All language subtitles for Dare.Me.S01E03.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,285 --> 00:00:08,035
Aiemmin tapahtunutta...
2
00:00:08,369 --> 00:00:09,868
Colette French?
3
00:00:10,409 --> 00:00:14,159
Fiini muualta tullut valmentaja
luulee valmentavansa joukkuettani.
4
00:00:14,242 --> 00:00:16,867
Tämä on joukkueeni.
-Ei! Se on minun.
5
00:00:17,408 --> 00:00:20,950
Kisoihin pääsy ei riipu yhdestä tytöstä,
vaan joukkueesta,
6
00:00:21,033 --> 00:00:22,533
oli nousija kuka tahansa.
7
00:00:23,367 --> 00:00:26,449
Noin se tehdään.
-Ja nyt uudestaan, Tacyn kanssa.
8
00:00:26,866 --> 00:00:29,699
Tämä on Herra Valmentaja.
-Ei valkku ole naimisissa.
9
00:00:29,782 --> 00:00:32,823
Jo viidettä vuotta.
-Hän ei vaikuta vaimomaiselta.
10
00:00:37,323 --> 00:00:39,198
Mene. Älä menetä tilaisuuttasi.
11
00:00:39,281 --> 00:00:41,572
En voi.
-Vahdin lastasi. Mene.
12
00:00:41,656 --> 00:00:44,364
Etkö halua tietää
synkimpiä salaisuuksiani?
13
00:00:45,072 --> 00:00:47,113
Taidan jo tietää ne kaikki.
14
00:00:47,197 --> 00:00:50,821
Sikiö! Varo vähän.
-Lopeta! Isä!
15
00:00:50,905 --> 00:00:51,987
Sisarukset kinaavat.
16
00:00:52,071 --> 00:00:55,445
Siskopuolet. Tacyn äiti
oli herra Cassidyn toinen nainen.
17
00:00:55,528 --> 00:00:57,278
Hän asuu vastapäätä.
18
00:00:57,362 --> 00:01:00,861
Olisimme muuttaneet.
-Antaisimme heidän voittaa. Ei koskaan.
19
00:01:07,736 --> 00:01:08,694
Rakkaus.
20
00:01:12,693 --> 00:01:14,151
Se on kuin tappamista.
21
00:01:25,900 --> 00:01:27,150
Beth sanoi niin.
22
00:01:29,982 --> 00:01:31,815
En tiennyt, mitä hän tarkoitti.
23
00:01:34,690 --> 00:01:35,607
Nyt tiedän.
24
00:01:40,315 --> 00:01:42,148
Ensin rakastuu.
25
00:01:49,772 --> 00:01:51,022
Sydän särkyy.
26
00:01:59,270 --> 00:02:00,729
Rakkauden vuoksi kuolee.
27
00:02:05,145 --> 00:02:06,978
Se on kauheaa ja kaunista.
28
00:02:10,727 --> 00:02:12,144
Eikä sitä voi lopettaa.
29
00:02:16,310 --> 00:02:17,393
Ei halua lopettaa.
30
00:02:23,225 --> 00:02:24,392
Katso, mihin ajat.
31
00:02:24,476 --> 00:02:27,892
Haluatko sinä katsoa?
-Mitä? Ei!
32
00:02:27,975 --> 00:02:29,017
Hullu!
33
00:02:29,100 --> 00:02:29,975
Tapoit meidät.
34
00:02:34,266 --> 00:02:36,058
Hänen setänsä on Floridassa.
35
00:02:36,766 --> 00:02:40,057
Tyhjä talo täynnä fentanolia ja pilveä.
36
00:02:40,140 --> 00:02:42,265
St. Reggiesin pelinrakentaja on siellä.
37
00:02:42,349 --> 00:02:44,057
Se kundi on kuuma!
38
00:02:44,140 --> 00:02:45,848
Katoliset pojat tiedetään.
39
00:02:46,098 --> 00:02:47,598
He nuolevat tuntikausia.
40
00:02:48,056 --> 00:02:50,181
He ovat niin kiitollisia.
41
00:02:51,222 --> 00:02:52,222
Anna mennä!
42
00:02:52,847 --> 00:02:55,971
Tuleeko Addy?
Vai tappelevatko isi ja äiti?
43
00:02:56,055 --> 00:02:57,971
Ei voi tapella, jos ei ole paikalla.
44
00:02:58,513 --> 00:02:59,804
Ottaisi loparit.
45
00:02:59,888 --> 00:03:02,262
Dairy Creamista, jos hän siellä edes on.
46
00:03:14,969 --> 00:03:15,802
Hei.
47
00:03:19,344 --> 00:03:21,427
Hän pitää sinusta.
-Joo.
48
00:03:23,177 --> 00:03:28,009
Lapset ovat helppoja.
Aikuiset ovat vaikeita.
49
00:03:28,092 --> 00:03:30,508
Minä en koskaan ollut lastenvahtina.
50
00:03:30,592 --> 00:03:33,383
En ollut pidellyt vauvaa
ennen kuin sain oman.
51
00:03:34,175 --> 00:03:35,799
Tule tänne! Mitä kuuluu?
52
00:03:42,257 --> 00:03:45,465
Kiitos kun autoit minua taas.
53
00:03:45,882 --> 00:03:48,465
Päihittää jäätelötonkan kaivamisen.
54
00:03:50,006 --> 00:03:51,214
Toinen työni.
55
00:03:51,923 --> 00:03:54,464
Se selittää vahvat käsivarret.
56
00:03:54,547 --> 00:03:58,631
Ei ihme, että olet hyvä akrobaatti.
Kroppaasi pitää käyttää hyödyksi.
57
00:04:00,297 --> 00:04:04,421
Oudointa on se,
ettet päätynyt joukkueen kapteeniksi.
58
00:04:05,046 --> 00:04:10,712
Beth on aina ollut niin hyvä,
parempi kuin kukaan muu.
59
00:04:11,503 --> 00:04:13,170
Hän on paras.
60
00:04:13,670 --> 00:04:15,337
Joku voi olla paras,
61
00:04:16,253 --> 00:04:19,628
mutta tarvitaan kunnianhimoa ja itsekuria.
62
00:04:19,711 --> 00:04:20,586
Minulla on.
63
00:04:22,877 --> 00:04:24,835
Luulisin.
64
00:04:25,543 --> 00:04:27,543
Siksi minulla on lähtösuunnitelma.
65
00:04:28,293 --> 00:04:29,710
Valmentaja tietää aina.
66
00:04:32,667 --> 00:04:34,208
On lampaita,
67
00:04:37,626 --> 00:04:39,958
joita joukkueessa tarvitaan.
68
00:04:40,042 --> 00:04:43,041
Mutten käytä heihin aikaani.
Siitä ei tule tulosta.
69
00:04:47,374 --> 00:04:49,248
Tuletko samaan aikaan huomenna?
70
00:04:50,248 --> 00:04:51,081
Kyllä.
71
00:04:52,665 --> 00:04:53,873
En jättäisi välistä.
72
00:05:11,829 --> 00:05:13,203
Nukahtiko hän helposti?
73
00:05:14,120 --> 00:05:15,203
Kuin tukki.
74
00:05:16,245 --> 00:05:18,162
Että voisikin nukkua niin...
75
00:05:21,119 --> 00:05:23,703
Olet myöhään hereillä.
Onko joukkueongelmia?
76
00:05:23,785 --> 00:05:25,119
He eivät ole joukkue.
77
00:05:25,411 --> 00:05:28,785
Pelkkiä poninhäntiä, tyhjät silmät,
suut täynnä purkkaa,
78
00:05:28,869 --> 00:05:32,118
ja minulla on viisi päivää
saada video valmiiksi.
79
00:05:32,201 --> 00:05:33,910
Muuten emme pääse kisoihin.
80
00:05:33,993 --> 00:05:36,409
Älä särje Bert Cassidyn kovaa sydäntä.
81
00:05:39,700 --> 00:05:41,159
Niin.
82
00:05:42,783 --> 00:05:44,783
Tämähän on vain cheerleadingia.
83
00:05:44,992 --> 00:05:45,825
Hei.
84
00:05:46,575 --> 00:05:47,866
En tarkoittanut...
85
00:05:48,657 --> 00:05:51,407
Kerro, mitä on tekeillä. Oikeasti.
86
00:06:02,780 --> 00:06:04,364
Kaksi sisarusta.
87
00:06:04,780 --> 00:06:10,363
Tacy, aneeminen pikkusisko.
Kroppa toimii, mutta hän on kokematon.
88
00:06:11,280 --> 00:06:14,446
Häntä pitää auttaa vahvistumaan.
89
00:06:16,112 --> 00:06:17,195
Beth on -
90
00:06:19,237 --> 00:06:21,486
häirikkö.
-Tiedän. tapasin hänet.
91
00:06:23,986 --> 00:06:26,403
Hän kävi toimistolla tapaamassa Bertiä.
92
00:06:27,777 --> 00:06:30,652
Mitä hän sanoi?
Esittelikö hän vain itsensä?
93
00:06:30,861 --> 00:06:33,735
Kyllä. Hän ei ole ujo.
94
00:06:34,485 --> 00:06:36,319
Muistuttaa minua sinusta.
95
00:06:40,151 --> 00:06:42,151
Cassidy, älä näytä pelkoasi.
96
00:06:42,234 --> 00:06:44,400
Sinun pitää haluta sitä.
97
00:06:46,191 --> 00:06:47,859
Vii, kuu, sei, kasi.
98
00:06:47,941 --> 00:06:49,691
Yksi ja kolme, ylös.
99
00:06:52,191 --> 00:06:55,441
Hän teki asian selväksi Sikiöllä.
Olisiko abortin vuoro?
100
00:06:55,940 --> 00:07:00,481
Ennen kuin seuraa tragedia.
-Hän ei osaa antaa periksi.
101
00:07:03,189 --> 00:07:06,522
Ali, Mindy, älkää laiskotelko.
Luonto soi teille hartiat.
102
00:07:06,606 --> 00:07:08,106
Miksette käytä niitä?
103
00:07:08,606 --> 00:07:10,689
Vii, kuu, sei, kasi, yksi.
104
00:07:11,772 --> 00:07:13,522
Hyvä.
105
00:07:15,438 --> 00:07:18,396
Olisi hienoa,
jos Mindy ja Ali pudottaisivat hänet.
106
00:07:18,813 --> 00:07:19,896
Sikiölätty.
107
00:07:20,979 --> 00:07:25,770
Paitsi jos jalo sielu loikkaisi
pelastamaan hänet.
108
00:07:26,853 --> 00:07:27,687
Ehkä sinä?
109
00:07:29,061 --> 00:07:31,311
Minäkö?
-Teet kovasti ylitöitä.
110
00:07:31,895 --> 00:07:33,144
Tuet tyttöäsi.
111
00:07:35,394 --> 00:07:36,477
Hyvä.
-Tulen alas.
112
00:07:41,560 --> 00:07:42,934
Saitko kuvattua?
-Sain.
113
00:07:43,435 --> 00:07:44,351
Parempi.
114
00:07:45,101 --> 00:07:47,184
Muttei tarpeeksi hyvä. Jonoon.
115
00:08:00,308 --> 00:08:02,473
Videon on oltava virheetön.
116
00:08:02,557 --> 00:08:05,973
Ei filttereitä, ei leikkauksia,
117
00:08:07,432 --> 00:08:08,848
ei piilopaikkaa.
118
00:08:09,347 --> 00:08:13,764
Vain hikeä, lihaksia,
voimaa, täydellisyyttä.
119
00:08:14,680 --> 00:08:17,513
Emme ole saavuttaneet sitä,
muttei puutu paljon.
120
00:08:18,014 --> 00:08:19,430
Näen jo kisat.
121
00:08:19,513 --> 00:08:22,513
Minä näen Sikiön jalan jonkun naamassa.
122
00:08:22,597 --> 00:08:24,054
Luoja.
-Beth.
123
00:08:26,512 --> 00:08:28,429
Heikkous on iljettävä virus.
124
00:08:29,720 --> 00:08:33,344
Jos yksi saa sen,
pian tartunta on kaikilla.
125
00:08:35,012 --> 00:08:38,386
Ruma laiskuus piileksii kaikissa.
126
00:08:40,635 --> 00:08:46,634
Kun näet jonkun olevan heikko,
valitatko siitä? Ilmoitatko johonkin?
127
00:08:49,426 --> 00:08:50,259
Ei.
128
00:08:51,050 --> 00:08:52,842
Astut tueksi.
129
00:08:53,259 --> 00:08:54,925
Mukaudut.
130
00:08:55,967 --> 00:08:57,800
Jos emme auta toisiamme,
131
00:08:58,383 --> 00:09:01,632
jos emme tue ja opeta toisiamme,
132
00:09:02,258 --> 00:09:04,674
emme pääse perille.
133
00:09:05,091 --> 00:09:07,965
On oltava vahva heikompien puolesta.
134
00:09:13,423 --> 00:09:14,464
Siten voitamme.
135
00:09:18,714 --> 00:09:20,672
Isäni on ylpeä minusta.
136
00:09:20,755 --> 00:09:25,005
Olen Amerikan ainoa juniori
joka pääsi nousijaksi ekana vuotena.
137
00:09:25,338 --> 00:09:27,796
Niinkö?
-Ainakin näillä tienoilla.
138
00:09:27,880 --> 00:09:30,045
Älkää vain kertoko Tacylle,
139
00:09:30,129 --> 00:09:33,795
että käsilaukku on kuin
58-vuotiaan alkkiksen.
140
00:09:37,420 --> 00:09:38,670
Onko jeepissä tilaa?
141
00:09:39,253 --> 00:09:40,086
Se riippuu.
142
00:09:41,544 --> 00:09:43,627
En voi. On töitä.
143
00:09:45,043 --> 00:09:47,043
Olit siellä eilen.
144
00:09:48,043 --> 00:09:49,751
Uusi tyyppi ei pääse.
145
00:09:49,835 --> 00:09:53,543
Hän viilsi peukalonsa auki
tölkinavaajalla. Pitää tuurata.
146
00:09:56,625 --> 00:09:59,126
Soita töiden jälkeen, rakas.
147
00:10:00,834 --> 00:10:02,958
Älä tee mitään, mitä minä en tekisi.
148
00:10:40,245 --> 00:10:43,120
AJOIN DAIRY CREAMIN OHI.
OLIT KAI TAKAHUONEESSA -
149
00:10:43,203 --> 00:10:44,911
PANEMASSA DENNISIĂ„.
150
00:10:49,286 --> 00:10:51,202
Kiitos, kun tulit taas vahdiksi.
151
00:10:51,286 --> 00:10:54,993
Tapaan Willin viideltä,
joten palaan seitsemältä.
152
00:10:55,577 --> 00:10:56,410
Hyvä on.
153
00:10:58,951 --> 00:11:01,409
Harmi, ettet päässyt
treenaamaan perhosvolttia.
154
00:11:02,992 --> 00:11:04,409
Ei se mitään.
155
00:11:04,492 --> 00:11:05,575
Kylläpäs.
156
00:11:05,867 --> 00:11:09,283
Sinulla on kykyjä,
mutta olet ollut varjossa.
157
00:11:09,366 --> 00:11:10,783
Sinut pitää huomata.
158
00:11:19,532 --> 00:11:20,906
Hei.
-Hei.
159
00:11:22,739 --> 00:11:24,990
Addy tuli harjoittelemaan.
160
00:11:25,072 --> 00:11:26,489
Muistat kai Addyn?
161
00:11:27,030 --> 00:11:29,905
Miten takaperinvoltti sujuu?
162
00:11:30,613 --> 00:11:33,405
Aika hyvin.
Pitää vain saada perhosvoltti kuntoon.
163
00:11:33,488 --> 00:11:35,696
Addy oli juuri lähdössä.
-Hienoa.
164
00:11:37,280 --> 00:11:40,320
Koska Herra Valmentaja
tuli kotiin etuajassa,
165
00:11:40,404 --> 00:11:43,070
käydäänkö katsomassa videon uusi sijainti?
166
00:11:44,279 --> 00:11:45,653
Voin näyttää sen.
167
00:11:48,528 --> 00:11:49,444
Hyvä on.
168
00:11:51,278 --> 00:11:52,403
Se on hyvä ajatus.
169
00:11:54,152 --> 00:11:55,152
Sopii.
170
00:12:00,609 --> 00:12:01,651
Pitäkää hauskaa.
171
00:12:06,651 --> 00:12:10,025
Kiitos. Ei sinun tarvinnut.
-Halusin.
172
00:12:11,233 --> 00:12:15,149
Vie minut vain johonkin.
Voin mennä bussilla.
173
00:12:18,024 --> 00:12:19,024
Helvettiin bussi.
174
00:12:19,941 --> 00:12:21,982
Olen harjoitukset velkaa.
175
00:12:25,356 --> 00:12:26,565
Haluan, että lennät.
176
00:13:11,184 --> 00:13:12,017
Tule.
177
00:13:14,851 --> 00:13:15,891
Oletko valmis?
178
00:13:16,766 --> 00:13:17,599
Valmis.
179
00:13:19,933 --> 00:13:21,933
Yksi, kaksi, alas, ylös.
180
00:13:23,099 --> 00:13:23,932
Luoja.
181
00:13:25,266 --> 00:13:28,682
Ettekö te paremmin osaa?
Tuo oli seinästä reväisty.
182
00:13:31,223 --> 00:13:32,056
Hyvä on.
183
00:13:35,098 --> 00:13:36,014
Uudestaan.
184
00:13:39,763 --> 00:13:41,513
Kyynärpäät taakse.
185
00:13:43,388 --> 00:13:44,513
Olet laskuvarjo.
186
00:13:45,346 --> 00:13:46,179
Avaudu.
187
00:13:47,513 --> 00:13:48,346
Oletko valmis?
188
00:13:48,929 --> 00:13:49,762
Olen.
189
00:13:50,263 --> 00:13:52,512
Yksi, kaksi, alas, ylös!
190
00:14:31,507 --> 00:14:32,632
Pidätkö arvestani?
191
00:14:33,673 --> 00:14:35,840
Pidän kaikesta sinussa.
192
00:14:43,256 --> 00:14:45,713
Mikä tuo on?
-Se on Fatiman käsi.
193
00:14:46,338 --> 00:14:48,672
Sen on tarkoitus karkoittaa paha silmä.
194
00:14:49,255 --> 00:14:52,255
Uskottiin,
että se esti langettamasta kirousta.
195
00:14:52,671 --> 00:14:54,796
Etenkin kateuden vuoksi.
196
00:14:54,879 --> 00:14:57,586
Minä olen kade joka sekunti.
197
00:15:02,378 --> 00:15:04,628
Entä sinä, Addy? Oletko kade?
198
00:15:06,836 --> 00:15:08,877
Haluatko asioita, joita et voi saada?
199
00:15:12,418 --> 00:15:13,626
Tiedän, mitä haluat.
200
00:15:14,335 --> 00:15:17,417
Haluat olla pyramidin huipulla
kuten kaikki muutkin.
201
00:15:19,167 --> 00:15:20,917
En halua.
202
00:15:21,459 --> 00:15:25,500
Miksi ajattelet noin?
Ansaitset sen siinä missä muutkin.
203
00:15:26,208 --> 00:15:29,250
Hän on liian pitkä. Anatomia on kohtalo.
204
00:15:29,833 --> 00:15:33,207
Addy on yksi parhaita akrobaattejani.
205
00:15:34,541 --> 00:15:36,623
Saako sillä stipendin?
206
00:15:37,540 --> 00:15:39,957
Ei joukkueita rakenneta vain nousijoista.
207
00:15:43,623 --> 00:15:48,580
Ennen sinua en uskonut,
että minulla oli mahdollisuuksia.
208
00:15:50,163 --> 00:15:51,663
Huonoa valmentamista.
209
00:15:51,913 --> 00:15:54,287
Nyt sinulla on paras valmentaja.
-Lopeta.
210
00:15:56,912 --> 00:15:58,995
Teillä ei tainnut olla valmentajaa.
211
00:15:59,496 --> 00:16:01,411
Valmentaja oli sekopää.
212
00:16:03,495 --> 00:16:07,328
Beth johti hänen sijaansa.
Arvelimme, että parempaa ei tule.
213
00:16:07,453 --> 00:16:08,786
Nyt tiedämme paremmin.
214
00:16:14,536 --> 00:16:15,993
Pitäisi lähteä pian.
215
00:16:16,285 --> 00:16:17,409
Olet oikeassa.
216
00:16:48,322 --> 00:16:53,280
MITÄ TYTTÖ ON ILMAN BESTISTÄÄN?
217
00:16:54,947 --> 00:16:58,238
Tänne päin, eikö niin? Alan oppia reitin.
218
00:16:59,862 --> 00:17:03,321
Isäni olisi sanonut,
että
déjà vu tapahtuu uudestaan.
219
00:17:07,654 --> 00:17:08,986
Mitä hänelle kuuluu?
220
00:17:10,237 --> 00:17:11,111
Bethille.
221
00:17:13,694 --> 00:17:16,194
Ei hän sano mitään, jos se huolestuttaa.
222
00:17:16,277 --> 00:17:17,402
Ei huolestuta.
223
00:17:21,527 --> 00:17:23,984
Hän ei leikkinyt sen aseen kanssa.
224
00:17:26,526 --> 00:17:27,359
Tiedän.
225
00:17:28,818 --> 00:17:30,858
Hän on joskus sellainen.
226
00:17:31,484 --> 00:17:33,942
Älä huoli.
227
00:17:35,525 --> 00:17:36,691
Hän on vahva.
228
00:17:38,066 --> 00:17:39,024
Kova.
229
00:17:39,982 --> 00:17:42,607
Kovat asiat murtuvat.
230
00:17:46,106 --> 00:17:48,606
Sinuna pitäisin häntä silmällä.
231
00:17:50,272 --> 00:17:53,481
Olen tuntenut hänet aina. Oikeasti.
232
00:17:55,147 --> 00:17:56,730
Beth ei satuttaisi ketään.
233
00:17:57,980 --> 00:17:59,146
En tarkoita sitä.
234
00:18:00,730 --> 00:18:02,813
Ajattelin, että hän satuttaa itseään.
235
00:18:15,853 --> 00:18:17,645
Kesti kauemmin kuin luulin.
236
00:18:27,518 --> 00:18:28,351
Katsohan vain.
237
00:18:28,935 --> 00:18:31,392
Sinä ikään kuin hehkut.
238
00:18:34,184 --> 00:18:37,767
Kemikaalit hehkuvat.
Kävimme Dairy Creamissa.
239
00:18:38,433 --> 00:18:39,475
Missä minun on?
240
00:18:41,974 --> 00:18:43,183
Anteeksi.
241
00:18:44,724 --> 00:18:48,015
Addy on siellä töissä.
-Saitteko henkilökunta-alennuksen?
242
00:18:50,015 --> 00:18:53,848
Ajattelin, että koska hän on ahkera,
243
00:18:54,015 --> 00:18:56,515
hän voisi olla sopiva lapsenvahti.
244
00:18:56,598 --> 00:18:57,431
Sopii.
245
00:18:59,181 --> 00:19:00,430
Hyvä, että oli hauskaa.
246
00:19:04,597 --> 00:19:08,721
Työni on motivoida heitä.
-Ymmärrän.
247
00:19:09,471 --> 00:19:10,721
Ei se mitään.
248
00:19:11,762 --> 00:19:15,762
Joskus toivon, että voisin valmentaa.
Ei tarvitsisi olla toimistolla.
249
00:19:17,720 --> 00:19:20,803
Tulee varmaan
high schoolin aikaiset kaverit mieleen.
250
00:19:23,677 --> 00:19:25,427
Minulla ei ollut kavereita.
251
00:19:37,801 --> 00:19:39,217
Vii, kuu, sei, kasi.
252
00:19:42,634 --> 00:19:43,883
Päät ylös!
253
00:19:45,258 --> 00:19:47,591
Kasvot, kaikki hampaat näkyviin.
254
00:19:49,257 --> 00:19:50,382
Mikä hymyilyttää?
255
00:19:59,006 --> 00:20:02,881
Hän on purrut permantoa kaksi tuntia.
Miksemme tee sitä Bethin kanssa?
256
00:20:02,964 --> 00:20:06,589
Pikku Kananen ei pääse ylös.
Ehkä hän tarvitsee viagraa.
257
00:20:06,922 --> 00:20:08,088
Ja nostokurjen.
258
00:20:08,172 --> 00:20:10,505
Tai hinkkausta että hän pääsee alkuun.
259
00:20:10,588 --> 00:20:11,838
Ei syy ole minun.
260
00:20:11,922 --> 00:20:14,879
Mindy ja Ali vääntävät minua
kuin korkkiruuvia.
261
00:20:14,962 --> 00:20:17,670
Onko pyyhettä?
Olen itseruskettavan peitossa.
262
00:20:17,754 --> 00:20:21,086
Älä syytä meitä
vaan mulkunvelttoja nilkkojasi.
263
00:20:21,170 --> 00:20:23,461
Paska.
-Miksi te yhä puhutte?
264
00:20:29,794 --> 00:20:31,460
Käskit olla lopettamatta.
265
00:20:34,627 --> 00:20:35,460
Uudestaan.
266
00:20:37,126 --> 00:20:37,959
Beth.
267
00:20:41,709 --> 00:20:43,292
Voit olla takanostajana.
268
00:21:03,873 --> 00:21:05,539
Vii, kuu, sei, kasi.
269
00:21:19,038 --> 00:21:19,871
Cassidy.
270
00:21:23,870 --> 00:21:24,703
Olen kunnossa.
271
00:21:34,410 --> 00:21:35,285
Miten voit?
272
00:21:36,285 --> 00:21:37,118
Ihan hyvin.
273
00:21:38,202 --> 00:21:40,951
Tiedän, millainen hartiasi on.
-Se on kunnossa.
274
00:21:41,368 --> 00:21:43,576
Se menee helposti sijoiltaan.
275
00:21:43,951 --> 00:21:45,159
Panisit sen jäihin.
276
00:21:49,408 --> 00:21:51,492
Olet oikeassa.
277
00:21:52,784 --> 00:21:54,866
Pitäisi panna se jäihin.
278
00:21:56,074 --> 00:21:57,908
Hieno ajatus. Kiitos, Hanlon.
279
00:21:59,282 --> 00:22:00,574
Hei, Jänöjussi.
280
00:22:02,157 --> 00:22:04,032
Ajattelin mennä jääkylpyyn.
281
00:22:06,656 --> 00:22:08,072
Sinunkin ehkä pitäisi.
282
00:22:12,572 --> 00:22:14,363
Se on jalkapallojoukkueelle.
283
00:22:14,447 --> 00:22:17,447
Väärin. Se on nousijan tulikoe.
284
00:22:19,197 --> 00:22:20,696
Etkö ole tehnyt sitä?
285
00:22:23,154 --> 00:22:27,945
Putosit niin monta kertaa.
Pitäisit kropastasi huolta.
286
00:22:29,236 --> 00:22:31,153
Me luotamme sinuun.
287
00:22:31,570 --> 00:22:33,736
Olet peloton johtajamme.
288
00:22:40,402 --> 00:22:42,027
Tosipaikka, Sikiö.
289
00:22:53,400 --> 00:22:54,233
Tässä.
290
00:23:00,775 --> 00:23:02,982
Jääkylvyt voivat olla vaarallisia.
291
00:23:03,065 --> 00:23:05,774
Veljeni tuntee jonkun,
joka sai hypokondrian.
292
00:23:06,482 --> 00:23:08,149
Hypotermian, idiootti.
293
00:23:08,732 --> 00:23:10,023
Ihan sama. Hän kuoli.
294
00:23:12,315 --> 00:23:13,773
Annatko sen pelottaa?
295
00:23:18,147 --> 00:23:19,355
Tussu.
296
00:23:21,813 --> 00:23:23,646
Millainen nousija oikein olet?
297
00:23:24,396 --> 00:23:28,271
Valmentaja ei arvostaisi heikkoutta -
298
00:23:33,437 --> 00:23:34,353
ja pelkoa.
299
00:23:42,727 --> 00:23:47,477
Meidän pitää olla vahvoja
heikompien puolesta.
300
00:23:49,477 --> 00:23:52,059
Kysymys kuuluu, kumpi sinä olet.
301
00:23:55,726 --> 00:23:56,559
Addy,
302
00:23:59,558 --> 00:24:00,600
mitä mieltä olet?
303
00:24:03,725 --> 00:24:05,099
Se tekee hyvää.
304
00:24:05,891 --> 00:24:08,974
Ammattilaiset tekevät sitä.
LeBron, Serena.
305
00:24:10,141 --> 00:24:12,098
Etkö halua olla vahva?
306
00:24:20,055 --> 00:24:21,347
Minä olen vahva.
307
00:24:23,139 --> 00:24:23,972
Addy,
308
00:24:26,096 --> 00:24:27,096
pidä tätä.
309
00:24:53,218 --> 00:24:55,342
Hän on purrut permantoa kaksi tuntia.
310
00:24:55,426 --> 00:24:57,509
Miksemme tee sitä Bethin kanssa?
311
00:25:01,468 --> 00:25:05,717
Ikävöin tuota. Vaihdoin sikareihin.
Lähetän niitä Mattin mukana.
312
00:25:05,800 --> 00:25:07,341
Hän ihastuu varmasti.
313
00:25:07,425 --> 00:25:09,216
Niitä poltamme kisoissa.
314
00:25:09,966 --> 00:25:13,090
Siitä puheen ollen,
miten videon teko sujuu?
315
00:25:13,507 --> 00:25:15,090
Hoitavatko tytöt hommansa?
316
00:25:15,757 --> 00:25:17,631
Vai tappelevatko he vain?
317
00:25:18,757 --> 00:25:19,590
Kaikki hyvin.
318
00:25:19,840 --> 00:25:23,131
Ei ehkä suju niin nopeasti
kuin toivoin, muttei huolestuta.
319
00:25:23,214 --> 00:25:25,756
Et voi pettää petturia.
320
00:25:25,839 --> 00:25:29,672
He pitävät sinut tiukilla.
Ei kai minun nätti naamani ole ainoa?
321
00:25:30,714 --> 00:25:31,547
Kuule.
322
00:25:32,505 --> 00:25:35,838
En aio neuvoa sinua työssäsi.
323
00:25:35,921 --> 00:25:40,296
Sinulla on prosessisi, ja kunnioitan sitä.
324
00:25:40,379 --> 00:25:44,004
Mutta jos et saa heitä kuriin,
325
00:25:44,754 --> 00:25:49,586
ja tarvitset vähän ekstraa
päästäksesi maaliviivalle,
326
00:25:51,878 --> 00:25:58,209
nykypäivän editointiohjelmat
lisäävät säihkettä vaikka märkään rättiin.
327
00:25:58,626 --> 00:26:00,460
Emmehän me sellaista tekisi.
328
00:26:03,042 --> 00:26:05,251
Mutta kaikki muut tekevät.
329
00:26:05,333 --> 00:26:08,292
Joidenkin mukaan
muuten joukkue jää jälkeen.
330
00:26:12,833 --> 00:26:16,249
Hoidat varmasti homman.
331
00:26:18,499 --> 00:26:21,623
Varmistetaan, että ahkerat -
332
00:26:22,082 --> 00:26:26,290
ja inspiroivat nuoret naisemme
saavat tilaisuutensa.
333
00:26:27,123 --> 00:26:28,539
Jääkisa!
334
00:26:28,622 --> 00:26:31,205
Jääkisa!
335
00:26:43,996 --> 00:26:45,912
Homma kotiin, Beth!
-Sinä voitat.
336
00:26:47,162 --> 00:26:50,453
Hän sinertyy. Hän ei kestä.
337
00:26:52,286 --> 00:26:54,494
Jos hän kuolee, minä saan käsilaukun.
338
00:26:57,327 --> 00:26:59,493
Aika nousta kylvystä, Sikiö.
339
00:27:00,785 --> 00:27:04,909
Ne ovat säännöt. Voit lähteä milloin vain.
340
00:27:08,492 --> 00:27:10,075
Minä olen vahva.
341
00:27:12,616 --> 00:27:14,075
Olen niin vahva.
342
00:27:22,949 --> 00:27:25,824
Olen vahva.
343
00:27:29,740 --> 00:27:30,740
Vahva.
344
00:27:32,740 --> 00:27:34,239
Olen vahva.
345
00:27:56,778 --> 00:27:57,611
Tacy?
346
00:27:58,611 --> 00:28:01,777
Nyt riitti.
347
00:28:02,944 --> 00:28:04,026
Nyt riitti.
348
00:28:11,067 --> 00:28:11,901
Tacy.
349
00:28:14,192 --> 00:28:15,025
Hei!
350
00:28:15,483 --> 00:28:17,233
Tacy.
-Hei! Tacy.
351
00:28:21,608 --> 00:28:22,525
Herää!
352
00:28:23,275 --> 00:28:24,191
Tacy.
353
00:28:38,314 --> 00:28:39,148
Tässä.
354
00:28:43,522 --> 00:28:44,605
Tarvitset sen.
355
00:29:02,477 --> 00:29:04,019
Miksi olette vielä täällä?
356
00:29:12,143 --> 00:29:13,976
Aioimme juuri lähteä kotiin.
357
00:29:23,350 --> 00:29:24,766
Olette tehneet kaikkenne.
358
00:29:27,766 --> 00:29:29,725
On aika pitää tauko.
359
00:29:32,640 --> 00:29:34,432
Mitä, jos tulisitte kylään?
360
00:29:35,306 --> 00:29:37,140
Se olisi hienoa.
361
00:29:57,929 --> 00:29:58,929
Oikeasti.
362
00:29:59,762 --> 00:30:02,761
Pitsaa Sikiön ja sen ystävien kanssa.
363
00:30:04,262 --> 00:30:05,720
Beth teki oikein kun ei tullut.
364
00:30:05,803 --> 00:30:06,803
Tuo oli parempi.
365
00:30:07,177 --> 00:30:08,010
Haluatko?
366
00:30:10,094 --> 00:30:11,302
Ei kiitos.
367
00:30:12,219 --> 00:30:14,010
Haluatteko jotain keittiöstä?
368
00:30:14,301 --> 00:30:17,676
Tilaisuuden tsekata mies.
Puristele vähän puolestani.
369
00:30:19,843 --> 00:30:23,592
Onko hän vihainen Bethille?
Ei syy ollut pelkästään Bethin.
370
00:30:24,426 --> 00:30:29,050
Kapteeni Beth menee aina liian pitkälle
ja luutnantti Addy pitää hänet kurissa.
371
00:30:30,216 --> 00:30:31,675
Niin kuin Lanversilla.
372
00:30:31,758 --> 00:30:32,841
Aseen kanssako?
373
00:30:33,425 --> 00:30:35,465
Bethin kanssa edes tapahtuu jotain.
374
00:30:37,340 --> 00:30:39,382
Emmekä kuole tylsyyteen.
375
00:31:03,379 --> 00:31:04,628
Takaovimies kutsuu.
376
00:31:04,753 --> 00:31:07,129
Tervetuloa hylättyjen lelujen saarelle.
377
00:31:10,877 --> 00:31:14,086
Kelpaahan tämä. Oletko yksin, rikas tyttö?
378
00:31:14,752 --> 00:31:16,127
Äiti on yläkerrassa.
379
00:31:16,877 --> 00:31:18,544
Joten olen.
380
00:31:19,751 --> 00:31:23,376
Entä pikkuystäväsi?
Luulin, että kuljette laumoissa.
381
00:31:24,292 --> 00:31:26,042
Laumaa on harvennettu.
382
00:31:26,334 --> 00:31:30,917
Luulin, että menisimme luoksesi torneille.
383
00:31:32,000 --> 00:31:34,458
Ei käy. Ohuet seinät.
384
00:31:35,874 --> 00:31:37,166
Varmaan ovatkin.
385
00:31:37,916 --> 00:31:39,499
Isäni rakennuksia.
386
00:31:41,249 --> 00:31:44,623
Oletko kersantin naapuri?
-Olen.
387
00:31:45,873 --> 00:31:49,831
En halunnut hänen kuulevan.
Näytät siltä, että tykkäät kiljua.
388
00:31:51,997 --> 00:31:53,914
Kuuletko sinä häntä?
389
00:31:55,622 --> 00:31:57,414
Ehkä jonkun horon kanssa?
390
00:31:58,205 --> 00:31:59,330
Kalseaäänisen.
391
00:32:06,037 --> 00:32:09,121
Haluatko tuhlata aikaa
puhumalla pomostani?
392
00:32:15,412 --> 00:32:20,743
Jos jään kiinni sakkolihan kanssa,
minua pannaan perseeseen.
393
00:32:25,868 --> 00:32:28,410
Mitä jos sinua pannaan
muutenkin perseeseen?
394
00:32:32,826 --> 00:32:33,659
Söpöä.
395
00:32:38,950 --> 00:32:40,324
Miksi siivoat?
396
00:32:41,866 --> 00:32:44,408
Vedetään tämä loppuun tehtaalla.
397
00:32:45,449 --> 00:32:47,199
Oletko mukana?
-En.
398
00:32:47,657 --> 00:32:49,615
Uskomatonta, että saimme pitsaa.
399
00:32:51,031 --> 00:32:54,906
Pitää tehdä huomenna töitä sen edestä.
-Niin pitää.
400
00:32:57,072 --> 00:32:58,072
Ja tuon edestä.
401
00:33:00,738 --> 00:33:03,239
Kukaan ei ole opettanut teille tapoja.
402
00:33:06,446 --> 00:33:08,154
Pitää tuoda jaettavaksi asti.
403
00:33:22,985 --> 00:33:25,111
Pari viime viikkoa ovat olleet alku.
404
00:33:26,568 --> 00:33:27,485
Tunnetteko sen?
405
00:33:29,360 --> 00:33:30,443
Te muututte.
406
00:33:31,693 --> 00:33:35,234
Kovenette, vahvistutte, karaistutte.
407
00:33:38,025 --> 00:33:39,275
Tämä ei ole helppoa.
408
00:33:40,900 --> 00:33:44,191
Joskus voi tuntua,
että tämä murtaa teidät.
409
00:33:46,982 --> 00:33:50,565
Nahkanne vain paksunee,
lihakset kovenevat,
410
00:33:52,190 --> 00:33:57,398
ja arvista tulee kunniamerkkejä.
411
00:34:01,481 --> 00:34:02,814
Kerran huomaatte,
412
00:34:04,563 --> 00:34:10,522
ettei ole kipua suurempaa nautintoa.
413
00:34:38,059 --> 00:34:39,309
Pidätkö aina tätä?
414
00:34:39,601 --> 00:34:42,017
Se estää päätäni irtoamasta.
415
00:34:48,141 --> 00:34:50,141
Etkö ole vetänyt tarpeeksi?
416
00:34:50,974 --> 00:34:53,891
Tunnusta pois. Haluat munaa.
417
00:34:54,265 --> 00:34:55,557
En sinun munaasi.
418
00:34:56,598 --> 00:34:58,015
Näytä, mitä muuta osaat.
419
00:35:01,223 --> 00:35:06,889
Annan ja annan, kunhan lopulta saan.
420
00:36:10,756 --> 00:36:11,589
Hei.
421
00:36:14,214 --> 00:36:16,380
Ovatko nämä juhlat vai talonvaltaus?
422
00:36:18,713 --> 00:36:20,380
Tämä on joukkue.
423
00:36:24,420 --> 00:36:25,462
Minun joukkueeni.
424
00:36:26,462 --> 00:36:27,295
Tässä.
425
00:36:48,209 --> 00:36:49,751
Hei, Addy.
426
00:36:50,709 --> 00:36:51,958
Voitko ottaa tämän?
427
00:36:53,292 --> 00:36:54,250
Bethin huppari.
428
00:36:56,000 --> 00:36:59,333
Kiitos, kun pelastit minut.
429
00:36:59,874 --> 00:37:02,499
Beth on psykopaatti.
430
00:37:04,666 --> 00:37:07,248
Tiesin, ettet ole samanlainen.
431
00:37:12,915 --> 00:37:14,997
Olisit hoitanut itse itsesi pois.
432
00:38:02,241 --> 00:38:03,075
Hei.
433
00:38:15,657 --> 00:38:16,739
Olisit tullut.
434
00:38:24,656 --> 00:38:27,446
Minun ei tarvitse huolehtia
hänen olostaan.
435
00:38:33,071 --> 00:38:34,196
Minne sinä menit?
436
00:38:38,362 --> 00:38:41,986
Tylsiin jalkapallobileisiin Eastridgeen.
437
00:38:43,444 --> 00:38:47,818
Tavanomainen käärmenäyttely
ja oksennusmeininki.
438
00:38:49,943 --> 00:38:50,818
Häivyin.
439
00:38:56,692 --> 00:38:59,525
Meidän kanssamme olisi ollut hauskempaa.
440
00:39:00,359 --> 00:39:01,651
Hauskuus ei ole -
441
00:39:04,150 --> 00:39:05,317
asian ydin.
442
00:39:12,066 --> 00:39:13,066
No kumminkin.
443
00:39:15,899 --> 00:39:17,690
Sain hupparisi takaisin.
444
00:39:21,397 --> 00:39:24,522
Siitä pitää pestää heikomman haju pois.
445
00:39:35,979 --> 00:39:38,228
Mitä olkapäälle kuuluu?
446
00:40:07,850 --> 00:40:09,808
Kerran, kauan sitten,
447
00:40:13,766 --> 00:40:15,350
Beth sanoi minulle,
448
00:40:19,432 --> 00:40:23,723
että särkisin hänen sydämensä.
449
00:40:31,555 --> 00:40:33,472
Hän oli nähnyt sen unessa.
450
00:40:39,055 --> 00:40:40,888
Sanoin, ettei niin kävisi.
451
00:40:47,428 --> 00:40:49,511
Mutta se tuntui todelta.
452
00:40:59,718 --> 00:41:00,635
Rakkaus.
453
00:41:03,676 --> 00:41:05,092
Se on kuin tappamista.
454
00:41:24,965 --> 00:41:27,381
Kukaan meistä ei selviä hengissä.
455
00:41:50,087 --> 00:41:52,086
Tekstitys: Aino Tolme
31353