Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,140 --> 00:01:39,040
[Episode Four]
2
00:02:36,160 --> 00:02:37,720
Is this your place?
3
00:02:37,720 --> 00:02:39,943
No, I'm waiting for someone.
4
00:02:40,560 --> 00:02:41,740
Who are you trying to fool?
5
00:02:42,680 --> 00:02:43,780
Where's Qi Lian?
6
00:03:13,310 --> 00:03:14,410
So you're Qi Lian, huh?
7
00:03:15,760 --> 00:03:17,400
You really did our boss dirty, man.
8
00:03:17,400 --> 00:03:20,893
I can't let you off without a lesson,
or you won't even remember your own name.
9
00:03:42,688 --> 00:03:43,788
Get lost!
10
00:04:19,910 --> 00:04:21,410
Aren't you here to repay the money?
11
00:04:27,940 --> 00:04:30,343
Here's your two hundred. Just let me go.
12
00:04:32,590 --> 00:04:33,690
Are you afraid of me?
13
00:04:40,240 --> 00:04:42,133
Not at all. Why would I be?
14
00:04:44,870 --> 00:04:47,180
Do you think I'm like those thugs?
15
00:04:52,080 --> 00:04:55,623
I'm just investing in small businesses
and doing some social media work.
16
00:04:57,430 --> 00:05:01,520
A contractor who owed me wages got reported by me.
17
00:05:01,520 --> 00:05:04,970
Those guys just now,
they were sent by the contractor just to scare me.
18
00:05:10,520 --> 00:05:12,530
Come with me, come inside and sit.
19
00:05:34,190 --> 00:05:35,290
This isn't...
20
00:05:40,080 --> 00:05:41,338
what I intended.
21
00:06:00,360 --> 00:06:01,460
Sit down.
22
00:06:08,080 --> 00:06:10,050
Well, by the way,
23
00:06:11,390 --> 00:06:12,920
I heard from a friend at the hospital
24
00:06:12,920 --> 00:06:16,070
that Mrs. Zhang's subsequent fees
will be compensated by the insurance company.
25
00:06:16,070 --> 00:06:17,490
You don't need to worry about it.
26
00:06:26,920 --> 00:06:28,020
Do you want some water?
27
00:06:33,880 --> 00:06:35,760
I'm not thirsty.
28
00:06:36,720 --> 00:06:37,900
There's water on the table.
29
00:06:41,502 --> 00:06:43,840
Why did I even come in here?
30
00:06:43,840 --> 00:06:45,340
I was just here to repay the money.
31
00:06:46,350 --> 00:06:48,450
Right, I've paid back the money,
32
00:06:49,790 --> 00:06:51,050
I can't stay here any longer.
33
00:06:54,400 --> 00:06:56,700
Well, I just came to repay you.
34
00:06:57,520 --> 00:06:59,620
The money's paid off. I should be going now.
35
00:07:01,280 --> 00:07:02,500
Do you want some curry rice?
36
00:08:30,080 --> 00:08:33,620
This guy doesn't seem as scary as I thought.
37
00:08:46,960 --> 00:08:50,900
Maybe it's just out of fellow villager's kindness,
a friendly gesture towards me.
38
00:10:06,000 --> 00:10:08,820
Why does his house have so many photos of corpses?
39
00:10:09,760 --> 00:10:12,600
I must have been out of my mind
to stay here for a meal.
40
00:10:12,600 --> 00:10:14,490
If I don't escape soon, I'm doomed.
41
00:10:25,120 --> 00:10:27,790
Jiang Xiaoyuan, where are you going?
42
00:10:27,790 --> 00:10:30,440
We met by chance and got acquainted,
thanks for helping me.
43
00:10:30,440 --> 00:10:31,900
Hope we meet again if fate allows.
44
00:10:35,080 --> 00:10:37,390
Meeting by chance?
45
00:10:37,390 --> 00:10:39,730
Help, someone's harassing me!
46
00:10:40,390 --> 00:10:41,873
Help!
47
00:10:41,873 --> 00:10:43,253
Help, please!
48
00:10:44,120 --> 00:10:45,220
Help!
49
00:10:49,840 --> 00:10:50,940
Shut up.
50
00:10:51,854 --> 00:10:54,352
If you don't want to die, just follow me quietly.
51
00:11:01,360 --> 00:11:04,080
♫ Every time I against the wind ♫
52
00:11:04,080 --> 00:11:07,640
♫ As the world roars back on command ♫
53
00:11:07,640 --> 00:11:10,440
♫ No need to tell me what to do ♫
54
00:11:10,440 --> 00:11:13,960
♫ In this rush, I feel, I see ♫
55
00:11:13,960 --> 00:11:16,500
♫ Just let me flow ♫
56
00:11:16,500 --> 00:11:18,820
♫ Feeling time's pull as I go ♫
57
00:11:18,820 --> 00:11:21,180
♫ Clutching the wind in my grasp ♫
58
00:11:21,180 --> 00:11:23,740
♫ On paths untrodden, beyond each clasp ♫
59
00:11:23,740 --> 00:11:25,660
♫ No lights to wait, just my own pace ♫
60
00:11:25,660 --> 00:11:27,260
♫ My rhythm ♫
61
00:11:27,260 --> 00:11:29,140
♫ Just let me flow ♫
62
00:11:29,140 --> 00:11:31,500
♫ Until I become it with ease ♫
63
00:11:31,500 --> 00:11:33,860
♫ Blowing away reality's weight ♫
64
00:11:33,860 --> 00:11:36,437
♫ Towards skies bright, dreams so great ♫
65
00:11:36,437 --> 00:11:38,080
♫ In the vast dreamscape, I keep ♫
66
00:11:38,080 --> 00:11:39,923
♫ My rhythm ♫
67
00:11:39,923 --> 00:11:41,943
[Fashion Hairdressing Salon]
68
00:11:44,550 --> 00:11:45,650
Here we are.
69
00:11:50,200 --> 00:11:51,300
Still the same.
70
00:11:52,030 --> 00:11:53,290
I'm leaving her in your care.
71
00:11:56,670 --> 00:11:58,130
And you're leaving just like that?
72
00:12:00,460 --> 00:12:03,790
Xiaoyuan, Qi Lian told me everything about you.
73
00:12:03,790 --> 00:12:06,550
You're looking for a job, right?
It just so happens I need someone at my salon.
74
00:12:06,550 --> 00:12:08,000
Here is pretty good.
75
00:12:08,000 --> 00:12:09,870
And I'm an old acquaintance to watch over you.
76
00:12:09,870 --> 00:12:10,970
What do you think?
77
00:12:11,630 --> 00:12:12,730
Do I know you that well?
78
00:12:14,480 --> 00:12:17,200
No way, Jiang Xiaoyuan!
79
00:12:17,200 --> 00:12:20,136
You come back from the big city after years
and don't even recognize me?
80
00:12:22,880 --> 00:12:25,203
I am Chen Fangzhou.
81
00:12:25,203 --> 00:12:26,303
Zhou.
82
00:12:28,547 --> 00:12:34,130
Is it because I've become too handsome
that you're afraid to acknowledge me?
83
00:12:36,848 --> 00:12:37,948
Alright then.
84
00:12:39,240 --> 00:12:40,670
We used to be classmates.
85
00:12:40,670 --> 00:12:44,080
Now that you're in trouble,
I should help you out anyway.
86
00:12:44,080 --> 00:12:45,730
Come on, let me show you around.
87
00:12:58,270 --> 00:12:59,910
Hello, boss.
88
00:12:59,910 --> 00:13:01,630
This is our lobby.
89
00:13:01,630 --> 00:13:05,950
Our lobby features
a European-style luxury architecture.
90
00:13:05,950 --> 00:13:09,200
After greeting clients in the lobby,
we take them straight to the shampoo area.
91
00:13:09,200 --> 00:13:11,750
Usually on the way there, we discuss what they need.
92
00:13:11,750 --> 00:13:12,850
Follow me.
93
00:13:14,310 --> 00:13:17,240
This is our shampoo area.
94
00:13:17,240 --> 00:13:22,290
We have a total of one, two, three...
six luxurious stations.
95
00:13:23,037 --> 00:13:25,550
This is our hairdressing area.
96
00:13:25,550 --> 00:13:30,710
We have eight hairdressers
providing services on rotation everyday.
97
00:13:30,710 --> 00:13:31,986
Hello, boss.
98
00:13:31,986 --> 00:13:33,670
Hello. Get to work then.
99
00:13:33,670 --> 00:13:39,050
Of course. Senior hairdressers
usually serve clients in private rooms.
100
00:13:40,830 --> 00:13:41,930
I am one of them.
101
00:13:47,710 --> 00:13:53,160
So our salon is a comprehensive hair salon
that offers washing,
102
00:13:53,160 --> 00:13:56,530
cutting, blow-drying, perming, and dyeing.
103
00:14:03,000 --> 00:14:07,190
If you decide to stay, you'll start as an apprentice.
104
00:14:07,190 --> 00:14:10,310
Of course, initial salary won't be too high.
105
00:14:10,310 --> 00:14:11,880
The base is two thousand,
106
00:14:11,880 --> 00:14:14,640
but there are weekly quizzes and monthly exams.
107
00:14:14,640 --> 00:14:17,400
As your rank increases, so will your salary.
108
00:14:17,400 --> 00:14:20,042
Besides base pay, there's also performance bonus.
109
00:14:20,042 --> 00:14:25,050
Work hard, be diligent and you might
earn over seven thousand a month in a year.
110
00:14:33,888 --> 00:14:36,360
You have no place to stay.
111
00:14:36,360 --> 00:14:38,460
Anyway, you need a job,
112
00:14:39,480 --> 00:14:42,260
so why not consider it?
113
00:14:43,000 --> 00:14:45,100
- Are meals included?
- Yes.
114
00:15:07,590 --> 00:15:10,170
Here's your uniform. Wear it when working.
115
00:15:11,000 --> 00:15:12,100
Helen.
116
00:15:13,400 --> 00:15:15,930
This is my cousin from back home.
Please take care of her.
117
00:15:16,550 --> 00:15:17,650
Helen.
118
00:15:24,120 --> 00:15:25,410
Pretty, isn't she?
119
00:15:28,520 --> 00:15:31,300
Is she your cousin from back home
or your girlfriend from back home?
120
00:15:32,037 --> 00:15:34,880
Cut it out. Stop gossiping.
121
00:15:34,880 --> 00:15:37,740
You're like some kind of gossip guru, always so nosy!
122
00:15:42,640 --> 00:15:45,280
Helen, our hairdressing supervisor here.
123
00:15:45,280 --> 00:15:47,380
She's like that. You'll get used to her.
124
00:15:48,830 --> 00:15:51,120
A supervisor's no match for the boss.
125
00:15:51,120 --> 00:15:53,950
She acts all high and mighty in front of you.
She doesn't take you seriously.
126
00:15:53,950 --> 00:15:57,480
Do you dare to say that to me?
I see you don't treat me with much respect either.
127
00:15:57,480 --> 00:15:59,280
At least she's skilled.
128
00:15:59,280 --> 00:16:00,910
Learn from her.
129
00:16:00,910 --> 00:16:02,830
From now on, she'll be your direct supervisor.
130
00:16:02,830 --> 00:16:04,860
Be careful not to clash with her.
131
00:16:06,280 --> 00:16:08,240
Alright, stop sitting around.
132
00:16:08,240 --> 00:16:10,040
Let's take you to the dormitory first
and get you settled.
133
00:16:10,040 --> 00:16:11,140
Let's go.
134
00:16:13,520 --> 00:16:15,690
What's so great about being a supervisor, huh?
135
00:16:32,380 --> 00:16:33,320
[Jiang Xiaoyuan Related Investigation Summary]
136
00:16:33,320 --> 00:16:35,950
During those years in Chongqing,
Jiang Xiaoyuan didn't have it easy.
137
00:16:35,950 --> 00:16:38,990
Her classmates said she started
working part-time since entering school
138
00:16:38,990 --> 00:16:40,450
and rarely socialized with others.
139
00:16:43,160 --> 00:16:46,160
It's still unknown who she offended among
those powerful and influential classmates.
140
00:16:46,160 --> 00:16:47,683
As a result, she was extremely unpopular.
141
00:16:47,683 --> 00:16:50,230
Afterwards, there was no news about her.
142
00:16:50,230 --> 00:16:51,330
Jiang Xiaoyuan.
143
00:16:54,080 --> 00:16:56,260
Why didn't you come to find me all these years?
144
00:17:05,235 --> 00:17:06,335
Come in.
145
00:17:08,440 --> 00:17:10,470
This is our hair salon's employee dormitory.
146
00:17:14,560 --> 00:17:16,720
You'll stay in this room.
147
00:17:16,720 --> 00:17:18,105
You and Li will share a room.
148
00:17:20,080 --> 00:17:21,800
Try to get some rest early.
149
00:17:21,800 --> 00:17:24,650
Set an alarm clock. Work starts at nine tomorrow.
150
00:17:24,650 --> 00:17:26,560
You don't look well-rested.
151
00:17:26,560 --> 00:17:29,920
Qi Lian said he's been busy lately,
but he'll come to see you when he's free.
152
00:17:29,920 --> 00:17:31,203
Why would he come to see me?
153
00:17:31,203 --> 00:17:32,303
Don't play dumb.
154
00:17:35,200 --> 00:17:38,863
He probably feels we're from the same town
and wants to look after me a bit.
155
00:17:39,840 --> 00:17:42,200
But I think he's a bit dangerous.
156
00:17:42,200 --> 00:17:44,840
And I already told him, I don't need his help.
157
00:17:44,840 --> 00:17:45,940
It's not that.
158
00:17:46,770 --> 00:17:48,320
Don't you really remember?
159
00:17:48,320 --> 00:17:51,990
Back then, you and Qi Lian were so close.
Inseparable every day.
160
00:17:52,720 --> 00:17:55,800
You went off to university in Chongqing
without even telling him.
161
00:17:55,800 --> 00:17:57,480
He was heartbroken for so long.
162
00:17:57,480 --> 00:18:01,170
Now you're finally back
and acting like you don't know him.
163
00:18:01,170 --> 00:18:04,290
If there's some issue between you two,
why not just talk it out face-to-face?
164
00:18:04,290 --> 00:18:05,820
Why hurt each other like this?
165
00:18:07,890 --> 00:18:10,660
I haven't seen Qi Lian caring for someone so much.
166
00:18:15,320 --> 00:18:16,420
Get some rest early.
167
00:18:18,800 --> 00:18:20,060
And remember to set an alarm.
168
00:18:53,560 --> 00:18:56,530
This hair salon seems to be quite decent.
169
00:18:56,530 --> 00:18:58,790
Definitely more legitimate
than that shady internet café.
170
00:18:59,520 --> 00:19:03,110
I'll try to survive here for now, Jiang Xiaoyuan.
171
00:19:09,120 --> 00:19:10,220
Give me.
172
00:19:26,530 --> 00:19:28,600
When one hits rock bottom,
173
00:19:28,600 --> 00:19:31,460
it's not impossible to find
a kind soul or two to lend a hand.
174
00:19:32,480 --> 00:19:35,380
Let's take it slow for now and be brave.
175
00:19:35,380 --> 00:19:36,797
There's always a way out.
176
00:19:55,500 --> 00:20:01,880
[Fashion Hairdressing Salon]
177
00:20:11,250 --> 00:20:12,350
Stop right there!
178
00:20:14,290 --> 00:20:15,390
What time is it?
179
00:20:16,120 --> 00:20:18,160
Why are you late on your first day of work?
180
00:20:18,160 --> 00:20:20,010
Didn't I remind you yesterday to set an alarm clock?
181
00:20:20,010 --> 00:20:22,490
Even if you're not up to it,
couldn't your roommate give you a shout?
182
00:20:22,490 --> 00:20:25,210
I went to bed too early yesterday,
I didn't even see my roommate.
183
00:20:25,210 --> 00:20:26,310
Excuses.
184
00:20:27,553 --> 00:20:28,920
Let me introduce you.
185
00:20:31,240 --> 00:20:32,930
This is Lingzi,
186
00:20:32,930 --> 00:20:34,400
Fang, Li,
187
00:20:34,400 --> 00:20:36,330
K, Fengni.
188
00:20:36,330 --> 00:20:38,110
They all work in the hair washing section.
189
00:20:39,068 --> 00:20:42,560
And there's Bai, our front desk staff.
She came a few months before you.
190
00:20:42,560 --> 00:20:43,780
Now, you all are colleagues.
191
00:20:55,400 --> 00:20:57,933
Today, you're responsible for
cleaning duties around the shop.
192
00:20:57,933 --> 00:20:59,560
The tools are over there.
193
00:20:59,560 --> 00:21:00,660
I'll take you.
194
00:21:33,200 --> 00:21:36,790
I thought being from the boss's hometown,
you'd be more competent.
195
00:21:36,790 --> 00:21:38,927
This is for the customers to wash their hands.
196
00:21:38,927 --> 00:21:40,867
Using it to dump dirty water, isn't it filthy?
197
00:21:54,310 --> 00:21:55,410
Delicious.
198
00:22:01,200 --> 00:22:02,300
Where's my food?
199
00:22:05,350 --> 00:22:07,653
Find your own food. Why ask us?
200
00:22:08,760 --> 00:22:09,860
I don't know.
201
00:22:24,200 --> 00:22:25,300
Come with me for a sec.
202
00:22:30,280 --> 00:22:32,020
Here's a lunchbox, eat up quickly.
203
00:22:49,523 --> 00:22:51,200
Xiaoyuan.
204
00:22:51,200 --> 00:22:52,920
We're working together now.
205
00:22:52,920 --> 00:22:55,960
There's no need to look down on others.
206
00:22:55,960 --> 00:22:57,104
Who am I looking down upon?
207
00:22:57,104 --> 00:22:58,569
Who do you respect?
208
00:22:58,569 --> 00:23:00,869
You've been here half a day,
have you befriended anyone?
209
00:23:01,477 --> 00:23:04,240
If you truly respected them,
you'd have approached them first.
210
00:23:04,240 --> 00:23:06,000
So I should just flatter them?
211
00:23:06,000 --> 00:23:07,313
Did I ask you to flatter anyone?
212
00:23:07,313 --> 00:23:10,733
What if you also treat customers this standoffishly?
213
00:23:11,390 --> 00:23:12,970
It's not like I wanted to work here.
214
00:23:13,760 --> 00:23:15,863
- What did you say?
- I'm off to lunch.
215
00:23:20,520 --> 00:23:23,820
No wonder Qi Lian gets annoyed seeing you.
I get annoyed too.
216
00:23:24,680 --> 00:23:26,870
That's my food you're eating.
217
00:23:26,870 --> 00:23:29,240
Can't you even say thank you?
218
00:23:29,240 --> 00:23:30,340
Ungrateful!
219
00:23:36,390 --> 00:23:38,490
Come, help us clean up here.
220
00:23:39,920 --> 00:23:41,930
Don't just stare. Come on, clean up.
221
00:23:50,560 --> 00:23:52,320
What are you doing?
222
00:23:53,720 --> 00:23:55,060
Aren't you going to help clean?
223
00:23:56,070 --> 00:23:58,480
- I've cleaned it.
- You!
224
00:23:58,480 --> 00:24:00,200
- What's with you today?
- Are you out of your mind?
225
00:24:00,200 --> 00:24:01,920
Why are you throwing things?
226
00:24:01,920 --> 00:24:03,680
Acting all high and mighty!
227
00:24:03,680 --> 00:24:05,340
If you don't want to clean, then don't.
228
00:24:07,260 --> 00:24:15,260
[Fashion Hairdressing Salon]
229
00:24:24,200 --> 00:24:25,300
Waiting for me?
230
00:24:26,280 --> 00:24:27,380
Finished cleaning?
231
00:24:28,240 --> 00:24:29,340
Let's go.
232
00:24:31,920 --> 00:24:33,210
I'm not going with you.
233
00:24:44,000 --> 00:24:45,550
Why, are you afraid of me?
234
00:24:45,550 --> 00:24:47,140
Shouldn't I be?
235
00:24:48,630 --> 00:24:50,410
Those photos in your study,
236
00:24:51,520 --> 00:24:53,397
no ordinary person would have them.
237
00:25:05,120 --> 00:25:09,930
You think if I really wanted to kill you,
you'd have made it out of that room?
238
00:25:10,830 --> 00:25:14,730
Admit it, you had bad intentions.
239
00:25:15,960 --> 00:25:17,870
Then why didn't you call the cops?
240
00:25:17,870 --> 00:25:20,310
More trouble than it's worth.
241
00:25:20,310 --> 00:25:22,140
Right now, I just want a meal.
242
00:25:23,070 --> 00:25:26,060
You didn't report that shady internet cafe
for the same reason?
243
00:25:28,000 --> 00:25:29,300
What's it to you?
244
00:25:31,310 --> 00:25:34,820
By the way, my ID card is still with that boss.
245
00:25:36,147 --> 00:25:38,000
That shady internet cafe has been busted.
246
00:25:38,000 --> 00:25:40,303
Don't worry. The boss can't trouble you now.
247
00:25:43,184 --> 00:25:44,604
Can you come with me now?
248
00:25:45,280 --> 00:25:46,380
Thanks.
249
00:25:48,920 --> 00:25:51,720
The nearest supermarket closes at ten.
We have half an hour.
250
00:25:51,720 --> 00:25:54,410
Let's go. I'll take you to get some essentials.
251
00:26:04,280 --> 00:26:07,520
It's going to get colder in Luoshan.
You should buy some warm clothes.
252
00:26:07,520 --> 00:26:09,540
No need. I don't have money.
253
00:26:10,790 --> 00:26:12,790
The money you owe me isn't much more than this.
254
00:26:12,790 --> 00:26:14,730
Just pay it all back after getting your salary.
255
00:26:17,200 --> 00:26:18,300
How about this one?
256
00:26:19,040 --> 00:26:20,540
This pink is too...
257
00:26:29,830 --> 00:26:30,930
And this one?
258
00:26:31,760 --> 00:26:34,340
Bro, this is maternity wear.
259
00:26:36,287 --> 00:26:37,387
Maternity wear?
260
00:26:49,630 --> 00:26:50,730
Indeed, faux leather.
261
00:27:01,630 --> 00:27:02,730
How about it?
262
00:27:04,613 --> 00:27:05,720
Spin around, let me see.
263
00:27:05,720 --> 00:27:07,170
Just because you said so?
264
00:27:18,350 --> 00:27:19,450
What are you doing?
265
00:27:20,400 --> 00:27:23,160
♫ Can you hear me? ♫
266
00:27:23,160 --> 00:27:27,560
♫ Walking through the forest, lost in thrall? ♫
267
00:27:27,560 --> 00:27:32,440
♫ Forgetting embraces past ♫
268
00:27:32,440 --> 00:27:36,980
♫ And promises cast ♫
269
00:27:38,000 --> 00:27:40,720
♫ Can you hear me? ♫
270
00:27:40,720 --> 00:27:44,840
♫ In dreams where you reside ♫
271
00:27:44,840 --> 00:27:49,720
♫ Where're comedy and tragedy collide? ♫
272
00:27:49,720 --> 00:27:54,020
♫ Is there a trace? ♫
273
00:27:55,360 --> 00:27:58,160
♫ Of distant stars, in dawn's embrace? ♫
274
00:27:58,160 --> 00:28:02,960
♫ A journey, a flight ♫
275
00:28:02,960 --> 00:28:05,580
♫ To borders unknown ♫
276
00:28:06,980 --> 00:28:11,200
♫ Out of sight ♫
277
00:28:12,360 --> 00:28:14,580
This one's good. Wear it.
278
00:28:15,420 --> 00:28:19,400
♫ Seeing only your retreat, not by choice? ♫
279
00:28:22,070 --> 00:28:24,823
That will be 731 in total.
How would you like to pay?
280
00:28:26,389 --> 00:28:27,490
Alipay.
281
00:28:34,900 --> 00:28:36,380
[Today's Bill]
282
00:28:36,380 --> 00:28:37,820
[A bunch of daily necessities: 233 yuan]
283
00:28:37,820 --> 00:28:39,220
[Clothes: 480 yuan]
284
00:28:39,220 --> 00:28:41,220
[Total Assets: 174 - 233 - 480]
285
00:28:41,220 --> 00:28:44,880
[Assets: -539 yuan]
286
00:28:45,720 --> 00:28:46,860
I'm broke again.
287
00:28:50,110 --> 00:28:51,210
Let's go.
288
00:28:57,440 --> 00:29:03,100
When I get my salary, I'll pay back
every single penny with interest.
289
00:29:15,440 --> 00:29:17,340
But you really are...
290
00:29:18,550 --> 00:29:20,340
so good to all your fellow townspeople?
291
00:29:25,070 --> 00:29:27,147
First, it was "meeting by chance",
292
00:29:27,147 --> 00:29:29,200
now all fellow townspeople.
293
00:29:29,200 --> 00:29:32,960
Jiang Xiaoyuan, what exactly do you think of me?
294
00:29:32,960 --> 00:29:34,060
A nice guy, obviously.
295
00:29:38,480 --> 00:29:42,520
You and Qi Lian were so close back then,
always together.
296
00:29:42,520 --> 00:29:45,870
You went to university in Chongqing
and didn't even tell him,
297
00:29:45,870 --> 00:29:47,770
he must have been heartbroken for a long time.
298
00:29:48,920 --> 00:29:51,300
So he helped me so much...
299
00:29:52,070 --> 00:29:54,690
because he likes this world's Jiang Xiaoyuan.
300
00:29:55,760 --> 00:29:58,070
I went to your school and asked about you.
301
00:29:58,070 --> 00:30:00,160
They said you dropped out in your second year.
302
00:30:00,160 --> 00:30:03,150
Where have you been all these years?
303
00:30:04,240 --> 00:30:06,300
He knows so much about this world's me.
304
00:30:07,830 --> 00:30:09,620
What if he finds out I'm a fake?
305
00:30:11,830 --> 00:30:14,650
Will he send me to a mental hospital?
306
00:30:15,637 --> 00:30:16,977
Or to the police station?
307
00:31:01,110 --> 00:31:03,450
Now, I don't have to worry about food anymore.
308
00:31:04,870 --> 00:31:08,650
But the real Jiang Xiaoyuan's old acquaintances
are emerging one after another.
309
00:31:09,550 --> 00:31:11,370
There's bound to be trouble sooner or later.
310
00:31:12,560 --> 00:31:15,350
No! I can't delay any longer.
311
00:31:15,350 --> 00:31:18,820
It's time to prioritize the mission
of finding the space-time gate.
312
00:31:27,560 --> 00:31:29,820
Where exactly is this space-time gate?
313
00:31:35,190 --> 00:31:36,670
What's going on?
314
00:31:36,670 --> 00:31:38,490
This isn't the way back either.
315
00:31:43,430 --> 00:31:44,530
It's not in the river.
316
00:31:46,120 --> 00:31:48,390
Jiang Xiaoyuan, why are you so high up?
317
00:31:57,997 --> 00:32:01,150
Today, we'll teach everyone
the basic hair washing techniques.
318
00:32:01,150 --> 00:32:04,720
Of course, some of you are veterans here,
319
00:32:04,720 --> 00:32:07,080
but you often overlook the key points.
320
00:32:07,080 --> 00:32:09,630
There are two aspects very important.
321
00:32:09,630 --> 00:32:13,040
The first, how do you feel about the water temperature?
322
00:32:13,040 --> 00:32:17,860
The second, do you prefer
stronger or gentler hand pressure?
323
00:32:18,760 --> 00:32:19,860
Got all that?
324
00:32:21,670 --> 00:32:24,210
Jiang Xiaoyuan, you come and demonstrate.
325
00:32:25,520 --> 00:32:26,620
Tian.
326
00:32:27,430 --> 00:32:28,580
You be the model.
327
00:32:31,870 --> 00:32:32,970
Come on.
328
00:32:52,670 --> 00:32:53,770
Cold water?
329
00:32:54,830 --> 00:32:56,800
You should test it with your hand first.
330
00:32:56,800 --> 00:32:58,800
Wait until it is warm before you start.
331
00:32:58,800 --> 00:33:00,830
Did you ask the first question?
332
00:33:00,830 --> 00:33:02,320
How do you feel about the water temperature?
333
00:33:02,320 --> 00:33:03,433
Your tone is not right.
334
00:33:03,433 --> 00:33:04,693
Tian, lie down.
335
00:33:05,520 --> 00:33:06,700
Look into his eyes and ask.
336
00:33:10,000 --> 00:33:11,800
How do you feel about the water temperature?
337
00:33:11,800 --> 00:33:13,390
Don't glare!
338
00:33:13,390 --> 00:33:15,430
He's a customer, not an enemy.
339
00:33:15,430 --> 00:33:18,350
Ask louder with more emotion.
340
00:33:18,350 --> 00:33:19,490
Can you recite poetry?
341
00:33:22,240 --> 00:33:23,960
Step aside. I'll demonstrate for you.
342
00:33:23,960 --> 00:33:25,060
Come here.
343
00:33:26,520 --> 00:33:31,110
First, resonate with your chest and
then use your diaphragm to speak.
344
00:33:31,110 --> 00:33:32,870
Be enthusiastic.
345
00:33:32,870 --> 00:33:33,970
Here we go.
346
00:33:36,040 --> 00:33:41,100
Mother, I'm here to wash your hair.
347
00:33:41,760 --> 00:33:45,150
How do you feel about the water temperature?
348
00:33:45,150 --> 00:33:50,820
Do you prefer stronger or gentler hand pressure?
349
00:33:52,280 --> 00:33:55,860
My mother, are you satisfied?
350
00:33:56,627 --> 00:33:57,910
Okay, okay. Stop laughing.
351
00:33:57,910 --> 00:33:59,110
Don't laugh.
352
00:33:59,110 --> 00:34:00,690
Like donkey sound.
353
00:34:02,280 --> 00:34:04,250
I wanted you to experience this emotion.
354
00:34:04,870 --> 00:34:07,190
Use the passion of loving your mother
to love the customers.
355
00:34:07,190 --> 00:34:08,986
- Got it?
- Got it.
356
00:34:08,986 --> 00:34:10,607
Stretch out your hands, everyone.
357
00:34:13,430 --> 00:34:16,620
Go back and make sure your nails are neatly trimmed.
358
00:34:17,277 --> 00:34:19,520
After you've washed the head
of every person in the shop
359
00:34:19,520 --> 00:34:22,000
and everyone approves, then you can serve customers.
360
00:34:22,000 --> 00:34:23,000
Understood?
361
00:34:23,000 --> 00:34:24,040
Understood.
362
00:34:24,040 --> 00:34:25,870
Alright, continue practicing.
363
00:34:25,870 --> 00:34:27,693
- Thank you for your hard work, Tian.
- Okay,
364
00:34:28,430 --> 00:34:29,530
I'll go first.
365
00:34:32,390 --> 00:34:36,860
Mother, how do you feel about the water temperature?
366
00:34:37,830 --> 00:34:43,010
Do you prefer more or less pressure?
367
00:34:47,120 --> 00:34:48,193
Is it comfortable?
368
00:34:48,193 --> 00:34:54,122
[Fashion Hairdressing Salon]
369
00:35:08,780 --> 00:35:11,740
[Six Methods of Time Travel]
370
00:35:11,740 --> 00:35:14,020
[Wormhole Travel]
371
00:35:14,020 --> 00:35:15,920
[Black Hole Travel]
372
00:35:19,350 --> 00:35:21,210
"Surpassing the speed of light".
373
00:35:30,320 --> 00:35:31,930
Why don't you practice with them?
374
00:35:32,870 --> 00:35:34,570
Nobody wants to let me practice on them.
375
00:35:40,480 --> 00:35:41,930
"Time travel".
376
00:35:43,072 --> 00:35:44,212
"Quantum Mechanics".
377
00:35:45,480 --> 00:35:46,580
I've got it.
378
00:35:47,190 --> 00:35:49,040
Xiaoyuan, listen to me.
379
00:35:49,040 --> 00:35:53,750
I used to love all this stuff,
like Quantum Mechanics, Schrodinger's cat
380
00:35:53,750 --> 00:35:56,710
and dreamed of waking up as a billionaire.
381
00:35:56,710 --> 00:35:58,257
Ms. Jiang,
382
00:35:58,257 --> 00:36:02,302
with your smarts, if you put in a little effort,
383
00:36:02,302 --> 00:36:05,012
in a week, you'll surely pass with flying colors.
384
00:36:07,939 --> 00:36:09,079
I don't get it.
385
00:36:09,680 --> 00:36:13,070
It's just hair washing, what's there to practice?
386
00:36:13,070 --> 00:36:14,580
There's a lot to learn in it.
387
00:36:19,550 --> 00:36:21,590
Just practice if you're told to.
388
00:36:21,590 --> 00:36:23,363
I'm doing this for your own good.
389
00:36:23,363 --> 00:36:25,173
Until you pass unanimously,
390
00:36:25,840 --> 00:36:27,440
forget about using my computer.
391
00:36:27,440 --> 00:36:28,800
Hurry up and practice.
392
00:36:28,800 --> 00:36:30,060
So heartless.
393
00:36:31,190 --> 00:36:32,420
This is tough love.
394
00:36:34,360 --> 00:36:36,420
When I get back, I won't put up with this.
395
00:36:37,230 --> 00:36:38,330
Annoying.
396
00:36:52,960 --> 00:36:55,684
After Xu Jingyang left six years ago,
397
00:36:55,684 --> 00:36:57,584
this phone never lit up again.
398
00:36:58,960 --> 00:37:00,730
But this time, it received coordinates.
399
00:37:03,230 --> 00:37:05,690
The only people who know this number
are him and me.
400
00:37:09,590 --> 00:37:12,985
This means Xu Jingyang must still
be living somewhere in this world.
401
00:37:14,380 --> 00:37:19,000
[Date of Disappearance August 31, 2012]
402
00:37:22,550 --> 00:37:23,650
Qi Lian.
403
00:37:24,920 --> 00:37:27,000
Can't you be more optimistic?
404
00:37:27,000 --> 00:37:28,760
Why the long face all the time?
405
00:37:28,760 --> 00:37:30,860
I'm recovering well, aren't I?
406
00:37:34,590 --> 00:37:36,280
Look.
407
00:37:36,280 --> 00:37:37,380
Don't move.
408
00:37:41,200 --> 00:37:44,030
Look, I can manage by myself, right?
409
00:37:44,030 --> 00:37:46,610
I'm telling you, one day, I'll be back to normal.
410
00:37:47,800 --> 00:37:53,210
But by then, it's possible I'll have left your world.
411
00:37:54,630 --> 00:37:58,500
So you have to stay strong and face life.
412
00:37:59,760 --> 00:38:00,860
Okay?
413
00:38:02,030 --> 00:38:05,130
Looks like you're not fully recovered,
starting to talk nonsense.
414
00:38:09,920 --> 00:38:15,020
Of course, if that day ever comes,
I'll definitely tell you in advance.
415
00:38:17,814 --> 00:38:18,993
Let's agree...
416
00:38:20,280 --> 00:38:21,380
on that.
417
00:38:29,760 --> 00:38:30,860
Hurry up.
418
00:38:31,800 --> 00:38:32,900
Come on.
419
00:38:51,960 --> 00:38:54,116
Only a fool would believe your nonsense.
29346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.