All language subtitles for Derailment episode 05 - [Viki]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,960 --> 00:01:33,960 [Derailment] 2 00:01:33,960 --> 00:01:36,080 [Adapted from the Original Novel Derailment by Priest on Jinjiang Literature City] 3 00:01:36,080 --> 00:01:39,440 [Episode 5] 4 00:01:39,440 --> 00:01:44,500 [Fashion Hairdressing Salon] 5 00:01:47,280 --> 00:01:48,562 Are you two new here? 6 00:01:49,639 --> 00:01:51,540 - Where's Ling? - She went shopping. 7 00:01:52,440 --> 00:01:54,240 Just a quick rundown. 8 00:01:54,240 --> 00:01:57,716 It's been a week, and I've received feedback from the senior stylists 9 00:01:57,716 --> 00:01:59,379 regarding your performance as apprentices. 10 00:02:00,760 --> 00:02:02,560 First of all, congratulations to K. 11 00:02:02,560 --> 00:02:06,359 In just one week, you've earned unanimous praise from everyone in the salon. 12 00:02:06,359 --> 00:02:11,039 I now announce that your rank is upgraded from apprentice to intern stylist. 13 00:02:11,039 --> 00:02:13,359 In other words, starting tomorrow, 14 00:02:13,359 --> 00:02:16,480 you can start attending to clients and providing hair washing services. 15 00:02:16,480 --> 00:02:18,459 - Thank you, boss. - Here you go. 16 00:02:19,319 --> 00:02:21,439 And of course, Fengni, 17 00:02:21,439 --> 00:02:23,439 you've also received unanimous approval. 18 00:02:23,439 --> 00:02:26,600 Though there are areas for improvement, the senior stylists have high expectations for you. 19 00:02:26,600 --> 00:02:27,960 - Keep up the good work. - Yes. 20 00:02:27,960 --> 00:02:29,560 - Here you go. - Thank you, boss. 21 00:02:29,560 --> 00:02:30,719 Keep it up. 22 00:02:30,719 --> 00:02:32,719 There's nothing else. Let's adjourn. 23 00:02:32,719 --> 00:02:34,259 - Thank you, boss. - Thank you, boss. 24 00:02:37,560 --> 00:02:39,279 What about me? 25 00:02:39,279 --> 00:02:41,703 How unexpected. You didn't pass. 26 00:02:42,439 --> 00:02:43,843 How is that possible? 27 00:02:43,843 --> 00:02:44,943 Why not? 28 00:02:45,719 --> 00:02:46,819 Let me read it to you. 29 00:02:49,920 --> 00:02:53,879 "Jiang didn't apply even pressure, and she scratched me twice with her nails." 30 00:02:53,879 --> 00:02:55,339 I've trimmed my nails. 31 00:02:57,317 --> 00:03:00,739 "She's not skillful enough. After washing my hair, my neck feels stiffer." 32 00:03:01,639 --> 00:03:03,120 This is hair washing, not a massage. 33 00:03:03,120 --> 00:03:05,099 Should I care about whether their necks are stiff or not? 34 00:03:05,960 --> 00:03:08,920 "The hair washing was really bad, and the water was a little cold." 35 00:03:08,920 --> 00:03:11,120 Are you sure you didn't forget to say those two sentences? 36 00:03:11,120 --> 00:03:13,780 I'm not stupid. How could I forget? 37 00:03:16,760 --> 00:03:18,920 Then what do you think is the problem? 38 00:03:18,920 --> 00:03:21,239 It is, of course, their problem. 39 00:03:21,239 --> 00:03:23,400 When I washed their hair, they didn't say anything. 40 00:03:23,400 --> 00:03:26,159 Well, they just stabbed me in the back. 41 00:03:26,159 --> 00:03:27,999 What kind of people are they? 42 00:03:27,999 --> 00:03:31,719 Miss Jiang, don't blame me for being fair. 43 00:03:31,719 --> 00:03:34,480 I've seen at least three times that you broke someone's hair. 44 00:03:34,480 --> 00:03:37,435 If someone washed your hair in that way, you'd have dismantled the salon. 45 00:03:38,079 --> 00:03:40,060 Don't look down on the job of hair washing. 46 00:03:43,639 --> 00:03:45,840 I didn't take it seriously last week. 47 00:03:45,840 --> 00:03:49,760 Either I don't do it, or if I do it, I'll do it well. 48 00:03:49,760 --> 00:03:50,860 Just wait and see. 49 00:03:52,119 --> 00:03:53,520 She actually asked me to wait. 50 00:03:53,520 --> 00:03:57,280 She's not good at what she does, yet she's still that confident. 51 00:03:57,280 --> 00:03:58,659 She should practice more. 52 00:03:59,959 --> 00:04:01,283 Boss. 53 00:04:01,283 --> 00:04:02,383 What's the matter? 54 00:04:04,000 --> 00:04:05,100 Well, 55 00:04:05,799 --> 00:04:07,600 I have no one to practice with. 56 00:04:07,600 --> 00:04:09,359 Why don't you let me wash your hair? 57 00:04:09,359 --> 00:04:10,459 Me? 58 00:04:13,119 --> 00:04:14,219 Tian. 59 00:04:14,920 --> 00:04:16,020 Tian. 60 00:04:17,480 --> 00:04:18,580 Where is she? 61 00:04:21,519 --> 00:04:22,619 All right. Let's do it. 62 00:04:28,873 --> 00:04:29,980 Stop. 63 00:04:32,799 --> 00:04:33,980 All right, your head. 64 00:04:44,356 --> 00:04:46,559 I forgot I have an appointment with a client. 65 00:04:46,559 --> 00:04:47,979 You can wash my hair another day. 66 00:04:49,679 --> 00:04:50,779 Boss. 67 00:05:17,679 --> 00:05:19,799 Why is he here so late? 68 00:05:19,799 --> 00:05:21,300 Did I give myself away? 69 00:05:45,790 --> 00:05:47,090 How do you have the key? 70 00:05:48,239 --> 00:05:51,260 Didn't Chen Fangzhou tell you? I have a stake in this store. 71 00:05:58,119 --> 00:06:00,274 Is this the small business you mentioned? 72 00:06:13,480 --> 00:06:15,220 Did you have a hard time getting promoted? 73 00:06:16,160 --> 00:06:17,260 Not really. 74 00:06:19,119 --> 00:06:22,739 Fangzhou told me that you haven't been promoted to intern stylist yet. 75 00:06:24,520 --> 00:06:25,700 I'll be promoted next week. 76 00:06:29,040 --> 00:06:31,302 Come with me. I'll show you how to do it. 77 00:06:55,400 --> 00:06:56,500 Lie down. 78 00:06:59,080 --> 00:07:00,580 Do you know how to do hair washing? 79 00:07:01,319 --> 00:07:02,419 Of course. 80 00:07:47,311 --> 00:07:48,411 Come on. 81 00:07:50,872 --> 00:07:51,972 ♫ Hey ♫ 82 00:07:53,967 --> 00:07:55,870 ♫ When you're helpless ♫ 83 00:07:57,956 --> 00:07:59,056 ♫ Hey ♫ 84 00:08:00,532 --> 00:08:02,109 ♫ I'm here ♫ 85 00:08:04,452 --> 00:08:06,284 ♫ Say hello ♫ 86 00:08:07,524 --> 00:08:11,390 ♫ I'm getting closer ♫ 87 00:08:11,390 --> 00:08:14,952 ♫ To your blurry shape ♫ 88 00:08:14,952 --> 00:08:17,088 ♫ In every corner ♫ 89 00:08:17,088 --> 00:08:20,375 ♫ My heart is waking up from a deep sleep ♫ 90 00:08:25,082 --> 00:08:28,499 ♫ Waiting for you ♫ 91 00:08:29,241 --> 00:08:30,451 ♫ For a long time ♫ 92 00:08:32,281 --> 00:08:35,853 ♫ I could just go anywhere with you ♫ 93 00:08:35,853 --> 00:08:39,647 ♫ 'Cause you're my favorite thing to do ♫ 94 00:08:39,647 --> 00:08:42,954 ♫ Like moonlight in my hand ♫ 95 00:08:42,954 --> 00:08:46,600 ♫ Like shooting stars in my heart ♫ 96 00:08:46,600 --> 00:08:47,700 How's the water? 97 00:08:48,600 --> 00:08:49,700 Is it cold? 98 00:08:51,600 --> 00:08:54,240 No. It's okay. 99 00:08:54,240 --> 00:08:57,161 ♫ Will you show me ♫ 100 00:08:57,161 --> 00:08:59,534 ♫ Your deep vulnerability ♫ 101 00:08:59,534 --> 00:09:03,382 ♫ My heart stood here for you ♫ 102 00:09:07,634 --> 00:09:10,440 ♫ Here for you ♫ 103 00:09:11,185 --> 00:09:14,538 ♫ Here for you ♫ 104 00:09:43,785 --> 00:09:44,885 ♫ Hey ♫ 105 00:09:46,880 --> 00:09:48,783 ♫ When you're helpless ♫ 106 00:09:50,869 --> 00:09:51,969 ♫ Hey ♫ 107 00:09:53,510 --> 00:09:55,087 ♫ I'm here ♫ 108 00:09:57,430 --> 00:09:59,262 ♫ Say hello ♫ 109 00:09:59,879 --> 00:10:02,040 How is the pressure? 110 00:10:02,040 --> 00:10:03,810 Do you want it heavier or lighter? 111 00:10:04,960 --> 00:10:06,060 Neither. 112 00:10:07,840 --> 00:10:08,940 It's perfect. 113 00:10:10,066 --> 00:10:13,353 ♫ My heart is waking up from a deep sleep ♫ 114 00:10:18,060 --> 00:10:21,477 ♫ Waiting for you ♫ 115 00:10:22,219 --> 00:10:23,429 ♫ For a long time ♫ 116 00:10:25,259 --> 00:10:28,831 ♫ I could just go anywhere with you ♫ 117 00:10:28,831 --> 00:10:32,625 ♫ 'Cause you're my favorite thing to do ♫ 118 00:10:32,625 --> 00:10:35,932 ♫ Like moonlight in my hand ♫ 119 00:10:35,932 --> 00:10:39,479 ♫ Like shooting stars in my heart ♫ 120 00:10:39,479 --> 00:10:42,924 ♫ I could just go anywhere with you ♫ 121 00:10:42,924 --> 00:10:46,861 ♫ 'Cause you're my favorite thing to do ♫ 122 00:10:46,861 --> 00:10:50,115 ♫ Will you show me ♫ 123 00:10:50,115 --> 00:10:52,489 ♫ Your deep vulnerability ♫ 124 00:10:52,489 --> 00:10:56,337 ♫ My heart stood here for you ♫ 125 00:11:00,612 --> 00:11:03,418 ♫ Here for you ♫ 126 00:11:04,163 --> 00:11:07,516 ♫ Here for you ♫ 127 00:11:21,756 --> 00:11:23,451 ♫ Waiting for you ♫ 128 00:11:26,072 --> 00:11:27,172 ♫ Hey ♫ 129 00:11:29,167 --> 00:11:31,070 ♫ When you're helpless ♫ 130 00:11:33,156 --> 00:11:34,256 ♫ Hey ♫ 131 00:11:35,797 --> 00:11:37,374 ♫ I'm here ♫ 132 00:11:39,653 --> 00:11:41,240 ♫ Say hello ♫ 133 00:11:41,240 --> 00:11:42,810 Come here and I'll dry your hair. 134 00:11:42,810 --> 00:11:46,523 ♫ I'm getting closer ♫ 135 00:11:46,523 --> 00:11:49,936 ♫ To your blurry shape ♫ 136 00:11:49,936 --> 00:11:52,261 ♫ In every corner ♫ 137 00:11:52,261 --> 00:11:55,650 ♫ My heart is waking up from a deep sleep ♫ 138 00:12:00,320 --> 00:12:03,538 ♫ Waiting for you ♫ 139 00:12:04,319 --> 00:12:05,875 ♫ For you ♫ 140 00:12:31,559 --> 00:12:32,659 Have you learned it? 141 00:12:34,280 --> 00:12:35,380 Yes. 142 00:12:38,479 --> 00:12:39,910 I'll surely pass next time. 143 00:12:42,760 --> 00:12:44,983 Now that you've learned it, go back and rest early. 144 00:13:24,479 --> 00:13:27,263 This person definitely doesn't treat his client like his mother. 145 00:13:44,200 --> 00:13:48,420 [Fashion Hairdressing Salon] 146 00:13:49,840 --> 00:13:52,559 Boss, how is it? 147 00:13:52,559 --> 00:13:53,659 You failed again. 148 00:13:54,920 --> 00:13:56,020 But... 149 00:13:56,839 --> 00:13:58,520 Why? 150 00:13:58,520 --> 00:14:01,920 I've mastered the techniques of washing, drying, and rubbing. 151 00:14:01,920 --> 00:14:03,419 Why did I fail again? 152 00:14:05,160 --> 00:14:06,260 See for yourself. 153 00:14:08,959 --> 00:14:11,240 That's the rule in our salon. 154 00:14:11,240 --> 00:14:13,460 [Feedback Summary] Unanimous approval, then promotion. 155 00:14:14,280 --> 00:14:15,842 Why don't you try something else? 156 00:14:15,842 --> 00:14:17,343 "She's a little grumpy." 157 00:14:18,000 --> 00:14:19,782 - Well... - I only wash their hair. 158 00:14:21,679 --> 00:14:23,640 What else can I do? 159 00:14:23,640 --> 00:14:25,319 They're teaming up against me. 160 00:14:25,319 --> 00:14:28,319 Who's teaming up against you? Do you have persecution delusion? 161 00:14:28,319 --> 00:14:29,679 You have persecution delusion. 162 00:14:29,679 --> 00:14:31,539 Why do so many people want to go against you? 163 00:14:32,520 --> 00:14:33,620 Xiaoyuan. 164 00:14:34,719 --> 00:14:36,280 Actually, 80% of the apprentices 165 00:14:36,280 --> 00:14:39,679 who participate in the assessment can pass the test in the first week. 166 00:14:39,679 --> 00:14:42,160 In the second week, most of them can pass. 167 00:14:42,160 --> 00:14:46,460 Those who don't pass in the third week will get fired by me. 168 00:14:47,320 --> 00:14:49,679 You're hired by Mr. Qi, 169 00:14:49,679 --> 00:14:51,719 and I can't fire you. 170 00:14:51,719 --> 00:14:52,520 But... 171 00:14:52,520 --> 00:14:54,699 It's just hair washing. Do I need to beg you? 172 00:14:55,839 --> 00:14:57,317 It's just unanimous approval. 173 00:14:57,317 --> 00:14:58,920 I can make it. 174 00:14:58,920 --> 00:15:02,339 If I don't pass next week, I don't need you to kick me out. 175 00:15:05,240 --> 00:15:06,419 Keep it up. 176 00:15:10,285 --> 00:15:11,363 She's been spoiled. 177 00:15:11,363 --> 00:15:13,820 [Fashion Hairdressing Salon] 178 00:15:21,880 --> 00:15:23,580 [How to improve workplace relationships?] 179 00:15:27,399 --> 00:15:29,840 Being in the workplace is like being in the jungle. 180 00:15:29,840 --> 00:15:32,480 You have to learn to interact with people around you. 181 00:15:32,480 --> 00:15:36,940 Good interpersonal relationships will bring you a lot of benefits to your work and life. 182 00:15:42,551 --> 00:15:46,759 The first rule of good interpersonal relationships is to stand out in your work. 183 00:15:46,759 --> 00:15:49,979 Let others recognize your abilities rather than your social skills. 184 00:16:06,000 --> 00:16:07,100 Sisters. 185 00:16:11,919 --> 00:16:14,059 Jiang Xiaoyuan! What did you mop the floor with? 186 00:16:19,759 --> 00:16:20,859 Wax. 187 00:16:33,159 --> 00:16:37,300 The second rule is to read cues and offer help voluntarily. 188 00:16:40,799 --> 00:16:42,402 Helen. 189 00:16:42,402 --> 00:16:44,142 Is there anything I can help with? 190 00:16:46,639 --> 00:16:48,679 Get me some more size 26 perm rods. 191 00:16:48,679 --> 00:16:49,779 No problem. 192 00:16:53,159 --> 00:16:54,259 Helen. 193 00:16:57,237 --> 00:16:59,399 Don't you know what perm rods look like? 194 00:16:59,399 --> 00:17:00,499 Get out. 195 00:17:07,159 --> 00:17:09,360 You guys are not gonna believe this. 196 00:17:09,360 --> 00:17:12,559 The couple I mentioned last time is having a fake marriage. 197 00:17:12,559 --> 00:17:16,080 Rule 3, gossiping together is the best way to improve relationships. 198 00:17:16,080 --> 00:17:18,399 They just posted it on Weibo. 199 00:17:18,399 --> 00:17:21,019 Which celebrity are you gossiping about? I also want to know. 200 00:17:21,960 --> 00:17:24,000 What are you all doing here? 201 00:17:24,000 --> 00:17:25,340 Do you have nothing else to do? 202 00:17:41,320 --> 00:17:43,559 All right. 203 00:17:43,559 --> 00:17:45,279 - And grilled pineapple. - It was fried last time. 204 00:17:45,279 --> 00:17:47,682 - There's also the kind with cheese pull. - I've never had that. 205 00:17:47,682 --> 00:17:48,782 Grilled pineapple. 206 00:17:51,759 --> 00:17:54,262 I remember Rui used to be good at networking. 207 00:17:55,559 --> 00:17:57,499 How did she do it? 208 00:18:04,120 --> 00:18:05,420 Buy coffee for them? 209 00:18:17,720 --> 00:18:19,379 174. 210 00:18:21,639 --> 00:18:24,019 Even if it's 20 yuan per cup, 211 00:18:25,360 --> 00:18:26,830 I can't afford nine cups. 212 00:18:31,676 --> 00:18:34,100 Besides me, there are 15 people here. 213 00:18:38,200 --> 00:18:39,759 Never mind. 214 00:18:39,759 --> 00:18:43,480 I can always make more money. I can also borrow it from the boss if needed. 215 00:18:43,480 --> 00:18:45,580 Getting the unanimous approval is what's important. 216 00:18:52,040 --> 00:18:54,240 [Today's bill] 217 00:18:54,240 --> 00:18:55,866 Thank you. [Total assets: 174 yuan] 218 00:18:55,866 --> 00:18:58,960 [Coffee: 300 yuan] [Total assets: 174 - 300 = -126] 219 00:18:58,960 --> 00:19:02,119 I think that Jiang Xiaoyuan got us scolded by the boss on purpose. 220 00:19:02,119 --> 00:19:03,119 That's right. 221 00:19:03,119 --> 00:19:05,759 Let's fail her again this time. It'll drive her mad. 222 00:19:05,759 --> 00:19:08,559 Does she think she can grow old here just because she's Mr. Chen's friend? 223 00:19:08,559 --> 00:19:11,359 Well, she can't even do the hair washing work well. 224 00:19:11,359 --> 00:19:13,702 She must have lied about going to college. 225 00:19:15,160 --> 00:19:17,942 You're talking behind my back. Don't expect me to buy you coffee. 226 00:19:19,717 --> 00:19:23,500 Jiang Xiaoyuan, bear with it. Don't bother yourself with them. 227 00:19:24,599 --> 00:19:26,720 Actually, she can go to the boss. 228 00:19:26,720 --> 00:19:29,119 Well, they're close. 229 00:19:29,119 --> 00:19:31,960 Voting is not the only system in the salon. 230 00:19:31,960 --> 00:19:33,983 The boss could just let her pass. 231 00:19:34,680 --> 00:19:37,799 - I don't know why she's bothering us. - Well, Chen Fangzhou, 232 00:19:37,799 --> 00:19:39,340 you're messing with me, too. 233 00:19:51,519 --> 00:19:52,661 What does this mean? 234 00:19:52,661 --> 00:19:57,559 Boss, be honest with me, am I bad at hair washing? 235 00:19:57,559 --> 00:19:58,659 Not bad. 236 00:19:59,596 --> 00:20:02,159 You're about the same as K and the others. 237 00:20:02,159 --> 00:20:04,119 But the person you need to impress isn't me. 238 00:20:04,119 --> 00:20:06,179 But you have a deciding vote. 239 00:20:08,159 --> 00:20:10,280 You found it out so quickly. 240 00:20:10,280 --> 00:20:13,440 You know that my hair-washing skills have met the standard, 241 00:20:13,440 --> 00:20:15,515 and I can serve customers now. 242 00:20:15,515 --> 00:20:19,021 They don't like me and make things difficult. Are you just siding with them? 243 00:20:19,960 --> 00:20:23,839 I admit that washing hair requires skills, and I've taken it seriously. 244 00:20:23,839 --> 00:20:27,020 Why do you have to make me bow down to them for your satisfaction? 245 00:20:28,799 --> 00:20:29,899 Xiaoyuan. 246 00:20:31,319 --> 00:20:33,280 Though Qi Lian and I are friends, 247 00:20:33,280 --> 00:20:36,280 when it comes to work, I don't play favorites. 248 00:20:36,280 --> 00:20:37,799 I'm not asking you to play favorites. 249 00:20:37,799 --> 00:20:40,620 I can't show favoritism, not to mention breaking the law. 250 00:20:41,799 --> 00:20:42,939 Calm down. 251 00:20:44,119 --> 00:20:47,000 If you want me to exercise the decision-making power as the manager, 252 00:20:47,000 --> 00:20:48,559 it's not impossible. 253 00:20:48,559 --> 00:20:51,459 But as the manager, my standards will only get higher. 254 00:20:52,280 --> 00:20:56,879 If you want to earn my approval with your skills, you're not good enough. 255 00:20:56,879 --> 00:21:01,319 As the manager, anything sloppy won't be recognized by me, 256 00:21:01,319 --> 00:21:02,979 unless you impress me. 257 00:21:04,280 --> 00:21:05,939 How can I impress you? 258 00:21:07,160 --> 00:21:10,119 How? Well, that's up to you. 259 00:21:10,119 --> 00:21:11,699 I'm just stating my requirements. 260 00:21:14,280 --> 00:21:15,380 Thank you. 261 00:21:43,359 --> 00:21:44,939 Jiang Xiaoyuan, wake up. 262 00:21:46,240 --> 00:21:48,599 It went to your head and made you feel shy 263 00:21:48,599 --> 00:21:53,499 only because Qi Lian's precise scalp massage techniques promoted blood circulation. 264 00:21:56,159 --> 00:21:58,219 You're here today to learn from him. 265 00:22:03,440 --> 00:22:07,877 As long as I learn his skills, Chen Fangzhou will definitely let me pass. 266 00:22:13,559 --> 00:22:14,659 Have a seat. 267 00:22:36,960 --> 00:22:38,562 Qi Lian. 268 00:22:38,562 --> 00:22:40,240 I have something... 269 00:22:40,240 --> 00:22:41,580 Have you passed the assessment? 270 00:22:43,839 --> 00:22:46,140 If I did, why would I come to you? 271 00:22:52,296 --> 00:22:55,859 Oh, right, if you have passed, you wouldn't have come here. 272 00:23:00,280 --> 00:23:01,739 Is he a mind reader? 273 00:23:02,799 --> 00:23:04,568 I'm not a mind reader. 274 00:23:04,568 --> 00:23:06,108 You wear your thoughts on your face. 275 00:23:08,079 --> 00:23:11,380 Then without me telling you, you should be able to know why I'm here. 276 00:23:16,319 --> 00:23:19,939 Without me asking you, you'll teach me the scalp massage techniques. 277 00:23:27,477 --> 00:23:30,280 You're not here to secure advantages through my influence, are you? 278 00:23:30,280 --> 00:23:31,760 Of course not. 279 00:23:31,760 --> 00:23:35,100 I just need some advice on how to pass the assessment. 280 00:23:36,200 --> 00:23:39,779 I think my skills are pretty good. I don't know what the problem is. 281 00:23:42,799 --> 00:23:46,140 Can you teach me some massage techniques? 282 00:23:57,960 --> 00:23:59,879 This is the Fengchi Acupoint. 283 00:23:59,879 --> 00:24:02,419 It helps with headaches and insomnia. 284 00:24:08,240 --> 00:24:09,340 Lie down. 285 00:24:22,159 --> 00:24:23,259 This is the temple. 286 00:24:38,599 --> 00:24:39,779 What are you nervous about? 287 00:24:40,720 --> 00:24:41,799 Relax. 288 00:24:41,799 --> 00:24:42,899 I... 289 00:24:43,520 --> 00:24:44,699 I'm not nervous. 290 00:24:45,983 --> 00:24:49,339 Well, where is the Baihui Acupoint? 291 00:24:55,000 --> 00:24:56,300 It's about here. 292 00:24:59,119 --> 00:25:00,780 Actually, I can rub it gently first. 293 00:25:01,559 --> 00:25:05,699 After finding the acupoint, I'll gradually increase the pressure. 294 00:25:08,799 --> 00:25:09,899 Have you learned it? 295 00:25:12,240 --> 00:25:13,340 I think so. 296 00:25:14,920 --> 00:25:16,020 Give it a try. 297 00:25:53,240 --> 00:25:55,219 This is the Baihui Acupoint. 298 00:25:56,000 --> 00:25:57,599 No. 299 00:25:57,599 --> 00:25:59,699 Don't look at me. I'm nervous. 300 00:26:03,240 --> 00:26:04,340 You're a fast learner. 301 00:26:22,228 --> 00:26:24,229 ♫ A seed ♫ 302 00:26:24,229 --> 00:26:27,030 ♫ Slowly pushes through the soil of the heart ♫ 303 00:26:29,079 --> 00:26:32,441 Go ahead. Let that old man do your hair, and you'll understand everything. 304 00:26:32,441 --> 00:26:35,240 ♫ Through wonders and confusion ♫ 305 00:26:35,240 --> 00:26:36,599 No, Qi Lian. 306 00:26:36,599 --> 00:26:39,739 I've come to learn from you, not to let you ruin my hair. 307 00:26:41,445 --> 00:26:44,840 ♫ Reflection of sunrise and the lingering heat of the afternoon ♫ 308 00:26:44,840 --> 00:26:47,559 My hair was done by a top-notch stylist. 309 00:26:47,559 --> 00:26:51,699 If he ruins my hair, I'll kill you myself. 310 00:26:54,621 --> 00:26:57,358 ♫ Push open the window of time ♫ 311 00:26:58,560 --> 00:27:01,999 ♫ Wait for the storm to collide again ♫ 312 00:27:05,720 --> 00:27:07,040 Miss, what do you think? 313 00:27:07,040 --> 00:27:10,180 ♫ I'm full of courage ♫ 314 00:27:10,180 --> 00:27:12,609 ♫ Light shines into the dawn of pain ♫ 315 00:27:12,609 --> 00:27:14,960 ♫ Love encounters the promise ♫ 316 00:27:14,960 --> 00:27:16,060 Qi Lian. 317 00:27:18,760 --> 00:27:20,492 What do you think? 318 00:27:20,492 --> 00:27:23,682 ♫ I'll be longing for love, love, love ♫ 319 00:27:23,682 --> 00:27:25,794 ♫ With a destined understanding ♫ 320 00:27:25,794 --> 00:27:29,495 ♫ With a destined understanding ♫ 321 00:27:32,040 --> 00:27:33,399 Thank you. 322 00:27:33,399 --> 00:27:34,499 For what? 323 00:27:37,399 --> 00:27:39,339 This time, I'll definitely pass the assessment. 324 00:27:42,639 --> 00:27:44,399 Looks like you're not stupid. 325 00:27:44,399 --> 00:27:45,499 Say it again. 326 00:27:48,680 --> 00:27:49,780 Say it again. 327 00:28:10,440 --> 00:28:11,540 Jiang Xiaoyuan. 328 00:28:12,879 --> 00:28:14,459 Why do you pretend you don't know me? 329 00:28:16,440 --> 00:28:18,400 What are you doing? 330 00:28:24,520 --> 00:28:26,960 Listen, considering that I've helped you, 331 00:28:26,960 --> 00:28:29,760 no, you've helped me, 332 00:28:29,760 --> 00:28:30,860 I'll let it go, 333 00:28:33,440 --> 00:28:35,179 and I can even treat you to a meal. 334 00:28:53,920 --> 00:28:56,319 Curry beef brisket, boiled fish slices, 335 00:28:56,319 --> 00:28:58,623 braised meatballs, spare ribs with garlic. 336 00:29:00,480 --> 00:29:01,699 That's enough. 337 00:29:03,319 --> 00:29:04,820 We can't finish all that. 338 00:29:11,960 --> 00:29:13,842 Never mind. I want none of those. 339 00:29:13,842 --> 00:29:15,542 I'd like a plateful of shrimp dumplings. 340 00:29:22,480 --> 00:29:24,340 He's been taking care of me during this time. 341 00:29:25,399 --> 00:29:28,579 If he finds out I'm not that Jiang Xiaoyuan, I can't imagine what will happen. 342 00:29:38,599 --> 00:29:41,319 But if I don't tell him the truth, 343 00:29:41,319 --> 00:29:44,019 I'll be cheating him and taking advantage of him. 344 00:29:54,399 --> 00:29:57,619 Never mind. I'll just leave the salon in the worst case. 345 00:29:59,599 --> 00:30:00,699 Well, 346 00:30:05,640 --> 00:30:09,460 I think you've helped me a lot, and I'm quite grateful. 347 00:30:10,920 --> 00:30:13,760 There's one thing I need to confess to you, 348 00:30:13,760 --> 00:30:16,219 so you don't feel like I'm taking advantage of you. 349 00:30:20,760 --> 00:30:23,380 This is kind of absurd. 350 00:30:24,680 --> 00:30:26,580 Please don't call the police after hearing it. 351 00:30:29,159 --> 00:30:30,699 I'll try. Go ahead. 352 00:30:37,040 --> 00:30:39,699 Actually, I'm a time traveler. 353 00:30:42,191 --> 00:30:46,179 It's hard to explain, but in short, I'm not the Jiang Xiaoyuan you know. 354 00:30:49,040 --> 00:30:50,140 Then who are you? 355 00:30:52,760 --> 00:30:54,079 I... 356 00:30:54,079 --> 00:30:56,020 Excuse me. Here are your dumplings. 357 00:31:03,040 --> 00:31:05,879 I'm the other Jiang Xiaoyuan from a parallel universe. 358 00:31:05,879 --> 00:31:08,840 I accidentally fell into this Jiang Xiaoyuan's body. 359 00:31:08,840 --> 00:31:11,879 Although we share the same name and appearance, 360 00:31:11,879 --> 00:31:17,219 our backgrounds, ages, and life paths are completely different. 361 00:31:18,000 --> 00:31:19,100 Do you understand? 362 00:31:34,480 --> 00:31:36,280 You have different habits. 363 00:31:36,280 --> 00:31:37,380 Of course. 364 00:31:43,799 --> 00:31:45,440 So? 365 00:31:45,440 --> 00:31:49,179 So, I hope you see me as a completely new person. 366 00:31:50,079 --> 00:31:53,499 All the relationship issues and grievances from before have nothing to do with me. 367 00:31:57,040 --> 00:32:01,760 I don't want you to care for me or teach me for the old time's sake, 368 00:32:01,760 --> 00:32:06,200 and I especially don't want to give you any unnecessary hints by accepting your help. 369 00:32:06,200 --> 00:32:07,300 Do you know what I mean? 370 00:32:09,879 --> 00:32:10,979 Jiang Xiaoyuan. 371 00:32:12,359 --> 00:32:13,820 Do you think I'm stupid? 372 00:32:16,680 --> 00:32:19,760 You eat dumplings with vinegar, chili oil, and fermented soybeans. 373 00:32:19,760 --> 00:32:23,020 Two drops of chili oil, not more, not less, and five fermented soybeans. 374 00:32:23,680 --> 00:32:25,960 Who else could be so petty? 375 00:32:25,960 --> 00:32:28,559 If you had changed your childhood habit today, 376 00:32:28,559 --> 00:32:30,539 I might have believed your nonsense for once. 377 00:32:32,359 --> 00:32:33,459 But... 378 00:32:38,559 --> 00:32:40,620 If you really want to pretend not to know me, 379 00:32:42,079 --> 00:32:43,560 no problem. 380 00:32:43,560 --> 00:32:46,440 After we finish this meal and leave this restaurant, 381 00:32:46,440 --> 00:32:48,060 we can pretend we've never met before. 382 00:32:48,839 --> 00:32:51,179 That's not what I mean. 383 00:32:56,847 --> 00:32:58,068 I'll go to the restroom. 384 00:33:09,399 --> 00:33:10,499 Jiang Xiaoyuan. 385 00:33:11,237 --> 00:33:13,020 What have you been through in these years? 386 00:33:13,760 --> 00:33:17,820 To avoid me, you even came up with an excuse of time travel. 387 00:33:21,440 --> 00:33:25,359 I don't want to use cheat you and gain favor with you as the girl you thought I am. 388 00:33:25,359 --> 00:33:28,982 That's why I confessed to you. Why don't you know what's good for you? 389 00:33:34,040 --> 00:33:35,799 [Women] 390 00:33:35,799 --> 00:33:38,159 You drank so much. Are you okay? 391 00:33:38,159 --> 00:33:39,259 I'm fine. 392 00:33:50,159 --> 00:33:51,259 Bro, 393 00:33:52,520 --> 00:33:56,440 are you really going to marry that hair-washing girl? 394 00:33:56,440 --> 00:33:58,119 Are you crazy? 395 00:33:58,119 --> 00:34:01,920 My relative set her up with me. It's just for fun. 396 00:34:01,920 --> 00:34:03,839 It's good, just don't take it seriously. 397 00:34:03,839 --> 00:34:04,939 Get lost. 398 00:34:07,599 --> 00:34:09,459 When you're tired of her, give her to me. 399 00:34:14,119 --> 00:34:15,580 What? 400 00:34:17,760 --> 00:34:20,119 Where are you taking my girlfriend to? 401 00:34:20,119 --> 00:34:21,219 Who are you? 402 00:34:23,799 --> 00:34:25,060 I'm your ancestor. 403 00:34:27,440 --> 00:34:28,540 Bro. 404 00:34:29,159 --> 00:34:31,140 - Who are you? - What are you doing? Let go! 405 00:34:34,197 --> 00:34:37,680 Jiang Xiaoyuan, what are you doing? Let go of me! 406 00:34:37,680 --> 00:34:39,599 Let go! 407 00:34:39,599 --> 00:34:40,680 What's wrong with you? 408 00:34:40,680 --> 00:34:41,760 I heard what they said. 409 00:34:41,760 --> 00:34:43,780 He only wants to have fun with you. He'll never marry you. 410 00:34:45,720 --> 00:34:47,179 What do you know? 411 00:34:47,960 --> 00:34:53,520 My family set me up with that man. 412 00:34:53,520 --> 00:34:55,540 His family is running a business. 413 00:34:56,440 --> 00:34:58,060 They're doing great. 414 00:34:58,960 --> 00:35:02,280 If this works out, 415 00:35:02,280 --> 00:35:05,359 my younger brother will have money for his wedding. 416 00:35:05,359 --> 00:35:07,899 Jiang Xiaoyuan, you're ruining my plan. 417 00:35:11,200 --> 00:35:12,380 Wake up. 418 00:35:30,280 --> 00:35:31,380 Jiang Xiaoyuan. 419 00:35:32,839 --> 00:35:34,380 Who are you to judge me? 420 00:35:36,720 --> 00:35:37,820 Do you know me? 421 00:35:41,879 --> 00:35:46,179 You get involved with Mr. Qi just because you're pretty, 422 00:35:48,440 --> 00:35:50,299 but we're both hair-washing girls. 423 00:35:52,440 --> 00:35:53,540 Why? 424 00:35:55,199 --> 00:35:57,179 Why do you think you can look down on me? 425 00:36:12,480 --> 00:36:13,580 Mr. Qi. 426 00:36:20,360 --> 00:36:21,580 Can you go back by yourself? 427 00:36:22,440 --> 00:36:23,540 Yes. 428 00:36:27,559 --> 00:36:28,659 Go ahead. 429 00:36:32,440 --> 00:36:34,580 Turns out he's considerate to everyone. 430 00:36:42,079 --> 00:36:43,560 I don't get it. 431 00:36:43,560 --> 00:36:46,960 K's date is obviously not a good person. 432 00:36:46,960 --> 00:36:49,960 Who would get a girl drunk on the first date? 433 00:36:49,960 --> 00:36:51,860 Obviously, he wanted to take advantage of her. 434 00:36:53,000 --> 00:36:54,659 What is her family thinking? 435 00:36:56,520 --> 00:36:59,899 Why didn't they ask about what kind of person he is before setting her up with him? 436 00:37:04,759 --> 00:37:06,202 Are you still angry? 437 00:37:06,202 --> 00:37:08,022 Are you going to act like you don't know me? 438 00:37:15,057 --> 00:37:17,320 Not everyone has a lot of choices. 439 00:37:17,320 --> 00:37:18,540 Why not? 440 00:37:19,639 --> 00:37:22,239 When looking for a marriage partner, character, family background, 441 00:37:22,239 --> 00:37:23,440 and appearance are all essential. 442 00:37:23,440 --> 00:37:27,299 Do you think there is someone like that around K? 443 00:37:28,040 --> 00:37:29,639 What do you mean? 444 00:37:29,639 --> 00:37:31,900 Does she not deserve a good marriage partner? 445 00:37:33,320 --> 00:37:36,719 Everyone deserves a perfect marriage partner, 446 00:37:36,719 --> 00:37:37,819 but in reality, 447 00:37:38,480 --> 00:37:43,119 her family needs the dowry for their son to get married. 448 00:37:43,119 --> 00:37:47,659 Even if this is the reality, she still has to do something to change it. 449 00:37:56,239 --> 00:37:59,379 If you were K, what would you choose? 450 00:38:00,639 --> 00:38:02,320 Me? 451 00:38:02,320 --> 00:38:05,299 I would do everything I could to get what I want. 452 00:38:11,199 --> 00:38:14,259 That's why you're Jiang Xiaoyuan, not K. 453 00:38:16,679 --> 00:38:19,379 Not everyone has the courage to change their lives. 454 00:38:26,960 --> 00:38:31,620 [Fashion Hairdressing Salon] 455 00:38:33,960 --> 00:38:36,179 Boss, how is the water temperature? 456 00:38:36,920 --> 00:38:38,020 Just right. 457 00:38:49,679 --> 00:38:50,900 Is it a little hot now? 458 00:38:52,279 --> 00:38:53,379 It's just right. 459 00:38:54,119 --> 00:38:55,219 Okay. 460 00:39:24,199 --> 00:39:26,420 This is the Baihui Acupoint. 461 00:39:27,960 --> 00:39:30,621 Pressing it brings a refreshing and invigorating effect. 462 00:39:32,079 --> 00:39:33,179 It's comfortable. 463 00:39:35,800 --> 00:39:37,279 Boss. 464 00:39:37,279 --> 00:39:39,880 I noticed that your neck has been stiff lately. 465 00:39:39,880 --> 00:39:44,980 I'd like to press the Fengchi Acupoint for you to relieve your fatigue. 466 00:39:49,960 --> 00:39:51,299 Well done, Jiang Xiaoyuan. 467 00:39:52,119 --> 00:39:54,440 Have you learned massage before? 468 00:39:54,440 --> 00:39:56,460 I learn more and practice more, boss. 469 00:39:58,679 --> 00:40:02,079 Well, can you talk to me normally? 470 00:40:02,079 --> 00:40:03,620 It sounds a bit strange. 471 00:40:04,520 --> 00:40:06,239 How come? 472 00:40:06,239 --> 00:40:08,639 I've been practicing the chest resonance for a long time. 473 00:40:08,639 --> 00:40:10,440 Is it not working? 474 00:40:10,440 --> 00:40:13,559 I'm standing right here and giving you a massage from above. 475 00:40:13,559 --> 00:40:16,440 You should be able to hear my most magnetic voice. 476 00:40:16,440 --> 00:40:18,239 It's just too magnetic. 477 00:40:18,239 --> 00:40:19,699 Go go. Come on. 478 00:40:20,920 --> 00:40:22,599 Okay. 479 00:40:22,599 --> 00:40:28,960 I also have a set of head massage, which will make you feel relaxed. 480 00:40:28,960 --> 00:40:32,339 It can help prevent hair loss and regenerate scalp. 481 00:40:33,360 --> 00:40:36,299 Boss, do you want to try the whole set? 482 00:40:38,000 --> 00:40:39,202 Go ahead. 483 00:40:39,202 --> 00:40:41,143 No problem. 484 00:40:51,679 --> 00:40:53,079 Xiaoyuan. 485 00:40:53,079 --> 00:40:57,980 To be honest, this hair washing experience exceeded my expectations. 486 00:40:58,920 --> 00:41:01,199 So, I can exercise my right as the manager. 487 00:41:01,199 --> 00:41:05,120 And give you a pass. I agree to promote you to an intern stylist. 488 00:41:05,120 --> 00:41:06,500 [Jiang Xiaoyuan; Intern Stylist] 489 00:41:09,159 --> 00:41:10,920 Thank you, boss. 490 00:41:10,920 --> 00:41:14,920 Intern Stylist Jiang Xiaoyuan is officially on duty and at your service. 491 00:41:14,920 --> 00:41:18,159 From today, you can start earning performance bonuses. 492 00:41:18,159 --> 00:41:20,019 Three yuan for washing hair for one customer. 493 00:41:21,000 --> 00:41:22,800 Only three yuan? 494 00:41:22,800 --> 00:41:24,520 Don't think it's too little. 495 00:41:24,520 --> 00:41:27,679 We have 30 to 40 customers a day in the salon. 496 00:41:27,679 --> 00:41:28,940 Many a little makes a mickle. 497 00:41:30,400 --> 00:41:34,219 If I serve 40 customers a day, I'll make 122 yuan a day, 498 00:41:35,480 --> 00:41:37,179 which is 3,600 yuan a month. 499 00:41:38,239 --> 00:41:40,840 Plus a base salary of 2,000 yuan, I'll have 5,600 yuan next month. 500 00:41:40,840 --> 00:41:41,940 Boss. 501 00:41:43,159 --> 00:41:46,880 Anyway, equal opportunity for everyone. The more you work, the more you get. 502 00:41:46,880 --> 00:41:48,540 Got it, boss. 503 00:41:49,159 --> 00:41:52,939 However, you need to pay attention to interpersonal relationships. 504 00:41:53,599 --> 00:41:55,659 No problem, boss. 505 00:42:11,719 --> 00:42:12,819 Thank you 506 00:42:13,967 --> 00:42:15,627 for not telling them about me. 507 00:42:17,480 --> 00:42:19,779 I won't bother myself with telling them about you. 508 00:42:21,960 --> 00:42:23,739 In return, 509 00:42:24,559 --> 00:42:27,520 I'll tell them to let you pass, 510 00:42:27,520 --> 00:42:29,639 but don't think too much about it. 511 00:42:29,639 --> 00:42:32,819 I don't like you. I still find you annoying. 512 00:42:35,914 --> 00:42:37,014 Look. 513 00:42:38,159 --> 00:42:40,179 Intern stylist. 514 00:42:41,520 --> 00:42:44,803 If I want something, I don't take charity. 515 00:42:44,803 --> 00:42:46,623 Relying on myself is the only way. 516 00:42:59,442 --> 00:43:02,315 ♫ If time were to reset ♫ 517 00:43:02,315 --> 00:43:04,852 ♫ Would you dare to join me yet? ♫ 518 00:43:06,498 --> 00:43:09,530 ♫ At the start of this quest ♫ 519 00:43:09,530 --> 00:43:12,174 ♫ Would you wait, put to the test? ♫ 520 00:43:13,466 --> 00:43:17,526 ♫ In endless night ♫ 521 00:43:17,526 --> 00:43:20,756 ♫ A distant beacon bright ♫ 522 00:43:20,756 --> 00:43:27,378 ♫ Is it you guiding me right? ♫ 523 00:43:27,378 --> 00:43:32,220 ♫ You are the only one ♫ 524 00:43:32,220 --> 00:43:34,489 ♫ My light ♫ 525 00:43:34,489 --> 00:43:38,716 ♫ You are the only one ♫ 526 00:43:39,419 --> 00:43:41,331 ♫ My life ♫ 527 00:43:41,331 --> 00:43:44,863 ♫ The mist along the way ♫ 528 00:43:44,863 --> 00:43:50,712 ♫ Twists through my world, becoming rain ♫ 529 00:43:50,712 --> 00:43:57,676 ♫ Bestows upon me a clear sky ♫ 530 00:43:57,676 --> 00:44:00,684 ♫ You never want to look down ♫ 531 00:44:00,684 --> 00:44:03,212 ♫ On my tiny struggles ♫ 532 00:44:04,954 --> 00:44:07,747 ♫ Bound by naive dreams ♫ 533 00:44:07,747 --> 00:44:10,280 ♫ You'd rather not wake up ♫ 534 00:44:11,803 --> 00:44:19,094 ♫ Drawing near with proud armor ♫ 535 00:44:19,094 --> 00:44:24,656 ♫ Embrace, then mutually soften ♫ 536 00:44:24,656 --> 00:44:29,632 ♫ You are the only one ♫ 537 00:44:29,632 --> 00:44:31,901 ♫ My light ♫ 538 00:44:31,901 --> 00:44:36,128 ♫ You are the only one ♫ 539 00:44:36,831 --> 00:44:38,725 ♫ My life ♫ 540 00:44:38,725 --> 00:44:42,115 ♫ Did you hear it? ♫ 541 00:44:42,115 --> 00:44:46,686 ♫ What melted all the deadlines for the future ♫ 542 00:44:46,686 --> 00:44:53,283 ♫ Before the break of day ♫ 543 00:44:53,283 --> 00:44:57,685 ♫ You are the one I want ♫ 544 00:45:00,450 --> 00:45:04,580 ♫ You are the one I want ♫ 545 00:45:04,580 --> 00:45:07,310 ♫ Only you ♫ 546 00:45:07,310 --> 00:45:10,861 ♫ In this sea ♫ 547 00:45:10,861 --> 00:45:16,600 ♫ Your light shines brighter than the stars ♫ 548 00:45:16,600 --> 00:45:23,667 ♫ Racing towards my yearning ♫ 549 00:45:23,667 --> 00:45:25,463 ♫ My love ♫ 37981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.