Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,340 --> 00:00:27,887
Oh, hello.
2
00:00:27,924 --> 00:00:29,843
You're, uh, you're probably here
3
00:00:29,880 --> 00:00:31,967
About the, Uh, the story.
4
00:00:32,004 --> 00:00:34,018
Elves love to tell stories.
5
00:00:34,054 --> 00:00:36,849
I-I'll bet you didn't know that
about elves.
6
00:00:36,886 --> 00:00:39,161
There's, uh, probably a lot of things
7
00:00:39,198 --> 00:00:41,401
You... you didn't know about elves.
8
00:00:41,437 --> 00:00:46,113
Another... another interesting
Uh, elf ism
9
00:00:46,149 --> 00:00:51,572
Uh, there are only three jobs available
to an elf.
10
00:00:51,608 --> 00:00:53,216
The first is making shoes at night
11
00:00:53,252 --> 00:00:54,824
While, you know, while the old...
12
00:00:54,861 --> 00:00:56,456
The old cobbler sleeps.
13
00:00:56,492 --> 00:00:59,537
Lazy bum. Couldn't even make a clog.
14
00:00:59,574 --> 00:01:01,163
You can bake cookies
15
00:01:01,200 --> 00:01:01,961
In a tree. Hey!
16
00:01:01,997 --> 00:01:05,083
As you can imagine, it's, uh, dangerous
Having an oven
17
00:01:05,120 --> 00:01:07,586
In an oak tree during the dry season.
18
00:01:07,623 --> 00:01:09,301
Screaming I wanna make shoes!
19
00:01:09,337 --> 00:01:11,881
But the third job... uh, some call
It, uh,
20
00:01:11,918 --> 00:01:14,096
"The show," or... or "the big dance,"
21
00:01:14,133 --> 00:01:18,262
It's the profession that every elf
Aspires to,
22
00:01:18,298 --> 00:01:22,391
And that is to build toys in
Santa's workshop.
23
00:01:22,428 --> 00:01:24,602
Only two weeks left till Christmas!
24
00:01:25,144 --> 00:01:28,105
I-it's a job only an elf can do.
25
00:01:28,141 --> 00:01:29,540
Our... our nimble fingers,
26
00:01:29,577 --> 00:01:31,321
Natural cheer and active minds
27
00:01:31,358 --> 00:01:33,030
Are perfect for toy-building.
28
00:01:33,067 --> 00:01:36,029
They... they tried using gnomes
And trolls,
29
00:01:36,066 --> 00:01:38,907
But the gnomes drank too much...
30
00:01:40,450 --> 00:01:43,243
...and the trolls weren't toilet
trained.
31
00:01:43,702 --> 00:01:48,874
No human being has ever set... set
foot in Santa's workshop.
32
00:01:48,911 --> 00:01:51,668
Uh, that is until about 30 years ago,
33
00:01:51,705 --> 00:01:54,668
And, as you may have guessed,
34
00:01:54,704 --> 00:01:57,632
That's where our story begins.
35
00:02:29,703 --> 00:02:31,163
Wow!
36
00:02:33,957 --> 00:02:35,501
Whoa!
37
00:03:11,993 --> 00:03:13,556
Ooh!
38
00:03:13,593 --> 00:03:16,706
Wow!
39
00:03:22,752 --> 00:03:25,275
Humming
40
00:03:25,312 --> 00:03:27,799
Ow! Ow!
41
00:03:41,771 --> 00:03:43,188
Whoa!
42
00:03:46,066 --> 00:03:48,277
Are you sleepy?
43
00:03:49,319 --> 00:03:50,033
Here we are.
44
00:03:50,069 --> 00:03:54,657
We're just going to make you feel
so comfortable.
45
00:03:54,693 --> 00:03:56,719
Here we are.
46
00:03:56,756 --> 00:03:58,708
There you are.
47
00:03:58,744 --> 00:04:01,961
It's time to go to sleep.
48
00:04:01,998 --> 00:04:05,542
Maybe by next Christmas you'll
Have a home.
49
00:04:11,840 --> 00:04:15,803
Merry Christmas, my angel.
50
00:04:23,309 --> 00:04:25,728
Creaking
51
00:04:42,369 --> 00:04:45,204
Santa: Mmm...
52
00:04:51,043 --> 00:04:53,087
Bars clang
53
00:05:14,356 --> 00:05:17,234
Cheering music playing
54
00:05:23,823 --> 00:05:26,581
All right, all right.
55
00:05:26,618 --> 00:05:30,121
We've had another very successful
year.
56
00:05:30,157 --> 00:05:31,877
Cheering
57
00:05:31,914 --> 00:05:34,500
So, after all that hard work,
58
00:05:34,536 --> 00:05:37,086
It's time to start preparations
59
00:05:37,122 --> 00:05:38,713
For next Christmas!
60
00:05:38,749 --> 00:05:42,175
Cheering
61
00:05:47,596 --> 00:05:52,266
What in the name of Sam hill
Is that?
62
00:05:53,642 --> 00:05:56,103
Elves: Wow...
63
00:05:58,856 --> 00:06:01,150
Male elf: A baby...
64
00:06:03,777 --> 00:06:06,029
Elf: "little buddy diapers."
65
00:06:06,066 --> 00:06:08,244
His name is buddy. He must've...
66
00:06:08,281 --> 00:06:10,658
Snuck into your sack at the
orphanage.
67
00:06:10,695 --> 00:06:11,123
What do we do?
68
00:06:11,159 --> 00:06:13,786
Papa elf: So, Santa had a
Decision to make,
69
00:06:13,823 --> 00:06:16,414
And fortunately, when it
Comes to babies,
70
00:06:16,451 --> 00:06:17,712
Santa's a... a pushover.
71
00:06:17,749 --> 00:06:19,959
So, buddy stayed with, uh
An older elf
72
00:06:19,996 --> 00:06:20,882
Who had always wanted a child?
73
00:06:20,919 --> 00:06:23,463
But had been so committed to
Building toys, he...
74
00:06:23,499 --> 00:06:28,300
He, well, had forgotten to
Settle down.
75
00:06:28,337 --> 00:06:28,889
Santa.
76
00:06:28,926 --> 00:06:32,178
Yes, yes, I... I raised buddy.
77
00:06:32,215 --> 00:06:34,393
I was his adopted father.
78
00:06:34,430 --> 00:06:36,145
Though buddy grew twice as fast,
79
00:06:36,182 --> 00:06:40,394
He... he wasn't any different from
the other children.
80
00:06:40,431 --> 00:06:43,061
Chuckles not too fast, buddy.
81
00:06:43,098 --> 00:06:45,654
I mean, not... not really.
82
00:06:45,691 --> 00:06:47,568
Before we learn how to build
The latest
83
00:06:47,604 --> 00:06:49,900
In extreme graphic chipset
Processors,
84
00:06:49,937 --> 00:06:52,197
Let's recite the
"Code of the elves,"
85
00:06:52,234 --> 00:06:53,070
Shall we?
86
00:06:53,106 --> 00:06:53,870
Number one.
87
00:06:53,907 --> 00:06:56,868
"Treat every day like Christmas."
88
00:06:56,905 --> 00:06:57,624
Number two.
89
00:06:57,661 --> 00:07:01,665
"There's room for everyone on the
Nice list."
90
00:07:01,702 --> 00:07:02,754
Number three.
91
00:07:02,790 --> 00:07:06,168
"The best way to spread Christmas
Cheer
92
00:07:06,205 --> 00:07:10,005
Is singing loud for all to hear."
93
00:07:10,256 --> 00:07:12,883
And one day, when buddy was
old enough,
94
00:07:12,919 --> 00:07:15,090
I made him my own personal
apprentice.
95
00:07:15,127 --> 00:07:17,175
I've never been in this room
before.
96
00:07:17,211 --> 00:07:19,222
Well, I think it's time you start
97
00:07:19,259 --> 00:07:21,182
Your tinker training.
98
00:07:21,850 --> 00:07:25,233
Gasps Santa's sleigh.
99
00:07:25,270 --> 00:07:27,897
You're gonna help me make it fly.
100
00:07:29,691 --> 00:07:31,984
I thought the magical reindeer made
The sleighs fly.
101
00:07:32,021 --> 00:07:34,778
And where do the reindeer get
their magic from?
102
00:07:34,814 --> 00:07:39,282
Christmas spirit. Everybody
knows that.
103
00:07:39,319 --> 00:07:41,386
Well, silly as it sounds,
104
00:07:41,423 --> 00:07:43,397
A lot of people down south
105
00:07:43,434 --> 00:07:45,371
Don't believe in Santa Claus.
106
00:07:45,408 --> 00:07:47,169
What?!
107
00:07:47,206 --> 00:07:50,418
Well, who do they think puts all?
their toys under the tree?
108
00:07:50,455 --> 00:07:52,355
Well, there's a rumor floating around
109
00:07:52,391 --> 00:07:54,254
That, uh, that the parents do it.
110
00:07:54,291 --> 00:07:56,178
That's... that's ridiculous.
111
00:07:56,215 --> 00:07:59,217
I mean, parents couldn't do that
all in one night.
112
00:07:59,254 --> 00:08:00,307
What about Santa's cookies?
113
00:08:00,343 --> 00:08:02,805
I suppose parents eat them, too?
114
00:08:02,841 --> 00:08:03,852
Yeah, I, uh, I... I know,
115
00:08:03,889 --> 00:08:06,349
Uh, and every earless and less
People
116
00:08:06,386 --> 00:08:07,021
Believe in Santa Claus.
117
00:08:07,058 --> 00:08:10,479
I mean, we have a real energy
crisis on our hands.
118
00:08:10,515 --> 00:08:10,942
Oh.
119
00:08:10,979 --> 00:08:14,940
I mean, just see how low the, uh
Claus meter is.
120
00:08:14,977 --> 00:08:16,731
That's shocking.
121
00:08:16,768 --> 00:08:18,450
That's why I came up
122
00:08:18,486 --> 00:08:20,905
With this little beauty in the '60s.
123
00:08:20,941 --> 00:08:24,407
Engine hums to life
124
00:08:25,493 --> 00:08:26,749
WH-what is it?
125
00:08:26,786 --> 00:08:28,250
It's a cringle 3000...
126
00:08:28,286 --> 00:08:31,956
A 500-reindeer power jet turbine
engine.
127
00:08:31,992 --> 00:08:33,464
Without it, the sleigh couldn't
128
00:08:33,500 --> 00:08:37,420
Get more than, uh, a few feet off
the ground.
129
00:08:39,297 --> 00:08:40,839
Well, it looks like we got
130
00:08:40,876 --> 00:08:42,880
A short in the thermo coupler.
131
00:08:42,917 --> 00:08:44,885
You wanna give mea hand with that?
132
00:08:44,921 --> 00:08:46,350
You want me to help?
133
00:08:46,386 --> 00:08:48,764
As much as, uh, buddy was accepted
134
00:08:48,800 --> 00:08:50,930
By his family and friends,
135
00:08:50,966 --> 00:08:53,023
There were a few drawbacks
136
00:08:53,060 --> 00:08:56,854
To being, uh, a human in, uh
an elf's world.
137
00:08:56,891 --> 00:08:59,816
Music plays chattering
138
00:09:17,916 --> 00:09:20,043
Hey, Ming Ming.
139
00:09:20,080 --> 00:09:21,007
Um...
140
00:09:21,044 --> 00:09:25,382
I'm gonna be a little bit short
on today's quota.
141
00:09:25,418 --> 00:09:26,428
It's all right, buddy.
142
00:09:26,465 --> 00:09:28,008
Just how many etch-a-sketches
143
00:09:28,045 --> 00:09:31,280
Did you get finished?
144
00:09:31,316 --> 00:09:34,514
Come on, buddy. How many?
145
00:09:34,551 --> 00:09:38,810
I made, uh... 85.
146
00:09:44,314 --> 00:09:46,359
Eighty-five?
147
00:09:47,068 --> 00:09:48,903
That puts you...
148
00:09:49,611 --> 00:09:50,867
915 off the pace.
149
00:09:50,904 --> 00:09:52,385
Female elf: Ooh... that's bad.
150
00:09:52,421 --> 00:09:53,830
Why don't you just say it?
151
00:09:53,866 --> 00:09:56,388
I'm the worst toy maker in
the world.
152
00:09:56,425 --> 00:09:58,912
I'm a cotton-headed ninny-muggins.
153
00:09:58,948 --> 00:09:59,418
Gasps
154
00:09:59,454 --> 00:10:02,332
No, buddy, you're not cotton-
headed ninny-muggins.
155
00:10:02,368 --> 00:10:05,418
We all just have different talents
That's all.
156
00:10:05,455 --> 00:10:06,341
Seems like everyone else
157
00:10:06,377 --> 00:10:07,800
Have the same talents
except for me.
158
00:10:07,837 --> 00:10:10,631
You... you have, you have lots of
Talents, uh...
159
00:10:10,668 --> 00:10:14,177
Special talents in fact, like
Um, uh...
160
00:10:14,214 --> 00:10:14,932
Special talents?
161
00:10:14,968 --> 00:10:17,680
You changed the batteries in the
smoke detector.
162
00:10:17,717 --> 00:10:18,435
You sure did... aaa's.
163
00:10:18,472 --> 00:10:21,684
And in six months, you'll have
to check 'em again...
164
00:10:21,720 --> 00:10:22,397
Won't he?
165
00:10:22,434 --> 00:10:25,145
And you're the only baritone in
the elf choir.
166
00:10:25,181 --> 00:10:27,396
You bring us down whole octave.
167
00:10:27,433 --> 00:10:28,728
In a good way.
168
00:10:28,765 --> 00:10:29,988
See, buddy?
169
00:10:30,024 --> 00:10:32,193
You're not a cotton-headed ninny-
muggings.
170
00:10:32,230 --> 00:10:36,030
You're just... special.
171
00:10:36,614 --> 00:10:41,993
And so, buddy was sent where the...
The special elves work.
172
00:10:42,030 --> 00:10:44,162
Devilish laughter aah!
173
00:10:50,460 --> 00:10:53,213
("Pop Goes the Weasel" playing)
174
00:10:55,548 --> 00:10:58,050
Laughter ah!
175
00:10:58,087 --> 00:10:59,552
Sighs
176
00:11:04,139 --> 00:11:06,933
("Pop Goes the Weasel" playing)
177
00:11:15,525 --> 00:11:17,652
Laughter
178
00:11:19,487 --> 00:11:19,950
Hey, foom foom...
179
00:11:19,987 --> 00:11:22,281
I hate to do this to you, but you
Think you could
180
00:11:22,317 --> 00:11:24,574
Help me pick up the slack on those
etch-a-sketches?
181
00:11:24,611 --> 00:11:26,701
No problem. I appreciate it.
182
00:11:26,738 --> 00:11:27,375
Buddy is killing me.
183
00:11:27,412 --> 00:11:30,997
I already got lum lum and choochoo pulling' doubles.
184
00:11:31,034 --> 00:11:32,559
That was quick thinking yesterday
185
00:11:32,595 --> 00:11:34,007
With that 'special talents' thing.
186
00:11:34,043 --> 00:11:35,335
Ming Ming: I feel bad for the guy.
187
00:11:35,372 --> 00:11:36,591
I just hope he doesn't get wise.
188
00:11:36,627 --> 00:11:40,215
Well, if he hasn't figured out
He's a human by now,
189
00:11:40,252 --> 00:11:42,591
I don't think he ever will.
190
00:11:46,220 --> 00:11:48,556
Foom foom: If he hasn't figured
Out he's a human
191
00:11:48,592 --> 00:11:51,599
By now, I don't think he ever will.
192
00:11:52,600 --> 00:11:55,520
I think they're too small.
193
00:11:57,148 --> 00:12:01,443
Ming Ming: You're just... special.
194
00:12:03,945 --> 00:12:06,196
Snores
195
00:12:07,282 --> 00:12:09,241
Buddy sings deeply
196
00:12:09,278 --> 00:12:11,512
Sneakers screech
197
00:12:11,549 --> 00:12:13,746
Devilish laughter
198
00:12:19,042 --> 00:12:21,211
You don't look so good, buddy.
199
00:12:21,247 --> 00:12:21,717
Are you okay?
200
00:12:21,753 --> 00:12:25,256
I'll be okay, I just need a glass
of water.
201
00:12:25,293 --> 00:12:27,467
Aah!
202
00:12:28,009 --> 00:12:30,470
Buddy...
203
00:12:31,554 --> 00:12:33,764
Unh! Aah!
204
00:12:49,613 --> 00:12:50,952
Knock on door
205
00:12:50,988 --> 00:12:53,032
Buddy, are you okay?
206
00:12:53,068 --> 00:12:55,039
I'm sorry, papa.
207
00:12:55,076 --> 00:12:57,459
I just need some alone time.
208
00:12:57,495 --> 00:13:00,080
Buddy, I... I think we... we have
to talk.
209
00:13:00,117 --> 00:13:03,227
Buddy, uh, I think there's something
210
00:13:03,263 --> 00:13:06,300
I... I probably should tell you.
211
00:13:06,337 --> 00:13:09,798
You probably should have found
out a long...
212
00:13:09,834 --> 00:13:10,970
A long time ago.
213
00:13:11,007 --> 00:13:14,052
I then proceeded to tell buddy of
how his father
214
00:13:14,088 --> 00:13:16,989
Had fallen in love when he was
very young
215
00:13:17,025 --> 00:13:19,890
With a beautiful girl named
Susan wells,
216
00:13:19,927 --> 00:13:21,022
And how buddy was born
217
00:13:21,058 --> 00:13:23,560
And put up for adoption by
his mother,
218
00:13:23,596 --> 00:13:26,522
And how she had later passed away.
219
00:13:26,558 --> 00:13:27,527
I... I told him his father
220
00:13:27,563 --> 00:13:30,066
Had never even known that
Buddy was born,
221
00:13:30,103 --> 00:13:30,822
And most importantly,
222
00:13:30,859 --> 00:13:32,740
I told him where his father was...
223
00:13:32,777 --> 00:13:36,864
Uh, in a magical land called
new York City.
224
00:13:36,900 --> 00:13:39,238
My dad works there?
225
00:13:39,275 --> 00:13:41,577
Empire state building.
226
00:13:45,790 --> 00:13:48,166
Hey, buddy, wanna pick some
snow berries?
227
00:13:48,203 --> 00:13:51,044
Not now, arctic puffin.
228
00:13:52,295 --> 00:13:54,797
Hello, buddy. Oh... hi, Leon.
229
00:13:54,834 --> 00:13:57,714
Why the long face, partner?
230
00:13:57,751 --> 00:14:00,007
It seems I'm... I'm not an elf.
231
00:14:00,043 --> 00:14:02,654
'Course you're not. You're 6'3"
232
00:14:02,691 --> 00:14:05,266
And had a beard since you were 15.
233
00:14:05,302 --> 00:14:06,355
Papa says my real father
234
00:14:06,392 --> 00:14:09,562
Lives in a magical place far away.
235
00:14:09,598 --> 00:14:10,622
I don't know what to do.
236
00:14:10,659 --> 00:14:11,610
At least you have a daddy.
237
00:14:11,647 --> 00:14:15,859
I was just rolled up one day and
left out here in the cold.
238
00:14:15,896 --> 00:14:18,570
But the thing is, I've never even left
the North Pole.
239
00:14:18,606 --> 00:14:20,965
Buddy, I've been around the world
Many times
240
00:14:21,002 --> 00:14:23,287
When I was a young cumulus
nimbus cloud.
241
00:14:23,324 --> 00:14:27,162
It's a wonderful place, filled with
Wondrous creatures...
242
00:14:27,198 --> 00:14:27,667
Except dogs.
243
00:14:27,703 --> 00:14:30,581
Oh, by the way, don't eat the
yellow snow.
244
00:14:30,617 --> 00:14:31,170
Oh, I know that.
245
00:14:31,206 --> 00:14:35,294
All I'm sayin' is, this might be
The golden opportunity
246
00:14:35,330 --> 00:14:38,087
To find out whom you really are.
247
00:14:40,966 --> 00:14:43,223
So, I hear you're going
248
00:14:43,259 --> 00:14:46,179
On a little journey to
the big city.
249
00:14:46,216 --> 00:14:47,351
Yup. Ahh.
250
00:14:47,388 --> 00:14:48,639
I'm kind a nervous.
251
00:14:48,675 --> 00:14:49,229
Chuckles
252
00:14:49,265 --> 00:14:51,225
Leon says New York is pretty
different.
253
00:14:51,261 --> 00:14:52,272
Oh, don't pay attention to Leon.
254
00:14:52,309 --> 00:14:56,271
He's never been anywhere.
He doesn't have any feet.
255
00:14:56,308 --> 00:14:58,899
I've been to New York thousands
of times.
256
00:14:58,935 --> 00:14:59,918
Really? Mm-hmm.
257
00:14:59,955 --> 00:15:00,865
What's it like?
258
00:15:00,901 --> 00:15:03,737
Well, there are some things you
should know.
259
00:15:03,773 --> 00:15:06,340
First off, you see gum on
The street,
260
00:15:06,377 --> 00:15:08,909
Leave it there. It's not
free candy.
261
00:15:08,945 --> 00:15:10,123
Oh. Second,
262
00:15:10,160 --> 00:15:12,703
There are, like, 30 ray's
pizzas.
263
00:15:12,739 --> 00:15:15,247
They all claim to be the
Original,
264
00:15:15,283 --> 00:15:16,879
But the real one' son 11th.
265
00:15:16,916 --> 00:15:19,522
And if you see a sign that
Says "peep show,"
266
00:15:19,559 --> 00:15:22,129
That doesn't mean that
They're letting you
267
00:15:22,165 --> 00:15:25,382
Look at presents before Christmas.
268
00:15:25,419 --> 00:15:26,180
Can't wait to see my dad...
269
00:15:26,216 --> 00:15:29,719
We're gonna go ices skating and...
And eat sugar plums.
270
00:15:29,756 --> 00:15:32,031
Yeah, that's the other thing
271
00:15:32,067 --> 00:15:34,306
I wanted to talk to you about.
272
00:15:34,343 --> 00:15:38,185
You know, buddy... sighs
273
00:15:38,222 --> 00:15:40,276
Your father...
274
00:15:40,313 --> 00:15:43,732
Well... he's on the naughty list.
275
00:15:43,768 --> 00:15:47,193
No!
276
00:15:48,152 --> 00:15:52,324
You're taking the books back?
277
00:15:52,360 --> 00:15:53,288
Chuckles
278
00:15:53,324 --> 00:15:55,660
See, I... I see what you're trying
to do here.
279
00:15:55,696 --> 00:15:57,513
Y- you're trying to make me feel bad,
280
00:15:57,550 --> 00:15:59,330
When, in actuality, you're the one
281
00:15:59,367 --> 00:16:00,378
That missed the payments.
282
00:16:00,415 --> 00:16:04,335
But the children love the books.
283
00:16:04,371 --> 00:16:05,174
I know that, uh...
284
00:16:05,211 --> 00:16:07,462
You know, I'm the one that ran
The focus groups,
285
00:16:07,499 --> 00:16:08,927
But I like hearing that.
286
00:16:08,964 --> 00:16:12,342
Listen, some people, they just
Lose sight
287
00:16:12,379 --> 00:16:14,140
Of what's important in life.
288
00:16:14,177 --> 00:16:19,974
That doesn't mean they can't find
their way again, huh?
289
00:16:20,011 --> 00:16:20,814
Maybe all they need
290
00:16:20,850 --> 00:16:23,477
Is just a little Christmas spirit.
291
00:16:23,514 --> 00:16:26,403
Cheering
292
00:16:26,439 --> 00:16:28,982
Well, uh, I... I'm good at that.
293
00:16:29,019 --> 00:16:31,484
I know you are.
294
00:16:43,288 --> 00:16:45,211
And I'll...
295
00:16:45,247 --> 00:16:45,920
I'll always, uh,
296
00:16:45,957 --> 00:16:49,001
I'll always be here for you.
297
00:16:55,466 --> 00:16:57,884
Now, uh...
298
00:16:57,921 --> 00:17:00,303
Go... uh, get.
299
00:17:11,272 --> 00:17:11,986
Bye, guys.
300
00:17:12,022 --> 00:17:15,318
Bye, buddy. Bye, buddy. Take care.
301
00:17:15,354 --> 00:17:17,277
Bye-bye.
302
00:17:18,945 --> 00:17:20,536
Bye-bye.
303
00:17:20,572 --> 00:17:21,822
Bye-bye, buddy.
304
00:17:21,859 --> 00:17:23,872
Sobbing
305
00:17:23,909 --> 00:17:25,494
There, there.
306
00:17:27,788 --> 00:17:29,684
Huh?
307
00:17:29,721 --> 00:17:31,582
Oh! Ohh!
308
00:17:34,335 --> 00:17:37,505
Bye, buddy. Hope you find your dad.
309
00:17:37,542 --> 00:17:39,464
Thanks, Mr. Narwhal.
310
00:17:40,298 --> 00:17:41,758
Bye.
311
00:18:32,346 --> 00:18:34,850
Hey! What's your name?
312
00:18:34,886 --> 00:18:37,560
My name's buddy.
313
00:18:40,813 --> 00:18:42,106
Ohh!
314
00:18:44,608 --> 00:18:46,610
Does someone need a hug?
315
00:18:46,647 --> 00:18:48,653
Raccoon chirping
316
00:18:50,530 --> 00:18:53,366
aah, aah! That's not cool!
317
00:18:53,403 --> 00:18:54,414
Screech
318
00:18:54,451 --> 00:18:56,536
I just wanted a hug!
319
00:19:24,896 --> 00:19:28,149
("Pennies From Heaven" playing)
320
00:19:37,532 --> 00:19:39,095
Hi.
321
00:19:39,132 --> 00:19:40,659
Hello.
322
00:19:47,124 --> 00:19:50,920
Thank you.
323
00:19:57,218 --> 00:20:00,392
You did it! Congratulations!
324
00:20:00,428 --> 00:20:05,392
"World's best cup of coffee.
"Great job, everybody.
325
00:20:05,429 --> 00:20:08,144
It's great to meet you.
326
00:20:08,180 --> 00:20:09,688
Hi.
327
00:20:15,067 --> 00:20:17,570
Horns honking
328
00:20:20,989 --> 00:20:23,700
Santa, san... uh, nope.
329
00:20:23,737 --> 00:20:25,428
Not Santa.
330
00:20:25,465 --> 00:20:28,621
Thank you.
331
00:20:52,602 --> 00:20:55,022
Screaming
332
00:21:15,957 --> 00:21:18,001
Thank you. Hey, you know what?
No.
333
00:21:18,038 --> 00:21:19,424
No, all right? Thank you.
334
00:21:19,461 --> 00:21:22,005
Get outta here, get outta here.
335
00:21:41,773 --> 00:21:44,150
Elevator chimes
336
00:21:52,324 --> 00:21:54,159
Elevator chimes
337
00:21:56,787 --> 00:21:58,935
Hello. Hi.
338
00:21:58,972 --> 00:22:01,083
Ooh...
339
00:22:03,125 --> 00:22:07,046
Gasps beautiful.
340
00:22:17,263 --> 00:22:19,808
Looks like a Christmas tree.
341
00:22:21,101 --> 00:22:23,150
A reprint?
342
00:22:23,186 --> 00:22:25,063
You know how much that's gonna
cost?
343
00:22:25,100 --> 00:22:26,236
Two whole pages are missing.
344
00:22:26,272 --> 00:22:27,487
The story doesn't make any sense.
345
00:22:27,523 --> 00:22:29,775
What, you think some kid's gonna
notice two pages?
346
00:22:29,812 --> 00:22:32,028
I mean, they... all they do is look
at pictures.
347
00:22:32,065 --> 00:22:33,617
Elevator chimes gasps
348
00:22:33,654 --> 00:22:36,344
Sorry I can't ride with you the
Rest of the way up,
349
00:22:36,380 --> 00:22:39,034
But this is where my dad works.
Well, have a good...
350
00:22:39,070 --> 00:22:40,248
Oh, I forgot to give you a hug!
351
00:22:40,285 --> 00:22:42,246
Oh, I don't know, Connie,
I've never
352
00:22:42,283 --> 00:22:43,706
Declared kittens before.
353
00:22:43,742 --> 00:22:44,996
How many?
354
00:22:45,032 --> 00:22:46,213
Gasps eight?
355
00:22:46,250 --> 00:22:48,131
Uh, I don't know if I'm gonna
Have time.
356
00:22:48,167 --> 00:22:50,628
Oh, all right, just bring 'em by
The camper this week,
357
00:22:50,664 --> 00:22:53,089
And I'll see what I can do. I'm
Not gonna charge you.
358
00:22:53,126 --> 00:22:55,591
Just bring �em by, and I'll see
What I can do.
359
00:22:55,628 --> 00:22:57,306
I have to go. Excuse me.
360
00:22:57,343 --> 00:23:00,721
I'm here to see a Walter hobs.
361
00:23:00,758 --> 00:23:02,186
I'm buddy the elf. Laughs
362
00:23:02,223 --> 00:23:05,809
You look hilarious! Who sent you?
363
00:23:05,846 --> 00:23:07,774
Papa elf. Papa elf?
364
00:23:07,811 --> 00:23:09,521
Mm-hmm. From the North Pole.
365
00:23:09,557 --> 00:23:11,194
From the North Pole? Yes.
366
00:23:11,231 --> 00:23:13,941
So, you really think we should
Ship 'em?
367
00:23:13,978 --> 00:23:16,316
No, I think we should take a
$30,000 bath
368
00:23:16,352 --> 00:23:18,654
So some kid can understand
What happened?
369
00:23:18,691 --> 00:23:20,322
To a puppy and a frigging pigeon
370
00:23:20,358 --> 00:23:23,617
ship 'em. Phone rings
371
00:23:23,654 --> 00:23:24,081
Yeah.
372
00:23:24,118 --> 00:23:26,828
Mr. Hobbs? It's me on the intercom.
373
00:23:26,865 --> 00:23:27,251
Go ahead.
374
00:23:27,287 --> 00:23:30,874
Yeah, I think some one sent you a
Christmas-gram.
375
00:23:32,125 --> 00:23:33,585
Dad!
376
00:23:35,378 --> 00:23:36,634
Chuckles
377
00:23:36,671 --> 00:23:39,486
All right, uh, let's get it
Over with.
378
00:23:39,523 --> 00:23:42,265
I walked all day and night to
Find you.
379
00:23:42,301 --> 00:23:45,221
Uh, you look like you came from
the North Pole.
380
00:23:45,257 --> 00:23:45,727
Chuckle
381
00:23:45,763 --> 00:23:47,890
That's exactly where I came from.
382
00:23:47,927 --> 00:23:49,576
Santa must've called you!
383
00:23:49,613 --> 00:23:51,189
Oh, yeah, sure, he, uh...
384
00:23:51,226 --> 00:23:53,144
Just got off the cell phone
with me.
385
00:23:53,181 --> 00:23:54,401
You did?!
386
00:23:54,437 --> 00:23:56,862
So, go on. Go on with what?
387
00:23:56,898 --> 00:23:59,150
Well, are... are you gonna sing a
Song or something,
388
00:23:59,187 --> 00:24:00,902
Or can I just go back to work?
389
00:24:00,939 --> 00:24:03,784
A song? Uh...
390
00:24:03,820 --> 00:24:09,222
Yeah. Anything for you, dad, uh...
391
00:24:09,258 --> 00:24:14,623
I... I'm, I'm here with my dad
392
00:24:14,660 --> 00:24:15,379
And we never met
393
00:24:15,415 --> 00:24:19,251
And he wants me to sing
Him a song
394
00:24:19,288 --> 00:24:20,759
And, um, I was adopted
395
00:24:20,796 --> 00:24:23,136
But you didn't know I was born
396
00:24:23,172 --> 00:24:27,635
So, I'm here now, I found you,
Daddy
397
00:24:27,672 --> 00:24:29,929
And, guess what? I love you
398
00:24:29,965 --> 00:24:33,724
I love you I love you!
399
00:24:35,142 --> 00:24:36,940
Wow, that was weird.
400
00:24:36,976 --> 00:24:39,813
You know, usually you guys just
Uh, you know,
401
00:24:39,849 --> 00:24:42,649
Put my name into jingle bells or
something.
402
00:24:42,686 --> 00:24:43,405
It's me, your son.
403
00:24:43,441 --> 00:24:46,695
Susan wells had me, and... And she
Didn't tell you,
404
00:24:46,731 --> 00:24:49,197
And, and, and, but now I'm here...
405
00:24:49,234 --> 00:24:50,445
It's me buddy.
406
00:24:50,481 --> 00:24:51,620
Susan wells.
407
00:24:51,657 --> 00:24:54,952
Uh, you said Susan wells? Yes.
408
00:24:55,369 --> 00:24:57,209
Who sent this Christmas-gram?
409
00:24:57,246 --> 00:24:59,378
What's a Christmas-gram?
I want one.
410
00:24:59,415 --> 00:25:01,958
Whispering I think we
should call security.
411
00:25:01,995 --> 00:25:02,797
Good idea.
412
00:25:02,834 --> 00:25:04,216
I like to whisper, too.
413
00:25:04,253 --> 00:25:06,713
It's okay, Walter's my father.
414
00:25:06,750 --> 00:25:09,173
Well, your dad's busy right now.
415
00:25:09,210 --> 00:25:10,389
Okay, I'll come back later.
416
00:25:10,425 --> 00:25:11,926
Yeah, you know, you're not gonna
417
00:25:11,963 --> 00:25:12,974
Come back for awhile, okay?
418
00:25:13,010 --> 00:25:14,971
You're gonna go back to
Santa land.
419
00:25:15,008 --> 00:25:15,434
Okay.
420
00:25:15,471 --> 00:25:18,724
Yeah, why don't you go back?
to gimbals'?
421
00:25:26,982 --> 00:25:29,735
("Sleigh Ride" playing)
422
00:25:36,907 --> 00:25:39,493
Sorry! Sorry.
423
00:25:51,796 --> 00:25:54,152
Passion fruit spray?
424
00:25:54,188 --> 00:25:56,508
Fruit spray? Sure.
425
00:25:58,386 --> 00:26:00,763
Crying
426
00:26:13,274 --> 00:26:14,902
Sorry.
427
00:26:17,737 --> 00:26:19,030
Sorry.
428
00:26:23,533 --> 00:26:25,327
Do you wanna go?
429
00:26:38,048 --> 00:26:39,554
Toilet flushes
430
00:26:39,591 --> 00:26:42,302
Hey! Have you seen these?
toilets?
431
00:26:42,338 --> 00:26:44,971
They're gl-normous!
432
00:26:45,888 --> 00:26:48,848
"For that special someone."
433
00:26:52,061 --> 00:26:53,458
Past!
434
00:26:53,494 --> 00:26:54,818
Grunts
435
00:26:54,855 --> 00:26:57,441
Hey, come... come here!
436
00:26:57,477 --> 00:27:00,318
Me? Yes.
437
00:27:02,779 --> 00:27:05,036
What are you doing down here?
438
00:27:05,073 --> 00:27:07,866
You're not supposed to be
Down here!
439
00:27:07,903 --> 00:27:09,040
You can shop on your break,
440
00:27:09,076 --> 00:27:10,916
You don't... come on, get upstairs!
441
00:27:10,953 --> 00:27:13,790
Okay, I didn't know. Well
You should know!
442
00:27:13,826 --> 00:27:14,795
Are you mad at me? No.
443
00:27:14,832 --> 00:27:16,417
Are you sure? Yes, I'm sure.
444
00:27:16,454 --> 00:27:17,770
Just do your job.
445
00:27:17,807 --> 00:27:19,086
Okay, fair enough.
446
00:27:19,123 --> 00:27:20,835
Gasps wow!
447
00:27:20,872 --> 00:27:22,510
What's this?
448
00:27:22,547 --> 00:27:24,236
This is the North Pole.
449
00:27:24,273 --> 00:27:26,621
No, it's not. Yes, it is.
450
00:27:26,658 --> 00:27:30,518
No, it isn't. Yes, it is.
451
00:27:30,555 --> 00:27:33,474
No, it's not. Where's the snow?
452
00:27:34,057 --> 00:27:34,980
Why you smiling like that?
453
00:27:35,017 --> 00:27:37,525
I just like to smile, smiling's
my favorite.
454
00:27:37,561 --> 00:27:40,314
Make work your favorite, that's
You're favorite, okay?
455
00:27:40,351 --> 00:27:42,150
Okay. Work is your new favorite.
456
00:27:42,186 --> 00:27:42,779
Fine.
457
00:27:42,816 --> 00:27:44,568
It's time for the announcement.
458
00:27:44,605 --> 00:27:45,031
Okay.
459
00:27:45,068 --> 00:27:48,113
Okay, people, tomorrow
morning 10 A.M.,
460
00:27:48,149 --> 00:27:49,613
Santa's coming' to town!
461
00:27:49,650 --> 00:27:51,079
Santa!
462
00:27:51,116 --> 00:27:52,539
Oh, my god!
463
00:27:52,575 --> 00:27:56,996
Santa here?! I know him.
464
00:27:57,033 --> 00:27:57,835
I know him.
465
00:27:57,872 --> 00:27:59,332
He'll be hereto take pictures
466
00:27:59,368 --> 00:28:00,833
With all the children.
467
00:28:00,870 --> 00:28:01,297
Yeah!
468
00:28:01,334 --> 00:28:03,961
Just keep your receipts.
10 A.M. Tomorrow.
469
00:28:03,998 --> 00:28:04,925
10 A.M. Tomorrow.
470
00:28:04,961 --> 00:28:06,050
Santa's coming to town.
471
00:28:06,087 --> 00:28:08,131
Yes. Can you sign this for me?
472
00:28:08,168 --> 00:28:10,847
Ohh! Hi.
473
00:28:10,884 --> 00:28:13,845
Whispers Santa's coming.
474
00:28:32,528 --> 00:28:33,660
Are you enjoying the view?
475
00:28:33,697 --> 00:28:36,949
You are very good at decorating
that tree.
476
00:28:36,986 --> 00:28:38,969
Why are you messing with me?
477
00:28:39,006 --> 00:28:40,953
Did Krumpet put you up to this?
478
00:28:40,989 --> 00:28:42,376
I'm not messing with you.
479
00:28:42,412 --> 00:28:44,394
It's just nice to meet
Another human
480
00:28:44,430 --> 00:28:46,924
Who shares my affinity for?
elf culture.
481
00:28:46,961 --> 00:28:49,419
I'm just trying to get
through the holidays.
482
00:28:49,456 --> 00:28:49,841
Get through?
483
00:28:49,878 --> 00:28:53,423
Christmas is the greatest
Day in the whole wide world!
484
00:28:53,459 --> 00:28:54,942
Please stop talking to me.
485
00:28:54,979 --> 00:28:56,389
Uh-oh. Sounds like someone
486
00:28:56,426 --> 00:28:58,595
Needs to sing a Christmas
Carol.
487
00:28:58,631 --> 00:28:59,100
Go away.
488
00:28:59,136 --> 00:29:00,930
The best way to
Spread Christmas cheer
489
00:29:00,967 --> 00:29:02,598
Is singing loud for all to hear.
490
00:29:02,635 --> 00:29:03,687
Thanks, but I don't sing.
491
00:29:03,724 --> 00:29:06,185
Oh, it's easy, it's just like
Talking...
492
00:29:06,222 --> 00:29:07,107
Except louder and longer
493
00:29:07,144 --> 00:29:08,359
And you move your voice up
And down.
494
00:29:08,396 --> 00:29:11,148
I can sing, but I just choose not
to sing.
495
00:29:11,184 --> 00:29:13,334
Especially in front of other
people.
496
00:29:13,371 --> 00:29:15,449
Well, if you sing alone,
You can sing
497
00:29:15,485 --> 00:29:17,113
In front of other people. There's
no difference.
498
00:29:17,149 --> 00:29:19,656
Actually, there's a big difference.
499
00:29:19,692 --> 00:29:21,616
No, there... no, there isn't.
500
00:29:21,653 --> 00:29:23,076
Wait.
501
00:29:24,076 --> 00:29:24,874
I'm singing
502
00:29:24,911 --> 00:29:31,588
I'm in a store, and I'm singing
503
00:29:31,625 --> 00:29:35,045
Hey! There's no singing in the
North Pole.
504
00:29:35,082 --> 00:29:36,377
Yes, there is.
505
00:29:36,413 --> 00:29:37,636
No, there's not.
506
00:29:37,673 --> 00:29:40,091
We sing all the time.
No, there's not.
507
00:29:40,128 --> 00:29:42,719
Especially when we make toys.
508
00:29:42,756 --> 00:29:43,433
See?
509
00:29:43,469 --> 00:29:46,180
Manager over P.A.: Attention,
all Gimbel's shoppers,
510
00:29:46,217 --> 00:29:48,451
Please make your final purchases.
511
00:29:48,487 --> 00:29:51,213
We'll be closing in ten minutes.
512
00:29:51,249 --> 00:29:53,901
Well, it's time for me to go home.
513
00:29:53,938 --> 00:29:57,607
But... but Santa's coming,
There's so much to do.
514
00:29:57,644 --> 00:30:00,907
Yeah, um... laughs
515
00:30:00,944 --> 00:30:03,488
I'll see you tomorrow...
516
00:30:03,524 --> 00:30:06,699
Buddy. Jovie.
517
00:30:06,736 --> 00:30:08,784
Hi. Hi.
518
00:30:11,454 --> 00:30:12,669
Jovie.
519
00:30:12,705 --> 00:30:16,500
("Nutcracker Suite" playing)
520
00:31:07,339 --> 00:31:10,008
Hey, uh... I'm gonna eat in the
bedroom, okay?
521
00:31:10,045 --> 00:31:11,098
I, uh, I got
522
00:31:11,134 --> 00:31:12,807
A bunch of stuff to go over.
523
00:31:12,843 --> 00:31:15,180
Are you sure? I'm... I'm just way
Behind
524
00:31:15,217 --> 00:31:17,015
On a bunch of stuff.
525
00:31:17,051 --> 00:31:18,350
Okay.
526
00:31:21,853 --> 00:31:23,521
Can I eat in my room?
527
00:31:23,557 --> 00:31:25,027
No. Why not?
528
00:31:25,064 --> 00:31:26,070
Dad's eating in his room.
529
00:31:26,107 --> 00:31:28,609
Imitating father I got a bunch
Of homework to go over,
530
00:31:28,645 --> 00:31:30,861
And I'm way behind on a bunch
of stuff.
531
00:31:30,897 --> 00:31:33,364
You're eating here.
532
00:32:06,853 --> 00:32:10,189
Jovie: I really can't stay
533
00:32:10,226 --> 00:32:13,753
I've got to go 'way
534
00:32:13,789 --> 00:32:17,280
This evening has been
535
00:32:17,316 --> 00:32:20,746
So very nice
536
00:32:20,782 --> 00:32:24,791
My mother will start to worry
537
00:32:24,828 --> 00:32:29,373
And father will be pacing'
The floor
538
00:32:29,410 --> 00:32:33,633
So, really, I'd better scurry
539
00:32:33,670 --> 00:32:38,554
Well, may be just a half a drink
More
540
00:32:38,591 --> 00:32:43,136
The neighbors might think
Baby, it's bad out there
541
00:32:43,173 --> 00:32:45,656
Say, what's in this drink?
542
00:32:45,693 --> 00:32:48,104
No cabs to be had out there
543
00:32:48,141 --> 00:32:53,359
I wish I knew how to break the
Spell
544
00:32:53,396 --> 00:32:57,608
I'll take your hat, your hair
Looks swell
545
00:32:57,644 --> 00:33:00,110
I ought to say no, no, no, sir
546
00:33:00,147 --> 00:33:02,118
Mind if I move in closer?
547
00:33:02,154 --> 00:33:04,531
At least I'm gonna say that
I tried
548
00:33:04,567 --> 00:33:06,908
What's the sense of hurting?
my pride?
549
00:33:06,945 --> 00:33:09,750
I really can't stay
550
00:33:09,787 --> 00:33:17,168
Ah, but it's cold outside baby,
it's cold outside!
551
00:33:17,205 --> 00:33:19,212
Water turns off
552
00:33:23,131 --> 00:33:25,677
Get out! Don't look at me!
553
00:33:25,713 --> 00:33:27,135
Get out!
554
00:33:29,179 --> 00:33:31,764
("Sleigh Ride" playing)
555
00:33:39,689 --> 00:33:42,692
Just hear those sleigh bells
Jingling
556
00:33:42,729 --> 00:33:46,158
Ring-ting-tingling, too
557
00:33:46,195 --> 00:33:48,452
Come on, it's lovely weather
558
00:33:48,488 --> 00:33:52,492
For a sleigh ride together
With you
559
00:33:52,529 --> 00:33:54,866
Outside the snow is falling
560
00:33:54,903 --> 00:33:57,205
And friends are calling yoo-hoo
561
00:33:57,242 --> 00:33:58,086
Muffled dad?
562
00:33:58,123 --> 00:34:00,296
Come on, its lovely weather dad.
563
00:34:00,333 --> 00:34:03,753
Dad, hi! It's me! For a sleigh
Ride together with you
564
00:34:03,790 --> 00:34:05,940
Muffled buddy. Dad! Dad! Dad!
565
00:34:05,976 --> 00:34:09,285
Giddy-yap, giddy-yap, giddy-yap
566
00:34:09,322 --> 00:34:12,558
Let's go, let's look at the show
567
00:34:12,594 --> 00:34:17,516
We're riding in a wonderland
Of snow
568
00:34:17,553 --> 00:34:18,522
Hey! It's okay,
569
00:34:18,559 --> 00:34:20,185
I just have a gift for my dad.
570
00:34:20,221 --> 00:34:21,066
Okay, I'll take this.
571
00:34:21,103 --> 00:34:22,687
Okay. Well, just make sure he knows
572
00:34:22,724 --> 00:34:24,123
It's from me buddy, his son, okay?
573
00:34:24,160 --> 00:34:25,487
Okay. And that I love him so much,
574
00:34:25,523 --> 00:34:28,066
And that I think he's the greatest
dad in the world.
575
00:34:28,103 --> 00:34:29,323
You guys are so strong.
576
00:34:29,359 --> 00:34:32,237
Kids: Wow! My cheeks are nice
And rosy
577
00:34:32,273 --> 00:34:35,115
Girl: This is neat. And comfy
Cozy are we
578
00:34:35,152 --> 00:34:38,290
We're snuggled up together
579
00:34:38,327 --> 00:34:42,288
Like two birds of a feather
Would be
580
00:34:42,325 --> 00:34:45,208
Let's take that road before us
581
00:34:45,244 --> 00:34:48,062
And sing a chorus or two
582
00:34:48,098 --> 00:34:50,844
Come on, it's lovely weather
583
00:34:50,880 --> 00:34:55,801
For a sleigh ride together
With you
584
00:35:03,600 --> 00:35:05,273
Hey, you. Me?
585
00:35:05,310 --> 00:35:09,147
Come here. I wanna talk to you.
586
00:35:10,565 --> 00:35:12,358
What do you wanna talk to?
Me about?
587
00:35:12,395 --> 00:35:13,031
How come you were
588
00:35:13,068 --> 00:35:15,654
In the women's locker room these
morning?
589
00:35:15,690 --> 00:35:16,325
I heard you singing.
590
00:35:16,362 --> 00:35:18,781
You sure it had nothing to
Do with the fact
591
00:35:18,818 --> 00:35:20,446
That I was naked in the shower?
592
00:35:20,483 --> 00:35:22,655
I didn't know you were naked.
593
00:35:22,692 --> 00:35:24,281
Why were you here so early?
594
00:35:24,318 --> 00:35:25,834
They shut my water off.
595
00:35:25,871 --> 00:35:28,748
What were you doing here so
early?
596
00:35:28,785 --> 00:35:31,084
Building this.
597
00:35:32,335 --> 00:35:34,343
You built this? Mm-hmm.
598
00:35:34,379 --> 00:35:37,090
They're kind a pissed about
this.
599
00:35:37,127 --> 00:35:38,383
Really?
600
00:35:39,133 --> 00:35:40,598
Hey, guys.
601
00:35:40,635 --> 00:35:41,641
Have you seen the place?
Mm-hmm.
602
00:35:41,677 --> 00:35:43,762
It's pretty good. It's a
little too good.
603
00:35:43,799 --> 00:35:45,811
Corporate must have sent in a
professional.
604
00:35:45,848 --> 00:35:48,725
I don't know why some body's
Gunning' for my job,
605
00:35:48,761 --> 00:35:52,353
But, look... let's
Remain team, okay?
606
00:35:52,390 --> 00:35:54,353
'Cause if I go, we all go.
607
00:35:54,389 --> 00:35:56,278
If you get wind of anything,
608
00:35:56,315 --> 00:35:58,864
Call me on my radio,
Channel three.
609
00:35:58,901 --> 00:36:01,946
Code word is "Santa's got
A brand new bag,"
610
00:36:01,983 --> 00:36:03,281
Okay?
611
00:36:03,781 --> 00:36:06,805
Six-inch ribbon curls, honey.
612
00:36:06,841 --> 00:36:09,829
That's impossible. Six... inches.
613
00:36:09,865 --> 00:36:11,788
Sighs
614
00:36:13,374 --> 00:36:15,145
By the way... I think you have
615
00:36:15,182 --> 00:36:16,918
The most beautiful singing voice
616
00:36:16,955 --> 00:36:18,920
In the whole wide world.
617
00:36:26,468 --> 00:36:28,141
Santa...
618
00:36:28,178 --> 00:36:30,681
Hey, hey! Ho ho ho!
619
00:36:30,718 --> 00:36:32,013
Cheering
620
00:36:32,050 --> 00:36:33,272
Yeah!
621
00:36:33,309 --> 00:36:36,191
Santa, it's me buddy!
622
00:36:36,227 --> 00:36:39,230
It's me! Hey, buddy,
How you doing?
623
00:36:39,267 --> 00:36:40,194
It's me!
624
00:36:40,231 --> 00:36:41,858
Are you ready to see Santa?
625
00:36:41,895 --> 00:36:43,239
Who the heck are you?
626
00:36:43,276 --> 00:36:45,820
What are you talking about?
I'm Santa Claus.
627
00:36:45,857 --> 00:36:46,659
No, you're not.
628
00:36:46,696 --> 00:36:49,866
Uh, WH-why, of course I am!
629
00:36:49,902 --> 00:36:50,830
Ho ho ho ho ho!
630
00:36:50,866 --> 00:36:52,706
Well, if you're Santa...
631
00:36:52,743 --> 00:36:55,913
What song did I sing for you on?
Your birthday this year?
632
00:36:55,949 --> 00:36:59,499
Uh, happy birthday of course!
633
00:36:59,536 --> 00:37:00,630
Ho ho ho ho ho!
634
00:37:00,666 --> 00:37:03,711
Uh, so, how old are you, son?
635
00:37:03,748 --> 00:37:04,216
Four.
636
00:37:04,253 --> 00:37:05,635
You're a big boy, what's
your name?
637
00:37:05,672 --> 00:37:08,257
Paul. And, uh, what can I
get you for Christmas?
638
00:37:08,293 --> 00:37:09,467
Paul... don't tell him what
You want.
639
00:37:09,504 --> 00:37:11,891
He's a liar. Let the kid talk.
640
00:37:11,927 --> 00:37:15,181
You disgust me. How can you live?
With yourself?
641
00:37:15,217 --> 00:37:17,350
Just cool it, zippy.
Woman: Smile.
642
00:37:17,386 --> 00:37:19,148
You sit on a throne of lies.
643
00:37:19,184 --> 00:37:21,353
Look, I'm not kidding'.
You're a fake.
644
00:37:21,390 --> 00:37:22,317
I'm a fake? Yes.
645
00:37:22,354 --> 00:37:24,689
How'd you like to be dead, huh?
646
00:37:24,725 --> 00:37:27,692
Fake. No, he's kidding.
647
00:37:27,728 --> 00:37:28,197
You stink.
648
00:37:28,233 --> 00:37:30,570
I think you're gonna have a good
Christmas, all right?
649
00:37:30,607 --> 00:37:32,277
You smell like beef and cheese.
650
00:37:32,314 --> 00:37:33,948
You don't smell like Santa.
651
00:37:33,985 --> 00:37:35,203
Okay.
652
00:37:35,240 --> 00:37:36,789
Gasps kids screaming
653
00:37:36,825 --> 00:37:39,786
He's an imposter! He's not
Santa!
654
00:37:40,496 --> 00:37:44,750
He's a fake! He's a fake!
Come here. Come here!
655
00:37:44,787 --> 00:37:46,210
I saw!
656
00:37:48,044 --> 00:37:49,754
He's a fake!
657
00:37:55,385 --> 00:37:58,804
Ha ha! Where you going now?
Where you going?
658
00:37:59,514 --> 00:38:00,895
Cheering
659
00:38:00,931 --> 00:38:04,059
Manager: Ohh! Ohh!
660
00:38:07,062 --> 00:38:08,897
No!
661
00:38:09,731 --> 00:38:11,863
Grunting
662
00:38:11,900 --> 00:38:15,278
He's not Santa Claus!
663
00:38:15,315 --> 00:38:17,071
He's not Santa!
664
00:38:19,282 --> 00:38:21,033
"To someone special."
665
00:38:47,808 --> 00:38:49,977
What's that? Intercom.
666
00:38:50,014 --> 00:38:52,268
All right.
667
00:38:52,304 --> 00:38:54,523
Phone rings
668
00:38:54,772 --> 00:38:58,777
Yeah? Mr. Hobbs, the police are
On line one.
669
00:38:58,813 --> 00:39:01,571
Police. Hello?
670
00:39:01,608 --> 00:39:03,990
Chatter
671
00:39:20,046 --> 00:39:20,760
Dad!
672
00:39:20,797 --> 00:39:23,049
I knew that you'd come,
I love you for coming.
673
00:39:23,086 --> 00:39:24,611
Officer tom, this is my dad.
674
00:39:24,647 --> 00:39:26,135
This is Walter... he came.
675
00:39:26,172 --> 00:39:26,933
He bailed me out.
676
00:39:26,969 --> 00:39:28,178
They gave me one phone call.
677
00:39:28,215 --> 00:39:29,352
They gave me one phone call,
678
00:39:29,389 --> 00:39:31,849
And I said, "I know who
I'm gonna call...
679
00:39:31,886 --> 00:39:32,522
Walter Hobbs."
680
00:39:32,558 --> 00:39:33,522
And sure enough, you showed up.
681
00:39:33,559 --> 00:39:35,560
You did, they said you weren't
goanna show up.
682
00:39:35,597 --> 00:39:38,227
They told me so many times...
shh shh shh shh shh.
683
00:39:38,264 --> 00:39:40,857
Just who the heck are you,
And what is your problem?
684
00:39:40,894 --> 00:39:42,984
I-I'm buddy, I'm your son.
685
00:39:43,021 --> 00:39:44,074
Wait, um...
686
00:39:44,110 --> 00:39:45,966
Tell me, tell me, tell me, uh...
687
00:39:46,003 --> 00:39:47,822
Where'd you get this picture?
688
00:39:47,858 --> 00:39:50,408
Papa elf gave it to me.
689
00:39:51,326 --> 00:39:53,327
Listen... is this some kind a
game?
690
00:39:53,364 --> 00:39:54,888
What do you want, some money?
691
00:39:54,925 --> 00:39:56,376
No! I just wanted to meet you,
692
00:39:56,413 --> 00:39:59,625
And I thought you might Anna
Meet me.
693
00:40:04,630 --> 00:40:06,881
Who wouldn't Anna meet you?
694
00:40:06,965 --> 00:40:09,446
I thought maybe we could make
Gingerbread houses,
695
00:40:09,483 --> 00:40:11,928
And eat cookie dough, and go
Ice skating, and...
696
00:40:11,964 --> 00:40:14,137
And maybe even hold hands.
697
00:40:14,174 --> 00:40:15,895
Uh-huh.
698
00:40:15,931 --> 00:40:18,016
Come with me. Okay.
699
00:40:24,440 --> 00:40:28,860
Okay. What have we got here?
700
00:40:37,451 --> 00:40:39,704
Buddy, don't eat those.
701
00:40:43,915 --> 00:40:45,042
Gasps
702
00:40:45,078 --> 00:40:46,131
Ohh!
703
00:40:46,168 --> 00:40:47,508
We got to really hurry up, Walter,
704
00:40:47,545 --> 00:40:50,172
'cause I'm double booked the
rest of the afternoon.
705
00:40:50,208 --> 00:40:50,678
Am I sick?
706
00:40:50,714 --> 00:40:51,966
Yeah, but that's not why we're
Here.
707
00:40:52,002 --> 00:40:52,930
We're hereto do a test, come on.
708
00:40:52,966 --> 00:40:54,013
What kind test? Just a test to
Find out
709
00:40:54,050 --> 00:40:56,177
If you're my son or not. Why am
I sitting on paper?
710
00:40:56,213 --> 00:40:58,197
Because it's sanitary for the
other patients.
711
00:40:58,234 --> 00:41:00,180
Now, sit still so I can do
the finger prick.
712
00:41:00,217 --> 00:41:01,804
Gasps finger prick!
713
00:41:01,841 --> 00:41:03,355
Ohh! It's cold.
714
00:41:03,392 --> 00:41:04,434
Yeah, just pleases it still,
Please?
715
00:41:04,471 --> 00:41:05,440
Okay, can I listen to your
necklace?
716
00:41:05,477 --> 00:41:07,062
No, you can't. Will you
Just sit still...
717
00:41:07,099 --> 00:41:08,068
Why is there a skeleton?
over there?
718
00:41:08,105 --> 00:41:09,293
I don't know, Walter,
Could you please?
719
00:41:09,330 --> 00:41:10,427
If I squint it looks like a
pirate flag.
720
00:41:10,464 --> 00:41:11,488
Could you please have him?
Sit still?
721
00:41:11,525 --> 00:41:12,985
Does he have a name? No,
He hasn't got a name.
722
00:41:13,021 --> 00:41:13,949
I'm sorry, Ben, I am sorry.
723
00:41:13,985 --> 00:41:15,007
I have a lot of patients
waiting.
724
00:41:15,044 --> 00:41:16,600
Would you please it still?
Please.
725
00:41:16,636 --> 00:41:18,120
He got mad at me. Yes, he did.
He did.
726
00:41:18,157 --> 00:41:20,450
The sooner you sit still,
The sooner we can
727
00:41:20,487 --> 00:41:21,164
Get this mess over with.
728
00:41:21,201 --> 00:41:22,660
Okay. Then can we eat sugar
plums?
729
00:41:22,697 --> 00:41:24,083
You betcha... we'll eat sugar
Plums,
730
00:41:24,120 --> 00:41:27,040
Have gingerbread houses,
And we'll even paint eggs.
731
00:41:27,077 --> 00:41:29,458
Well, paint eggs, that's Easter.
732
00:41:30,168 --> 00:41:33,466
Ow! Ohh...
733
00:41:33,503 --> 00:41:35,594
My finger has a heartbeat.
734
00:41:35,631 --> 00:41:38,424
It won't hurt so much after
a little.
735
00:41:38,461 --> 00:41:40,217
What's your name?
736
00:41:40,254 --> 00:41:41,892
Buddy.
737
00:41:41,928 --> 00:41:43,513
I'm Carolyn.
738
00:41:43,549 --> 00:41:44,972
Hi.
739
00:41:45,431 --> 00:41:47,141
What do you want for Christmas?
740
00:41:47,178 --> 00:41:48,188
A Suzy-talks-a-lot.
741
00:41:48,225 --> 00:41:50,978
I'll put in a good word with
the big man.
742
00:41:51,015 --> 00:41:52,902
Thanks. Your costume is pretty.
743
00:41:52,939 --> 00:41:56,232
Oh, it's not a costume.
I'm an elf.
744
00:41:56,269 --> 00:41:58,152
Well, technically, I'm a human,
745
00:41:58,188 --> 00:41:59,616
But I was raised by elves.
746
00:41:59,653 --> 00:42:03,031
Oh, I'm a human raised by humans.
747
00:42:03,068 --> 00:42:05,659
Hmm. Cool.
748
00:42:10,497 --> 00:42:12,998
Door opens so?
749
00:42:14,583 --> 00:42:17,795
It's a boy... buddy's your son.
750
00:42:17,832 --> 00:42:19,426
That's very impossible.
751
00:42:19,463 --> 00:42:21,068
You... you saw that guy out there.
752
00:42:21,105 --> 00:42:22,577
He's... he's certifiably insane.
753
00:42:22,614 --> 00:42:24,014
He's probably just reverting
754
00:42:24,050 --> 00:42:26,636
To a state of childlike
dependency.
755
00:42:26,673 --> 00:42:27,600
An elf?
756
00:42:27,637 --> 00:42:29,681
What he needs is to be nurtured.
757
00:42:29,718 --> 00:42:31,701
Oh, I see.
758
00:42:31,738 --> 00:42:33,648
So, um, uh...
759
00:42:33,685 --> 00:42:35,373
You'd like me to breastfeed him?
760
00:42:35,410 --> 00:42:37,025
Walter, just bring him home.
761
00:42:37,062 --> 00:42:38,194
Introduce him to Emily and
Michael,
762
00:42:38,230 --> 00:42:40,445
And once... once he comes to
Terms with reality,
763
00:42:40,482 --> 00:42:43,610
He should drop the whole elf
Thing and move on with his life.
764
00:42:43,646 --> 00:42:46,113
I mean, that's what I would do if
I was you.
765
00:42:46,150 --> 00:42:49,700
Oh, my god! Walter, this is...
766
00:42:49,736 --> 00:42:50,997
This is wonderful,
767
00:42:51,034 --> 00:42:52,889
You... you have another son.
768
00:42:52,926 --> 00:42:54,708
Wonderful. Oh, gosh, I...
769
00:42:54,745 --> 00:42:57,540
I guess I never really thought
of it that way.
770
00:42:57,577 --> 00:42:58,963
This is incredible, I...
771
00:42:59,000 --> 00:43:01,252
You know, it's a little
complicated,
772
00:43:01,288 --> 00:43:03,504
But it's nothing that we can't
handle.
773
00:43:03,540 --> 00:43:05,970
Honey? What?
774
00:43:06,007 --> 00:43:09,009
He thinks he's an elf.
775
00:43:09,045 --> 00:43:10,098
I'm sorry, what?
776
00:43:10,135 --> 00:43:12,804
He think she's a Christmas elf.
777
00:43:12,841 --> 00:43:13,519
Oh, come on, Walter,
778
00:43:13,555 --> 00:43:17,725
I'm sure he doesn't actually
think he's an elf.
779
00:43:17,850 --> 00:43:21,146
And then, I traveled through
the seven levels
780
00:43:21,182 --> 00:43:22,651
Of the candy cane forest,
781
00:43:22,688 --> 00:43:26,823
Past the sea of swirly-twirly
gumdrops,
782
00:43:26,859 --> 00:43:32,530
And then, I walked through the
Lincoln tunnel.
783
00:43:50,047 --> 00:43:51,757
Ahh.
784
00:43:53,175 --> 00:43:56,886
So, where were you for the
last 30 years?
785
00:43:56,923 --> 00:43:57,767
The north pole.
786
00:43:57,803 --> 00:44:00,494
Can you pass the maple syrup?
Please?
787
00:44:00,531 --> 00:44:04,380
I... I didn't put... it's
spaghetti.
788
00:44:04,417 --> 00:44:08,231
Oh, you know what? I think
I have some.
789
00:44:08,268 --> 00:44:09,649
Yes.
790
00:44:10,566 --> 00:44:12,358
You like sugar, huh?
791
00:44:12,395 --> 00:44:14,152
Is there sugar in syrup?
792
00:44:14,189 --> 00:44:15,284
Yes.
793
00:44:15,321 --> 00:44:16,577
Then yes.
794
00:44:16,614 --> 00:44:19,115
We elves try to stick to the
four main food groups
795
00:44:19,151 --> 00:44:25,205
Candy, candy canes, candy corns,
and syrup.
796
00:44:25,241 --> 00:44:28,874
So, will you be staying with us?
Then?
797
00:44:28,911 --> 00:44:30,048
You mean I can stay?
798
00:44:30,084 --> 00:44:31,591
Of course you can. Emily.
799
00:44:31,628 --> 00:44:34,129
How... how long do you think
you'll be with us?
800
00:44:34,165 --> 00:44:36,629
I... I hadn't really planned
it out,
801
00:44:36,665 --> 00:44:39,056
But I was thinking, like...
forever.
802
00:44:39,092 --> 00:44:41,845
Emily? Can I just speak to you
for a minute
803
00:44:41,881 --> 00:44:44,639
in the, uh, kitchen, please?
804
00:44:47,267 --> 00:44:49,435
Are you crazy? He cannot
stay here.
805
00:44:49,472 --> 00:44:51,567
Clearly he has some serious issues.
806
00:44:51,604 --> 00:44:53,856
We can't just throw him out in
the snow.
807
00:44:53,893 --> 00:44:55,692
Why not? He loves the snow.
808
00:44:55,728 --> 00:44:57,753
He's told me 15 times.
809
00:44:57,789 --> 00:44:59,778
Walter, he's your son.
810
00:45:00,696 --> 00:45:03,115
Belching
811
00:45:13,666 --> 00:45:15,334
Did you hear that?
812
00:45:16,669 --> 00:45:19,338
You are so weird.
813
00:45:21,257 --> 00:45:22,675
Dad?
814
00:45:25,677 --> 00:45:27,429
Dad?
815
00:45:28,305 --> 00:45:30,682
Dad! Door opens
816
00:45:31,391 --> 00:45:32,480
What?
817
00:45:32,517 --> 00:45:34,311
Whispering I can't go to sleep
818
00:45:34,347 --> 00:45:36,479
Unless I get tucked in.
819
00:45:36,515 --> 00:45:37,694
What?
820
00:45:37,731 --> 00:45:41,693
I can't go to sleep unless I
get tucked in.
821
00:45:41,984 --> 00:45:43,867
I am not gonna tuck you in.
822
00:45:43,904 --> 00:45:47,323
I... I promise I'll go right
to sleep.
823
00:45:49,490 --> 00:45:50,950
Fine.
824
00:45:58,416 --> 00:46:00,585
Tickle fight, tickle fight!
buddy, stop.
825
00:46:00,621 --> 00:46:02,754
Tickle fight. Tickle... stop
stop, stop.
826
00:46:02,790 --> 00:46:04,339
Sorry.
827
00:46:05,172 --> 00:46:06,381
It's all right.
828
00:46:06,418 --> 00:46:07,171
Hey, uh...
829
00:46:07,208 --> 00:46:07,889
Clears throat
830
00:46:07,926 --> 00:46:10,385
You just lay there and go to
sleep.
831
00:46:10,422 --> 00:46:12,971
Okay.
832
00:46:13,847 --> 00:46:16,766
Dad? Hmm?
833
00:46:16,803 --> 00:46:19,685
I love you.
834
00:46:22,230 --> 00:46:25,775
Okay. Go to sleep now.
835
00:46:30,238 --> 00:46:31,493
Well, this is really something.
836
00:46:31,530 --> 00:46:35,868
I'm usually the one making
breakfast.
837
00:46:36,868 --> 00:46:39,871
That's good, that's good.
838
00:46:41,248 --> 00:46:42,873
Okay.
839
00:46:50,006 --> 00:46:51,715
Oh, that's good.
840
00:46:51,751 --> 00:46:53,467
Good? Good.
841
00:46:53,503 --> 00:46:54,765
Good.
842
00:46:54,802 --> 00:46:57,726
So, did you, um...
843
00:46:57,763 --> 00:46:59,368
Did you sleep okay last night?
844
00:46:59,405 --> 00:47:00,938
Great. I got a full 40 minutes.
845
00:47:00,974 --> 00:47:04,270
And I had time to build that
rocking horse.
846
00:47:04,394 --> 00:47:08,481
Uh, oh, my gosh. You actually
made that?
847
00:47:08,517 --> 00:47:11,275
Where did you get all the wood?
848
00:47:20,993 --> 00:47:23,891
Good morning, honey. Good
morning, dad.
849
00:47:23,928 --> 00:47:26,789
Walter, buddy has made us
breakfast.
850
00:47:26,826 --> 00:47:28,750
Isn't that nice? Grunts
851
00:47:28,786 --> 00:47:31,082
And lunch.
852
00:47:31,119 --> 00:47:33,342
Emily: Bye.
853
00:47:33,379 --> 00:47:34,301
So, dad, how many scoops?
854
00:47:34,338 --> 00:47:37,300
I'll stick with the coffee now,
thanks.
855
00:47:39,510 --> 00:47:40,349
So, dad...
856
00:47:40,386 --> 00:47:42,059
I planned out our whole day.
857
00:47:42,096 --> 00:47:43,269
First, we'll make snow angels
for two hours,
858
00:47:43,306 --> 00:47:45,933
And then we'll go ice skating
and then we'll eat a whole roll
859
00:47:45,969 --> 00:47:48,018
Of tollhouse cookie dough as fast
as we can,
860
00:47:48,054 --> 00:47:50,353
And then, to finish, we'll snuggle.
861
00:47:50,390 --> 00:47:53,023
I've got to go to work, buddy.
862
00:47:53,060 --> 00:47:54,237
Oh, and another thing...
863
00:47:54,273 --> 00:47:56,066
If you're going to be staying
here,
864
00:47:56,103 --> 00:47:57,860
You should think about, you know,
865
00:47:57,897 --> 00:47:59,533
Getting rid of the costume.
866
00:47:59,570 --> 00:48:00,909
But I've worn this my whole life.
867
00:48:00,946 --> 00:48:04,073
You're not in the North Pole any
longer.
868
00:48:04,110 --> 00:48:06,368
You wanna make me happy, don't you?
869
00:48:06,405 --> 00:48:06,999
More than anything.
870
00:48:07,036 --> 00:48:11,873
Then, lose the tights. I mean,
as soon as possible.
871
00:48:11,910 --> 00:48:13,496
As soon as possible?
872
00:48:13,533 --> 00:48:15,084
As soon as possible.
873
00:48:15,120 --> 00:48:16,503
Okay.
874
00:48:18,296 --> 00:48:19,505
Emily: I almost forgot...
875
00:48:19,541 --> 00:48:21,382
Aah! Aah!
876
00:48:24,343 --> 00:48:26,011
Good morning.
877
00:48:26,595 --> 00:48:28,889
Cell phone rings
878
00:48:28,925 --> 00:48:30,478
Ring
879
00:48:30,515 --> 00:48:31,062
Walter here.
880
00:48:31,099 --> 00:48:32,975
Gasps it worked, it's you.
881
00:48:33,012 --> 00:48:35,204
How'd you get this number?
882
00:48:35,241 --> 00:48:37,397
Emily left an emergency list.
883
00:48:37,434 --> 00:48:37,986
I see.
884
00:48:38,022 --> 00:48:39,650
And, uh, is this an emergency?
885
00:48:39,686 --> 00:48:40,821
There's a horrible noise
886
00:48:40,858 --> 00:48:43,861
Coming from the evil
box underneath the window.
887
00:48:43,898 --> 00:48:46,360
It sounds like this...
888
00:48:46,397 --> 00:48:48,787
Screeches and wails
889
00:48:48,823 --> 00:48:51,661
It's, uh, it's... it's not evil,
buddy,
890
00:48:51,697 --> 00:48:52,790
It's, uh, it's a radiator,
891
00:48:52,827 --> 00:48:55,142
And the heat makes noise when
it comes on.
892
00:48:55,178 --> 00:48:58,111
No, it doesn't. It... It's very
evil.
893
00:48:58,148 --> 00:49:01,639
It's scary to look at. It's...
okay...
894
00:49:01,676 --> 00:49:05,130
I'm going toward... oh, wait.
Yes, it is.
895
00:49:05,167 --> 00:49:06,840
Okay, it's okay. It's okay.
896
00:49:06,877 --> 00:49:07,755
Everything's fine.
897
00:49:07,792 --> 00:49:08,598
You were right.
898
00:49:08,634 --> 00:49:11,136
Okay, good, uh, I'm gonna hang
up now.
899
00:49:11,173 --> 00:49:11,976
I love you.
900
00:49:12,012 --> 00:49:13,702
I'll call you in five minutes.
901
00:49:13,738 --> 00:49:15,354
No, no, buddy, don't, uh...
902
00:49:15,391 --> 00:49:17,935
You... you don't have to call me
, okay?
903
00:49:17,971 --> 00:49:19,483
Good idea, you call me.
904
00:49:19,520 --> 00:49:21,318
Okay. I'm gonna hang up now.
905
00:49:21,355 --> 00:49:23,189
I painted a picture of a
butterfly.
906
00:49:23,226 --> 00:49:25,483
Good. I'm gonna hang up now.
907
00:49:25,520 --> 00:49:27,733
I tuned the piano.
908
00:49:27,769 --> 00:49:29,946
Okay, I love you. Bye.
909
00:49:29,982 --> 00:49:31,911
Mmm...
910
00:49:31,948 --> 00:49:33,532
Mmm... Mmm.
911
00:49:48,046 --> 00:49:49,547
Mmm.
912
00:49:49,584 --> 00:49:51,012
Sighs
913
00:49:51,049 --> 00:49:53,885
Hobbs. Hey!
914
00:49:54,135 --> 00:49:55,599
How you doing? Please, sit
down.
915
00:49:55,636 --> 00:49:57,930
I haven't seen you since
the retreat.
916
00:49:57,966 --> 00:49:58,853
You're looking good.
917
00:49:58,889 --> 00:50:00,307
Oh, thank you very much.
You as well.
918
00:50:00,344 --> 00:50:01,689
To what do I owe the, uh,
pleasure?
919
00:50:01,726 --> 00:50:05,103
Well, to be honest, I got a call
from my niece.
920
00:50:06,147 --> 00:50:06,943
She wants to know
921
00:50:06,980 --> 00:50:10,712
How a certain puppy and a
certain pigeon
922
00:50:10,749 --> 00:50:14,445
Escape the clutches of a
certain evil witch.
923
00:50:15,947 --> 00:50:16,536
Believe me, uh,
924
00:50:16,572 --> 00:50:18,079
We're already looking for new
printers.
925
00:50:18,116 --> 00:50:20,660
This one has obviously gotten a
little sloppy.
926
00:50:20,696 --> 00:50:23,204
Maybe it isn't the printer who's
gotten sloppy.
927
00:50:23,241 --> 00:50:25,419
That's your signature, right?
928
00:50:25,456 --> 00:50:28,459
You know, we could sit here and
point fingers all day.
929
00:50:28,495 --> 00:50:29,964
I've got news for you...
930
00:50:30,001 --> 00:50:32,503
Even if those two pages were
in there,
931
00:50:32,540 --> 00:50:33,968
The book still would have sucked.
932
00:50:34,005 --> 00:50:36,277
Have you seen the numbers for
this quarter?
933
00:50:36,314 --> 00:50:38,551
Uh, they'll be here today. Oh,
they're in.
934
00:50:38,588 --> 00:50:40,470
That frigging puppy and pigeon
935
00:50:40,506 --> 00:50:41,684
Are tanking hard, Hobbs.
936
00:50:41,721 --> 00:50:43,680
My people estimate we're
gonna post
937
00:50:43,717 --> 00:50:45,478
A minus eight for this quarter.
938
00:50:45,515 --> 00:50:48,691
A minus eight! That does not
happen!
939
00:50:48,727 --> 00:50:51,188
You know, we'll... we'll bounce
back, we...
940
00:50:51,224 --> 00:50:52,611
No, no, no. No? Well...
941
00:50:52,647 --> 00:50:54,733
We're gonna ship a new book
942
00:50:54,769 --> 00:50:56,147
The first quarter.
943
00:50:56,184 --> 00:50:57,489
First quarter?
944
00:50:57,526 --> 00:51:00,133
I'm gonna be back in town on
the 24th.
945
00:51:00,170 --> 00:51:02,740
At that time, I would love
to hear
946
00:51:02,777 --> 00:51:04,497
In exact detail
947
00:51:04,534 --> 00:51:07,744
What your plans are for this
new book.
948
00:51:07,954 --> 00:51:11,665
Uh, wait a minute, the, uh
the 24th, that's Christmas eve.
949
00:51:13,500 --> 00:51:14,465
And?
950
00:51:14,502 --> 00:51:16,424
And, uh...
951
00:51:16,461 --> 00:51:19,506
No problem. Be great to have
you in the loop.
952
00:51:19,543 --> 00:51:22,467
School bell rings
953
00:51:22,592 --> 00:51:25,637
Michael: All right, I got every
weapon in the game.
954
00:51:25,673 --> 00:51:28,138
I got full health, I got full
armor.
955
00:51:28,174 --> 00:51:28,977
Michael!
956
00:51:29,014 --> 00:51:30,140
I got full...
957
00:51:30,177 --> 00:51:31,272
Michael!
958
00:51:31,308 --> 00:51:33,269
It's me buddy!
959
00:51:34,061 --> 00:51:34,733
You know that guy?
960
00:51:34,769 --> 00:51:37,751
No, I've never seen him before.
961
00:51:37,788 --> 00:51:40,734
It's me buddy! Your brother!
962
00:51:40,770 --> 00:51:42,074
Oh, man.
963
00:51:42,110 --> 00:51:46,739
No, Michael! Wait! It's your
brother bud...
964
00:51:46,775 --> 00:51:47,620
Tires screech
965
00:51:47,656 --> 00:51:50,284
Sorry. Sorry! Horn honks
966
00:51:50,994 --> 00:51:53,662
Michael! Michael!
967
00:51:53,699 --> 00:51:55,460
Michael!
968
00:51:55,497 --> 00:51:57,833
Michael, wait up!
969
00:51:57,869 --> 00:51:59,436
Michael! Michael!
970
00:51:59,473 --> 00:52:00,966
Wow, you're fast.
971
00:52:01,002 --> 00:52:02,858
I'm glad I caught up with you.
972
00:52:02,895 --> 00:52:04,472
I waited five hours for you.
973
00:52:04,508 --> 00:52:06,012
Why is your coat so big?
974
00:52:06,049 --> 00:52:08,530
So, good news... I saw a dog
today.
975
00:52:08,567 --> 00:52:11,012
Have you seen a dog?
You probably have.
976
00:52:11,049 --> 00:52:12,726
How was school? Was it fun?
977
00:52:12,763 --> 00:52:14,640
Did you get a lot of
homework, huh?
978
00:52:14,676 --> 00:52:15,910
Do you have any friends?
979
00:52:15,946 --> 00:52:17,400
Do you have a best friend?
980
00:52:17,436 --> 00:52:18,853
Does he have a big coat, too?
981
00:52:18,890 --> 00:52:20,312
Go away!
982
00:52:21,688 --> 00:52:25,817
Ow! Son of a nutcracker!
983
00:52:28,653 --> 00:52:30,071
Run!
984
00:52:30,572 --> 00:52:34,034
Boy: Get him! Get the
green guy!
985
00:52:34,070 --> 00:52:36,536
Boys cheering
986
00:52:41,040 --> 00:52:43,792
Oh, no. These guys are bad news.
987
00:52:43,829 --> 00:52:46,378
We better get outta here.
988
00:52:47,671 --> 00:52:50,178
You know what? We can take 'em.
989
00:52:50,215 --> 00:52:54,219
Okay, just start making as
many snowballs as you can.
990
00:53:01,308 --> 00:53:03,727
Grunts you ready?
991
00:53:04,645 --> 00:53:07,439
Let's go. Aah! Ow.
992
00:53:08,649 --> 00:53:10,067
Ow!
993
00:53:14,904 --> 00:53:16,781
Boy: Run!
994
00:53:22,828 --> 00:53:24,412
Crying
995
00:53:24,788 --> 00:53:27,583
Michael: Oh, man. One got away.
996
00:53:27,620 --> 00:53:28,876
Snowball.
997
00:53:37,258 --> 00:53:38,885
Kid: Unh!
998
00:53:39,678 --> 00:53:41,136
Wow.
999
00:53:41,763 --> 00:53:44,598
Where did you say you were from?
1000
00:53:45,599 --> 00:53:46,815
Oh, yeah
1001
00:53:46,851 --> 00:53:49,562
Candles burning low
1002
00:53:49,599 --> 00:53:52,236
Lots of mistletoe
1003
00:53:52,273 --> 00:53:58,074
Lots of snow and ice everywhere
we go
1004
00:53:58,111 --> 00:54:03,658
Choirs singing carols right
outside my door
1005
00:54:03,695 --> 00:54:05,657
All these things and more
1006
00:54:05,694 --> 00:54:07,620
I wish dad were here.
1007
00:54:07,657 --> 00:54:07,876
Why?
1008
00:54:07,912 --> 00:54:11,874
'Cause he's the greatest dad in
the whole wide world.
1009
00:54:11,911 --> 00:54:12,671
Are you kidding?
1010
00:54:12,708 --> 00:54:15,294
He's the worst dad in the world.
1011
00:54:15,331 --> 00:54:17,106
What do you mean?
1012
00:54:17,142 --> 00:54:18,881
All he does is work.
1013
00:54:18,917 --> 00:54:20,262
Working's fun.
1014
00:54:20,298 --> 00:54:22,305
Not the way he does it.
1015
00:54:22,342 --> 00:54:23,348
All he cares about is money.
1016
00:54:23,384 --> 00:54:27,472
He doesn't care about you,
or me, or anybody.
1017
00:54:27,508 --> 00:54:30,308
Well, he is on the naughty list.
1018
00:54:34,936 --> 00:54:36,792
You like her?
1019
00:54:36,829 --> 00:54:38,649
Like who?
1020
00:54:38,815 --> 00:54:40,692
The girl you're staring at.
1021
00:54:40,729 --> 00:54:42,462
Oh, uh...
1022
00:54:42,498 --> 00:54:44,196
Yeah.
1023
00:54:45,488 --> 00:54:47,657
Why don't you ask her out?
1024
00:54:47,693 --> 00:54:48,621
Out?
1025
00:54:48,657 --> 00:54:51,744
You know, on a date...
to eat food.
1026
00:54:51,781 --> 00:54:52,624
Food?
1027
00:54:52,661 --> 00:54:55,378
Yes, real food, not candy.
1028
00:54:55,415 --> 00:54:58,063
And if she says yes,
you're in.
1029
00:54:58,099 --> 00:55:00,710
It's like a secret code
girls have.
1030
00:55:02,338 --> 00:55:04,340
Well, look who it is.
1031
00:55:04,377 --> 00:55:07,468
Hi, Jovie. Hi.
1032
00:55:09,427 --> 00:55:11,221
Oh, uh, this is Michael.
1033
00:55:11,258 --> 00:55:12,847
I'm his brother.
1034
00:55:13,806 --> 00:55:14,812
Hi.
1035
00:55:14,848 --> 00:55:16,648
So, what are you doing here?
1036
00:55:16,684 --> 00:55:19,269
Did Gimbel�s give you your
job back?
1037
00:55:19,306 --> 00:55:21,855
No. But things worked out
pretty good.
1038
00:55:21,892 --> 00:55:23,899
They gave mea restraining
order.
1039
00:55:24,024 --> 00:55:27,986
Well, um, you should probably
get outta here.
1040
00:55:28,023 --> 00:55:30,911
Ho ho ho!
1041
00:55:30,948 --> 00:55:33,163
But... I really wanted to
see you,
1042
00:55:33,200 --> 00:55:37,286
And... and I think you're
beautiful, and I, um...
1043
00:55:37,323 --> 00:55:40,748
I feel really warm when I
am around you,
1044
00:55:40,785 --> 00:55:45,043
And, um, my tongue swells up.
1045
00:55:49,005 --> 00:55:51,258
So...
1046
00:55:51,550 --> 00:55:53,760
Do you wanna go eat food?
1047
00:55:54,427 --> 00:55:56,721
Do I... do I wanna eat food?
1048
00:55:56,758 --> 00:55:57,685
Mm-hmm.
1049
00:55:57,722 --> 00:56:03,018
You know, uh, the code... food.
1050
00:56:04,770 --> 00:56:07,898
Well, I just had my lunch
break.
1051
00:56:08,274 --> 00:56:11,089
Oh, okay. I understand.
1052
00:56:11,125 --> 00:56:13,903
But I'm free on Thursday.
1053
00:56:14,905 --> 00:56:16,328
Thursday! Thursday!
1054
00:56:16,364 --> 00:56:18,533
Come on. That'd be great.
1055
00:56:18,570 --> 00:56:19,497
All right.
1056
00:56:19,534 --> 00:56:21,744
Buddy: Was that okay?
1057
00:56:21,781 --> 00:56:23,955
You did great, man.
1058
00:56:24,455 --> 00:56:25,831
What should we put on it
first?
1059
00:56:25,868 --> 00:56:27,205
Lights! Oh, good.
1060
00:56:27,242 --> 00:56:28,505
And then, after that?
1061
00:56:28,542 --> 00:56:31,420
Ornaments! Ornaments, okay.
1062
00:56:32,337 --> 00:56:33,886
What the hell's that?
1063
00:56:33,923 --> 00:56:35,757
Michael: A Christmas tree.
1064
00:56:35,794 --> 00:56:36,429
A Christmas tree?
1065
00:56:36,466 --> 00:56:39,594
Buddy chopped it down in
the park.
1066
00:56:40,345 --> 00:56:41,809
Emily.
1067
00:56:41,846 --> 00:56:44,432
I don't know what you're making
such a big deal about.
1068
00:56:44,469 --> 00:56:46,472
They were just having a
little fun.
1069
00:56:46,509 --> 00:56:48,440
Oh, fun? So felonies are
fun now?
1070
00:56:48,477 --> 00:56:51,272
I thought, see, felonies
were felonies.
1071
00:56:51,309 --> 00:56:52,236
Okay, the tree thing was bad.
1072
00:56:52,273 --> 00:56:53,529
I'll get him to plant
another one.
1073
00:56:53,566 --> 00:56:56,172
But at least Michael is
happy for once.
1074
00:56:56,208 --> 00:56:58,742
What, uh, what's that supposed
to mean?
1075
00:56:58,779 --> 00:57:01,072
Well, I don't think it's any
secret, Walter,
1076
00:57:01,109 --> 00:57:03,366
That you haven't exactly been
there for him.
1077
00:57:03,403 --> 00:57:05,344
I'll tell you what, why don't
we just
1078
00:57:05,381 --> 00:57:07,287
Pull him outta school and let
the, uh,
1079
00:57:07,324 --> 00:57:08,585
Deranged elf man raise him?
1080
00:57:08,622 --> 00:57:11,457
Then they can have lots of
fun committing felonies.
1081
00:57:11,494 --> 00:57:14,543
How are we gonna get the star
on top?
1082
00:57:14,580 --> 00:57:16,087
I got it.
1083
00:57:28,014 --> 00:57:29,103
I mean, what are we gonna do?
1084
00:57:29,140 --> 00:57:31,309
We can't... we can't leave him
alone here.
1085
00:57:31,346 --> 00:57:33,811
He's gonna destroy the place.
1086
00:57:35,855 --> 00:57:36,569
Why don't you, um...
1087
00:57:36,606 --> 00:57:37,904
Why don't you take off tomorrow?
1088
00:57:37,941 --> 00:57:40,151
You know, and you could stay
home and watch him?
1089
00:57:40,187 --> 00:57:42,486
Oh, no. No, I can't stay home
tomorrow,
1090
00:57:42,523 --> 00:57:43,839
I have a budget meeting tomorrow.
1091
00:57:43,876 --> 00:57:45,746
Well, honey, I can't take off,
1092
00:57:45,783 --> 00:57:47,220
I'm one... one bad pitch away
1093
00:57:47,257 --> 00:57:48,622
From getting fired... one.
1094
00:57:48,659 --> 00:57:51,578
Well, I tell you what, I have
an idea then.
1095
00:57:51,615 --> 00:57:54,497
Why don't you take buddy to
work with you?
1096
00:57:57,416 --> 00:57:59,210
Elevator chimes
1097
00:58:01,838 --> 00:58:04,006
Hey, Walter. Morning, jack.
1098
00:58:04,043 --> 00:58:05,674
Morning, jack.
1099
00:58:06,300 --> 00:58:07,223
Oh, good morning, Mr. Hobbs.
1100
00:58:07,260 --> 00:58:08,807
Good morning, Sarah. Good
morning, Sarah.
1101
00:58:08,844 --> 00:58:11,888
That's a nice purple dress.
It's very purple-y
1102
00:58:11,924 --> 00:58:13,354
Francisco. How's it going, Mr.
Hobbs?
1103
00:58:13,390 --> 00:58:17,477
Francisco, that's fun to say..."
Francisco."
1104
00:58:17,513 --> 00:58:18,726
Gasps
1105
00:58:18,762 --> 00:58:19,901
Hi! Hi.
1106
00:58:19,938 --> 00:58:20,860
Do you remember me?
1107
00:58:20,897 --> 00:58:22,814
I do. I didn't recognize you.
1108
00:58:22,851 --> 00:58:24,733
I know, I'm in work clothes.
1109
00:58:28,237 --> 00:58:30,239
Thank you, Deborah.
1110
00:58:30,276 --> 00:58:31,245
Thanks, deb.
1111
00:58:31,282 --> 00:58:32,657
Deb, you have such a pretty face.
1112
00:58:32,694 --> 00:58:34,033
You should be on a Christmas card.
1113
00:58:34,070 --> 00:58:36,494
You just made my day.
1114
00:58:44,335 --> 00:58:45,795
Eww.
1115
00:58:48,547 --> 00:58:49,720
Buddy. Hmm?
1116
00:58:49,757 --> 00:58:51,758
You don't have to drink that.
1117
00:58:51,795 --> 00:58:53,261
Thank you.
1118
00:59:03,394 --> 00:59:05,396
Francisco.
1119
00:59:06,523 --> 00:59:09,066
Francisco.
1120
00:59:10,359 --> 00:59:12,882
Francisco.
1121
00:59:12,918 --> 00:59:15,406
Buddy?
1122
00:59:15,990 --> 00:59:17,532
Whispers am I too loud?
1123
00:59:17,569 --> 00:59:19,075
Just... just a little.
1124
00:59:19,112 --> 00:59:20,785
Sorry.
1125
00:59:26,750 --> 00:59:27,338
Yes, bud?
1126
00:59:27,375 --> 00:59:30,045
Why is your name on the desk?
1127
00:59:30,082 --> 00:59:32,218
I bought the desk.
1128
00:59:32,255 --> 00:59:35,049
My name's there so no one
steals it.
1129
00:59:36,884 --> 00:59:38,698
That's a joke, isn't it, dad?
1130
00:59:38,734 --> 00:59:41,333
Yeah, buddy, that's a joke.
1131
00:59:41,370 --> 00:59:43,933
So, what are we gonna build?
1132
00:59:43,969 --> 00:59:45,272
No, uh, we don't do
1133
00:59:45,308 --> 00:59:47,018
That kind of work here, pal.
1134
00:59:47,055 --> 00:59:48,233
Phone rings
1135
00:59:48,270 --> 00:59:50,522
Buddy the elf, what's your
favorite color?
1136
00:59:50,559 --> 00:59:51,940
Put that down. Hello?
1137
00:59:51,977 --> 00:59:54,316
Hello? Dial tone
1138
00:59:55,568 --> 00:59:58,071
Please, don't touch anything.
1139
00:59:58,107 --> 00:59:59,530
Sorry.
1140
01:00:02,909 --> 01:00:04,368
Hey...
1141
01:00:06,119 --> 01:00:08,225
Bud, have you... have you...
1142
01:00:08,262 --> 01:00:10,331
Have you ever seen a mailroom?
1143
01:00:10,368 --> 01:00:11,541
A mailroom? No.
1144
01:00:11,578 --> 01:00:12,756
No? No.
1145
01:00:12,793 --> 01:00:13,590
Oh, I mean, wow.
1146
01:00:13,627 --> 01:00:16,379
Wow... listen, it's a
place where mail
1147
01:00:16,416 --> 01:00:17,343
From all over the world
comes,
1148
01:00:17,380 --> 01:00:20,091
Uh-huh. And they sort it
out there, see?
1149
01:00:20,127 --> 01:00:21,056
And you can touch it all,
1150
01:00:21,092 --> 01:00:22,927
And they put it in these
shiny bins.
1151
01:00:22,964 --> 01:00:24,433
Shiny bins? Right.
1152
01:00:24,469 --> 01:00:26,973
What do ya think? It
sounds great.
1153
01:00:27,009 --> 01:00:27,977
Good.
1154
01:00:28,014 --> 01:00:29,559
Can we go there?
1155
01:00:29,595 --> 01:00:30,313
Well, um...
1156
01:00:30,350 --> 01:00:33,562
I gotta work here, maybe... maybe
you can work there.
1157
01:00:33,599 --> 01:00:34,855
Okay, I'll work there.
1158
01:00:34,892 --> 01:00:37,362
Rap music playing
1159
01:00:37,398 --> 01:00:39,567
Oh, I don't think this is
the place
1160
01:00:39,604 --> 01:00:40,824
My dad was talking about.
1161
01:00:40,860 --> 01:00:42,404
Is there a different mailroom?
1162
01:00:42,440 --> 01:00:44,613
No. This is the only one.
1163
01:00:44,650 --> 01:00:46,866
It's not very shiny.
1164
01:00:46,949 --> 01:00:50,958
Now... over here's the trench.
1165
01:00:50,995 --> 01:00:53,085
All the mail comes out that
shooter.
1166
01:00:53,122 --> 01:00:57,542
Scan and find the floor each
piece is moving to.
1167
01:00:57,579 --> 01:00:58,506
Put it in a canister
1168
01:00:58,543 --> 01:01:02,130
And shove it up the tube with
the same number.
1169
01:01:02,166 --> 01:01:03,587
You got that?
1170
01:01:03,624 --> 01:01:04,971
I think so.
1171
01:01:05,008 --> 01:01:07,968
This place reminds me of
Santa's workshop.
1172
01:01:08,005 --> 01:01:09,517
Except it smells like mushrooms,
1173
01:01:09,553 --> 01:01:12,557
And everyone looks like they
wanna hurt me.
1174
01:01:12,848 --> 01:01:14,850
Uh, greenway's coming in tomorrow,
1175
01:01:14,887 --> 01:01:16,439
So, what... what do we got?
1176
01:01:16,475 --> 01:01:18,520
Well, Morris and I have been
brainstorming,
1177
01:01:18,556 --> 01:01:20,981
And we've come up with what I
think
1178
01:01:21,018 --> 01:01:22,441
Is a pretty big idea.
1179
01:01:22,477 --> 01:01:22,904
Great, what?
1180
01:01:22,940 --> 01:01:25,485
You're gonna love it, it's
fantastic.
1181
01:01:25,522 --> 01:01:26,449
What?
1182
01:01:26,486 --> 01:01:29,780
Okay, picture this...
1183
01:01:29,817 --> 01:01:33,075
We bring in miles finch.
1184
01:01:33,993 --> 01:01:35,577
The miles finch?
1185
01:01:35,614 --> 01:01:36,826
The golden ghost.
1186
01:01:36,863 --> 01:01:38,002
We bring him in!
1187
01:01:38,038 --> 01:01:40,916
He's written more classics than dr.
Seuss.
1188
01:01:40,952 --> 01:01:41,881
It ain't gonna be easy,
1189
01:01:41,917 --> 01:01:43,548
But I think it's worth a shot.
1190
01:01:43,584 --> 01:01:48,215
My two top writers, my crack team,
my fun squad...
1191
01:01:48,251 --> 01:01:49,888
You came in here pitching me
1192
01:01:49,925 --> 01:01:52,469
The idea of hiring another writer?
1193
01:01:52,505 --> 01:01:53,515
Yeah.
1194
01:01:53,552 --> 01:01:55,721
Miles finch.
1195
01:01:58,432 --> 01:02:00,935
I like it. Chuckles
1196
01:02:02,101 --> 01:02:03,065
I like it.
1197
01:02:03,102 --> 01:02:05,146
Then I traveled through the seven
levels
1198
01:02:05,183 --> 01:02:06,110
Of the candy cane forest
1199
01:02:06,147 --> 01:02:10,443
And past the sea of swirly-twirly
gumdrops.
1200
01:02:10,480 --> 01:02:12,909
Gasps ooh!
1201
01:02:12,946 --> 01:02:15,953
Wow... it's sucky.
1202
01:02:15,990 --> 01:02:18,450
Ohh, it's wonderful. Yes!
1203
01:02:18,487 --> 01:02:20,912
That is marvelous how that...
1204
01:02:20,948 --> 01:02:22,668
Oh! (Laughs)
1205
01:02:22,704 --> 01:02:25,227
Oh, it's very sucky.
1206
01:02:25,264 --> 01:02:27,751
It's very... sucky.
1207
01:02:27,787 --> 01:02:29,049
Whoo.
1208
01:02:29,086 --> 01:02:30,962
So, how'd you get here?
1209
01:02:30,999 --> 01:02:32,422
Work release.
1210
01:02:32,458 --> 01:02:33,511
Mm.
1211
01:02:33,548 --> 01:02:36,096
Oh, syrup and coffee?
1212
01:02:36,133 --> 01:02:39,427
Why didn't I think of that? Can I
try some?
1213
01:02:39,464 --> 01:02:40,559
Be my guest.
1214
01:02:40,596 --> 01:02:43,536
Very generous of you.
1215
01:02:43,573 --> 01:02:46,476
Mmm. Gasps I love syrup.
1216
01:02:48,520 --> 01:02:50,689
Ohh, I love it.
1217
01:02:51,940 --> 01:02:53,905
Mmm...
1218
01:02:53,942 --> 01:02:56,735
You know, I know I sound like a
broken record,
1219
01:02:56,772 --> 01:02:57,700
But we are buddies.
1220
01:02:57,737 --> 01:02:59,990
You're my best friend, that's it.
1221
01:03:00,026 --> 01:03:00,702
You're my best friend.
1222
01:03:00,739 --> 01:03:03,451
You know, buddy, nobody around
here listens to me.
1223
01:03:03,487 --> 01:03:05,618
I got really good ideas. Yeah?
I believe it.
1224
01:03:05,655 --> 01:03:07,663
I know, I'm right, I listen to you.
1225
01:03:07,699 --> 01:03:08,585
You have great ideas.
1226
01:03:08,622 --> 01:03:10,498
I just try to go with the flow,
you know?
1227
01:03:10,535 --> 01:03:11,663
Good, you go with the flow.
1228
01:03:11,700 --> 01:03:12,756
Yeah. Go with the flow.
1229
01:03:12,793 --> 01:03:14,169
No, I gotta get out of the flow.
1230
01:03:14,205 --> 01:03:15,509
Well, then get out of the flow.
1231
01:03:15,545 --> 01:03:16,717
I'm in the flow, that's what got
me here.
1232
01:03:16,754 --> 01:03:20,175
I gotta... I'm 26 years old, I got
nothing to show for it.
1233
01:03:20,211 --> 01:03:22,177
You're young. You're so young.
1234
01:03:22,214 --> 01:03:23,141
Sighs
1235
01:03:23,178 --> 01:03:23,975
My papa... yeah?
1236
01:03:24,012 --> 01:03:28,640
He didn't make master tinker till
he was 490,so...
1237
01:03:28,677 --> 01:03:31,018
Laughing
1238
01:03:31,518 --> 01:03:33,228
Four-hundred and ninety? Yeah.
1239
01:03:33,265 --> 01:03:34,693
Laughing
1240
01:03:34,730 --> 01:03:39,697
Tickle fight! Tickle fight!
1241
01:03:39,734 --> 01:03:43,237
My favorite book of yours has
gotta be Gus' pickles.
1242
01:03:43,274 --> 01:03:46,466
It's existential, yet it's so
accessible.
1243
01:03:46,503 --> 01:03:49,395
Uh, Mr. Finch, uh, Eugene Dupris
here.
1244
01:03:49,432 --> 01:03:52,288
It's a thrill just to be talking
to you
1245
01:03:52,325 --> 01:03:53,501
On our speakerphone.
1246
01:03:53,538 --> 01:03:55,540
Miles, um, so, what do you think?
1247
01:03:55,577 --> 01:03:56,504
Can you fly in tomorrow?
1248
01:03:56,541 --> 01:03:58,793
I'll give you five hours tomorrow,
1249
01:03:58,829 --> 01:04:00,008
Not a minute more.
1250
01:04:00,045 --> 01:04:01,050
Oh, that's... that's great.
1251
01:04:01,086 --> 01:04:04,758
I'd like a black s500to receive
me at the airport.
1252
01:04:04,795 --> 01:04:06,551
I need the interior of that car
1253
01:04:06,587 --> 01:04:08,515
To be 71 degrees exactly.
1254
01:04:08,552 --> 01:04:10,304
We can do that.
Deborah: Mr. Hobbs?
1255
01:04:10,341 --> 01:04:12,056
There's a situation downstairs.
1256
01:04:12,093 --> 01:04:13,229
Finch: I'm sorry, what?
1257
01:04:13,265 --> 01:04:14,481
No, hold on, miles. Deb, hang up.
1258
01:04:14,517 --> 01:04:16,894
Finch: I do not hold. Do not put
me on hold.
1259
01:04:16,930 --> 01:04:19,270
Deborah: We have a problem in the
mailroom.
1260
01:04:19,307 --> 01:04:20,151
What's going on?
1261
01:04:20,188 --> 01:04:22,189
Don't speak... Deborah, hang up!
1262
01:04:22,226 --> 01:04:24,192
Finch: That's it, I'm gone. Miles!
1263
01:04:27,070 --> 01:04:30,073
Finch: I'll be there tomorrow... 71
degrees.
1264
01:04:30,110 --> 01:04:32,242
Deborah: Sir, chuck in the mailroom
1265
01:04:32,279 --> 01:04:33,740
Needs to talk to you.
1266
01:04:33,777 --> 01:04:35,165
Chuck... what, chuck?
1267
01:04:35,202 --> 01:04:36,709
I mean, what could be going on
down there
1268
01:04:36,746 --> 01:04:38,789
That's so important you had to
interrupt me, what?
1269
01:04:38,825 --> 01:04:40,704
Whoomp, there it is! A little
louder
1270
01:04:40,741 --> 01:04:42,584
Whoomp, there it is! Come on, y'all
1271
01:04:42,621 --> 01:04:44,508
Whoomp! There it is
1272
01:04:44,544 --> 01:04:45,941
Upside down and inside out hey!
1273
01:04:45,978 --> 01:04:47,339
I'm 'bout to show all you folks
1274
01:04:47,376 --> 01:04:48,762
What it's all about hey!
1275
01:04:48,799 --> 01:04:50,013
Time for me to get on the mike
1276
01:04:50,050 --> 01:04:51,613
And make this mother of a party
hype
1277
01:04:51,650 --> 01:04:53,269
I'm taking you back to the old
school
1278
01:04:53,305 --> 01:04:54,851
'cause I'm an old fool who's so cool
1279
01:04:54,887 --> 01:04:56,681
If you wanna get down, I'm gonna
show you the way
1280
01:04:56,718 --> 01:04:58,807
Whoomp, there it is, let me hear
you say
1281
01:04:58,844 --> 01:05:00,973
Whoomp, there it is! Come on, y'all
1282
01:05:01,010 --> 01:05:03,057
Whoomp! There it is a little louder
1283
01:05:03,094 --> 01:05:05,106
Whoomp, there it is! Come on, y'all
1284
01:05:05,142 --> 01:05:06,773
Whoomp, there it is!
1285
01:05:06,809 --> 01:05:08,358
Door buzzer
1286
01:05:09,192 --> 01:05:09,614
Coming.
1287
01:05:09,651 --> 01:05:12,737
("You Make Me Feel So Young" playing)
1288
01:05:15,282 --> 01:05:16,700
Hi.
1289
01:05:16,736 --> 01:05:18,081
Wow.
1290
01:05:18,117 --> 01:05:19,869
You look miraculous.
1291
01:05:19,906 --> 01:05:21,243
So do you.
1292
01:05:21,280 --> 01:05:22,543
Thank you.
1293
01:05:22,580 --> 01:05:24,582
What would you like to do?
1294
01:05:24,619 --> 01:05:26,666
I got some ideas.
1295
01:05:30,754 --> 01:05:34,674
Just reach out in front of you and
and take a sip.
1296
01:05:34,710 --> 01:05:38,136
Don't look. There you go.
1297
01:05:40,305 --> 01:05:41,763
Well?
1298
01:05:42,139 --> 01:05:44,808
It tastes like a crappy cup
of coffee.
1299
01:05:44,845 --> 01:05:47,102
Chuckles no.
1300
01:05:48,645 --> 01:05:50,361
It is a crappy cup of coffee.
1301
01:05:50,397 --> 01:05:52,863
No, it's the world's best cup
of coffee.
1302
01:05:52,899 --> 01:05:56,653
The trick is to not get your arm caught
in the door!
1303
01:05:56,689 --> 01:06:00,120
Also, never close your eyes' cause
then
1304
01:06:00,157 --> 01:06:03,826
Okay, when you feel comfortable, you
just jump in!
1305
01:06:03,863 --> 01:06:05,583
Laughing what are you doing?
1306
01:06:05,620 --> 01:06:08,664
I'm skipping. I'm skipping.
I'm skipping.
1307
01:06:08,700 --> 01:06:11,709
Wait, wait, wait... one more, one more.
1308
01:06:11,745 --> 01:06:14,419
Now, look at the size of this one.
1309
01:06:19,925 --> 01:06:21,802
Come with me.
1310
01:06:22,635 --> 01:06:23,907
Watch out.
(Tires screech)
1311
01:06:23,944 --> 01:06:25,896
Yellow ones don't stop.
1312
01:06:25,933 --> 01:06:27,848
The yellow ones don't stop.
1313
01:06:33,311 --> 01:06:37,441
Wow... that's a big one.
1314
01:06:58,211 --> 01:06:59,544
I'm sorry.
1315
01:06:59,581 --> 01:07:00,843
You missed.
1316
01:07:00,879 --> 01:07:02,840
What do you mean I missed?
1317
01:07:02,876 --> 01:07:04,340
You missed.
1318
01:07:13,516 --> 01:07:15,685
Elevator chimes
1319
01:07:24,192 --> 01:07:27,404
Miles finch.
1320
01:07:29,322 --> 01:07:31,241
Miles finch.
1321
01:07:33,785 --> 01:07:35,166
All right, let's do this.
1322
01:07:35,202 --> 01:07:37,538
Miles, I'm so happy you could come
Uh...
1323
01:07:37,575 --> 01:07:37,876
Yeah.
1324
01:07:37,913 --> 01:07:40,561
I'm Walter Hobbs. Yeah, let's get
the, uh...
1325
01:07:40,598 --> 01:07:43,210
Taken care of so we can get started
here.
1326
01:07:43,247 --> 01:07:44,920
Here you go.
1327
01:07:46,504 --> 01:07:47,886
Finch: Great.
1328
01:07:47,923 --> 01:07:50,404
All right... clears throat
1329
01:07:50,441 --> 01:07:52,886
What have you guys got so far?
1330
01:07:52,923 --> 01:07:54,218
Go ahead.
1331
01:07:54,255 --> 01:07:55,477
Uh...
1332
01:07:55,513 --> 01:07:58,766
We were thinking, uh, something
like this, uh...
1333
01:07:58,802 --> 01:08:00,731
We open on a young tomato.
1334
01:08:00,768 --> 01:08:02,895
He's had some tough times down
at the farm
1335
01:08:02,932 --> 01:08:04,772
With, you know, a rabbit, and...
1336
01:08:04,808 --> 01:08:06,354
No. No tomatoes...
1337
01:08:06,391 --> 01:08:07,864
Too vulnerable.
1338
01:08:07,900 --> 01:08:09,443
Kids, they're already vulnerable.
1339
01:08:09,480 --> 01:08:11,171
No, you see? I... I told you guys.
1340
01:08:11,207 --> 01:08:12,863
I told them the very same thing...
1341
01:08:12,900 --> 01:08:13,493
And no farms.
1342
01:08:13,529 --> 01:08:15,969
Every body's pushing small town
rural.
1343
01:08:16,005 --> 01:08:18,409
A farm book would just be white
noise.
1344
01:08:18,446 --> 01:08:19,248
What about this?
1345
01:08:19,285 --> 01:08:22,251
Uh, a tribe of asparagus children,
1346
01:08:22,288 --> 01:08:26,917
But they're self-conscious about
the way their pee smells.
1347
01:08:31,422 --> 01:08:33,965
Apparently, all we have is
vegetables.
1348
01:08:34,001 --> 01:08:35,235
I have no time, so, you know,
1349
01:08:35,271 --> 01:08:36,431
If you've got a story here...
1350
01:08:36,468 --> 01:08:39,303
I've got about five or six great
starts here.
1351
01:08:39,340 --> 01:08:41,348
I've got one idea that
I'm especially
1352
01:08:41,384 --> 01:08:43,576
Psyched out of my mind about.
1353
01:08:43,613 --> 01:08:45,461
You know, it's one of those ideas
1354
01:08:45,498 --> 01:08:47,311
Where you're just like, uh...
1355
01:08:47,347 --> 01:08:48,234
Yes!
1356
01:08:48,271 --> 01:08:50,445
Whoa! Chuckling
1357
01:08:50,481 --> 01:08:52,863
Uh, great, c-could we hear it?
1358
01:08:52,900 --> 01:08:56,278
I'll start with the cover.
Picture this... you got, uh
1359
01:08:56,315 --> 01:08:59,048
Dad! I'm in love, I'm in love,
1360
01:08:59,085 --> 01:09:01,783
And I don't care who knows it!
1361
01:09:01,820 --> 01:09:02,456
Buddy, not now, uh,
1362
01:09:02,492 --> 01:09:04,786
Can you please go back to the...
to the pit?
1363
01:09:04,823 --> 01:09:07,080
I'll come and visit you in a
little while, okay?
1364
01:09:07,116 --> 01:09:10,546
I didn't know you had elves
working here.
1365
01:09:10,583 --> 01:09:15,504
Oh... boy, you're... you're hilarious,
my friend.
1366
01:09:15,541 --> 01:09:17,761
He doesn't, uh... get back to
1367
01:09:17,798 --> 01:09:20,467
The story, please. All right, okay.
1368
01:09:20,503 --> 01:09:21,556
Clears throat
1369
01:09:21,593 --> 01:09:23,058
So, on the cover above the title...
1370
01:09:23,095 --> 01:09:25,451
Does Santa know that you left the
workshop?
1371
01:09:25,488 --> 01:09:27,771
You know, we're all laughing our
heads off.
1372
01:09:27,808 --> 01:09:29,935
Did you have to borrow a reindeer
to get down here?
1373
01:09:29,971 --> 01:09:31,811
Buddy... go back to the basement.
1374
01:09:31,848 --> 01:09:33,317
Finch: Hey, jack weed,
1375
01:09:33,354 --> 01:09:34,944
I get more action in a week
1376
01:09:34,981 --> 01:09:36,320
Than you've had your entire life.
1377
01:09:36,357 --> 01:09:39,985
I've got houses in I.e., Paris,
and Vail,
1378
01:09:40,022 --> 01:09:41,366
Oh. Each one of them
1379
01:09:41,403 --> 01:09:43,405
with a 70-inchplasma screen.
1380
01:09:43,442 --> 01:09:44,869
So, I suggest you wipe
1381
01:09:44,906 --> 01:09:46,288
That stupid smile off your face
1382
01:09:46,325 --> 01:09:48,869
Before I come over there and smack
it off!
1383
01:09:48,905 --> 01:09:50,537
You feeling strong, my friend?!
1384
01:09:50,573 --> 01:09:53,999
Call me elf one more time!
1385
01:09:57,960 --> 01:10:00,838
Whispers he's an angry elf.
1386
01:10:03,548 --> 01:10:06,427
Growling look at you.
1387
01:10:08,386 --> 01:10:10,347
Ow! Hey, what...
1388
01:10:10,383 --> 01:10:11,102
Aah!
1389
01:10:11,139 --> 01:10:12,849
I wasn't ready for that.
1390
01:10:12,885 --> 01:10:15,140
Aah! Hey, hey, hey!
1391
01:10:15,177 --> 01:10:17,395
Hey, hey, hey! Whoa!
1392
01:10:17,432 --> 01:10:17,859
Ooh...
1393
01:10:17,896 --> 01:10:19,856
Call me elf one more time!
1394
01:10:19,892 --> 01:10:21,625
Call me elf!
1395
01:10:21,662 --> 01:10:23,358
You're an elf.
1396
01:10:26,403 --> 01:10:28,363
Glass shatters
1397
01:10:28,697 --> 01:10:32,408
Miles, I'm sorry, he... he thinks
he's an elf.
1398
01:10:33,368 --> 01:10:34,165
Listen, miles...
1399
01:10:34,202 --> 01:10:36,704
Listen, miles! Door slams
1400
01:10:36,741 --> 01:10:39,208
He must be a South Pole elf.
1401
01:10:41,542 --> 01:10:43,231
You get the hell outta here.
1402
01:10:43,268 --> 01:10:44,573
Where do you want me to go?
1403
01:10:44,610 --> 01:10:45,843
I don't care where you go.
1404
01:10:45,880 --> 01:10:47,151
I don't care that you're an elf!
1405
01:10:47,188 --> 01:10:48,910
I don't care that you're nuts!
1406
01:10:48,947 --> 01:10:50,634
I don't care that you're my son!
1407
01:10:50,671 --> 01:10:53,595
Get out of my life now!
1408
01:11:04,022 --> 01:11:05,028
Emily: Hi, it's me.
1409
01:11:05,064 --> 01:11:06,570
I really can't talk right now.
1410
01:11:06,607 --> 01:11:08,907
Well, just tell me how the pitch
went.
1411
01:11:08,943 --> 01:11:11,695
I'm gonna be a little later than
I thought, okay?
1412
01:11:11,732 --> 01:11:13,948
Well, don't be too late, Walter,
1413
01:11:13,984 --> 01:11:15,717
It's Christmas Eve.
1414
01:11:15,754 --> 01:11:17,414
Walter... wait, um.
1415
01:11:17,451 --> 01:11:19,578
Honey, I gotta go, okay? Love ya.
1416
01:11:19,614 --> 01:11:21,747
Oh, say hi to buddy.
1417
01:11:22,623 --> 01:11:24,212
What? Walter, breakthrough.
1418
01:11:24,249 --> 01:11:26,459
We found this in the conference
room.
1419
01:11:26,495 --> 01:11:26,923
What is it?
1420
01:11:26,959 --> 01:11:28,883
It's miles finch's notebook.
1421
01:11:28,920 --> 01:11:32,090
This thing is chock full of
genius ideas.
1422
01:11:32,126 --> 01:11:32,719
I mean, look at that.
1423
01:11:32,756 --> 01:11:36,635
And his best idea is about a
peach that lives on a farm.
1424
01:11:36,672 --> 01:11:38,929
What's more vulnerable than a
peach?
1425
01:11:38,965 --> 01:11:39,559
What, uh, what do we do?
1426
01:11:39,596 --> 01:11:42,932
I think we should go with the
first pitch... it's genius.
1427
01:11:42,969 --> 01:11:43,563
Uh, how much time we got?
1428
01:11:43,600 --> 01:11:45,476
We got, like, 45 minutes. Well,
come on, let's, uh,
1429
01:11:45,513 --> 01:11:47,479
Try to get a storyboard or
something ready.
1430
01:11:47,515 --> 01:11:48,692
Come on, let's do it. Just try.
1431
01:11:48,729 --> 01:11:51,232
No, you can't sit down and get a
storyboard ready.
1432
01:11:51,269 --> 01:11:52,774
Go and get a storyboard ready.
1433
01:11:52,811 --> 01:11:55,027
Oh, boy! Go.
1434
01:11:57,654 --> 01:12:01,205
"I'm sorry I ruined your lives
1435
01:12:01,242 --> 01:12:06,127
"And crammed 11 cookies into
the VCR.
1436
01:12:06,163 --> 01:12:11,585
"I don't belong here. I don't
belong anywhere.
1437
01:12:12,002 --> 01:12:17,548
I'll never forget you. Love,
buddy."
1438
01:12:17,584 --> 01:12:19,008
God...
1439
01:12:30,144 --> 01:12:31,644
Hey, buddy.
1440
01:12:34,272 --> 01:12:35,731
Buddy?
1441
01:12:41,654 --> 01:12:43,697
As you know, we need a big
launch fast
1442
01:12:43,734 --> 01:12:45,036
To get the company back on
track.
1443
01:12:45,073 --> 01:12:48,327
So, I think I speak for my fellow
board members
1444
01:12:48,364 --> 01:12:51,494
When I say... this better be good.
1445
01:12:51,530 --> 01:12:54,078
Before I get into the story, uh,
1446
01:12:54,114 --> 01:12:56,626
Let me start with the cover, okay?
1447
01:12:56,663 --> 01:12:58,938
Now, just picture this...
1448
01:12:58,975 --> 01:13:00,886
Dad! I gotta talk to you.
1449
01:13:00,923 --> 01:13:02,799
Walter: Michael, what is it?
1450
01:13:02,835 --> 01:13:04,013
Buddy ran away.
1451
01:13:04,050 --> 01:13:06,447
What? He... he left a note.
1452
01:13:06,484 --> 01:13:08,809
I'm scared, dad, he's gone.
1453
01:13:08,845 --> 01:13:11,186
Uh, let me just finish this
meeting,
1454
01:13:11,223 --> 01:13:14,705
And then, um, we'll figure it
out, okay?
1455
01:13:14,741 --> 01:13:18,188
Figure out what? Buddy cares
about everybody.
1456
01:13:18,224 --> 01:13:20,357
All you care about is yourself.
1457
01:13:22,067 --> 01:13:24,568
Hey, Michael.
1458
01:13:25,236 --> 01:13:26,737
Wait.
1459
01:13:30,032 --> 01:13:33,536
We're gonna have to reschedule
this, uh, Mr. Greenway.
1460
01:13:33,573 --> 01:13:34,951
We don't have time to reschedule.
1461
01:13:34,987 --> 01:13:36,330
I wanna hear the damn thing now.
1462
01:13:36,366 --> 01:13:37,503
Son, you'll have to wait.
1463
01:13:37,540 --> 01:13:41,543
No, d-don't tell my kid what
to do, uh...
1464
01:13:42,085 --> 01:13:45,088
Can't... can't we do this another
time, Mr. Greenway?
1465
01:13:45,125 --> 01:13:47,882
I flew in just to hear this pitch,
1466
01:13:47,918 --> 01:13:49,180
And I intend to.
1467
01:13:49,217 --> 01:13:50,680
It's gonna have to wait.
1468
01:13:50,717 --> 01:13:52,725
If you wanna keep your job, Hobbs,
1469
01:13:52,761 --> 01:13:55,722
You will pitch me this book
right now.
1470
01:14:02,728 --> 01:14:05,773
Well... up yours.
1471
01:14:05,810 --> 01:14:08,818
Yeah, up yours. Hey.
1472
01:14:10,236 --> 01:14:11,742
Hobbs... Hobbs!
1473
01:14:11,779 --> 01:14:13,536
Hobbs, you walk out of here,
1474
01:14:13,573 --> 01:14:16,117
And... and you're finished at
greenway!
1475
01:14:16,154 --> 01:14:17,659
You're finished!
1476
01:14:34,884 --> 01:14:37,887
I don't belong anywhere.
1477
01:14:40,139 --> 01:14:44,106
Buddy!
1478
01:14:44,143 --> 01:14:46,312
Buddy, where are you?!
1479
01:14:53,776 --> 01:14:58,155
Prancer, pull! Come on! Come on!
1480
01:14:58,192 --> 01:15:01,742
Vixen, up, up!
1481
01:15:01,779 --> 01:15:03,869
Santa?
1482
01:15:04,286 --> 01:15:07,289
Come on, you can do it.
1483
01:15:07,326 --> 01:15:10,918
Pull up! Pull up!
1484
01:15:18,758 --> 01:15:20,806
Dad! What?
1485
01:15:20,842 --> 01:15:22,345
Michael, where you going?
1486
01:15:22,382 --> 01:15:23,721
Michael!
1487
01:15:41,863 --> 01:15:42,202
Santa.
1488
01:15:42,239 --> 01:15:46,951
Back off, slick. You'll scare
the deer.
1489
01:15:46,987 --> 01:15:49,702
Buddy, is that you?
1490
01:15:49,739 --> 01:15:50,667
Are you okay?
1491
01:15:50,704 --> 01:15:53,253
Boy, am I glad to see you.
1492
01:15:53,290 --> 01:15:57,210
The Claus meter suddenly just
dropped down to zero.
1493
01:15:57,247 --> 01:16:00,839
There's just no Christmas
spirit anymore.
1494
01:16:00,876 --> 01:16:03,860
And then the strain was too
Much...
1495
01:16:03,897 --> 01:16:06,844
The engine broke free of her
mounts.
1496
01:16:11,807 --> 01:16:14,356
I need an elf's help.
1497
01:16:14,393 --> 01:16:16,895
I... I'm not an elf, Santa.
1498
01:16:16,932 --> 01:16:19,361
I... I can't do anything right.
1499
01:16:19,397 --> 01:16:24,235
Buddy, you're more of an elf than
anyone I ever met,
1500
01:16:24,272 --> 01:16:26,630
And the only one who I would want
1501
01:16:26,667 --> 01:16:28,990
Working on my sleigh tonight.
1502
01:16:29,027 --> 01:16:30,913
Really? Really.
1503
01:16:30,949 --> 01:16:33,576
Will you fix it for me, buddy?
1504
01:16:33,613 --> 01:16:36,204
I'll try. Papa taught me how.
1505
01:16:36,241 --> 01:16:37,002
You gotta find it first.
1506
01:16:37,038 --> 01:16:39,833
It dropped off the sleigh back
over there a ways.
1507
01:16:39,869 --> 01:16:42,753
The engine? The engine, yeah.
1508
01:16:42,790 --> 01:16:45,881
Go, buddy. Go, Mr. Elf!
1509
01:16:45,917 --> 01:16:47,220
Chuckles
1510
01:16:47,256 --> 01:16:48,888
I'm standing here outside
central park
1511
01:16:48,925 --> 01:16:52,470
Where it is unclear exactly
what has happened.
1512
01:16:52,507 --> 01:16:54,388
What we do know is that
authorities
1513
01:16:54,425 --> 01:16:55,227
Have closed the park
1514
01:16:55,264 --> 01:16:56,478
And are in the process of
clearing it.
1515
01:16:56,515 --> 01:16:59,268
The only thing that people can
seem to agree on here
1516
01:16:59,304 --> 01:17:02,771
Is that they saw something fall
from the sky.
1517
01:17:02,808 --> 01:17:03,986
I've got an eyewitness with me
1518
01:17:04,022 --> 01:17:06,232
Who claims to have seen the whole
thing firsthand.
1519
01:17:06,269 --> 01:17:07,406
What did you actually see?
1520
01:17:07,443 --> 01:17:09,986
You know, I was walking around and
I saw this thing,
1521
01:17:10,022 --> 01:17:12,280
And my daughter actually pointed
it out to me.
1522
01:17:12,317 --> 01:17:13,341
Oh, your daughter saw it?
1523
01:17:13,377 --> 01:17:14,328
Sweetheart, can you tell me
1524
01:17:14,364 --> 01:17:16,743
What you saw falling out of the
sky?
1525
01:17:16,780 --> 01:17:18,429
It was Santa's sleigh!
1526
01:17:18,466 --> 01:17:20,042
News woman chuckles
1527
01:17:20,079 --> 01:17:21,955
Santa's sleigh, well, there you
have it.
1528
01:17:21,991 --> 01:17:22,753
Santa's in Manhattan.
1529
01:17:22,790 --> 01:17:25,958
Sorry to interrupt your first big
news story, Charlotte,
1530
01:17:25,995 --> 01:17:28,145
But New York one has just received
1531
01:17:28,182 --> 01:17:30,282
Some exclusive amateur news footage
1532
01:17:30,318 --> 01:17:32,345
That you just might Anna follow
up on.
1533
01:17:32,381 --> 01:17:35,803
There seems to be a strange man
dressed as an elf
1534
01:17:35,839 --> 01:17:37,266
Wandering through central park.
1535
01:17:37,303 --> 01:17:40,306
Now, I don't know if this is the
kind of hard-hitting news
1536
01:17:40,343 --> 01:17:42,307
You're used to covering in buffalo,
Charlotte.
1537
01:17:42,344 --> 01:17:43,935
Oh, my god. But here at New York one,
1538
01:17:43,971 --> 01:17:46,437
News is top priority.
1539
01:17:56,946 --> 01:17:59,449
What the heck?
1540
01:17:59,485 --> 01:18:01,325
Hey!
1541
01:18:01,784 --> 01:18:04,495
You found it. Buddy!
1542
01:18:09,916 --> 01:18:11,376
I need to tell you something.
1543
01:18:11,412 --> 01:18:12,479
No, no. Buddy, there's something
1544
01:18:12,516 --> 01:18:13,509
I have to tell you right now.
1545
01:18:13,546 --> 01:18:17,424
Um, I didn't mean anything I said back
there, not word.
1546
01:18:17,460 --> 01:18:21,469
I know you may be a little, um, um...
1547
01:18:21,506 --> 01:18:22,850
Uh, chemically imbalanced,
1548
01:18:22,887 --> 01:18:25,640
But you've been right about a lot
of things.
1549
01:18:25,676 --> 01:18:29,077
I... I don't want you to leave.
1550
01:18:29,114 --> 01:18:32,479
You're my son, and I... love you.
1551
01:18:39,820 --> 01:18:40,575
Uh, buddy, uh...
1552
01:18:40,612 --> 01:18:43,489
What was it you wanted to tell me?
1553
01:18:43,526 --> 01:18:45,867
Oh, right. Come with me.
1554
01:18:45,903 --> 01:18:47,660
Right. Come on.
1555
01:18:53,875 --> 01:18:55,339
I'm herewith another eyewitness
1556
01:18:55,375 --> 01:18:57,669
Who has his own version of what
happened.
1557
01:18:57,706 --> 01:18:58,801
Sir, what did you see?
1558
01:18:58,837 --> 01:19:00,009
I think you're great, Charlotte.
1559
01:19:00,046 --> 01:19:01,839
Uh, I saw something fall from the
sky
1560
01:19:01,876 --> 01:19:03,633
Right into the middle of central
park.
1561
01:19:03,670 --> 01:19:06,011
I mean, you're a great news lady.
1562
01:19:06,047 --> 01:19:06,808
Thank you.
1563
01:19:06,845 --> 01:19:07,851
Could you tell me a bit more?
1564
01:19:07,887 --> 01:19:09,200
About what you saw fall from the
sky?
1565
01:19:09,237 --> 01:19:10,478
Yeah, yeah. Your eyes tell the
story,
1566
01:19:10,514 --> 01:19:12,516
That's what I love about you.
You've got a great mouth.
1567
01:19:12,552 --> 01:19:14,974
The thing just dropped in the middle of
central park.
1568
01:19:15,010 --> 01:19:17,396
It was amazing, and everybody's, like,
going crazy.
1569
01:19:17,433 --> 01:19:19,356
Dick, uh, according to authorities,
1570
01:19:19,392 --> 01:19:20,529
The area has been cleared.
1571
01:19:20,566 --> 01:19:24,153
Only the central park rangers now
remain in the park.
1572
01:19:24,189 --> 01:19:25,987
These forces are highly trained,
1573
01:19:26,024 --> 01:19:27,368
But rarely see action.
1574
01:19:27,405 --> 01:19:30,533
Some have accused them of being
too gung ho
1575
01:19:30,569 --> 01:19:31,414
When called into duty,
1576
01:19:31,451 --> 01:19:34,182
And their controversial crowd
control tactics
1577
01:19:34,219 --> 01:19:36,915
At the Simon and Garfunkel concert
in '85
1578
01:19:36,952 --> 01:19:39,268
Are still under investigation.
1579
01:19:39,305 --> 01:19:41,548
I knew you'd find it, Mr. Elf!
1580
01:19:41,585 --> 01:19:44,922
Slap it on real quick, we've got
to get going.
1581
01:19:47,381 --> 01:19:49,154
Thattaboy.
1582
01:19:49,191 --> 01:19:50,927
Chuckles
1583
01:19:51,595 --> 01:19:54,326
So, uh... you're, uh...
1584
01:19:54,363 --> 01:19:57,058
Santa Claus. Right.
1585
01:19:58,183 --> 01:20:02,145
Would you mind taking this to
your firstborn?
1586
01:20:02,182 --> 01:20:02,651
Sure.
1587
01:20:02,688 --> 01:20:05,899
Um, uh, and my firstborn, he's
an elf?
1588
01:20:05,936 --> 01:20:09,569
Yes. Actually, I'm adopted.
1589
01:20:09,903 --> 01:20:13,907
Uh, Michael, would you open this
hatch for me, please?
1590
01:20:19,621 --> 01:20:21,669
Thattaboy, thank you.
1591
01:20:21,706 --> 01:20:25,418
So, you're really Santa Claus?
1592
01:20:25,455 --> 01:20:28,129
You never can tell, kid.
1593
01:20:28,165 --> 01:20:28,967
Tell me, Michael,
1594
01:20:29,004 --> 01:20:30,714
What do you want for Christmas?
1595
01:20:30,750 --> 01:20:33,860
I wanted a skateboard.
1596
01:20:33,897 --> 01:20:37,435
Oh, not just skateboard.
1597
01:20:37,472 --> 01:20:40,974
A real hufboard. Looked here.
1598
01:20:41,011 --> 01:20:42,397
Looked here...
1599
01:20:42,433 --> 01:20:44,477
How do you like them apples?
1600
01:20:44,513 --> 01:20:47,229
Go look and see.
1601
01:20:53,527 --> 01:20:54,986
Whoa.
1602
01:21:01,702 --> 01:21:02,708
What happened?
1603
01:21:02,744 --> 01:21:05,496
You made my sleigh fly.
1604
01:21:05,532 --> 01:21:06,210
What do you mean?
1605
01:21:06,247 --> 01:21:08,421
Well, before the turbine days,
1606
01:21:08,458 --> 01:21:11,461
This baby used to run solely on
Christmas spirit.
1607
01:21:11,498 --> 01:21:14,878
You believed in me. You made my
sleigh fly.
1608
01:21:14,915 --> 01:21:18,221
Hold it... if you're really Santa
Claus,
1609
01:21:18,258 --> 01:21:20,676
Then we can just get some news
cameras in here,
1610
01:21:20,713 --> 01:21:21,905
And everyone will believe in you,
1611
01:21:21,941 --> 01:21:23,059
Then your sleigh will fly, right?
1612
01:21:23,096 --> 01:21:26,098
Christmas spirit is about believing,
not seeing.
1613
01:21:26,135 --> 01:21:29,064
If the whole world saw me,
all would be lost.
1614
01:21:29,101 --> 01:21:33,272
The paparazzi have been trying to
nail me for years.
1615
01:21:33,309 --> 01:21:34,815
Horse whinnies
1616
01:21:36,067 --> 01:21:37,525
Hey, look!
1617
01:21:38,152 --> 01:21:41,029
Horse whinnies
1618
01:21:43,531 --> 01:21:46,035
Oh, no.
1619
01:21:46,493 --> 01:21:50,246
It's the central park rangers.
1620
01:21:50,282 --> 01:21:52,498
Horses whinny
1621
01:21:54,501 --> 01:21:59,798
Dad, Michael... I got a plan.
1622
01:22:07,553 --> 01:22:10,227
Santa: Whoa, wait! Wait, Michael...
my list!
1623
01:22:10,264 --> 01:22:13,059
You bring that list back right now,
you hear me?!
1624
01:22:13,095 --> 01:22:15,103
Come on, give me your hat and coat.
1625
01:22:15,140 --> 01:22:18,064
Mrs. Claus made them for me.
1626
01:22:22,317 --> 01:22:25,320
Hey! Hey, here I am!
1627
01:22:27,197 --> 01:22:28,120
Ho ho ho!
1628
01:22:28,157 --> 01:22:32,828
Hey, ho ho ho! Hey! Hey!
1629
01:22:40,210 --> 01:22:42,216
Excuse me. Thank you. Excuse me.
1630
01:22:42,253 --> 01:22:44,213
So the authorities have not
discovered
1631
01:22:44,250 --> 01:22:46,053
Any reindeer in the park?
1632
01:22:46,090 --> 01:22:47,591
No, no reindeer. Sleigh bells?
1633
01:22:47,628 --> 01:22:48,860
No, no sleigh bells, either.
1634
01:22:48,897 --> 01:22:50,057
Elves? Excuse me, please.
1635
01:22:50,094 --> 01:22:51,262
None of that, we really just
need everyone...
1636
01:22:51,299 --> 01:22:52,309
It's him, it's the real Santa!
1637
01:22:52,345 --> 01:22:54,097
His sleigh won't fly, ' cause nobody
believes in him!
1638
01:22:54,134 --> 01:22:56,057
Charlotte: Did you see something
in the park?
1639
01:22:56,093 --> 01:22:56,688
Everyone out there,
1640
01:22:56,725 --> 01:22:59,227
Santa needs us to believe,
I can prove he's real.
1641
01:22:59,264 --> 01:23:00,066
Look, this is his list!
1642
01:23:00,102 --> 01:23:03,069
Okay... well, further confirmation
1643
01:23:03,105 --> 01:23:05,649
That there has been a Santa
sighting tonight.
1644
01:23:05,686 --> 01:23:06,739
We have the naughty and nice list.
1645
01:23:06,776 --> 01:23:09,111
Lynn Kessler wants a power puff
girls play set.
1646
01:23:09,148 --> 01:23:09,574
Gasps
1647
01:23:09,611 --> 01:23:11,572
Mark Weber wants an electric
guitar.
1648
01:23:11,608 --> 01:23:11,868
Yes!
1649
01:23:11,905 --> 01:23:15,743
Carolyn Reynolds wants a Suzy-
talks-a-lot.
1650
01:23:15,780 --> 01:23:16,845
Thanks, buddy.
1651
01:23:16,882 --> 01:23:17,874
Dirk Lawson wants
1652
01:23:17,911 --> 01:23:19,209
A day of pampering at burke
Williams spa.
1653
01:23:19,246 --> 01:23:23,374
Stan Tobias wants a power pumper
water pistol.
1654
01:23:24,167 --> 01:23:25,339
Must be another dirk Lawson.
1655
01:23:25,375 --> 01:23:27,794
Dave Keckler wants some Nike
shocks.
1656
01:23:27,830 --> 01:23:29,982
Okay, uh, well, obviously we have
1657
01:23:30,018 --> 01:23:32,096
A new development in the story, uh,
1658
01:23:32,133 --> 01:23:34,761
A confirmation that Santa must
have been sighted
1659
01:23:34,797 --> 01:23:36,595
Because we have his book right
here.
1660
01:23:36,632 --> 01:23:38,310
Chuckles what's your name?
1661
01:23:38,346 --> 01:23:41,683
Uh, I'm Charlotte Denon, New York one.
1662
01:23:41,719 --> 01:23:44,269
"D," "d..."
1663
01:23:44,852 --> 01:23:47,250
Charlotte Denon wants tiffany
engagement ring
1664
01:23:47,286 --> 01:23:49,648
And for her boyfriend to stop
dragging his feet
1665
01:23:49,685 --> 01:23:51,439
And commit already.
1666
01:23:51,475 --> 01:23:53,194
(Crowd oohs and aahs)
1667
01:23:55,654 --> 01:23:56,577
We've got power!
1668
01:23:56,614 --> 01:23:58,678
Newsman: Charlotte...
Charlotte?
1669
01:23:58,715 --> 01:24:00,742
Hey, turn the cameras back on!
1670
01:24:00,779 --> 01:24:01,911
Who told you to say that?
1671
01:24:01,947 --> 01:24:02,791
It's the real Santa.
1672
01:24:02,827 --> 01:24:04,914
We need to get these cameras
back on.
1673
01:24:04,950 --> 01:24:06,085
He needs our help!
1674
01:24:06,122 --> 01:24:08,458
Hey, Michael, are you okay?
1675
01:24:08,495 --> 01:24:09,130
Yeah, I'm fine.
1676
01:24:09,167 --> 01:24:12,419
But buddy, he's... he's in the
park with Santa,
1677
01:24:12,456 --> 01:24:13,633
The sleigh won't fly
1678
01:24:13,670 --> 01:24:15,672
'cause there's no Christmas
spirit.
1679
01:24:15,709 --> 01:24:18,527
Michael! Mom!
1680
01:24:18,563 --> 01:24:21,309
Michael! Ohh!
1681
01:24:21,345 --> 01:24:23,643
Are you okay? I'm fine.
1682
01:24:23,680 --> 01:24:26,683
The best way to spread
Christmas cheer
1683
01:24:26,720 --> 01:24:30,812
Is singing loud for all
to hear.
1684
01:24:31,896 --> 01:24:33,356
Sighs
1685
01:24:35,149 --> 01:24:38,006
Buddy... better get going,
get in now!
1686
01:24:38,042 --> 01:24:40,863
Santa, I'm not done with the
engine yet!
1687
01:24:40,900 --> 01:24:42,161
Can't wait!
1688
01:24:42,198 --> 01:24:44,746
On, dasher, on, dancer...
1689
01:24:44,783 --> 01:24:47,160
I'm not done with the engine!
1690
01:24:47,197 --> 01:24:49,662
Santa cheers
1691
01:24:50,996 --> 01:24:52,170
That's okay.
1692
01:24:52,206 --> 01:24:55,502
You get started, I'll catch up!
1693
01:25:00,382 --> 01:25:02,925
You know, he wasn't lying.
1694
01:25:02,961 --> 01:25:05,469
Chuckles merry Christmas.
1695
01:25:05,505 --> 01:25:07,262
Chuckles
1696
01:25:10,306 --> 01:25:12,188
Santa, I can't...
1697
01:25:12,225 --> 01:25:14,853
Stop messing around and get in!
1698
01:25:14,890 --> 01:25:18,189
Aah! Toy squeals
1699
01:25:23,235 --> 01:25:25,320
Santa, why are they chasing us?!
1700
01:25:25,357 --> 01:25:27,406
I put them on the naughty list,
1701
01:25:27,442 --> 01:25:29,867
And they never forgave me.
1702
01:25:35,246 --> 01:25:39,063
You better watch out,
you better not cry
1703
01:25:39,099 --> 01:25:42,879
You better not pout,
I'm telling you why
1704
01:25:42,915 --> 01:25:48,760
Santa Claus is coming' to town
1705
01:25:48,797 --> 01:25:52,722
Santa: Yaah, yaah, yaah!
1706
01:25:53,764 --> 01:25:55,813
Santa: Up, up, pull up!
1707
01:25:55,849 --> 01:26:00,186
Buddy! We need power, we're
gonna crash!
1708
01:26:00,223 --> 01:26:04,292
He's making a list,
Checking it twice
1709
01:26:04,328 --> 01:26:08,360
Gonna find out who's naughty and nice
1710
01:26:08,397 --> 01:26:13,863
Santa Claus is coming' to town
1711
01:26:13,900 --> 01:26:19,330
He sees you when you're sleeping
1712
01:26:19,367 --> 01:26:22,211
He knows when you're awake
1713
01:26:22,248 --> 01:26:26,044
He knows if you've been bad or good
1714
01:26:26,081 --> 01:26:28,760
So be good for goodness sake
1715
01:26:28,797 --> 01:26:33,134
Oh, you better watch out,
you better not cry
1716
01:26:33,170 --> 01:26:37,471
You better not pout, I'm telling
you why
1717
01:26:37,507 --> 01:26:43,559
Santa Claus is coming to town
1718
01:26:49,899 --> 01:26:50,947
Devilish laughter aah!
1719
01:26:50,983 --> 01:26:53,528
Santa: You can do it!
Come on, dancer.
1720
01:26:53,565 --> 01:26:55,528
That's my boy.
1721
01:26:55,564 --> 01:26:57,590
Pull, cupid! Aah!
1722
01:26:57,626 --> 01:26:59,579
Pull, dasher!
1723
01:26:59,616 --> 01:27:03,787
I'm getting too old for this job.
1724
01:27:03,824 --> 01:27:05,288
Now!
1725
01:27:08,082 --> 01:27:10,292
Screaming
1726
01:27:13,337 --> 01:27:15,881
Laughing
1727
01:27:18,592 --> 01:27:20,302
The engine's gone!
1728
01:27:20,339 --> 01:27:21,821
We're toast!
1729
01:27:21,858 --> 01:27:23,305
Screaming
1730
01:27:27,100 --> 01:27:29,315
Well, still no sign of Santa,
1731
01:27:29,352 --> 01:27:31,438
But some spontaneous Christmas
caroling
1732
01:27:31,475 --> 01:27:32,318
Has broken out
1733
01:27:32,355 --> 01:27:34,399
Right herein front of central
park.
1734
01:27:34,436 --> 01:27:35,446
Let's have a listen in.
1735
01:27:35,483 --> 01:27:37,317
He sees you when you're sleeping
1736
01:27:37,354 --> 01:27:40,827
He knows if you're awake
1737
01:27:40,863 --> 01:27:44,825
He knows if you've been bad or
good
1738
01:27:44,862 --> 01:27:48,620
So be good for goodness sake
1739
01:27:48,657 --> 01:27:49,042
Hey!
1740
01:27:49,079 --> 01:27:52,853
You better watch out, you better
not cry
1741
01:27:52,890 --> 01:27:56,628
You better not pout, I'm telling
you why
1742
01:27:56,664 --> 01:27:57,009
Come on!
1743
01:27:57,046 --> 01:28:01,320
Santa Claus is coming' to town
1744
01:28:01,356 --> 01:28:05,595
Santa: Just a little more!
1745
01:28:10,640 --> 01:28:11,855
Hal-yah!
1746
01:28:11,892 --> 01:28:14,519
He knows when you're awake
1747
01:28:14,556 --> 01:28:15,817
He knows if you've
1748
01:28:15,854 --> 01:28:18,398
Wait... you're not singing.
1749
01:28:18,435 --> 01:28:19,362
Yes, I am.
1750
01:28:19,399 --> 01:28:22,610
No, you're not. You're just moving
your lips.
1751
01:28:22,647 --> 01:28:24,451
Santa!
1752
01:28:24,488 --> 01:28:27,073
Michael, please, what's the big deal?
1753
01:28:27,109 --> 01:28:27,870
Dad.
1754
01:28:27,907 --> 01:28:28,872
I'm telling you why
1755
01:28:28,909 --> 01:28:34,663
Santa Claus is coming to town
1756
01:28:35,706 --> 01:28:39,168
Laughing
1757
01:28:40,377 --> 01:28:42,712
Santa chuckling
1758
01:28:42,749 --> 01:28:45,011
Oh! Ha ha ha!
1759
01:28:45,048 --> 01:28:47,175
Santa: Now, my beauties!
1760
01:28:47,212 --> 01:28:49,176
Santa chuckling
1761
01:28:54,431 --> 01:28:55,521
Bye-bye.
1762
01:28:55,557 --> 01:28:57,788
Santa: Just like the old days!
1763
01:28:57,825 --> 01:28:59,983
Newsman: Charlotte? Charlotte?
1764
01:29:00,020 --> 01:29:02,731
Well, I guess we'll never know for
sure
1765
01:29:02,767 --> 01:29:04,732
What happened this Christmas Eve?
1766
01:29:04,769 --> 01:29:06,072
In central park.
1767
01:29:06,109 --> 01:29:12,240
Santa: Ho ho ho! Merry Christmas!
1768
01:29:12,276 --> 01:29:15,122
Ho ho ho!
1769
01:29:15,159 --> 01:29:18,120
Papa elf: And so, with a little help,
1770
01:29:18,157 --> 01:29:20,044
Buddy managed to save Christmas.
1771
01:29:20,080 --> 01:29:22,958
And his spirit saved a lot of other
People, too.
1772
01:29:22,994 --> 01:29:29,756
Should auld acquaintance be forgot
1773
01:29:29,793 --> 01:29:36,100
And never brought to mind
1774
01:29:36,137 --> 01:29:43,399
Should auld acquaintance be forgot
1775
01:29:43,436 --> 01:29:46,981
Walter started his own independent
publishing company.
1776
01:29:47,018 --> 01:29:49,730
His first book was written by a
brand new,
1777
01:29:49,767 --> 01:29:52,444
Critically acclaimed children's
author.
1778
01:29:52,481 --> 01:29:54,235
The book was elf...
1779
01:29:54,272 --> 01:29:55,952
A, uh, fictional story
1780
01:29:55,989 --> 01:29:58,094
About an adopted elf named buddy
1781
01:29:58,131 --> 01:30:00,167
Who was raised in the North Pole?
1782
01:30:00,203 --> 01:30:02,202
Went to New York, ate spaghetti,
1783
01:30:02,239 --> 01:30:04,598
Worked in a shiny mailroom,
1784
01:30:04,634 --> 01:30:06,921
And eventually saved Christmas.
1785
01:30:06,957 --> 01:30:09,710
"First, I traveled through the
seven levels
1786
01:30:09,747 --> 01:30:12,009
"Of the candy cane forest,
1787
01:30:12,046 --> 01:30:16,637
"Past the sea of twirly-swirly
gumdrops,
1788
01:30:16,674 --> 01:30:21,512
And then, I walked through the
Lincoln tunnel."
1789
01:30:21,548 --> 01:30:23,728
And as for me, I can't complain.
1790
01:30:23,764 --> 01:30:26,184
Buddy comes up to visit from time
to time.
1791
01:30:26,220 --> 01:30:29,746
In the meadow we can build a
snowman
1792
01:30:29,783 --> 01:30:33,237
And pretend that he is parson
brown
1793
01:30:33,273 --> 01:30:36,485
Oh, thank you, Jovie. That's very
sweet of you.
1794
01:30:36,521 --> 01:30:37,991
You're welcome, papa.
1795
01:30:38,028 --> 01:30:42,032
But you can do the job when
you're in town
1796
01:30:42,069 --> 01:30:43,496
Hey, Suzie.
1797
01:30:43,532 --> 01:30:44,455
Come here, little one.
1798
01:30:44,492 --> 01:30:47,036
When it snows, ain't it
thrilling?
1799
01:30:47,073 --> 01:30:48,500
Papa wants to see you.
1800
01:30:48,537 --> 01:30:52,123
Though your nose get a
little chilling
1801
01:30:52,160 --> 01:30:52,540
Buddy...
122867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.