All language subtitles for Derailment episode 04 - [Viki]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,140 --> 00:01:39,040 [Episode Four] 2 00:02:36,160 --> 00:02:37,720 Is this your place? 3 00:02:37,720 --> 00:02:39,943 No, I'm waiting for someone. 4 00:02:40,560 --> 00:02:41,740 Who are you trying to fool? 5 00:02:42,680 --> 00:02:43,780 Where's Qi Lian? 6 00:03:13,310 --> 00:03:14,410 So you're Qi Lian, huh? 7 00:03:15,760 --> 00:03:17,400 You really did our boss dirty, man. 8 00:03:17,400 --> 00:03:20,893 I can't let you off without a lesson, or you won't even remember your own name. 9 00:03:42,688 --> 00:03:43,788 Get lost! 10 00:04:19,910 --> 00:04:21,410 Aren't you here to repay the money? 11 00:04:27,940 --> 00:04:30,343 Here's your two hundred. Just let me go. 12 00:04:32,590 --> 00:04:33,690 Are you afraid of me? 13 00:04:40,240 --> 00:04:42,133 Not at all. Why would I be? 14 00:04:44,870 --> 00:04:47,180 Do you think I'm like those thugs? 15 00:04:52,080 --> 00:04:55,623 I'm just investing in small businesses and doing some social media work. 16 00:04:57,430 --> 00:05:01,520 A contractor who owed me wages got reported by me. 17 00:05:01,520 --> 00:05:04,970 Those guys just now, they were sent by the contractor just to scare me. 18 00:05:10,520 --> 00:05:12,530 Come with me, come inside and sit. 19 00:05:34,190 --> 00:05:35,290 This isn't... 20 00:05:40,080 --> 00:05:41,338 what I intended. 21 00:06:00,360 --> 00:06:01,460 Sit down. 22 00:06:08,080 --> 00:06:10,050 Well, by the way, 23 00:06:11,390 --> 00:06:12,920 I heard from a friend at the hospital 24 00:06:12,920 --> 00:06:16,070 that Mrs. Zhang's subsequent fees will be compensated by the insurance company. 25 00:06:16,070 --> 00:06:17,490 You don't need to worry about it. 26 00:06:26,920 --> 00:06:28,020 Do you want some water? 27 00:06:33,880 --> 00:06:35,760 I'm not thirsty. 28 00:06:36,720 --> 00:06:37,900 There's water on the table. 29 00:06:41,502 --> 00:06:43,840 Why did I even come in here? 30 00:06:43,840 --> 00:06:45,340 I was just here to repay the money. 31 00:06:46,350 --> 00:06:48,450 Right, I've paid back the money, 32 00:06:49,790 --> 00:06:51,050 I can't stay here any longer. 33 00:06:54,400 --> 00:06:56,700 Well, I just came to repay you. 34 00:06:57,520 --> 00:06:59,620 The money's paid off. I should be going now. 35 00:07:01,280 --> 00:07:02,500 Do you want some curry rice? 36 00:08:30,080 --> 00:08:33,620 This guy doesn't seem as scary as I thought. 37 00:08:46,960 --> 00:08:50,900 Maybe it's just out of fellow villager's kindness, a friendly gesture towards me. 38 00:10:06,000 --> 00:10:08,820 Why does his house have so many photos of corpses? 39 00:10:09,760 --> 00:10:12,600 I must have been out of my mind to stay here for a meal. 40 00:10:12,600 --> 00:10:14,490 If I don't escape soon, I'm doomed. 41 00:10:25,120 --> 00:10:27,790 Jiang Xiaoyuan, where are you going? 42 00:10:27,790 --> 00:10:30,440 We met by chance and got acquainted, thanks for helping me. 43 00:10:30,440 --> 00:10:31,900 Hope we meet again if fate allows. 44 00:10:35,080 --> 00:10:37,390 Meeting by chance? 45 00:10:37,390 --> 00:10:39,730 Help, someone's harassing me! 46 00:10:40,390 --> 00:10:41,873 Help! 47 00:10:41,873 --> 00:10:43,253 Help, please! 48 00:10:44,120 --> 00:10:45,220 Help! 49 00:10:49,840 --> 00:10:50,940 Shut up. 50 00:10:51,854 --> 00:10:54,352 If you don't want to die, just follow me quietly. 51 00:11:01,360 --> 00:11:04,080 ♫ Every time I against the wind ♫ 52 00:11:04,080 --> 00:11:07,640 ♫ As the world roars back on command ♫ 53 00:11:07,640 --> 00:11:10,440 ♫ No need to tell me what to do ♫ 54 00:11:10,440 --> 00:11:13,960 ♫ In this rush, I feel, I see ♫ 55 00:11:13,960 --> 00:11:16,500 ♫ Just let me flow ♫ 56 00:11:16,500 --> 00:11:18,820 ♫ Feeling time's pull as I go ♫ 57 00:11:18,820 --> 00:11:21,180 ♫ Clutching the wind in my grasp ♫ 58 00:11:21,180 --> 00:11:23,740 ♫ On paths untrodden, beyond each clasp ♫ 59 00:11:23,740 --> 00:11:25,660 ♫ No lights to wait, just my own pace ♫ 60 00:11:25,660 --> 00:11:27,260 ♫ My rhythm ♫ 61 00:11:27,260 --> 00:11:29,140 ♫ Just let me flow ♫ 62 00:11:29,140 --> 00:11:31,500 ♫ Until I become it with ease ♫ 63 00:11:31,500 --> 00:11:33,860 ♫ Blowing away reality's weight ♫ 64 00:11:33,860 --> 00:11:36,437 ♫ Towards skies bright, dreams so great ♫ 65 00:11:36,437 --> 00:11:38,080 ♫ In the vast dreamscape, I keep ♫ 66 00:11:38,080 --> 00:11:39,923 ♫ My rhythm ♫ 67 00:11:39,923 --> 00:11:41,943 [Fashion Hairdressing Salon] 68 00:11:44,550 --> 00:11:45,650 Here we are. 69 00:11:50,200 --> 00:11:51,300 Still the same. 70 00:11:52,030 --> 00:11:53,290 I'm leaving her in your care. 71 00:11:56,670 --> 00:11:58,130 And you're leaving just like that? 72 00:12:00,460 --> 00:12:03,790 Xiaoyuan, Qi Lian told me everything about you. 73 00:12:03,790 --> 00:12:06,550 You're looking for a job, right? It just so happens I need someone at my salon. 74 00:12:06,550 --> 00:12:08,000 Here is pretty good. 75 00:12:08,000 --> 00:12:09,870 And I'm an old acquaintance to watch over you. 76 00:12:09,870 --> 00:12:10,970 What do you think? 77 00:12:11,630 --> 00:12:12,730 Do I know you that well? 78 00:12:14,480 --> 00:12:17,200 No way, Jiang Xiaoyuan! 79 00:12:17,200 --> 00:12:20,136 You come back from the big city after years and don't even recognize me? 80 00:12:22,880 --> 00:12:25,203 I am Chen Fangzhou. 81 00:12:25,203 --> 00:12:26,303 Zhou. 82 00:12:28,547 --> 00:12:34,130 Is it because I've become too handsome that you're afraid to acknowledge me? 83 00:12:36,848 --> 00:12:37,948 Alright then. 84 00:12:39,240 --> 00:12:40,670 We used to be classmates. 85 00:12:40,670 --> 00:12:44,080 Now that you're in trouble, I should help you out anyway. 86 00:12:44,080 --> 00:12:45,730 Come on, let me show you around. 87 00:12:58,270 --> 00:12:59,910 Hello, boss. 88 00:12:59,910 --> 00:13:01,630 This is our lobby. 89 00:13:01,630 --> 00:13:05,950 Our lobby features a European-style luxury architecture. 90 00:13:05,950 --> 00:13:09,200 After greeting clients in the lobby, we take them straight to the shampoo area. 91 00:13:09,200 --> 00:13:11,750 Usually on the way there, we discuss what they need. 92 00:13:11,750 --> 00:13:12,850 Follow me. 93 00:13:14,310 --> 00:13:17,240 This is our shampoo area. 94 00:13:17,240 --> 00:13:22,290 We have a total of one, two, three... six luxurious stations. 95 00:13:23,037 --> 00:13:25,550 This is our hairdressing area. 96 00:13:25,550 --> 00:13:30,710 We have eight hairdressers providing services on rotation everyday. 97 00:13:30,710 --> 00:13:31,986 Hello, boss. 98 00:13:31,986 --> 00:13:33,670 Hello. Get to work then. 99 00:13:33,670 --> 00:13:39,050 Of course. Senior hairdressers usually serve clients in private rooms. 100 00:13:40,830 --> 00:13:41,930 I am one of them. 101 00:13:47,710 --> 00:13:53,160 So our salon is a comprehensive hair salon that offers washing, 102 00:13:53,160 --> 00:13:56,530 cutting, blow-drying, perming, and dyeing. 103 00:14:03,000 --> 00:14:07,190 If you decide to stay, you'll start as an apprentice. 104 00:14:07,190 --> 00:14:10,310 Of course, initial salary won't be too high. 105 00:14:10,310 --> 00:14:11,880 The base is two thousand, 106 00:14:11,880 --> 00:14:14,640 but there are weekly quizzes and monthly exams. 107 00:14:14,640 --> 00:14:17,400 As your rank increases, so will your salary. 108 00:14:17,400 --> 00:14:20,042 Besides base pay, there's also performance bonus. 109 00:14:20,042 --> 00:14:25,050 Work hard, be diligent and you might earn over seven thousand a month in a year. 110 00:14:33,888 --> 00:14:36,360 You have no place to stay. 111 00:14:36,360 --> 00:14:38,460 Anyway, you need a job, 112 00:14:39,480 --> 00:14:42,260 so why not consider it? 113 00:14:43,000 --> 00:14:45,100 - Are meals included? - Yes. 114 00:15:07,590 --> 00:15:10,170 Here's your uniform. Wear it when working. 115 00:15:11,000 --> 00:15:12,100 Helen. 116 00:15:13,400 --> 00:15:15,930 This is my cousin from back home. Please take care of her. 117 00:15:16,550 --> 00:15:17,650 Helen. 118 00:15:24,120 --> 00:15:25,410 Pretty, isn't she? 119 00:15:28,520 --> 00:15:31,300 Is she your cousin from back home or your girlfriend from back home? 120 00:15:32,037 --> 00:15:34,880 Cut it out. Stop gossiping. 121 00:15:34,880 --> 00:15:37,740 You're like some kind of gossip guru, always so nosy! 122 00:15:42,640 --> 00:15:45,280 Helen, our hairdressing supervisor here. 123 00:15:45,280 --> 00:15:47,380 She's like that. You'll get used to her. 124 00:15:48,830 --> 00:15:51,120 A supervisor's no match for the boss. 125 00:15:51,120 --> 00:15:53,950 She acts all high and mighty in front of you. She doesn't take you seriously. 126 00:15:53,950 --> 00:15:57,480 Do you dare to say that to me? I see you don't treat me with much respect either. 127 00:15:57,480 --> 00:15:59,280 At least she's skilled. 128 00:15:59,280 --> 00:16:00,910 Learn from her. 129 00:16:00,910 --> 00:16:02,830 From now on, she'll be your direct supervisor. 130 00:16:02,830 --> 00:16:04,860 Be careful not to clash with her. 131 00:16:06,280 --> 00:16:08,240 Alright, stop sitting around. 132 00:16:08,240 --> 00:16:10,040 Let's take you to the dormitory first and get you settled. 133 00:16:10,040 --> 00:16:11,140 Let's go. 134 00:16:13,520 --> 00:16:15,690 What's so great about being a supervisor, huh? 135 00:16:32,380 --> 00:16:33,320 [Jiang Xiaoyuan Related Investigation Summary] 136 00:16:33,320 --> 00:16:35,950 During those years in Chongqing, Jiang Xiaoyuan didn't have it easy. 137 00:16:35,950 --> 00:16:38,990 Her classmates said she started working part-time since entering school 138 00:16:38,990 --> 00:16:40,450 and rarely socialized with others. 139 00:16:43,160 --> 00:16:46,160 It's still unknown who she offended among those powerful and influential classmates. 140 00:16:46,160 --> 00:16:47,683 As a result, she was extremely unpopular. 141 00:16:47,683 --> 00:16:50,230 Afterwards, there was no news about her. 142 00:16:50,230 --> 00:16:51,330 Jiang Xiaoyuan. 143 00:16:54,080 --> 00:16:56,260 Why didn't you come to find me all these years? 144 00:17:05,235 --> 00:17:06,335 Come in. 145 00:17:08,440 --> 00:17:10,470 This is our hair salon's employee dormitory. 146 00:17:14,560 --> 00:17:16,720 You'll stay in this room. 147 00:17:16,720 --> 00:17:18,105 You and Li will share a room. 148 00:17:20,080 --> 00:17:21,800 Try to get some rest early. 149 00:17:21,800 --> 00:17:24,650 Set an alarm clock. Work starts at nine tomorrow. 150 00:17:24,650 --> 00:17:26,560 You don't look well-rested. 151 00:17:26,560 --> 00:17:29,920 Qi Lian said he's been busy lately, but he'll come to see you when he's free. 152 00:17:29,920 --> 00:17:31,203 Why would he come to see me? 153 00:17:31,203 --> 00:17:32,303 Don't play dumb. 154 00:17:35,200 --> 00:17:38,863 He probably feels we're from the same town and wants to look after me a bit. 155 00:17:39,840 --> 00:17:42,200 But I think he's a bit dangerous. 156 00:17:42,200 --> 00:17:44,840 And I already told him, I don't need his help. 157 00:17:44,840 --> 00:17:45,940 It's not that. 158 00:17:46,770 --> 00:17:48,320 Don't you really remember? 159 00:17:48,320 --> 00:17:51,990 Back then, you and Qi Lian were so close. Inseparable every day. 160 00:17:52,720 --> 00:17:55,800 You went off to university in Chongqing without even telling him. 161 00:17:55,800 --> 00:17:57,480 He was heartbroken for so long. 162 00:17:57,480 --> 00:18:01,170 Now you're finally back and acting like you don't know him. 163 00:18:01,170 --> 00:18:04,290 If there's some issue between you two, why not just talk it out face-to-face? 164 00:18:04,290 --> 00:18:05,820 Why hurt each other like this? 165 00:18:07,890 --> 00:18:10,660 I haven't seen Qi Lian caring for someone so much. 166 00:18:15,320 --> 00:18:16,420 Get some rest early. 167 00:18:18,800 --> 00:18:20,060 And remember to set an alarm. 168 00:18:53,560 --> 00:18:56,530 This hair salon seems to be quite decent. 169 00:18:56,530 --> 00:18:58,790 Definitely more legitimate than that shady internet café. 170 00:18:59,520 --> 00:19:03,110 I'll try to survive here for now, Jiang Xiaoyuan. 171 00:19:09,120 --> 00:19:10,220 Give me. 172 00:19:26,530 --> 00:19:28,600 When one hits rock bottom, 173 00:19:28,600 --> 00:19:31,460 it's not impossible to find a kind soul or two to lend a hand. 174 00:19:32,480 --> 00:19:35,380 Let's take it slow for now and be brave. 175 00:19:35,380 --> 00:19:36,797 There's always a way out. 176 00:19:55,500 --> 00:20:01,880 [Fashion Hairdressing Salon] 177 00:20:11,250 --> 00:20:12,350 Stop right there! 178 00:20:14,290 --> 00:20:15,390 What time is it? 179 00:20:16,120 --> 00:20:18,160 Why are you late on your first day of work? 180 00:20:18,160 --> 00:20:20,010 Didn't I remind you yesterday to set an alarm clock? 181 00:20:20,010 --> 00:20:22,490 Even if you're not up to it, couldn't your roommate give you a shout? 182 00:20:22,490 --> 00:20:25,210 I went to bed too early yesterday, I didn't even see my roommate. 183 00:20:25,210 --> 00:20:26,310 Excuses. 184 00:20:27,553 --> 00:20:28,920 Let me introduce you. 185 00:20:31,240 --> 00:20:32,930 This is Lingzi, 186 00:20:32,930 --> 00:20:34,400 Fang, Li, 187 00:20:34,400 --> 00:20:36,330 K, Fengni. 188 00:20:36,330 --> 00:20:38,110 They all work in the hair washing section. 189 00:20:39,068 --> 00:20:42,560 And there's Bai, our front desk staff. She came a few months before you. 190 00:20:42,560 --> 00:20:43,780 Now, you all are colleagues. 191 00:20:55,400 --> 00:20:57,933 Today, you're responsible for cleaning duties around the shop. 192 00:20:57,933 --> 00:20:59,560 The tools are over there. 193 00:20:59,560 --> 00:21:00,660 I'll take you. 194 00:21:33,200 --> 00:21:36,790 I thought being from the boss's hometown, you'd be more competent. 195 00:21:36,790 --> 00:21:38,927 This is for the customers to wash their hands. 196 00:21:38,927 --> 00:21:40,867 Using it to dump dirty water, isn't it filthy? 197 00:21:54,310 --> 00:21:55,410 Delicious. 198 00:22:01,200 --> 00:22:02,300 Where's my food? 199 00:22:05,350 --> 00:22:07,653 Find your own food. Why ask us? 200 00:22:08,760 --> 00:22:09,860 I don't know. 201 00:22:24,200 --> 00:22:25,300 Come with me for a sec. 202 00:22:30,280 --> 00:22:32,020 Here's a lunchbox, eat up quickly. 203 00:22:49,523 --> 00:22:51,200 Xiaoyuan. 204 00:22:51,200 --> 00:22:52,920 We're working together now. 205 00:22:52,920 --> 00:22:55,960 There's no need to look down on others. 206 00:22:55,960 --> 00:22:57,104 Who am I looking down upon? 207 00:22:57,104 --> 00:22:58,569 Who do you respect? 208 00:22:58,569 --> 00:23:00,869 You've been here half a day, have you befriended anyone? 209 00:23:01,477 --> 00:23:04,240 If you truly respected them, you'd have approached them first. 210 00:23:04,240 --> 00:23:06,000 So I should just flatter them? 211 00:23:06,000 --> 00:23:07,313 Did I ask you to flatter anyone? 212 00:23:07,313 --> 00:23:10,733 What if you also treat customers this standoffishly? 213 00:23:11,390 --> 00:23:12,970 It's not like I wanted to work here. 214 00:23:13,760 --> 00:23:15,863 - What did you say? - I'm off to lunch. 215 00:23:20,520 --> 00:23:23,820 No wonder Qi Lian gets annoyed seeing you. I get annoyed too. 216 00:23:24,680 --> 00:23:26,870 That's my food you're eating. 217 00:23:26,870 --> 00:23:29,240 Can't you even say thank you? 218 00:23:29,240 --> 00:23:30,340 Ungrateful! 219 00:23:36,390 --> 00:23:38,490 Come, help us clean up here. 220 00:23:39,920 --> 00:23:41,930 Don't just stare. Come on, clean up. 221 00:23:50,560 --> 00:23:52,320 What are you doing? 222 00:23:53,720 --> 00:23:55,060 Aren't you going to help clean? 223 00:23:56,070 --> 00:23:58,480 - I've cleaned it. - You! 224 00:23:58,480 --> 00:24:00,200 - What's with you today? - Are you out of your mind? 225 00:24:00,200 --> 00:24:01,920 Why are you throwing things? 226 00:24:01,920 --> 00:24:03,680 Acting all high and mighty! 227 00:24:03,680 --> 00:24:05,340 If you don't want to clean, then don't. 228 00:24:07,260 --> 00:24:15,260 [Fashion Hairdressing Salon] 229 00:24:24,200 --> 00:24:25,300 Waiting for me? 230 00:24:26,280 --> 00:24:27,380 Finished cleaning? 231 00:24:28,240 --> 00:24:29,340 Let's go. 232 00:24:31,920 --> 00:24:33,210 I'm not going with you. 233 00:24:44,000 --> 00:24:45,550 Why, are you afraid of me? 234 00:24:45,550 --> 00:24:47,140 Shouldn't I be? 235 00:24:48,630 --> 00:24:50,410 Those photos in your study, 236 00:24:51,520 --> 00:24:53,397 no ordinary person would have them. 237 00:25:05,120 --> 00:25:09,930 You think if I really wanted to kill you, you'd have made it out of that room? 238 00:25:10,830 --> 00:25:14,730 Admit it, you had bad intentions. 239 00:25:15,960 --> 00:25:17,870 Then why didn't you call the cops? 240 00:25:17,870 --> 00:25:20,310 More trouble than it's worth. 241 00:25:20,310 --> 00:25:22,140 Right now, I just want a meal. 242 00:25:23,070 --> 00:25:26,060 You didn't report that shady internet cafe for the same reason? 243 00:25:28,000 --> 00:25:29,300 What's it to you? 244 00:25:31,310 --> 00:25:34,820 By the way, my ID card is still with that boss. 245 00:25:36,147 --> 00:25:38,000 That shady internet cafe has been busted. 246 00:25:38,000 --> 00:25:40,303 Don't worry. The boss can't trouble you now. 247 00:25:43,184 --> 00:25:44,604 Can you come with me now? 248 00:25:45,280 --> 00:25:46,380 Thanks. 249 00:25:48,920 --> 00:25:51,720 The nearest supermarket closes at ten. We have half an hour. 250 00:25:51,720 --> 00:25:54,410 Let's go. I'll take you to get some essentials. 251 00:26:04,280 --> 00:26:07,520 It's going to get colder in Luoshan. You should buy some warm clothes. 252 00:26:07,520 --> 00:26:09,540 No need. I don't have money. 253 00:26:10,790 --> 00:26:12,790 The money you owe me isn't much more than this. 254 00:26:12,790 --> 00:26:14,730 Just pay it all back after getting your salary. 255 00:26:17,200 --> 00:26:18,300 How about this one? 256 00:26:19,040 --> 00:26:20,540 This pink is too... 257 00:26:29,830 --> 00:26:30,930 And this one? 258 00:26:31,760 --> 00:26:34,340 Bro, this is maternity wear. 259 00:26:36,287 --> 00:26:37,387 Maternity wear? 260 00:26:49,630 --> 00:26:50,730 Indeed, faux leather. 261 00:27:01,630 --> 00:27:02,730 How about it? 262 00:27:04,613 --> 00:27:05,720 Spin around, let me see. 263 00:27:05,720 --> 00:27:07,170 Just because you said so? 264 00:27:18,350 --> 00:27:19,450 What are you doing? 265 00:27:20,400 --> 00:27:23,160 ♫ Can you hear me? ♫ 266 00:27:23,160 --> 00:27:27,560 ♫ Walking through the forest, lost in thrall? ♫ 267 00:27:27,560 --> 00:27:32,440 ♫ Forgetting embraces past ♫ 268 00:27:32,440 --> 00:27:36,980 ♫ And promises cast ♫ 269 00:27:38,000 --> 00:27:40,720 ♫ Can you hear me? ♫ 270 00:27:40,720 --> 00:27:44,840 ♫ In dreams where you reside ♫ 271 00:27:44,840 --> 00:27:49,720 ♫ Where're comedy and tragedy collide? ♫ 272 00:27:49,720 --> 00:27:54,020 ♫ Is there a trace? ♫ 273 00:27:55,360 --> 00:27:58,160 ♫ Of distant stars, in dawn's embrace? ♫ 274 00:27:58,160 --> 00:28:02,960 ♫ A journey, a flight ♫ 275 00:28:02,960 --> 00:28:05,580 ♫ To borders unknown ♫ 276 00:28:06,980 --> 00:28:11,200 ♫ Out of sight ♫ 277 00:28:12,360 --> 00:28:14,580 This one's good. Wear it. 278 00:28:15,420 --> 00:28:19,400 ♫ Seeing only your retreat, not by choice? ♫ 279 00:28:22,070 --> 00:28:24,823 That will be 731 in total. How would you like to pay? 280 00:28:26,389 --> 00:28:27,490 Alipay. 281 00:28:34,900 --> 00:28:36,380 [Today's Bill] 282 00:28:36,380 --> 00:28:37,820 [A bunch of daily necessities: 233 yuan] 283 00:28:37,820 --> 00:28:39,220 [Clothes: 480 yuan] 284 00:28:39,220 --> 00:28:41,220 [Total Assets: 174 - 233 - 480] 285 00:28:41,220 --> 00:28:44,880 [Assets: -539 yuan] 286 00:28:45,720 --> 00:28:46,860 I'm broke again. 287 00:28:50,110 --> 00:28:51,210 Let's go. 288 00:28:57,440 --> 00:29:03,100 When I get my salary, I'll pay back every single penny with interest. 289 00:29:15,440 --> 00:29:17,340 But you really are... 290 00:29:18,550 --> 00:29:20,340 so good to all your fellow townspeople? 291 00:29:25,070 --> 00:29:27,147 First, it was "meeting by chance", 292 00:29:27,147 --> 00:29:29,200 now all fellow townspeople. 293 00:29:29,200 --> 00:29:32,960 Jiang Xiaoyuan, what exactly do you think of me? 294 00:29:32,960 --> 00:29:34,060 A nice guy, obviously. 295 00:29:38,480 --> 00:29:42,520 You and Qi Lian were so close back then, always together. 296 00:29:42,520 --> 00:29:45,870 You went to university in Chongqing and didn't even tell him, 297 00:29:45,870 --> 00:29:47,770 he must have been heartbroken for a long time. 298 00:29:48,920 --> 00:29:51,300 So he helped me so much... 299 00:29:52,070 --> 00:29:54,690 because he likes this world's Jiang Xiaoyuan. 300 00:29:55,760 --> 00:29:58,070 I went to your school and asked about you. 301 00:29:58,070 --> 00:30:00,160 They said you dropped out in your second year. 302 00:30:00,160 --> 00:30:03,150 Where have you been all these years? 303 00:30:04,240 --> 00:30:06,300 He knows so much about this world's me. 304 00:30:07,830 --> 00:30:09,620 What if he finds out I'm a fake? 305 00:30:11,830 --> 00:30:14,650 Will he send me to a mental hospital? 306 00:30:15,637 --> 00:30:16,977 Or to the police station? 307 00:31:01,110 --> 00:31:03,450 Now, I don't have to worry about food anymore. 308 00:31:04,870 --> 00:31:08,650 But the real Jiang Xiaoyuan's old acquaintances are emerging one after another. 309 00:31:09,550 --> 00:31:11,370 There's bound to be trouble sooner or later. 310 00:31:12,560 --> 00:31:15,350 No! I can't delay any longer. 311 00:31:15,350 --> 00:31:18,820 It's time to prioritize the mission of finding the space-time gate. 312 00:31:27,560 --> 00:31:29,820 Where exactly is this space-time gate? 313 00:31:35,190 --> 00:31:36,670 What's going on? 314 00:31:36,670 --> 00:31:38,490 This isn't the way back either. 315 00:31:43,430 --> 00:31:44,530 It's not in the river. 316 00:31:46,120 --> 00:31:48,390 Jiang Xiaoyuan, why are you so high up? 317 00:31:57,997 --> 00:32:01,150 Today, we'll teach everyone the basic hair washing techniques. 318 00:32:01,150 --> 00:32:04,720 Of course, some of you are veterans here, 319 00:32:04,720 --> 00:32:07,080 but you often overlook the key points. 320 00:32:07,080 --> 00:32:09,630 There are two aspects very important. 321 00:32:09,630 --> 00:32:13,040 The first, how do you feel about the water temperature? 322 00:32:13,040 --> 00:32:17,860 The second, do you prefer stronger or gentler hand pressure? 323 00:32:18,760 --> 00:32:19,860 Got all that? 324 00:32:21,670 --> 00:32:24,210 Jiang Xiaoyuan, you come and demonstrate. 325 00:32:25,520 --> 00:32:26,620 Tian. 326 00:32:27,430 --> 00:32:28,580 You be the model. 327 00:32:31,870 --> 00:32:32,970 Come on. 328 00:32:52,670 --> 00:32:53,770 Cold water? 329 00:32:54,830 --> 00:32:56,800 You should test it with your hand first. 330 00:32:56,800 --> 00:32:58,800 Wait until it is warm before you start. 331 00:32:58,800 --> 00:33:00,830 Did you ask the first question? 332 00:33:00,830 --> 00:33:02,320 How do you feel about the water temperature? 333 00:33:02,320 --> 00:33:03,433 Your tone is not right. 334 00:33:03,433 --> 00:33:04,693 Tian, lie down. 335 00:33:05,520 --> 00:33:06,700 Look into his eyes and ask. 336 00:33:10,000 --> 00:33:11,800 How do you feel about the water temperature? 337 00:33:11,800 --> 00:33:13,390 Don't glare! 338 00:33:13,390 --> 00:33:15,430 He's a customer, not an enemy. 339 00:33:15,430 --> 00:33:18,350 Ask louder with more emotion. 340 00:33:18,350 --> 00:33:19,490 Can you recite poetry? 341 00:33:22,240 --> 00:33:23,960 Step aside. I'll demonstrate for you. 342 00:33:23,960 --> 00:33:25,060 Come here. 343 00:33:26,520 --> 00:33:31,110 First, resonate with your chest and then use your diaphragm to speak. 344 00:33:31,110 --> 00:33:32,870 Be enthusiastic. 345 00:33:32,870 --> 00:33:33,970 Here we go. 346 00:33:36,040 --> 00:33:41,100 Mother, I'm here to wash your hair. 347 00:33:41,760 --> 00:33:45,150 How do you feel about the water temperature? 348 00:33:45,150 --> 00:33:50,820 Do you prefer stronger or gentler hand pressure? 349 00:33:52,280 --> 00:33:55,860 My mother, are you satisfied? 350 00:33:56,627 --> 00:33:57,910 Okay, okay. Stop laughing. 351 00:33:57,910 --> 00:33:59,110 Don't laugh. 352 00:33:59,110 --> 00:34:00,690 Like donkey sound. 353 00:34:02,280 --> 00:34:04,250 I wanted you to experience this emotion. 354 00:34:04,870 --> 00:34:07,190 Use the passion of loving your mother to love the customers. 355 00:34:07,190 --> 00:34:08,986 - Got it? - Got it. 356 00:34:08,986 --> 00:34:10,607 Stretch out your hands, everyone. 357 00:34:13,430 --> 00:34:16,620 Go back and make sure your nails are neatly trimmed. 358 00:34:17,277 --> 00:34:19,520 After you've washed the head of every person in the shop 359 00:34:19,520 --> 00:34:22,000 and everyone approves, then you can serve customers. 360 00:34:22,000 --> 00:34:23,000 Understood? 361 00:34:23,000 --> 00:34:24,040 Understood. 362 00:34:24,040 --> 00:34:25,870 Alright, continue practicing. 363 00:34:25,870 --> 00:34:27,693 - Thank you for your hard work, Tian. - Okay, 364 00:34:28,430 --> 00:34:29,530 I'll go first. 365 00:34:32,390 --> 00:34:36,860 Mother, how do you feel about the water temperature? 366 00:34:37,830 --> 00:34:43,010 Do you prefer more or less pressure? 367 00:34:47,120 --> 00:34:48,193 Is it comfortable? 368 00:34:48,193 --> 00:34:54,122 [Fashion Hairdressing Salon] 369 00:35:08,780 --> 00:35:11,740 [Six Methods of Time Travel] 370 00:35:11,740 --> 00:35:14,020 [Wormhole Travel] 371 00:35:14,020 --> 00:35:15,920 [Black Hole Travel] 372 00:35:19,350 --> 00:35:21,210 "Surpassing the speed of light". 373 00:35:30,320 --> 00:35:31,930 Why don't you practice with them? 374 00:35:32,870 --> 00:35:34,570 Nobody wants to let me practice on them. 375 00:35:40,480 --> 00:35:41,930 "Time travel". 376 00:35:43,072 --> 00:35:44,212 "Quantum Mechanics". 377 00:35:45,480 --> 00:35:46,580 I've got it. 378 00:35:47,190 --> 00:35:49,040 Xiaoyuan, listen to me. 379 00:35:49,040 --> 00:35:53,750 I used to love all this stuff, like Quantum Mechanics, Schrodinger's cat 380 00:35:53,750 --> 00:35:56,710 and dreamed of waking up as a billionaire. 381 00:35:56,710 --> 00:35:58,257 Ms. Jiang, 382 00:35:58,257 --> 00:36:02,302 with your smarts, if you put in a little effort, 383 00:36:02,302 --> 00:36:05,012 in a week, you'll surely pass with flying colors. 384 00:36:07,939 --> 00:36:09,079 I don't get it. 385 00:36:09,680 --> 00:36:13,070 It's just hair washing, what's there to practice? 386 00:36:13,070 --> 00:36:14,580 There's a lot to learn in it. 387 00:36:19,550 --> 00:36:21,590 Just practice if you're told to. 388 00:36:21,590 --> 00:36:23,363 I'm doing this for your own good. 389 00:36:23,363 --> 00:36:25,173 Until you pass unanimously, 390 00:36:25,840 --> 00:36:27,440 forget about using my computer. 391 00:36:27,440 --> 00:36:28,800 Hurry up and practice. 392 00:36:28,800 --> 00:36:30,060 So heartless. 393 00:36:31,190 --> 00:36:32,420 This is tough love. 394 00:36:34,360 --> 00:36:36,420 When I get back, I won't put up with this. 395 00:36:37,230 --> 00:36:38,330 Annoying. 396 00:36:52,960 --> 00:36:55,684 After Xu Jingyang left six years ago, 397 00:36:55,684 --> 00:36:57,584 this phone never lit up again. 398 00:36:58,960 --> 00:37:00,730 But this time, it received coordinates. 399 00:37:03,230 --> 00:37:05,690 The only people who know this number are him and me. 400 00:37:09,590 --> 00:37:12,985 This means Xu Jingyang must still be living somewhere in this world. 401 00:37:14,380 --> 00:37:19,000 [Date of Disappearance August 31, 2012] 402 00:37:22,550 --> 00:37:23,650 Qi Lian. 403 00:37:24,920 --> 00:37:27,000 Can't you be more optimistic? 404 00:37:27,000 --> 00:37:28,760 Why the long face all the time? 405 00:37:28,760 --> 00:37:30,860 I'm recovering well, aren't I? 406 00:37:34,590 --> 00:37:36,280 Look. 407 00:37:36,280 --> 00:37:37,380 Don't move. 408 00:37:41,200 --> 00:37:44,030 Look, I can manage by myself, right? 409 00:37:44,030 --> 00:37:46,610 I'm telling you, one day, I'll be back to normal. 410 00:37:47,800 --> 00:37:53,210 But by then, it's possible I'll have left your world. 411 00:37:54,630 --> 00:37:58,500 So you have to stay strong and face life. 412 00:37:59,760 --> 00:38:00,860 Okay? 413 00:38:02,030 --> 00:38:05,130 Looks like you're not fully recovered, starting to talk nonsense. 414 00:38:09,920 --> 00:38:15,020 Of course, if that day ever comes, I'll definitely tell you in advance. 415 00:38:17,814 --> 00:38:18,993 Let's agree... 416 00:38:20,280 --> 00:38:21,380 on that. 417 00:38:29,760 --> 00:38:30,860 Hurry up. 418 00:38:31,800 --> 00:38:32,900 Come on. 419 00:38:51,960 --> 00:38:54,116 Only a fool would believe your nonsense. 29346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.