All language subtitles for Derailment episode 03 - [Viki]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,100 --> 00:01:39,040 [Episode 3] 2 00:01:59,380 --> 00:02:00,760 Why keep following me? 3 00:02:02,912 --> 00:02:06,303 Jiang Xiaoyuan, you're pretending not to know me? 4 00:02:07,660 --> 00:02:10,120 This person seems to know the Jiang Xiaoyuan of this world. 5 00:02:11,420 --> 00:02:12,920 What's their relationship? 6 00:02:15,740 --> 00:02:17,550 What are you to me? 7 00:02:17,550 --> 00:02:19,037 It's none of your business. 8 00:02:21,630 --> 00:02:26,290 As long as I'm sure you have a place to stay in Luoshan and you're safe, I'll leave. 9 00:02:27,147 --> 00:02:29,447 After all, we are both from Kangjiadong, Lureed Village. 10 00:02:30,310 --> 00:02:33,870 So this stickybeak is a fellow villager of the real Jiang Xiaoyuan. 11 00:02:33,870 --> 00:02:36,850 But what if he talks about the past? Wouldn't I be exposed even more? 12 00:02:37,950 --> 00:02:40,440 No, I have to get rid of him quickly. 13 00:04:51,820 --> 00:04:55,320 [Ladies' Room] 14 00:05:28,728 --> 00:05:31,776 Excuse me, my friend has been in there a long time. 15 00:05:31,776 --> 00:05:33,396 Could you help me check on her? 16 00:05:34,420 --> 00:05:36,143 There should be no one inside. 17 00:05:36,143 --> 00:05:38,053 But a girl just jumped out of the window. 18 00:06:25,910 --> 00:06:27,090 Young lady, may I help you? 19 00:06:49,340 --> 00:06:53,520 [Fried egg 2 yuan, Rice 3 yuan] 20 00:07:06,530 --> 00:07:09,280 Madam, could you clear this table? 21 00:07:09,280 --> 00:07:11,970 Sure, just a moment. You pick what to eat first. 22 00:07:13,710 --> 00:07:15,423 I'll have two-thirds of a bowl of rice. 23 00:07:18,820 --> 00:07:19,920 What? 24 00:07:20,990 --> 00:07:23,380 You only want two-thirds? 25 00:07:23,380 --> 00:07:25,360 Just rice without a dish? 26 00:07:27,790 --> 00:07:28,890 What a weirdo. 27 00:07:33,110 --> 00:07:34,330 Take a seat, wait here. 28 00:07:46,620 --> 00:07:49,400 That old phone hasn't rung in years. 29 00:07:51,237 --> 00:07:53,360 Suddenly receiving these coordinates this time. 30 00:07:53,360 --> 00:07:56,440 I feel like the clue can't be broken so easily. 31 00:07:58,300 --> 00:08:00,480 Shang, help me investigate further. 32 00:08:01,150 --> 00:08:04,090 I won't give up the search for Xu Jingyang. 33 00:08:07,820 --> 00:08:11,470 Lady, couldn't you wait for me to clean up? 34 00:08:11,470 --> 00:08:12,960 Even paper costs money, you know. 35 00:08:14,560 --> 00:08:16,163 Plain rice has no flavor, 36 00:08:16,163 --> 00:08:17,433 won't you eat something else? 37 00:08:18,910 --> 00:08:20,010 Weirdo. 38 00:08:24,860 --> 00:08:29,760 Oh, also, help me check what happened to Jiang Xiaoyuan in Chongqing. 39 00:08:30,550 --> 00:08:34,930 She's deliberately pretending not to know me, and she's still as bad-tempered as before. 40 00:08:41,860 --> 00:08:44,340 ♫ Can you hear me? ♫ 41 00:08:44,340 --> 00:08:48,900 ♫ Walking through the forest, lost in thrall? ♫ 42 00:08:48,900 --> 00:08:53,900 ♫ Forgetting embraces past ♫ 43 00:08:53,900 --> 00:08:58,080 ♫ And promises cast ♫ 44 00:08:59,340 --> 00:09:02,060 ♫ Can you hear me? ♫ 45 00:09:02,060 --> 00:09:06,160 ♫ In dreams where you reside ♫ 46 00:09:07,670 --> 00:09:10,130 Turns out being hungry feels this terrible. 47 00:09:11,920 --> 00:09:16,120 Now, even a bowl of rice seems so delicious to me. 48 00:09:16,120 --> 00:09:20,000 If I were with Dad, how could I possibly be hungry? 49 00:09:20,000 --> 00:09:22,680 And how dare these people make me suffer like this? 50 00:09:25,560 --> 00:09:27,460 Now that I have no one to rely on, 51 00:09:29,470 --> 00:09:30,840 what should I do? 52 00:09:34,260 --> 00:09:36,940 ♫ Can you hear me? ♫ 53 00:09:36,940 --> 00:09:41,400 ♫ Seeing only your retreat, not by choice? ♫ 54 00:09:41,400 --> 00:09:45,940 ♫ Like a vow yet to complete ♫ 55 00:09:45,940 --> 00:09:50,120 ♫ In the future, we'll meet ♫ 56 00:10:04,080 --> 00:10:05,980 I still need to find a job quickly. 57 00:10:07,446 --> 00:10:09,176 I can only rely on myself now. 58 00:10:11,640 --> 00:10:13,820 I have to find a way to make some money. 59 00:10:13,820 --> 00:10:15,650 Otherwise, I'll have no food tomorrow too. 60 00:10:21,640 --> 00:10:23,436 Give it back! 61 00:10:26,100 --> 00:10:27,800 Give me! 62 00:10:27,800 --> 00:10:28,900 What are you doing? 63 00:10:30,000 --> 00:10:31,100 Give it back! 64 00:10:34,769 --> 00:10:36,240 Stop! 65 00:10:36,240 --> 00:10:37,550 - Move out of the way! - Run! 66 00:10:38,840 --> 00:10:40,740 - Stop! - Make way! 67 00:10:41,840 --> 00:10:42,940 Stop, don't run! 68 00:10:45,680 --> 00:10:46,780 Let go! 69 00:10:49,980 --> 00:10:51,080 Are you alright? 70 00:10:53,410 --> 00:10:54,510 Let's go. 71 00:11:08,460 --> 00:11:10,440 Why are you following me endlessly? 72 00:11:12,760 --> 00:11:14,940 Enjoy seeing me in this state, right? 73 00:11:36,770 --> 00:11:40,270 What's it to you, pitying me? 74 00:11:45,500 --> 00:11:47,360 It's already ten. 75 00:11:47,360 --> 00:11:50,680 This area is full of dangers. Find a place to stay quickly. 76 00:11:54,540 --> 00:11:56,160 I'm asking you if you pity me. 77 00:12:03,990 --> 00:12:05,330 Do you think you're pitiable? 78 00:12:08,540 --> 00:12:10,280 We just met today. 79 00:12:11,560 --> 00:12:14,240 Whether I'm pitiable or not is none of your business. 80 00:12:14,240 --> 00:12:15,400 Are you insane? 81 00:12:16,110 --> 00:12:18,330 At this point, you're still pretending not to know me. 82 00:12:20,400 --> 00:12:23,930 Yes, I'm insane for meddling in your affairs. 83 00:12:25,409 --> 00:12:27,480 But you better think clearly. 84 00:12:27,480 --> 00:12:31,150 Without my help, how will you survive tonight? 85 00:13:51,630 --> 00:13:52,880 How do I pay you back? 86 00:13:56,859 --> 00:13:57,800 No need. 87 00:13:57,800 --> 00:14:01,320 That's not acceptable. I don't owe people favors, nor do I need charity. 88 00:14:04,900 --> 00:14:06,490 Then call your dad's number. 89 00:14:08,510 --> 00:14:09,920 Are you taking advantage of me! 90 00:14:14,060 --> 00:14:19,350 [Dream Mansion Hotel] 91 00:14:19,350 --> 00:14:20,880 Hello. 92 00:14:20,880 --> 00:14:21,980 Hello. 93 00:14:22,644 --> 00:14:24,194 What's the cheapest room? 94 00:14:26,160 --> 00:14:28,643 The cheapest is a standard room, 200 a night. 95 00:14:28,643 --> 00:14:30,293 Check out before noon tomorrow. 96 00:14:31,720 --> 00:14:32,860 Does it include breakfast? 97 00:14:33,780 --> 00:14:35,730 Breakfast is separate, 10 yuan per person. 98 00:14:37,540 --> 00:14:39,640 So when I wake up, I'll be hungry again. 99 00:14:41,030 --> 00:14:44,490 He could have given me another hundred. 100 00:14:49,039 --> 00:14:51,800 Excuse me, are you checking in? 101 00:14:53,840 --> 00:14:55,400 Are you hiring? 102 00:14:57,598 --> 00:14:59,000 Not hiring. 103 00:15:14,300 --> 00:15:16,230 [Internet cafe hiring] 104 00:15:16,230 --> 00:15:19,551 [Recruitment for internet cafe staff] [Meals and accommodation included] 105 00:15:20,470 --> 00:15:21,920 Isn't that a hiring notice? 106 00:15:24,040 --> 00:15:26,283 That's for the internet cafe behind here. 107 00:15:26,283 --> 00:15:31,390 Lady, let me tell you, our hotel is already the best value on this street. 108 00:15:31,390 --> 00:15:32,684 Are you staying or not? 109 00:15:34,820 --> 00:15:35,920 No. 110 00:16:03,540 --> 00:16:04,960 Hello? 111 00:16:04,960 --> 00:16:08,020 Lian, she refused to stay and ran off. 112 00:16:08,760 --> 00:16:10,456 Why didn't she stay? 113 00:16:10,456 --> 00:16:12,394 She complained it didn't include breakfast. 114 00:16:13,270 --> 00:16:15,211 Then you should have included it. 115 00:16:15,211 --> 00:16:16,540 No, it's not that. 116 00:16:16,540 --> 00:16:19,063 You said not to blow our cover, to treat her as a regular guest. 117 00:16:19,063 --> 00:16:21,465 Our regular guests don't get breakfast included. 118 00:16:22,400 --> 00:16:23,803 Where is she now? 119 00:16:23,803 --> 00:16:24,903 She ran off. 120 00:16:25,520 --> 00:16:28,360 She seemed interested in the internet cafe's job posting. 121 00:16:29,480 --> 00:16:30,841 I'm heading there now. 122 00:16:38,060 --> 00:16:39,500 [Internet Cafe] 123 00:16:39,500 --> 00:16:45,000 [Hiring] 124 00:17:08,270 --> 00:17:09,527 Is this the hiring office? 125 00:17:15,840 --> 00:17:18,000 You're coming for an interview dressed like that? 126 00:17:23,770 --> 00:17:25,320 Are you hiring for a staff? 127 00:17:25,320 --> 00:17:26,420 Just get in line. 128 00:17:37,520 --> 00:17:38,620 Lian. 129 00:17:39,520 --> 00:17:41,040 Any luck? Did you find her? 130 00:17:41,040 --> 00:17:42,923 Didn't you say she came here to apply for a job? 131 00:17:42,923 --> 00:17:44,463 The boss said no one like that came. 132 00:17:45,270 --> 00:17:46,730 Maybe she went to the wrong place. 133 00:17:52,270 --> 00:17:54,150 Check around there again. 134 00:17:54,150 --> 00:17:55,250 Okay. 135 00:18:02,280 --> 00:18:03,640 Sir, hello. 136 00:18:05,300 --> 00:18:07,420 Show me some talent. 137 00:18:07,420 --> 00:18:08,780 What can you do? 138 00:18:08,780 --> 00:18:10,063 I can do a bit of everything. 139 00:18:10,063 --> 00:18:11,163 Sing us a song. 140 00:18:14,420 --> 00:18:15,750 ♫ Love ♫ 141 00:18:15,750 --> 00:18:17,060 ♫ Love ♫ 142 00:18:17,060 --> 00:18:18,160 ♫ Love, love ♫ 143 00:18:21,150 --> 00:18:24,470 ♫ Love even till death ♫ 144 00:18:24,470 --> 00:18:27,970 ♫ Not exhilarating, until fully expressed ♫ 145 00:18:28,820 --> 00:18:30,040 Okay, okay, that's enough. 146 00:18:42,510 --> 00:18:44,330 You look nice. 147 00:18:46,430 --> 00:18:47,530 Can you dance? 148 00:18:50,670 --> 00:18:52,530 Something hot. 149 00:18:53,340 --> 00:18:54,440 Hot? 150 00:18:55,580 --> 00:18:56,770 Hot, like... 151 00:19:22,533 --> 00:19:24,030 Yeah, that'll do. 152 00:19:24,030 --> 00:19:25,130 Alright, alright. 153 00:19:25,950 --> 00:19:27,050 You're hired. 154 00:19:27,750 --> 00:19:30,670 Pretty looks beat everything else. 155 00:19:30,670 --> 00:19:33,230 So, you come to work tomorrow. 156 00:19:33,230 --> 00:19:36,560 Remember to dress sexier. 157 00:19:36,560 --> 00:19:38,660 Why does an Internet café staff need to dress sexy? 158 00:19:39,780 --> 00:19:40,880 Café staff? 159 00:19:42,380 --> 00:19:43,840 You came to apply as a café staff? 160 00:19:45,600 --> 00:19:48,360 Didn't you see the sign at the door? 161 00:19:48,360 --> 00:19:49,480 What sign? 162 00:19:50,670 --> 00:19:52,880 We're hiring live streamers, 163 00:19:53,670 --> 00:19:55,320 internet celebrities. 164 00:19:55,320 --> 00:19:56,947 Internet celebrity, you know? 165 00:20:02,280 --> 00:20:03,603 One-night trial. 166 00:20:03,603 --> 00:20:07,280 If you can last from 8 PM tonight to 8 AM tomorrow, 167 00:20:07,280 --> 00:20:09,163 then you're officially hired. 168 00:20:09,163 --> 00:20:11,130 Power outage, call this number. 169 00:20:12,030 --> 00:20:15,030 If a customer's computer breaks, switch it out. 170 00:20:15,030 --> 00:20:17,520 Report any general issues. Got it? 171 00:20:18,990 --> 00:20:20,400 Okay, start working. 172 00:20:21,518 --> 00:20:23,400 How much is the salary? 173 00:20:23,400 --> 00:20:25,060 1,500 a month. 174 00:20:25,800 --> 00:20:27,670 Isn't that too little? 175 00:20:27,670 --> 00:20:30,140 It's even below the minimum wage standard. 176 00:20:30,140 --> 00:20:32,810 If it's too little, you can find another job. 177 00:20:34,080 --> 00:20:35,240 Does it include meals and board? 178 00:20:35,240 --> 00:20:36,443 Meals and board included. 179 00:20:36,443 --> 00:20:39,616 Three cup noodles a day, anything more is on you. 180 00:20:40,710 --> 00:20:42,610 I have to eat instant noodles all day? 181 00:20:43,560 --> 00:20:46,960 If you think it's not good, then find another job. 182 00:20:49,040 --> 00:20:53,660 If you want better meals, you can go to my place. 183 00:21:00,510 --> 00:21:03,950 Pricing is on the card, just follow these instructions. 184 00:21:03,950 --> 00:21:05,845 Don't touch the money in the cashier. 185 00:21:06,567 --> 00:21:07,667 Because... 186 00:21:09,230 --> 00:21:12,860 I can see every move you make. 187 00:21:12,860 --> 00:21:13,960 Sir. 188 00:21:14,950 --> 00:21:17,430 Could you clean this up and bring two more bottles of beer? 189 00:21:17,430 --> 00:21:18,530 Okay, coming right up. 190 00:21:21,640 --> 00:21:22,740 Hurry up, please. 191 00:21:24,990 --> 00:21:26,090 Go. 192 00:21:43,780 --> 00:21:45,090 Are you blind? 193 00:21:46,910 --> 00:21:48,380 - Sorry, sorry. - What are you doing? 194 00:21:48,380 --> 00:21:50,430 I'm sorry. She's new here. 195 00:21:50,430 --> 00:21:52,470 - Clean it up. - Alright, doing it right now. 196 00:21:52,470 --> 00:21:53,770 Beer, man, my treat! 197 00:21:55,430 --> 00:21:56,530 Clean it up now. 198 00:21:57,670 --> 00:22:00,750 - Who did you even hire? - I'm on it. 199 00:22:00,750 --> 00:22:02,190 Hurry up. 200 00:22:02,190 --> 00:22:04,050 Really sorry about that. My apologies. 201 00:22:06,320 --> 00:22:08,300 She's new here. 202 00:22:08,300 --> 00:22:09,960 Be careful, newbie. 203 00:22:14,960 --> 00:22:17,060 Looks good but useless. 204 00:22:17,060 --> 00:22:19,360 If it weren't for your looks, I wouldn't have hired you. 205 00:22:21,640 --> 00:22:22,740 Oh, right. 206 00:22:23,584 --> 00:22:24,684 Your ID card. 207 00:22:25,670 --> 00:22:26,880 Why do you need my ID? 208 00:22:28,600 --> 00:22:31,476 Just in case you run off with the cashier money. 209 00:22:31,476 --> 00:22:32,733 Where would I find you? 210 00:22:43,840 --> 00:22:47,780 Sir, do you have a charger for this phone? 211 00:22:57,827 --> 00:23:01,307 This phone is only good for calls and texts. It can't even connect to the internet. 212 00:23:01,307 --> 00:23:03,857 Give me some money, I'll throw it away for you. 213 00:23:08,230 --> 00:23:09,330 Get to work. 214 00:24:12,943 --> 00:24:14,043 Jiang Xiaoyuan. 215 00:24:32,540 --> 00:24:33,640 Datou? 216 00:24:35,470 --> 00:24:37,210 Why are you still eating instant noodles? 217 00:24:38,270 --> 00:24:39,918 I brought you some good food. 218 00:24:43,000 --> 00:24:44,270 How did you get here? 219 00:24:44,270 --> 00:24:46,403 Me? I time-traveled here too. 220 00:24:48,617 --> 00:24:50,340 Do you know how to get back? 221 00:24:50,340 --> 00:24:51,620 Of course, I know. 222 00:24:51,620 --> 00:24:53,920 Eat first, I'll take you back after you're done. 223 00:24:57,270 --> 00:24:58,850 Come on, eat up, you won't be hungry. 224 00:25:07,300 --> 00:25:08,400 Eat it up. 225 00:25:12,960 --> 00:25:14,060 Tastes good, right? 226 00:25:15,340 --> 00:25:16,440 Quick, eat up. 227 00:25:19,973 --> 00:25:21,090 Why are you crying? 228 00:25:22,270 --> 00:25:26,510 Tell me what's wrong, I'll definitely take you back. Okay? 229 00:25:26,510 --> 00:25:28,060 Stop crying now. 230 00:25:28,060 --> 00:25:29,860 Tonight, I've arranged a gathering. 231 00:25:29,860 --> 00:25:31,820 We'll have a good time drinking. 232 00:25:31,820 --> 00:25:32,920 My treat. 233 00:25:34,380 --> 00:25:35,480 Stop crying. 234 00:25:36,710 --> 00:25:37,810 Eat up. 235 00:25:45,880 --> 00:25:48,570 Only this much income for the whole night? 236 00:25:49,840 --> 00:25:52,252 How much we make is none of my business. 237 00:25:53,240 --> 00:25:54,982 How can it not matter? 238 00:25:54,982 --> 00:25:58,780 With such little income, how am I supposed to maintain all this equipment? 239 00:25:58,780 --> 00:26:01,510 I hired you because you're good-looking. 240 00:26:01,510 --> 00:26:04,580 You need to attend to the customers and get them to buy VIP cards. 241 00:26:04,580 --> 00:26:05,680 Understand? 242 00:26:07,540 --> 00:26:09,510 Can you act cute? 243 00:26:09,510 --> 00:26:10,823 I can't. 244 00:26:10,823 --> 00:26:12,613 Then you need to learn. 245 00:26:14,520 --> 00:26:15,620 Alright. 246 00:26:17,120 --> 00:26:20,080 You've passed the probation. 247 00:26:20,080 --> 00:26:23,720 From now on, work is from 8 PM to 8 AM. 248 00:26:23,720 --> 00:26:24,820 Any issues? 249 00:26:25,580 --> 00:26:26,680 None. 250 00:26:28,030 --> 00:26:29,400 Can I get off work now? 251 00:26:48,780 --> 00:26:50,000 Where am I supposed to stay? 252 00:26:51,580 --> 00:26:52,840 The storage room at the back. 253 00:27:01,620 --> 00:27:03,320 Or you can stay at my place if you like. 254 00:27:48,950 --> 00:27:51,370 I can't turn on the phone Mr. Xu gave me. 255 00:27:55,340 --> 00:28:01,570 Maybe only by turning it on can I connect with my world and call Dad. 256 00:28:36,910 --> 00:28:40,130 I've searched all the internet cafes here and still haven't seen her. 257 00:28:41,140 --> 00:28:42,290 That's odd. 258 00:28:43,120 --> 00:28:45,314 She couldn't have gone into some illegal internet cafe. 259 00:29:01,460 --> 00:29:04,220 ♫ If time were to reset ♫ 260 00:29:04,220 --> 00:29:07,400 ♫ Would you dare to join me yet? ♫ 261 00:29:08,460 --> 00:29:11,580 ♫ At the start of this quest ♫ 262 00:29:11,580 --> 00:29:14,600 ♫ Would you wait, put to the test? ♫ 263 00:29:15,460 --> 00:29:19,500 ♫ In endless night ♫ 264 00:29:19,500 --> 00:29:22,660 ♫ A distant beacon bright ♫ 265 00:29:22,660 --> 00:29:29,520 ♫ Is it you guiding me right? ♫ 266 00:29:41,060 --> 00:29:43,300 Hello, how much for a bowl of plain wontons? 267 00:29:43,300 --> 00:29:44,400 Five yuan. 268 00:29:54,760 --> 00:29:56,074 - I'll have a bowl, then. - Okay. 269 00:29:56,074 --> 00:30:00,580 [Today's Bill] [Wontons: 5 Yuan] 270 00:30:00,580 --> 00:30:07,000 [Total Assets: 200 - 5 = 195] [Balance: 195] 271 00:30:10,100 --> 00:30:16,880 [Daily Necessities: 33 Yuan] [Total Assets: 195 - 33 = 162] [Balance: 162] 272 00:30:18,510 --> 00:30:21,290 Sir, do you have a charger for this? 273 00:30:25,030 --> 00:30:26,130 Yes. 274 00:30:33,997 --> 00:30:36,380 Here. Fifty yuan. 275 00:30:36,380 --> 00:30:37,780 So expensive? 276 00:30:37,780 --> 00:30:39,190 Do you want it or not? 277 00:30:39,190 --> 00:30:40,290 Yes, yes. 278 00:30:41,180 --> 00:30:48,120 [Charger: 50 Yuan] [Total Assets: 162 - 50 = 112] 279 00:30:51,720 --> 00:30:53,430 Can I charge my phone here? 280 00:30:53,430 --> 00:30:54,530 Okay. 281 00:31:05,540 --> 00:31:08,090 This phone is the only thing that traveled with me. 282 00:31:09,120 --> 00:31:12,060 It must be able to connect me to my original world. 283 00:31:12,060 --> 00:31:13,518 I've been out for so long. 284 00:31:14,580 --> 00:31:15,680 I miss home. 285 00:31:32,950 --> 00:31:36,910 Sorry. The number you have dialed is not available at this time. 286 00:31:36,910 --> 00:31:38,270 Please try again later. 287 00:31:38,270 --> 00:31:39,270 Sorry... 288 00:31:39,270 --> 00:31:41,530 Answer the phone, Dad. 289 00:31:50,060 --> 00:31:54,030 Sorry. The number you have dialed is not available at this time. 290 00:31:54,030 --> 00:31:55,380 Please try again later. 291 00:31:55,380 --> 00:31:56,480 Sorry... 292 00:32:06,900 --> 00:32:14,900 [Unknown Number: Girl, is that you?] 293 00:32:17,270 --> 00:32:18,580 Hello? 294 00:32:18,580 --> 00:32:21,113 Hello, girl, is it you? 295 00:32:21,113 --> 00:32:22,480 I'm your neighbor. 296 00:32:24,710 --> 00:32:27,580 Your dad just had a sudden stroke. The surgery costs a hundred thousand. 297 00:32:27,580 --> 00:32:29,600 Think of a way to send the money over, will you? 298 00:32:31,140 --> 00:32:33,050 Did you send the text just now? 299 00:32:34,470 --> 00:32:36,555 The text is your dad asking me to send. 300 00:32:37,580 --> 00:32:39,540 Hurry up, it will be too late if you delay any longer. 301 00:32:39,540 --> 00:32:41,290 Your dad is now in the ICU, hurry. 302 00:32:44,340 --> 00:32:45,440 Scammer. 303 00:32:55,274 --> 00:32:56,400 Where is it? 304 00:33:08,027 --> 00:33:09,510 Hello? 305 00:33:09,510 --> 00:33:10,719 Hello, who is this? 306 00:33:12,270 --> 00:33:13,758 You are? 307 00:33:13,758 --> 00:33:15,010 I'm Qi Lian. 308 00:33:45,300 --> 00:33:46,400 Jiang Xiaoyuan. 309 00:33:50,480 --> 00:33:51,810 What happened? 310 00:33:51,810 --> 00:33:53,460 Where did you go last night? 311 00:33:53,460 --> 00:33:54,560 Let go of me. 312 00:34:02,540 --> 00:34:03,881 You out of your mind? 313 00:34:05,410 --> 00:34:06,943 Can't you understand human speech? 314 00:34:06,943 --> 00:34:09,003 Where I went last night is none of your business. 315 00:34:09,920 --> 00:34:13,213 Don't worry, I have a job now. I won't default on my debts. 316 00:34:18,260 --> 00:34:23,363 Jiang Xiaoyuan, it's been six years since we met. Have you really completely forgotten me? 317 00:34:25,330 --> 00:34:28,793 I don't know you in the first place. And the person I'm looking for isn't you. 318 00:34:32,460 --> 00:34:33,920 We know each other for many years. 319 00:34:34,890 --> 00:34:38,983 If there's anything I can help with, just ask. 320 00:34:38,983 --> 00:34:41,130 You can't help me. 321 00:34:41,130 --> 00:34:42,840 Nobody can help me. 322 00:34:44,300 --> 00:34:46,076 Stop following me, will you? 323 00:34:51,180 --> 00:34:53,940 ♫ Can you hear me? ♫ 324 00:34:53,940 --> 00:34:58,340 ♫ Walking through the forest, lost in thrall? ♫ 325 00:34:58,340 --> 00:35:03,220 ♫ Forgetting embraces past ♫ 326 00:35:03,220 --> 00:35:07,760 ♫ And promises cast ♫ 327 00:35:08,780 --> 00:35:11,500 ♫ Can you hear me? ♫ 328 00:35:11,500 --> 00:35:15,620 ♫ In dreams where you reside ♫ 329 00:35:15,620 --> 00:35:20,500 ♫ Where're comedy and tragedy collide? ♫ 330 00:35:20,500 --> 00:35:24,800 ♫ Is there a trace? ♫ 331 00:35:26,140 --> 00:35:28,940 ♫ Of distant stars, in dawn's embrace? ♫ 332 00:35:28,940 --> 00:35:33,740 ♫ A journey, a flight ♫ 333 00:35:33,740 --> 00:35:36,160 ♫ To borders unknown ♫ 334 00:35:36,160 --> 00:35:39,510 Jiang Xiaoyuan, with you in this state, 335 00:35:40,510 --> 00:35:43,740 how can I rest assured and continue to investigate Xu Jingyang's whereabouts? 336 00:35:43,740 --> 00:35:46,420 ♫ Can you hear me? ♫ 337 00:35:46,420 --> 00:35:50,580 ♫ Seeing only your retreat, not by choice? ♫ 338 00:35:50,580 --> 00:35:55,340 ♫ Like a vow yet to complete ♫ 339 00:35:55,340 --> 00:35:59,100 ♫ In the future, we'll meet ♫ 340 00:35:59,100 --> 00:36:01,380 [Today's Bill] [A Bowl of Wontons: 112 - 5 = 107] 341 00:36:01,380 --> 00:36:04,080 [Balance: 107 Yuan] 342 00:36:04,960 --> 00:36:11,640 [All Calls] [Mr. Xu, Dad] 343 00:36:13,170 --> 00:36:15,750 Is there really no other way to go back? 344 00:36:21,570 --> 00:36:22,920 The computer's crashed! 345 00:36:28,060 --> 00:36:29,160 Reboot. 346 00:36:35,740 --> 00:36:41,680 [A Bowl of Wontons: 107 - 5 = 102] [Balance: 102 Yuan] 347 00:36:42,730 --> 00:36:45,750 My dear, when will my super deluxe combo arrive? 348 00:36:46,610 --> 00:36:47,710 It's coming. 349 00:37:01,340 --> 00:37:05,020 [Today's Bill] [A Bowl of Wontons: 102 - 5 = 97] 350 00:37:05,020 --> 00:37:06,120 [Balance: 97 Yuan] 351 00:37:23,690 --> 00:37:24,790 Good boy. 352 00:37:27,170 --> 00:37:29,960 Never thought I'd end up homeless. 353 00:37:32,090 --> 00:37:33,870 Do you think I can ever go back? 354 00:37:42,340 --> 00:37:43,440 Hey, Miss! 355 00:37:48,690 --> 00:37:49,943 Miss! 356 00:37:49,943 --> 00:37:51,043 Coming! 357 00:38:16,828 --> 00:38:17,928 Hello. 358 00:38:19,940 --> 00:38:21,040 Are you still hiring? 359 00:38:26,920 --> 00:38:29,120 Miss! Bring me a cola. 360 00:38:38,857 --> 00:38:41,470 I don't want cola anymore. Switch it to a bottle of liquor. 361 00:38:44,560 --> 00:38:46,833 Why are you standing there? Move. 362 00:38:51,860 --> 00:38:53,160 Add a bowl of instant noodles. 363 00:39:11,920 --> 00:39:15,160 Touch me? Touch me? Touch me? 364 00:39:20,380 --> 00:39:21,480 Still touching? 365 00:39:22,127 --> 00:39:23,290 No, no more. 366 00:39:23,290 --> 00:39:24,710 Touch me again and I'll kill you. 367 00:39:35,540 --> 00:39:40,250 Bold enough to assault someone and then talk about calling the police. 368 00:39:40,250 --> 00:39:44,518 I'm telling you, whatever happens in the cafe, you're not allowed to call the police, understand? 369 00:39:45,198 --> 00:39:47,250 Why can't I call the police? 370 00:39:47,250 --> 00:39:51,290 I called you here to watch over the place, not to cause trouble. 371 00:39:51,290 --> 00:39:53,020 If you can do it, then do it. If not, leave. 372 00:39:53,020 --> 00:39:54,120 I'll leave then. 373 00:39:54,880 --> 00:39:57,883 I don't want to stay in this dump anyway. 374 00:39:57,883 --> 00:40:00,116 Give me my salary and I'll leave right now. 375 00:40:00,116 --> 00:40:03,304 Salary? You didn't even work a full month, why should I give you your salary? 376 00:40:03,304 --> 00:40:04,240 No! 377 00:40:04,240 --> 00:40:05,672 Not giving me? 378 00:40:10,207 --> 00:40:12,460 Do you have a business license? 379 00:40:12,460 --> 00:40:14,290 Have you blocked inappropriate websites? 380 00:40:14,290 --> 00:40:16,893 Is it legal to allow minors into the internet cafe? 381 00:40:19,570 --> 00:40:20,670 Jiang Xiaoyuan. 382 00:40:22,380 --> 00:40:24,290 Do you understand the rules? 383 00:40:24,290 --> 00:40:27,470 I can barely afford food and you talk to me about rules? 384 00:40:28,400 --> 00:40:33,086 I work 12 hours a day non-stop and I can't even call the cops when harassed. 385 00:40:33,086 --> 00:40:36,269 If I get stabbed to death one day, will you just bury me on the spot? 386 00:40:41,020 --> 00:40:42,120 Jiang Xiaoyuan. 387 00:40:44,065 --> 00:40:46,800 I see you don't want to work here anymore. 388 00:40:46,800 --> 00:40:51,991 Right, I'd rather starve today than work for you. 389 00:40:51,991 --> 00:40:56,323 If you don't want me to report you, give me my salary now. 390 00:41:15,417 --> 00:41:17,680 [Today's Bill] [Total Assets: 82 Yuan] 391 00:41:17,680 --> 00:41:21,400 [Cyber Café Prince: 300 Yuan] [Debt Repayment: -200 Yuan] 392 00:41:21,400 --> 00:41:26,215 [Total Assets: 82 + 300 - 200 = 182] 393 00:41:37,698 --> 00:41:40,143 Hello, I've come to pay back the money. 394 00:41:46,980 --> 00:41:50,270 [Total Assets: 182 Yuan] [Two Steamed Buns: 8 Yuan] 395 00:41:50,270 --> 00:41:53,520 [Total Assets: 182 - 8 = 174] [Balance: 174 Yuan] 396 00:42:33,920 --> 00:42:36,729 What kind of person makes an appointment and isn't in. 397 00:42:44,080 --> 00:42:46,800 ♫ Every time I against the wind ♫ 398 00:42:46,800 --> 00:42:50,020 ♫ As the world roars back on command ♫ 26698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.