All language subtitles for Dare.Me.S01E03.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,285 --> 00:00:08,035 Aiemmin tapahtunutta... 2 00:00:08,369 --> 00:00:09,868 Colette French? 3 00:00:10,409 --> 00:00:14,159 Fiini muualta tullut valmentaja luulee valmentavansa joukkuettani. 4 00:00:14,242 --> 00:00:16,867 Tämä on joukkueeni. -Ei! Se on minun. 5 00:00:17,408 --> 00:00:20,950 Kisoihin pääsy ei riipu yhdestä tytöstä, vaan joukkueesta, 6 00:00:21,033 --> 00:00:22,533 oli nousija kuka tahansa. 7 00:00:23,367 --> 00:00:26,449 Noin se tehdään. -Ja nyt uudestaan, Tacyn kanssa. 8 00:00:26,866 --> 00:00:29,699 Tämä on Herra Valmentaja. -Ei valkku ole naimisissa. 9 00:00:29,782 --> 00:00:32,823 Jo viidettä vuotta. -Hän ei vaikuta vaimomaiselta. 10 00:00:37,323 --> 00:00:39,198 Mene. Älä menetä tilaisuuttasi. 11 00:00:39,281 --> 00:00:41,572 En voi. -Vahdin lastasi. Mene. 12 00:00:41,656 --> 00:00:44,364 Etkö halua tietää synkimpiä salaisuuksiani? 13 00:00:45,072 --> 00:00:47,113 Taidan jo tietää ne kaikki. 14 00:00:47,197 --> 00:00:50,821 Sikiö! Varo vähän. -Lopeta! Isä! 15 00:00:50,905 --> 00:00:51,987 Sisarukset kinaavat. 16 00:00:52,071 --> 00:00:55,445 Siskopuolet. Tacyn äiti oli herra Cassidyn toinen nainen. 17 00:00:55,528 --> 00:00:57,278 Hän asuu vastapäätä. 18 00:00:57,362 --> 00:01:00,861 Olisimme muuttaneet. -Antaisimme heidän voittaa. Ei koskaan. 19 00:01:07,736 --> 00:01:08,694 Rakkaus. 20 00:01:12,693 --> 00:01:14,151 Se on kuin tappamista. 21 00:01:25,900 --> 00:01:27,150 Beth sanoi niin. 22 00:01:29,982 --> 00:01:31,815 En tiennyt, mitä hän tarkoitti. 23 00:01:34,690 --> 00:01:35,607 Nyt tiedän. 24 00:01:40,315 --> 00:01:42,148 Ensin rakastuu. 25 00:01:49,772 --> 00:01:51,022 Sydän särkyy. 26 00:01:59,270 --> 00:02:00,729 Rakkauden vuoksi kuolee. 27 00:02:05,145 --> 00:02:06,978 Se on kauheaa ja kaunista. 28 00:02:10,727 --> 00:02:12,144 Eikä sitä voi lopettaa. 29 00:02:16,310 --> 00:02:17,393 Ei halua lopettaa. 30 00:02:23,225 --> 00:02:24,392 Katso, mihin ajat. 31 00:02:24,476 --> 00:02:27,892 Haluatko sinä katsoa? -Mitä? Ei! 32 00:02:27,975 --> 00:02:29,017 Hullu! 33 00:02:29,100 --> 00:02:29,975 Tapoit meidät. 34 00:02:34,266 --> 00:02:36,058 Hänen setänsä on Floridassa. 35 00:02:36,766 --> 00:02:40,057 Tyhjä talo täynnä fentanolia ja pilveä. 36 00:02:40,140 --> 00:02:42,265 St. Reggiesin pelinrakentaja on siellä. 37 00:02:42,349 --> 00:02:44,057 Se kundi on kuuma! 38 00:02:44,140 --> 00:02:45,848 Katoliset pojat tiedetään. 39 00:02:46,098 --> 00:02:47,598 He nuolevat tuntikausia. 40 00:02:48,056 --> 00:02:50,181 He ovat niin kiitollisia. 41 00:02:51,222 --> 00:02:52,222 Anna mennä! 42 00:02:52,847 --> 00:02:55,971 Tuleeko Addy? Vai tappelevatko isi ja äiti? 43 00:02:56,055 --> 00:02:57,971 Ei voi tapella, jos ei ole paikalla. 44 00:02:58,513 --> 00:02:59,804 Ottaisi loparit. 45 00:02:59,888 --> 00:03:02,262 Dairy Creamista, jos hän siellä edes on. 46 00:03:14,969 --> 00:03:15,802 Hei. 47 00:03:19,344 --> 00:03:21,427 Hän pitää sinusta. -Joo. 48 00:03:23,177 --> 00:03:28,009 Lapset ovat helppoja. Aikuiset ovat vaikeita. 49 00:03:28,092 --> 00:03:30,508 Minä en koskaan ollut lastenvahtina. 50 00:03:30,592 --> 00:03:33,383 En ollut pidellyt vauvaa ennen kuin sain oman. 51 00:03:34,175 --> 00:03:35,799 Tule tänne! Mitä kuuluu? 52 00:03:42,257 --> 00:03:45,465 Kiitos kun autoit minua taas. 53 00:03:45,882 --> 00:03:48,465 Päihittää jäätelötonkan kaivamisen. 54 00:03:50,006 --> 00:03:51,214 Toinen työni. 55 00:03:51,923 --> 00:03:54,464 Se selittää vahvat käsivarret. 56 00:03:54,547 --> 00:03:58,631 Ei ihme, että olet hyvä akrobaatti. Kroppaasi pitää käyttää hyödyksi. 57 00:04:00,297 --> 00:04:04,421 Oudointa on se, ettet päätynyt joukkueen kapteeniksi. 58 00:04:05,046 --> 00:04:10,712 Beth on aina ollut niin hyvä, parempi kuin kukaan muu. 59 00:04:11,503 --> 00:04:13,170 Hän on paras. 60 00:04:13,670 --> 00:04:15,337 Joku voi olla paras, 61 00:04:16,253 --> 00:04:19,628 mutta tarvitaan kunnianhimoa ja itsekuria. 62 00:04:19,711 --> 00:04:20,586 Minulla on. 63 00:04:22,877 --> 00:04:24,835 Luulisin. 64 00:04:25,543 --> 00:04:27,543 Siksi minulla on lähtösuunnitelma. 65 00:04:28,293 --> 00:04:29,710 Valmentaja tietää aina. 66 00:04:32,667 --> 00:04:34,208 On lampaita, 67 00:04:37,626 --> 00:04:39,958 joita joukkueessa tarvitaan. 68 00:04:40,042 --> 00:04:43,041 Mutten käytä heihin aikaani. Siitä ei tule tulosta. 69 00:04:47,374 --> 00:04:49,248 Tuletko samaan aikaan huomenna? 70 00:04:50,248 --> 00:04:51,081 Kyllä. 71 00:04:52,665 --> 00:04:53,873 En jättäisi välistä. 72 00:05:11,829 --> 00:05:13,203 Nukahtiko hän helposti? 73 00:05:14,120 --> 00:05:15,203 Kuin tukki. 74 00:05:16,245 --> 00:05:18,162 Että voisikin nukkua niin... 75 00:05:21,119 --> 00:05:23,703 Olet myöhään hereillä. Onko joukkueongelmia? 76 00:05:23,785 --> 00:05:25,119 He eivät ole joukkue. 77 00:05:25,411 --> 00:05:28,785 Pelkkiä poninhäntiä, tyhjät silmät, suut täynnä purkkaa, 78 00:05:28,869 --> 00:05:32,118 ja minulla on viisi päivää saada video valmiiksi. 79 00:05:32,201 --> 00:05:33,910 Muuten emme pääse kisoihin. 80 00:05:33,993 --> 00:05:36,409 Älä särje Bert Cassidyn kovaa sydäntä. 81 00:05:39,700 --> 00:05:41,159 Niin. 82 00:05:42,783 --> 00:05:44,783 Tämähän on vain cheerleadingia. 83 00:05:44,992 --> 00:05:45,825 Hei. 84 00:05:46,575 --> 00:05:47,866 En tarkoittanut... 85 00:05:48,657 --> 00:05:51,407 Kerro, mitä on tekeillä. Oikeasti. 86 00:06:02,780 --> 00:06:04,364 Kaksi sisarusta. 87 00:06:04,780 --> 00:06:10,363 Tacy, aneeminen pikkusisko. Kroppa toimii, mutta hän on kokematon. 88 00:06:11,280 --> 00:06:14,446 Häntä pitää auttaa vahvistumaan. 89 00:06:16,112 --> 00:06:17,195 Beth on - 90 00:06:19,237 --> 00:06:21,486 häirikkö. -Tiedän. tapasin hänet. 91 00:06:23,986 --> 00:06:26,403 Hän kävi toimistolla tapaamassa Bertiä. 92 00:06:27,777 --> 00:06:30,652 Mitä hän sanoi? Esittelikö hän vain itsensä? 93 00:06:30,861 --> 00:06:33,735 Kyllä. Hän ei ole ujo. 94 00:06:34,485 --> 00:06:36,319 Muistuttaa minua sinusta. 95 00:06:40,151 --> 00:06:42,151 Cassidy, älä näytä pelkoasi. 96 00:06:42,234 --> 00:06:44,400 Sinun pitää haluta sitä. 97 00:06:46,191 --> 00:06:47,859 Vii, kuu, sei, kasi. 98 00:06:47,941 --> 00:06:49,691 Yksi ja kolme, ylös. 99 00:06:52,191 --> 00:06:55,441 Hän teki asian selväksi Sikiöllä. Olisiko abortin vuoro? 100 00:06:55,940 --> 00:07:00,481 Ennen kuin seuraa tragedia. -Hän ei osaa antaa periksi. 101 00:07:03,189 --> 00:07:06,522 Ali, Mindy, älkää laiskotelko. Luonto soi teille hartiat. 102 00:07:06,606 --> 00:07:08,106 Miksette käytä niitä? 103 00:07:08,606 --> 00:07:10,689 Vii, kuu, sei, kasi, yksi. 104 00:07:11,772 --> 00:07:13,522 Hyvä. 105 00:07:15,438 --> 00:07:18,396 Olisi hienoa, jos Mindy ja Ali pudottaisivat hänet. 106 00:07:18,813 --> 00:07:19,896 Sikiölätty. 107 00:07:20,979 --> 00:07:25,770 Paitsi jos jalo sielu loikkaisi pelastamaan hänet. 108 00:07:26,853 --> 00:07:27,687 Ehkä sinä? 109 00:07:29,061 --> 00:07:31,311 Minäkö? -Teet kovasti ylitöitä. 110 00:07:31,895 --> 00:07:33,144 Tuet tyttöäsi. 111 00:07:35,394 --> 00:07:36,477 Hyvä. -Tulen alas. 112 00:07:41,560 --> 00:07:42,934 Saitko kuvattua? -Sain. 113 00:07:43,435 --> 00:07:44,351 Parempi. 114 00:07:45,101 --> 00:07:47,184 Muttei tarpeeksi hyvä. Jonoon. 115 00:08:00,308 --> 00:08:02,473 Videon on oltava virheetön. 116 00:08:02,557 --> 00:08:05,973 Ei filttereitä, ei leikkauksia, 117 00:08:07,432 --> 00:08:08,848 ei piilopaikkaa. 118 00:08:09,347 --> 00:08:13,764 Vain hikeä, lihaksia, voimaa, täydellisyyttä. 119 00:08:14,680 --> 00:08:17,513 Emme ole saavuttaneet sitä, muttei puutu paljon. 120 00:08:18,014 --> 00:08:19,430 Näen jo kisat. 121 00:08:19,513 --> 00:08:22,513 Minä näen Sikiön jalan jonkun naamassa. 122 00:08:22,597 --> 00:08:24,054 Luoja. -Beth. 123 00:08:26,512 --> 00:08:28,429 Heikkous on iljettävä virus. 124 00:08:29,720 --> 00:08:33,344 Jos yksi saa sen, pian tartunta on kaikilla. 125 00:08:35,012 --> 00:08:38,386 Ruma laiskuus piileksii kaikissa. 126 00:08:40,635 --> 00:08:46,634 Kun näet jonkun olevan heikko, valitatko siitä? Ilmoitatko johonkin? 127 00:08:49,426 --> 00:08:50,259 Ei. 128 00:08:51,050 --> 00:08:52,842 Astut tueksi. 129 00:08:53,259 --> 00:08:54,925 Mukaudut. 130 00:08:55,967 --> 00:08:57,800 Jos emme auta toisiamme, 131 00:08:58,383 --> 00:09:01,632 jos emme tue ja opeta toisiamme, 132 00:09:02,258 --> 00:09:04,674 emme pääse perille. 133 00:09:05,091 --> 00:09:07,965 On oltava vahva heikompien puolesta. 134 00:09:13,423 --> 00:09:14,464 Siten voitamme. 135 00:09:18,714 --> 00:09:20,672 Isäni on ylpeä minusta. 136 00:09:20,755 --> 00:09:25,005 Olen Amerikan ainoa juniori joka pääsi nousijaksi ekana vuotena. 137 00:09:25,338 --> 00:09:27,796 Niinkö? -Ainakin näillä tienoilla. 138 00:09:27,880 --> 00:09:30,045 Älkää vain kertoko Tacylle, 139 00:09:30,129 --> 00:09:33,795 että käsilaukku on kuin 58-vuotiaan alkkiksen. 140 00:09:37,420 --> 00:09:38,670 Onko jeepissä tilaa? 141 00:09:39,253 --> 00:09:40,086 Se riippuu. 142 00:09:41,544 --> 00:09:43,627 En voi. On töitä. 143 00:09:45,043 --> 00:09:47,043 Olit siellä eilen. 144 00:09:48,043 --> 00:09:49,751 Uusi tyyppi ei pääse. 145 00:09:49,835 --> 00:09:53,543 Hän viilsi peukalonsa auki tölkinavaajalla. Pitää tuurata. 146 00:09:56,625 --> 00:09:59,126 Soita töiden jälkeen, rakas. 147 00:10:00,834 --> 00:10:02,958 Älä tee mitään, mitä minä en tekisi. 148 00:10:40,245 --> 00:10:43,120 AJOIN DAIRY CREAMIN OHI. OLIT KAI TAKAHUONEESSA - 149 00:10:43,203 --> 00:10:44,911 PANEMASSA DENNISIÄ. 150 00:10:49,286 --> 00:10:51,202 Kiitos, kun tulit taas vahdiksi. 151 00:10:51,286 --> 00:10:54,993 Tapaan Willin viideltä, joten palaan seitsemältä. 152 00:10:55,577 --> 00:10:56,410 Hyvä on. 153 00:10:58,951 --> 00:11:01,409 Harmi, ettet päässyt treenaamaan perhosvolttia. 154 00:11:02,992 --> 00:11:04,409 Ei se mitään. 155 00:11:04,492 --> 00:11:05,575 Kylläpäs. 156 00:11:05,867 --> 00:11:09,283 Sinulla on kykyjä, mutta olet ollut varjossa. 157 00:11:09,366 --> 00:11:10,783 Sinut pitää huomata. 158 00:11:19,532 --> 00:11:20,906 Hei. -Hei. 159 00:11:22,739 --> 00:11:24,990 Addy tuli harjoittelemaan. 160 00:11:25,072 --> 00:11:26,489 Muistat kai Addyn? 161 00:11:27,030 --> 00:11:29,905 Miten takaperinvoltti sujuu? 162 00:11:30,613 --> 00:11:33,405 Aika hyvin. Pitää vain saada perhosvoltti kuntoon. 163 00:11:33,488 --> 00:11:35,696 Addy oli juuri lähdössä. -Hienoa. 164 00:11:37,280 --> 00:11:40,320 Koska Herra Valmentaja tuli kotiin etuajassa, 165 00:11:40,404 --> 00:11:43,070 käydäänkö katsomassa videon uusi sijainti? 166 00:11:44,279 --> 00:11:45,653 Voin näyttää sen. 167 00:11:48,528 --> 00:11:49,444 Hyvä on. 168 00:11:51,278 --> 00:11:52,403 Se on hyvä ajatus. 169 00:11:54,152 --> 00:11:55,152 Sopii. 170 00:12:00,609 --> 00:12:01,651 Pitäkää hauskaa. 171 00:12:06,651 --> 00:12:10,025 Kiitos. Ei sinun tarvinnut. -Halusin. 172 00:12:11,233 --> 00:12:15,149 Vie minut vain johonkin. Voin mennä bussilla. 173 00:12:18,024 --> 00:12:19,024 Helvettiin bussi. 174 00:12:19,941 --> 00:12:21,982 Olen harjoitukset velkaa. 175 00:12:25,356 --> 00:12:26,565 Haluan, että lennät. 176 00:13:11,184 --> 00:13:12,017 Tule. 177 00:13:14,851 --> 00:13:15,891 Oletko valmis? 178 00:13:16,766 --> 00:13:17,599 Valmis. 179 00:13:19,933 --> 00:13:21,933 Yksi, kaksi, alas, ylös. 180 00:13:23,099 --> 00:13:23,932 Luoja. 181 00:13:25,266 --> 00:13:28,682 Ettekö te paremmin osaa? Tuo oli seinästä reväisty. 182 00:13:31,223 --> 00:13:32,056 Hyvä on. 183 00:13:35,098 --> 00:13:36,014 Uudestaan. 184 00:13:39,763 --> 00:13:41,513 Kyynärpäät taakse. 185 00:13:43,388 --> 00:13:44,513 Olet laskuvarjo. 186 00:13:45,346 --> 00:13:46,179 Avaudu. 187 00:13:47,513 --> 00:13:48,346 Oletko valmis? 188 00:13:48,929 --> 00:13:49,762 Olen. 189 00:13:50,263 --> 00:13:52,512 Yksi, kaksi, alas, ylös! 190 00:14:31,507 --> 00:14:32,632 Pidätkö arvestani? 191 00:14:33,673 --> 00:14:35,840 Pidän kaikesta sinussa. 192 00:14:43,256 --> 00:14:45,713 Mikä tuo on? -Se on Fatiman käsi. 193 00:14:46,338 --> 00:14:48,672 Sen on tarkoitus karkoittaa paha silmä. 194 00:14:49,255 --> 00:14:52,255 Uskottiin, että se esti langettamasta kirousta. 195 00:14:52,671 --> 00:14:54,796 Etenkin kateuden vuoksi. 196 00:14:54,879 --> 00:14:57,586 Minä olen kade joka sekunti. 197 00:15:02,378 --> 00:15:04,628 Entä sinä, Addy? Oletko kade? 198 00:15:06,836 --> 00:15:08,877 Haluatko asioita, joita et voi saada? 199 00:15:12,418 --> 00:15:13,626 Tiedän, mitä haluat. 200 00:15:14,335 --> 00:15:17,417 Haluat olla pyramidin huipulla kuten kaikki muutkin. 201 00:15:19,167 --> 00:15:20,917 En halua. 202 00:15:21,459 --> 00:15:25,500 Miksi ajattelet noin? Ansaitset sen siinä missä muutkin. 203 00:15:26,208 --> 00:15:29,250 Hän on liian pitkä. Anatomia on kohtalo. 204 00:15:29,833 --> 00:15:33,207 Addy on yksi parhaita akrobaattejani. 205 00:15:34,541 --> 00:15:36,623 Saako sillä stipendin? 206 00:15:37,540 --> 00:15:39,957 Ei joukkueita rakenneta vain nousijoista. 207 00:15:43,623 --> 00:15:48,580 Ennen sinua en uskonut, että minulla oli mahdollisuuksia. 208 00:15:50,163 --> 00:15:51,663 Huonoa valmentamista. 209 00:15:51,913 --> 00:15:54,287 Nyt sinulla on paras valmentaja. -Lopeta. 210 00:15:56,912 --> 00:15:58,995 Teillä ei tainnut olla valmentajaa. 211 00:15:59,496 --> 00:16:01,411 Valmentaja oli sekopää. 212 00:16:03,495 --> 00:16:07,328 Beth johti hänen sijaansa. Arvelimme, että parempaa ei tule. 213 00:16:07,453 --> 00:16:08,786 Nyt tiedämme paremmin. 214 00:16:14,536 --> 00:16:15,993 Pitäisi lähteä pian. 215 00:16:16,285 --> 00:16:17,409 Olet oikeassa. 216 00:16:48,322 --> 00:16:53,280 MITÄ TYTTÖ ON ILMAN BESTISTÄÄN? 217 00:16:54,947 --> 00:16:58,238 Tänne päin, eikö niin? Alan oppia reitin. 218 00:16:59,862 --> 00:17:03,321 Isäni olisi sanonut, että déjà vu tapahtuu uudestaan. 219 00:17:07,654 --> 00:17:08,986 Mitä hänelle kuuluu? 220 00:17:10,237 --> 00:17:11,111 Bethille. 221 00:17:13,694 --> 00:17:16,194 Ei hän sano mitään, jos se huolestuttaa. 222 00:17:16,277 --> 00:17:17,402 Ei huolestuta. 223 00:17:21,527 --> 00:17:23,984 Hän ei leikkinyt sen aseen kanssa. 224 00:17:26,526 --> 00:17:27,359 Tiedän. 225 00:17:28,818 --> 00:17:30,858 Hän on joskus sellainen. 226 00:17:31,484 --> 00:17:33,942 Älä huoli. 227 00:17:35,525 --> 00:17:36,691 Hän on vahva. 228 00:17:38,066 --> 00:17:39,024 Kova. 229 00:17:39,982 --> 00:17:42,607 Kovat asiat murtuvat. 230 00:17:46,106 --> 00:17:48,606 Sinuna pitäisin häntä silmällä. 231 00:17:50,272 --> 00:17:53,481 Olen tuntenut hänet aina. Oikeasti. 232 00:17:55,147 --> 00:17:56,730 Beth ei satuttaisi ketään. 233 00:17:57,980 --> 00:17:59,146 En tarkoita sitä. 234 00:18:00,730 --> 00:18:02,813 Ajattelin, että hän satuttaa itseään. 235 00:18:15,853 --> 00:18:17,645 Kesti kauemmin kuin luulin. 236 00:18:27,518 --> 00:18:28,351 Katsohan vain. 237 00:18:28,935 --> 00:18:31,392 Sinä ikään kuin hehkut. 238 00:18:34,184 --> 00:18:37,767 Kemikaalit hehkuvat. Kävimme Dairy Creamissa. 239 00:18:38,433 --> 00:18:39,475 Missä minun on? 240 00:18:41,974 --> 00:18:43,183 Anteeksi. 241 00:18:44,724 --> 00:18:48,015 Addy on siellä töissä. -Saitteko henkilökunta-alennuksen? 242 00:18:50,015 --> 00:18:53,848 Ajattelin, että koska hän on ahkera, 243 00:18:54,015 --> 00:18:56,515 hän voisi olla sopiva lapsenvahti. 244 00:18:56,598 --> 00:18:57,431 Sopii. 245 00:18:59,181 --> 00:19:00,430 Hyvä, että oli hauskaa. 246 00:19:04,597 --> 00:19:08,721 Työni on motivoida heitä. -Ymmärrän. 247 00:19:09,471 --> 00:19:10,721 Ei se mitään. 248 00:19:11,762 --> 00:19:15,762 Joskus toivon, että voisin valmentaa. Ei tarvitsisi olla toimistolla. 249 00:19:17,720 --> 00:19:20,803 Tulee varmaan high schoolin aikaiset kaverit mieleen. 250 00:19:23,677 --> 00:19:25,427 Minulla ei ollut kavereita. 251 00:19:37,801 --> 00:19:39,217 Vii, kuu, sei, kasi. 252 00:19:42,634 --> 00:19:43,883 Päät ylös! 253 00:19:45,258 --> 00:19:47,591 Kasvot, kaikki hampaat näkyviin. 254 00:19:49,257 --> 00:19:50,382 Mikä hymyilyttää? 255 00:19:59,006 --> 00:20:02,881 Hän on purrut permantoa kaksi tuntia. Miksemme tee sitä Bethin kanssa? 256 00:20:02,964 --> 00:20:06,589 Pikku Kananen ei pääse ylös. Ehkä hän tarvitsee viagraa. 257 00:20:06,922 --> 00:20:08,088 Ja nostokurjen. 258 00:20:08,172 --> 00:20:10,505 Tai hinkkausta että hän pääsee alkuun. 259 00:20:10,588 --> 00:20:11,838 Ei syy ole minun. 260 00:20:11,922 --> 00:20:14,879 Mindy ja Ali vääntävät minua kuin korkkiruuvia. 261 00:20:14,962 --> 00:20:17,670 Onko pyyhettä? Olen itseruskettavan peitossa. 262 00:20:17,754 --> 00:20:21,086 Älä syytä meitä vaan mulkunvelttoja nilkkojasi. 263 00:20:21,170 --> 00:20:23,461 Paska. -Miksi te yhä puhutte? 264 00:20:29,794 --> 00:20:31,460 Käskit olla lopettamatta. 265 00:20:34,627 --> 00:20:35,460 Uudestaan. 266 00:20:37,126 --> 00:20:37,959 Beth. 267 00:20:41,709 --> 00:20:43,292 Voit olla takanostajana. 268 00:21:03,873 --> 00:21:05,539 Vii, kuu, sei, kasi. 269 00:21:19,038 --> 00:21:19,871 Cassidy. 270 00:21:23,870 --> 00:21:24,703 Olen kunnossa. 271 00:21:34,410 --> 00:21:35,285 Miten voit? 272 00:21:36,285 --> 00:21:37,118 Ihan hyvin. 273 00:21:38,202 --> 00:21:40,951 Tiedän, millainen hartiasi on. -Se on kunnossa. 274 00:21:41,368 --> 00:21:43,576 Se menee helposti sijoiltaan. 275 00:21:43,951 --> 00:21:45,159 Panisit sen jäihin. 276 00:21:49,408 --> 00:21:51,492 Olet oikeassa. 277 00:21:52,784 --> 00:21:54,866 Pitäisi panna se jäihin. 278 00:21:56,074 --> 00:21:57,908 Hieno ajatus. Kiitos, Hanlon. 279 00:21:59,282 --> 00:22:00,574 Hei, Jänöjussi. 280 00:22:02,157 --> 00:22:04,032 Ajattelin mennä jääkylpyyn. 281 00:22:06,656 --> 00:22:08,072 Sinunkin ehkä pitäisi. 282 00:22:12,572 --> 00:22:14,363 Se on jalkapallojoukkueelle. 283 00:22:14,447 --> 00:22:17,447 Väärin. Se on nousijan tulikoe. 284 00:22:19,197 --> 00:22:20,696 Etkö ole tehnyt sitä? 285 00:22:23,154 --> 00:22:27,945 Putosit niin monta kertaa. Pitäisit kropastasi huolta. 286 00:22:29,236 --> 00:22:31,153 Me luotamme sinuun. 287 00:22:31,570 --> 00:22:33,736 Olet peloton johtajamme. 288 00:22:40,402 --> 00:22:42,027 Tosipaikka, Sikiö. 289 00:22:53,400 --> 00:22:54,233 Tässä. 290 00:23:00,775 --> 00:23:02,982 Jääkylvyt voivat olla vaarallisia. 291 00:23:03,065 --> 00:23:05,774 Veljeni tuntee jonkun, joka sai hypokondrian. 292 00:23:06,482 --> 00:23:08,149 Hypotermian, idiootti. 293 00:23:08,732 --> 00:23:10,023 Ihan sama. Hän kuoli. 294 00:23:12,315 --> 00:23:13,773 Annatko sen pelottaa? 295 00:23:18,147 --> 00:23:19,355 Tussu. 296 00:23:21,813 --> 00:23:23,646 Millainen nousija oikein olet? 297 00:23:24,396 --> 00:23:28,271 Valmentaja ei arvostaisi heikkoutta - 298 00:23:33,437 --> 00:23:34,353 ja pelkoa. 299 00:23:42,727 --> 00:23:47,477 Meidän pitää olla vahvoja heikompien puolesta. 300 00:23:49,477 --> 00:23:52,059 Kysymys kuuluu, kumpi sinä olet. 301 00:23:55,726 --> 00:23:56,559 Addy, 302 00:23:59,558 --> 00:24:00,600 mitä mieltä olet? 303 00:24:03,725 --> 00:24:05,099 Se tekee hyvää. 304 00:24:05,891 --> 00:24:08,974 Ammattilaiset tekevät sitä. LeBron, Serena. 305 00:24:10,141 --> 00:24:12,098 Etkö halua olla vahva? 306 00:24:20,055 --> 00:24:21,347 Minä olen vahva. 307 00:24:23,139 --> 00:24:23,972 Addy, 308 00:24:26,096 --> 00:24:27,096 pidä tätä. 309 00:24:53,218 --> 00:24:55,342 Hän on purrut permantoa kaksi tuntia. 310 00:24:55,426 --> 00:24:57,509 Miksemme tee sitä Bethin kanssa? 311 00:25:01,468 --> 00:25:05,717 Ikävöin tuota. Vaihdoin sikareihin. Lähetän niitä Mattin mukana. 312 00:25:05,800 --> 00:25:07,341 Hän ihastuu varmasti. 313 00:25:07,425 --> 00:25:09,216 Niitä poltamme kisoissa. 314 00:25:09,966 --> 00:25:13,090 Siitä puheen ollen, miten videon teko sujuu? 315 00:25:13,507 --> 00:25:15,090 Hoitavatko tytöt hommansa? 316 00:25:15,757 --> 00:25:17,631 Vai tappelevatko he vain? 317 00:25:18,757 --> 00:25:19,590 Kaikki hyvin. 318 00:25:19,840 --> 00:25:23,131 Ei ehkä suju niin nopeasti kuin toivoin, muttei huolestuta. 319 00:25:23,214 --> 00:25:25,756 Et voi pettää petturia. 320 00:25:25,839 --> 00:25:29,672 He pitävät sinut tiukilla. Ei kai minun nätti naamani ole ainoa? 321 00:25:30,714 --> 00:25:31,547 Kuule. 322 00:25:32,505 --> 00:25:35,838 En aio neuvoa sinua työssäsi. 323 00:25:35,921 --> 00:25:40,296 Sinulla on prosessisi, ja kunnioitan sitä. 324 00:25:40,379 --> 00:25:44,004 Mutta jos et saa heitä kuriin, 325 00:25:44,754 --> 00:25:49,586 ja tarvitset vähän ekstraa päästäksesi maaliviivalle, 326 00:25:51,878 --> 00:25:58,209 nykypäivän editointiohjelmat lisäävät säihkettä vaikka märkään rättiin. 327 00:25:58,626 --> 00:26:00,460 Emmehän me sellaista tekisi. 328 00:26:03,042 --> 00:26:05,251 Mutta kaikki muut tekevät. 329 00:26:05,333 --> 00:26:08,292 Joidenkin mukaan muuten joukkue jää jälkeen. 330 00:26:12,833 --> 00:26:16,249 Hoidat varmasti homman. 331 00:26:18,499 --> 00:26:21,623 Varmistetaan, että ahkerat - 332 00:26:22,082 --> 00:26:26,290 ja inspiroivat nuoret naisemme saavat tilaisuutensa. 333 00:26:27,123 --> 00:26:28,539 Jääkisa! 334 00:26:28,622 --> 00:26:31,205 Jääkisa! 335 00:26:43,996 --> 00:26:45,912 Homma kotiin, Beth! -Sinä voitat. 336 00:26:47,162 --> 00:26:50,453 Hän sinertyy. Hän ei kestä. 337 00:26:52,286 --> 00:26:54,494 Jos hän kuolee, minä saan käsilaukun. 338 00:26:57,327 --> 00:26:59,493 Aika nousta kylvystä, Sikiö. 339 00:27:00,785 --> 00:27:04,909 Ne ovat säännöt. Voit lähteä milloin vain. 340 00:27:08,492 --> 00:27:10,075 Minä olen vahva. 341 00:27:12,616 --> 00:27:14,075 Olen niin vahva. 342 00:27:22,949 --> 00:27:25,824 Olen vahva. 343 00:27:29,740 --> 00:27:30,740 Vahva. 344 00:27:32,740 --> 00:27:34,239 Olen vahva. 345 00:27:56,778 --> 00:27:57,611 Tacy? 346 00:27:58,611 --> 00:28:01,777 Nyt riitti. 347 00:28:02,944 --> 00:28:04,026 Nyt riitti. 348 00:28:11,067 --> 00:28:11,901 Tacy. 349 00:28:14,192 --> 00:28:15,025 Hei! 350 00:28:15,483 --> 00:28:17,233 Tacy. -Hei! Tacy. 351 00:28:21,608 --> 00:28:22,525 Herää! 352 00:28:23,275 --> 00:28:24,191 Tacy. 353 00:28:38,314 --> 00:28:39,148 Tässä. 354 00:28:43,522 --> 00:28:44,605 Tarvitset sen. 355 00:29:02,477 --> 00:29:04,019 Miksi olette vielä täällä? 356 00:29:12,143 --> 00:29:13,976 Aioimme juuri lähteä kotiin. 357 00:29:23,350 --> 00:29:24,766 Olette tehneet kaikkenne. 358 00:29:27,766 --> 00:29:29,725 On aika pitää tauko. 359 00:29:32,640 --> 00:29:34,432 Mitä, jos tulisitte kylään? 360 00:29:35,306 --> 00:29:37,140 Se olisi hienoa. 361 00:29:57,929 --> 00:29:58,929 Oikeasti. 362 00:29:59,762 --> 00:30:02,761 Pitsaa Sikiön ja sen ystävien kanssa. 363 00:30:04,262 --> 00:30:05,720 Beth teki oikein kun ei tullut. 364 00:30:05,803 --> 00:30:06,803 Tuo oli parempi. 365 00:30:07,177 --> 00:30:08,010 Haluatko? 366 00:30:10,094 --> 00:30:11,302 Ei kiitos. 367 00:30:12,219 --> 00:30:14,010 Haluatteko jotain keittiöstä? 368 00:30:14,301 --> 00:30:17,676 Tilaisuuden tsekata mies. Puristele vähän puolestani. 369 00:30:19,843 --> 00:30:23,592 Onko hän vihainen Bethille? Ei syy ollut pelkästään Bethin. 370 00:30:24,426 --> 00:30:29,050 Kapteeni Beth menee aina liian pitkälle ja luutnantti Addy pitää hänet kurissa. 371 00:30:30,216 --> 00:30:31,675 Niin kuin Lanversilla. 372 00:30:31,758 --> 00:30:32,841 Aseen kanssako? 373 00:30:33,425 --> 00:30:35,465 Bethin kanssa edes tapahtuu jotain. 374 00:30:37,340 --> 00:30:39,382 Emmekä kuole tylsyyteen. 375 00:31:03,379 --> 00:31:04,628 Takaovimies kutsuu. 376 00:31:04,753 --> 00:31:07,129 Tervetuloa hylättyjen lelujen saarelle. 377 00:31:10,877 --> 00:31:14,086 Kelpaahan tämä. Oletko yksin, rikas tyttö? 378 00:31:14,752 --> 00:31:16,127 Äiti on yläkerrassa. 379 00:31:16,877 --> 00:31:18,544 Joten olen. 380 00:31:19,751 --> 00:31:23,376 Entä pikkuystäväsi? Luulin, että kuljette laumoissa. 381 00:31:24,292 --> 00:31:26,042 Laumaa on harvennettu. 382 00:31:26,334 --> 00:31:30,917 Luulin, että menisimme luoksesi torneille. 383 00:31:32,000 --> 00:31:34,458 Ei käy. Ohuet seinät. 384 00:31:35,874 --> 00:31:37,166 Varmaan ovatkin. 385 00:31:37,916 --> 00:31:39,499 Isäni rakennuksia. 386 00:31:41,249 --> 00:31:44,623 Oletko kersantin naapuri? -Olen. 387 00:31:45,873 --> 00:31:49,831 En halunnut hänen kuulevan. Näytät siltä, että tykkäät kiljua. 388 00:31:51,997 --> 00:31:53,914 Kuuletko sinä häntä? 389 00:31:55,622 --> 00:31:57,414 Ehkä jonkun horon kanssa? 390 00:31:58,205 --> 00:31:59,330 Kalseaäänisen. 391 00:32:06,037 --> 00:32:09,121 Haluatko tuhlata aikaa puhumalla pomostani? 392 00:32:15,412 --> 00:32:20,743 Jos jään kiinni sakkolihan kanssa, minua pannaan perseeseen. 393 00:32:25,868 --> 00:32:28,410 Mitä jos sinua pannaan muutenkin perseeseen? 394 00:32:32,826 --> 00:32:33,659 Söpöä. 395 00:32:38,950 --> 00:32:40,324 Miksi siivoat? 396 00:32:41,866 --> 00:32:44,408 Vedetään tämä loppuun tehtaalla. 397 00:32:45,449 --> 00:32:47,199 Oletko mukana? -En. 398 00:32:47,657 --> 00:32:49,615 Uskomatonta, että saimme pitsaa. 399 00:32:51,031 --> 00:32:54,906 Pitää tehdä huomenna töitä sen edestä. -Niin pitää. 400 00:32:57,072 --> 00:32:58,072 Ja tuon edestä. 401 00:33:00,738 --> 00:33:03,239 Kukaan ei ole opettanut teille tapoja. 402 00:33:06,446 --> 00:33:08,154 Pitää tuoda jaettavaksi asti. 403 00:33:22,985 --> 00:33:25,111 Pari viime viikkoa ovat olleet alku. 404 00:33:26,568 --> 00:33:27,485 Tunnetteko sen? 405 00:33:29,360 --> 00:33:30,443 Te muututte. 406 00:33:31,693 --> 00:33:35,234 Kovenette, vahvistutte, karaistutte. 407 00:33:38,025 --> 00:33:39,275 Tämä ei ole helppoa. 408 00:33:40,900 --> 00:33:44,191 Joskus voi tuntua, että tämä murtaa teidät. 409 00:33:46,982 --> 00:33:50,565 Nahkanne vain paksunee, lihakset kovenevat, 410 00:33:52,190 --> 00:33:57,398 ja arvista tulee kunniamerkkejä. 411 00:34:01,481 --> 00:34:02,814 Kerran huomaatte, 412 00:34:04,563 --> 00:34:10,522 ettei ole kipua suurempaa nautintoa. 413 00:34:38,059 --> 00:34:39,309 Pidätkö aina tätä? 414 00:34:39,601 --> 00:34:42,017 Se estää päätäni irtoamasta. 415 00:34:48,141 --> 00:34:50,141 Etkö ole vetänyt tarpeeksi? 416 00:34:50,974 --> 00:34:53,891 Tunnusta pois. Haluat munaa. 417 00:34:54,265 --> 00:34:55,557 En sinun munaasi. 418 00:34:56,598 --> 00:34:58,015 Näytä, mitä muuta osaat. 419 00:35:01,223 --> 00:35:06,889 Annan ja annan, kunhan lopulta saan. 420 00:36:10,756 --> 00:36:11,589 Hei. 421 00:36:14,214 --> 00:36:16,380 Ovatko nämä juhlat vai talonvaltaus? 422 00:36:18,713 --> 00:36:20,380 Tämä on joukkue. 423 00:36:24,420 --> 00:36:25,462 Minun joukkueeni. 424 00:36:26,462 --> 00:36:27,295 Tässä. 425 00:36:48,209 --> 00:36:49,751 Hei, Addy. 426 00:36:50,709 --> 00:36:51,958 Voitko ottaa tämän? 427 00:36:53,292 --> 00:36:54,250 Bethin huppari. 428 00:36:56,000 --> 00:36:59,333 Kiitos, kun pelastit minut. 429 00:36:59,874 --> 00:37:02,499 Beth on psykopaatti. 430 00:37:04,666 --> 00:37:07,248 Tiesin, ettet ole samanlainen. 431 00:37:12,915 --> 00:37:14,997 Olisit hoitanut itse itsesi pois. 432 00:38:02,241 --> 00:38:03,075 Hei. 433 00:38:15,657 --> 00:38:16,739 Olisit tullut. 434 00:38:24,656 --> 00:38:27,446 Minun ei tarvitse huolehtia hänen olostaan. 435 00:38:33,071 --> 00:38:34,196 Minne sinä menit? 436 00:38:38,362 --> 00:38:41,986 Tylsiin jalkapallobileisiin Eastridgeen. 437 00:38:43,444 --> 00:38:47,818 Tavanomainen käärmenäyttely ja oksennusmeininki. 438 00:38:49,943 --> 00:38:50,818 Häivyin. 439 00:38:56,692 --> 00:38:59,525 Meidän kanssamme olisi ollut hauskempaa. 440 00:39:00,359 --> 00:39:01,651 Hauskuus ei ole - 441 00:39:04,150 --> 00:39:05,317 asian ydin. 442 00:39:12,066 --> 00:39:13,066 No kumminkin. 443 00:39:15,899 --> 00:39:17,690 Sain hupparisi takaisin. 444 00:39:21,397 --> 00:39:24,522 Siitä pitää pestää heikomman haju pois. 445 00:39:35,979 --> 00:39:38,228 Mitä olkapäälle kuuluu? 446 00:40:07,850 --> 00:40:09,808 Kerran, kauan sitten, 447 00:40:13,766 --> 00:40:15,350 Beth sanoi minulle, 448 00:40:19,432 --> 00:40:23,723 että särkisin hänen sydämensä. 449 00:40:31,555 --> 00:40:33,472 Hän oli nähnyt sen unessa. 450 00:40:39,055 --> 00:40:40,888 Sanoin, ettei niin kävisi. 451 00:40:47,428 --> 00:40:49,511 Mutta se tuntui todelta. 452 00:40:59,718 --> 00:41:00,635 Rakkaus. 453 00:41:03,676 --> 00:41:05,092 Se on kuin tappamista. 454 00:41:24,965 --> 00:41:27,381 Kukaan meistä ei selviä hengissä. 455 00:41:50,087 --> 00:41:52,086 Tekstitys: Aino Tolme 31353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.