:15:57,210 The Claus meter suddenly just dropped down to zero. 1493 01:15:57,247 --> 01:16:00,839 There's just no Christmas spirit anymore. 1494 01:16:00,876 --> 01:16:03,860 And then the strain was too Much... 1495 01:16:03,897 --> 01:16:06,844 The engine broke free of her mounts. 1496 01:16:11,807 --> 01:16:14,356 I need an elf's help. 1497 01:16:14,393 --> 01:16:16,895 I... I'm not an elf, Santa. 1498 01:16:16,932 --> 01:16:19,361 I... I can't do anything right. 1499 01:16:19,397 --> 01:16:24,235 Buddy, you're more of an elf than anyone I ever met, 1500 01:16:24,272 --> 01:16:26,630 And the only one who I would want 1501 01:16:26,667 --> 01:16:28,990 Working on my sleigh tonight. 1502 01:16:29,027 --> 01:16:30,913 Really? Really. 1503 01:16:30,949 --> 01:16:33,576 Will you fix it for me, buddy? 1504 01:16:33,613 --> 01:16:36,204 I'll try. Papa taught me how. 1505 01:16:36,241 --> 01:16:37,002 You gotta find it first. 1506 01:16:37,038 --> 01:16:39,833 It dropped off the sleigh back over there a ways. 1507 01:16:39,869 --> 01:16:42,753 The engine? The engine, yeah. 1508 01:16:42,790 --> 01:16:45,881 Go, buddy. Go, Mr. Elf! 1509 01:16:45,917 --> 01:16:47,220 Chuckles 1510 01:16:47,256 --> 01:16:48,888 I'm standing here outside central park 1511 01:16:48,925 --> 01:16:52,470 Where it is unclear exactly what has happened. 1512 01:16:52,507 --> 01:16:54,388 What we do know is that authorities 1513 01:16:54,425 --> 01:16:55,227 Have closed the park 1514 01:16:55,264 --> 01:16:56,478 And are in the process of clearing it. 1515 01:16:56,515 --> 01:16:59,268 The only thing that people can seem to agree on here 1516 01:16:59,304 --> 01:17:02,771 Is that they saw something fall from the sky. 1517 01:17:02,808 --> 01:17:03,986 I've got an eyewitness with me 1518 01:17:04,022 --> 01:17:06,232 Who claims to have seen the whole thing firsthand. 1519 01:17:06,269 --> 01:17:07,406 What did you actually see? 1520 01:17:07,443 --> 01:17:09,986 You know, I was walking around and I saw this thing, 1521 01:17:10,022 --> 01:17:12,280 And my daughter actually pointed it out to me. 1522 01:17:12,317 --> 01:17:13,341 Oh, your daughter saw it? 1523 01:17:13,377 --> 01:17:14,328 Sweetheart, can you tell me 1524 01:17:14,364 --> 01:17:16,743 What you saw falling out of the sky? 1525 01:17:16,780 --> 01:17:18,429 It was Santa's sleigh! 1526 01:17:18,466 --> 01:17:20,042 News woman chuckles 1527 01:17:20,079 --> 01:17:21,955 Santa's sleigh, well, there you have it. 1528 01:17:21,991 --> 01:17:22,753 Santa's in Manhattan. 1529 01:17:22,790 --> 01:17:25,958 Sorry to interrupt your first big news story, Charlotte, 1530 01:17:25,995 --> 01:17:28,145 But New York one has just received 1531 01:17:28,182 --> 01:17:30,282 Some exclusive amateur news footage 1532 01:17:30,318 --> 01:17:32,345 That you just might Anna follow up on. 1533 01:17:32,381 --> 01:17:35,803 There seems to be a strange man dressed as an elf 1534 01:17:35,839 --> 01:17:37,266 Wandering through central park. 1535 01:17:37,303 --> 01:17:40,306 Now, I don't know if this is the kind of hard-hitting news 1536 01:17:40,343 --> 01:17:42,307 You're used to covering in buffalo, Charlotte. 1537 01:17:42,344 --> 01:17:43,935 Oh, my god. But here at New York one, 1538 01:17:43,971 --> 01:17:46,437 News is top priority. 1539 01:17:56,946 --> 01:17:59,449 What the heck? 1540 01:17:59,485 --> 01:18:01,325 Hey! 1541 01:18:01,784 --> 01:18:04,495 You found it. Buddy! 1542 01:18:09,916 --> 01:18:11,376 I need to tell you something. 1543 01:18:11,412 --> 01:18:12,479 No, no. Buddy, there's something 1544 01:18:12,516 --> 01:18:13,509 I have to tell you right now. 1545 01:18:13,546 --> 01:18:17,424 Um, I didn't mean anything I said back there, not word. 1546 01:18:17,460 --> 01:18:21,469 I know you may be a little, um, um... 1547 01:18:21,506 --> 01:18:22,850 Uh, chemically imbalanced, 1548 01:18:22,887 --> 01:18:25,640 But you've been right about a lot of things. 1549 01:18:25,676 --> 01:18:29,077 I... I don't want you to leave. 1550 01:18:29,114 --> 01:18:32,479 You're my son, and I... love you. 1551 01:18:39,820 --> 01:18:40,575 Uh, buddy, uh... 1552 01:18:40,612 --> 01:18:43,489 What was it you wanted to tell me? 1553 01:18:43,526 --> 01:18:45,867 Oh, right. Come with me. 1554 01:18:45,903 --> 01:18:47,660 Right. Come on. 1555 01:18:53,875 --> 01:18:55,339 I'm herewith another eyewitness 1556 01:18:55,375 --> 01:18:57,669 Who has his own version of what happened. 1557 01:18:57,706 --> 01:18:58,801 Sir, what did you see? 1558 01:18:58,837 --> 01:19:00,009 I think you're great, Charlotte. 1559 01:19:00,046 --> 01:19:01,839 Uh, I saw something fall from the sky 1560 01:19:01,876 --> 01:19:03,633 Right into the middle of central park. 1561 01:19:03,670 --> 01:19:06,011 I mean, you're a great news lady. 1562 01:19:06,047 --> 01:19:06,808 Thank you. 1563 01:19:06,845 --> 01:19:07,851 Could you tell me a bit more? 1564 01:19:07,887 --> 01:19:09,200 About what you saw fall from the sky? 1565 01:19:09,237 --> 01:19:10,478 Yeah, yeah. Your eyes tell the story, 1566 01:19:10,514 --> 01:19:12,516 That's what I love about you. You've got a great mouth. 1567 01:19:12,552 --> 01:19:14,974 The thing just dropped in the middle of central park. 1568 01:19:15,010 --> 01:19:17,396 It was amazing, and everybody's, like, going crazy. 1569 01:19:17,433 --> 01:19:19,356 Dick, uh, according to authorities, 1570 01:19:19,392 --> 01:19:20,529 The area has been cleared. 1571 01:19:20,566 --> 01:19:24,153 Only the central park rangers now remain in the park. 1572 01:19:24,189 --> 01:19:25,987 These forces are highly trained, 1573 01:19:26,024 --> 01:19:27,368 But rarely see action. 1574 01:19:27,405 --> 01:19:30,533 Some have accused them of being too gung ho 1575 01:19:30,569 --> 01:19:31,414 When called into duty, 1576 01:19:31,451 --> 01:19:34,182 And their controversial crowd control tactics 1577 01:19:34,219 --> 01:19:36,915 At the Simon and Garfunkel concert in '85 1578 01:19:36,952 --> 01:19:39,268 Are still under investigation. 1579 01:19:39,305 --> 01:19:41,548 I knew you'd find it, Mr. Elf! 1580 01:19:41,585 --> 01:19:44,922 Slap it on real quick, we've got to get going. 1581 01:19:47,381 --> 01:19:49,154 Thattaboy. 1582 01:19:49,191 --> 01:19:50,927 Chuckles 1583 01:19:51,595 --> 01:19:54,326 So, uh... you're, uh... 1584 01:19:54,363 --> 01:19:57,058 Santa Claus. Right. 1585 01:19:58,183 --> 01:20:02,145 Would you mind taking this to your firstborn? 1586 01:20:02,182 --> 01:20:02,651 Sure. 1587 01:20:02,688 --> 01:20:05,899 Um, uh, and my firstborn, he's an elf? 1588 01:20:05,936 --> 01:20:09,569 Yes. Actually, I'm adopted. 1589 01:20:09,903 --> 01:20:13,907 Uh, Michael, would you open this hatch for me, please? 1590 01:20:19,621 --> 01:20:21,669 Thattaboy, thank you. 1591 01:20:21,706 --> 01:20:25,418 So, you're really Santa Claus? 1592 01:20:25,455 --> 01:20:28,129 You never can tell, kid. 1593 01:20:28,165 --> 01:20:28,967 Tell me, Michael, 1594 01:20:29,004 --> 01:20:30,714 What do you want for Christmas? 1595 01:20:30,750 --> 01:20:33,860 I wanted a skateboard. 1596 01:20:33,897 --> 01:20:37,435 Oh, not just skateboard. 1597 01:20:37,472 --> 01:20:40,974 A real hufboard. Looked here. 1598 01:20:41,011 --> 01:20:42,397 Looked here... 1599 01:20:42,433 --> 01:20:44,477 How do you like them apples? 1600 01:20:44,513 --> 01:20:47,229 Go look and see. 1601 01:20:53,527 --> 01:20:54,986 Whoa. 1602 01:21:01,702 --> 01:21:02,708 What happened? 1603 01:21:02,744 --> 01:21:05,496 You made my sleigh fly. 1604 01:21:05,532 --> 01:21:06,210 What do you mean? 1605 01:21:06,247 --> 01:21:08,421 Well, before the turbine days, 1606 01:21:08,458 --> 01:21:11,461 This baby used to run solely on Christmas spirit. 1607 01:21:11,498 --> 01:21:14,878 You believed in me. You made my sleigh fly. 1608 01:21:14,915 --> 01:21:18,221 Hold it... if you're really Santa Claus, 1609 01:21:18,258 --> 01:21:20,676 Then we can just get some news cameras in here, 1610 01:21:20,713 --> 01:21:21,905 And everyone will believe in you, 1611 01:21:21,941 --> 01:21:23,059 Then your sleigh will fly, right? 1612 01:21:23,096 --> 01:21:26,098 Christmas spirit is about believing, not seeing. 1613 01:21:26,135 --> 01:21:29,064 If the whole world saw me, all would be lost. 1614 01:21:29,101 --> 01:21:33,272 The paparazzi have been trying to nail me for years. 1615 01:21:33,309 --> 01:21:34,815 Horse whinnies 1616 01:21:36,067 --> 01:21:37,525 Hey, look! 1617 01:21:38,152 --> 01:21:41,029 Horse whinnies 1618 01:21:43,531 --> 01:21:46,035 Oh, no. 1619 01:21:46,493 --> 01:21:50,246 It's the central park rangers. 1620 01:21:50,282 --> 01:21:52,498 Horses whinny 1621 01:21:54,501 --> 01:21:59,798 Dad, Michael... I got a plan. 1622 01:22:07,553 --> 01:22:10,227 Santa: Whoa, wait! Wait, Michael... my list! 1623 01:22:10,264 --> 01:22:13,059 You bring that list back right now, you hear me?! 1624 01:22:13,095 --> 01:22:15,103 Come on, give me your hat and coat. 1625 01:22:15,140 --> 01:22:18,064 Mrs. Claus made them for me. 1626 01:22:22,317 --> 01:22:25,320 Hey! Hey, here I am! 1627 01:22:27,197 --> 01:22:28,120 Ho ho ho! 1628 01:22:28,157 --> 01:22:32,828 Hey, ho ho ho! Hey! Hey! 1629 01:22:40,210 --> 01:22:42,216 Excuse me. Thank you. Excuse me. 1630 01:22:42,253 --> 01:22:44,213 So the authorities have not discovered 1631 01:22:44,250 --> 01:22:46,053 Any reindeer in the park? 1632 01:22:46,090 --> 01:22:47,591 No, no reindeer. Sleigh bells? 1633 01:22:47,628 --> 01:22:48,860 No, no sleigh bells, either. 1634 01:22:48,897 --> 01:22:50,057 Elves? Excuse me, please. 1635 01:22:50,094 --> 01:22:51,262 None of that, we really just need everyone... 1636 01:22:51,299 --> 01:22:52,309 It's him, it's the real Santa! 1637 01:22:52,345 --> 01:22:54,097 His sleigh won't fly, ' cause nobody believes in him! 1638 01:22:54,134 --> 01:22:56,057 Charlotte: Did you see something in the park? 1639 01:22:56,093 --> 01:22:56,688 Everyone out there, 1640 01:22:56,725 --> 01:22:59,227 Santa needs us to believe, I can prove he's real. 1641 01:22:59,264 --> 01:23:00,066 Look, this is his list! 1642 01:23:00,102 --> 01:23:03,069 Okay... well, further confirmation 1643 01:23:03,105 --> 01:23:05,649 That there has been a Santa sighting tonight. 1644 01:23:05,686 --> 01:23:06,739 We have the naughty and nice list. 1645 01:23:06,776 --> 01:23:09,111 Lynn Kessler wants a power puff girls play set. 1646 01:23:09,148 --> 01:23:09,574 Gasps 1647 01:23:09,611 --> 01:23:11,572 Mark Weber wants an electric guitar. 1648 01:23:11,608 --> 01:23:11,868 Yes! 1649 01:23:11,905 --> 01:23:15,743 Carolyn Reynolds wants a Suzy- talks-a-lot. 1650 01:23:15,780 --> 01:23:16,845 Thanks, buddy. 1651 01:23:16,882 --> 01:23:17,874 Dirk Lawson wants 1652 01:23:17,911 --> 01:23:19,209 A day of pampering at burke Williams spa. 1653 01:23:19,246 --> 01:23:23,374 Stan Tobias wants a power pumper water pistol. 1654 01:23:24,167 --> 01:23:25,339 Must be another dirk Lawson. 1655 01:23:25,375 --> 01:23:27,794 Dave Keckler wants some Nike shocks. 1656 01:23:27,830 --> 01:23:29,982 Okay, uh, well, obviously we have 1657 01:23:30,018 --> 01:23:32,096 A new development in the story, uh, 1658 01:23:32,133 --> 01:23:34,761 A confirmation that Santa must have been sighted 1659 01:23:34,797 --> 01:23:36,595 Because we have his book right here. 1660 01:23:36,632 --> 01:23:38,310 Chuckles what's your name? 1661 01:23:38,346 --> 01:23:41,683 Uh, I'm Charlotte Denon, New York one. 1662 01:23:41,719 --> 01:23:44,269 "D," "d..." 1663 01:23:44,852 --> 01:23:47,250 Charlotte Denon wants tiffany engagement ring 1664 01:23:47,286 --> 01:23:49,648 And for her boyfriend to stop dragging his feet 1665 01:23:49,685 --> 01:23:51,439 And commit already. 1666 01:23:51,475 --> 01:23:53,194 (Crowd oohs and aahs) 1667 01:23:55,654 --> 01:23:56,577 We've got power! 1668 01:23:56,614 --> 01:23:58,678 Newsman: Charlotte... Charlotte? 1669 01:23:58,715 --> 01:24:00,742 Hey, turn the cameras back on! 1670 01:24:00,779 --> 01:24:01,911 Who told you to say that? 1671 01:24:01,947 --> 01:24:02,791 It's the real Santa. 1672 01:24:02,827 --> 01:24:04,914 We need to get these cameras back on. 1673 01:24:04,950 --> 01:24:06,085 He needs our help! 1674 01:24:06,122 --> 01:24:08,458 Hey, Michael, are you okay? 1675 01:24:08,495 --> 01:24:09,130 Yeah, I'm fine. 1676 01:24:09,167 --> 01:24:12,419 But buddy, he's... he's in the park with Santa, 1677 01:24:12,456 --> 01:24:13,633 The sleigh won't fly 1678 01:24:13,670 --> 01:24:15,672 'cause there's no Christmas spirit. 1679 01:24:15,709 --> 01:24:18,527 Michael! Mom! 1680 01:24:18,563 --> 01:24:21,309 Michael! Ohh! 1681 01:24:21,345 --> 01:24:23,643 Are you okay? I'm fine. 1682 01:24:23,680 --> 01:24:26,683 The best way to spread Christmas cheer 1683 01:24:26,720 --> 01:24:30,812 Is singing loud for all to hear. 1684 01:24:31,896 --> 01:24:33,356 Sighs 1685 01:24:35,149 --> 01:24:38,006 Buddy... better get going, get in now! 1686 01:24:38,042 --> 01:24:40,863 Santa, I'm not done with the engine yet! 1687 01:24:40,900 --> 01:24:42,161 Can't wait! 1688 01:24:42,198 --> 01:24:44,746 On, dasher, on, dancer... 1689 01:24:44,783 --> 01:24:47,160 I'm not done with the engine! 1690 01:24:47,197 --> 01:24:49,662 Santa cheers 1691 01:24:50,996 --> 01:24:52,170 That's okay. 1692 01:24:52,206 --> 01:24:55,502 You get started, I'll catch up! 1693 01:25:00,382 --> 01:25:02,925 You know, he wasn't lying. 1694 01:25:02,961 --> 01:25:05,469 Chuckles merry Christmas. 1695 01:25:05,505 --> 01:25:07,262 Chuckles 1696 01:25:10,306 --> 01:25:12,188 Santa, I can't... 1697 01:25:12,225 --> 01:25:14,853 Stop messing around and get in! 1698 01:25:14,890 --> 01:25:18,189 Aah! Toy squeals 1699 01:25:23,235 --> 01:25:25,320 Santa, why are they chasing us?! 1700 01:25:25,357 --> 01:25:27,406 I put them on the naughty list, 1701 01:25:27,442 --> 01:25:29,867 And they never forgave me. 1702 01:25:35,246 --> 01:25:39,063 You better watch out, you better not cry 1703 01:25:39,099 --> 01:25:42,879 You better not pout, I'm telling you why 1704 01:25:42,915 --> 01:25:48,760 Santa Claus is coming' to town 1705 01:25:48,797 --> 01:25:52,722 Santa: Yaah, yaah, yaah! 1706 01:25:53,764 --> 01:25:55,813 Santa: Up, up, pull up! 1707 01:25:55,849 --> 01:26:00,186 Buddy! We need power, we're gonna crash! 1708 01:26:00,223 --> 01:26:04,292 He's making a list, Checking it twice 1709 01:26:04,328 --> 01:26:08,360 Gonna find out who's naughty and nice 1710 01:26:08,397 --> 01:26:13,863 Santa Claus is coming' to town 1711 01:26:13,900 --> 01:26:19,330 He sees you when you're sleeping 1712 01:26:19,367 --> 01:26:22,211 He knows when you're awake 1713 01:26:22,248 --> 01:26:26,044 He knows if you've been bad or good 1714 01:26:26,081 --> 01:26:28,760 So be good for goodness sake 1715 01:26:28,797 --> 01:26:33,134 Oh, you better watch out, you better not cry 1716 01:26:33,170 --> 01:26:37,471 You better not pout, I'm telling you why 1717 01:26:37,507 --> 01:26:43,559 Santa Claus is coming to town 1718 01:26:49,899 --> 01:26:50,947 Devilish laughter aah! 1719 01:26:50,983 --> 01:26:53,528 Santa: You can do it! Come on, dancer. 1720 01:26:53,565 --> 01:26:55,528 That's my boy. 1721 01:26:55,564 --> 01:26:57,590 Pull, cupid! Aah! 1722 01:26:57,626 --> 01:26:59,579 Pull, dasher! 1723 01:26:59,616 --> 01:27:03,787 I'm getting too old for this job. 1724 01:27:03,824 --> 01:27:05,288 Now! 1725 01:27:08,082 --> 01:27:10,292 Screaming 1726 01:27:13,337 --> 01:27:15,881 Laughing 1727 01:27:18,592 --> 01:27:20,302 The engine's gone! 1728 01:27:20,339 --> 01:27:21,821 We're toast! 1729 01:27:21,858 --> 01:27:23,305 Screaming 1730 01:27:27,100 --> 01:27:29,315 Well, still no sign of Santa, 1731 01:27:29,352 --> 01:27:31,438 But some spontaneous Christmas caroling 1732 01:27:31,475 --> 01:27:32,318 Has broken out 1733 01:27:32,355 --> 01:27:34,399 Right herein front of central park. 1734 01:27:34,436 --> 01:27:35,446 Let's have a listen in. 1735 01:27:35,483 --> 01:27:37,317 He sees you when you're sleeping 1736 01:27:37,354 --> 01:27:40,827 He knows if you're awake 1737 01:27:40,863 --> 01:27:44,825 He knows if you've been bad or good 1738 01:27:44,862 --> 01:27:48,620 So be good for goodness sake 1739 01:27:48,657 --> 01:27:49,042 Hey! 1740 01:27:49,079 --> 01:27:52,853 You better watch out, you better not cry 1741 01:27:52,890 --> 01:27:56,628 You better not pout, I'm telling you why 1742 01:27:56,664 --> 01:27:57,009 Come on! 1743 01:27:57,046 --> 01:28:01,320 Santa Claus is coming' to town 1744 01:28:01,356 --> 01:28:05,595 Santa: Just a little more! 1745 01:28:10,640 --> 01:28:11,855 Hal-yah! 1746 01:28:11,892 --> 01:28:14,519 He knows when you're awake 1747 01:28:14,556 --> 01:28:15,817 He knows if you've 1748 01:28:15,854 --> 01:28:18,398 Wait... you're not singing. 1749 01:28:18,435 --> 01:28:19,362 Yes, I am. 1750 01:28:19,399 --> 01:28:22,610 No, you're not. You're just moving your lips. 1751 01:28:22,647 --> 01:28:24,451 Santa! 1752 01:28:24,488 --> 01:28:27,073 Michael, please, what's the big deal? 1753 01:28:27,109 --> 01:28:27,870 Dad. 1754 01:28:27,907 --> 01:28:28,872 I'm telling you why 1755 01:28:28,909 --> 01:28:34,663 Santa Claus is coming to town 1756 01:28:35,706 --> 01:28:39,168 Laughing 1757 01:28:40,377 --> 01:28:42,712 Santa chuckling 1758 01:28:42,749 --> 01:28:45,011 Oh! Ha ha ha! 1759 01:28:45,048 --> 01:28:47,175 Santa: Now, my beauties! 1760 01:28:47,212 --> 01:28:49,176 Santa chuckling 1761 01:28:54,431 --> 01:28:55,521 Bye-bye. 1762 01:28:55,557 --> 01:28:57,788 Santa: Just like the old days! 1763 01:28:57,825 --> 01:28:59,983 Newsman: Charlotte? Charlotte? 1764 01:29:00,020 --> 01:29:02,731 Well, I guess we'll never know for sure 1765 01:29:02,767 --> 01:29:04,732 What happened this Christmas Eve? 1766 01:29:04,769 --> 01:29:06,072 In central park. 1767 01:29:06,109 --> 01:29:12,240 Santa: Ho ho ho! Merry Christmas! 1768 01:29:12,276 --> 01:29:15,122 Ho ho ho! 1769 01:29:15,159 --> 01:29:18,120 Papa elf: And so, with a little help, 1770 01:29:18,157 --> 01:29:20,044 Buddy managed to save Christmas. 1771 01:29:20,080 --> 01:29:22,958 And his spirit saved a lot of other People, too. 1772 01:29:22,994 --> 01:29:29,756 Should auld acquaintance be forgot 1773 01:29:29,793 --> 01:29:36,100 And never brought to mind 1774 01:29:36,137 --> 01:29:43,399 Should auld acquaintance be forgot 1775 01:29:43,436 --> 01:29:46,981 Walter started his own independent publishing company. 1776 01:29:47,018 --> 01:29:49,730 His first book was written by a brand new, 1777 01:29:49,767 --> 01:29:52,444 Critically acclaimed children's author. 1778 01:29:52,481 --> 01:29:54,235 The book was elf... 1779 01:29:54,272 --> 01:29:55,952 A, uh, fictional story 1780 01:29:55,989 --> 01:29:58,094 About an adopted elf named buddy 1781 01:29:58,131 --> 01:30:00,167 Who was raised in the North Pole? 1782 01:30:00,203 --> 01:30:02,202 Went to New York, ate spaghetti, 1783 01:30:02,239 --> 01:30:04,598 Worked in a shiny mailroom, 1784 01:30:04,634 --> 01:30:06,921 And eventually saved Christmas. 1785 01:30:06,957 --> 01:30:09,710 "First, I traveled through the seven levels 1786 01:30:09,747 --> 01:30:12,009 "Of the candy cane forest, 1787 01:30:12,046 --> 01:30:16,637 "Past the sea of twirly-swirly gumdrops, 1788 01:30:16,674 --> 01:30:21,512 And then, I walked through the Lincoln tunnel." 1789 01:30:21,548 --> 01:30:23,728 And as for me, I can't complain. 1790 01:30:23,764 --> 01:30:26,184 Buddy comes up to visit from time to time. 1791 01:30:26,220 --> 01:30:29,746 In the meadow we can build a snowman 1792 01:30:29,783 --> 01:30:33,237 And pretend that he is parson brown 1793 01:30:33,273 --> 01:30:36,485 Oh, thank you, Jovie. That's very sweet of you. 1794 01:30:36,521 --> 01:30:37,991 You're welcome, papa. 1795 01:30:38,028 --> 01:30:42,032 But you can do the job when you're in town 1796 01:30:42,069 --> 01:30:43,496 Hey, Suzie. 1797 01:30:43,532 --> 01:30:44,455 Come here, little one. 1798 01:30:44,492 --> 01:30:47,036 When it snows, ain't it thrilling? 1799 01:30:47,073 --> 01:30:48,500 Papa wants to see you. 1800 01:30:48,537 --> 01:30:52,123 Though your nose get a little chilling 1801 01:30:52,160 --> 01:30:52,540 Buddy... 122867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.