Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,125 --> 00:00:03,082
Previously on Black Cake...
2
00:00:03,083 --> 00:00:06,082
Forgive me for keeping so many secrets.
3
00:00:06,083 --> 00:00:07,291
The truth is,
4
00:00:07,292 --> 00:00:09,207
learning that your perfect mother
went through some shit
5
00:00:09,208 --> 00:00:11,374
is kind of comforting
when you spent your entire life
6
00:00:11,375 --> 00:00:13,541
feeling like you could
never live up to her standards.
7
00:00:13,542 --> 00:00:17,499
Eight years ago, on Thanksgiving,
was the last time I saw my family.
8
00:00:17,500 --> 00:00:20,916
Marc, next week,
the board will formally announce you
9
00:00:20,917 --> 00:00:21,917
as the new director.
10
00:00:21,918 --> 00:00:24,499
Byron, you will be reporting to Marc.
11
00:00:24,500 --> 00:00:28,082
B and B,
this is how I really became your ma.
12
00:00:28,083 --> 00:00:29,791
Which school did you go to in Maryville?
13
00:00:29,792 --> 00:00:31,416
My aunt's a teacher over at Stanton.
14
00:00:31,417 --> 00:00:32,749
That's where I went.
15
00:00:32,750 --> 00:00:34,291
I didn't realize it was co-ed.
16
00:00:34,292 --> 00:00:35,957
Why you lying?
17
00:00:35,958 --> 00:00:38,249
What aren't you telling us, Coventina?
18
00:00:38,250 --> 00:00:40,917
Stop trying to pawn
that boy off on her, Edwina!
19
00:00:41,375 --> 00:00:42,416
To Scotland!
20
00:00:49,333 --> 00:00:51,375
Elly!
21
00:00:52,083 --> 00:00:55,208
Coventina Brown was now officially dead.
22
00:00:56,000 --> 00:00:57,000
Eleanor?
23
00:00:57,542 --> 00:00:58,874
Don't you know your own name?
24
00:00:58,875 --> 00:01:01,207
You're afraid to tell
your story because you are lying.
25
00:01:01,208 --> 00:01:02,291
You're running from something.
26
00:01:02,292 --> 00:01:04,374
I'm so sorry, I never
meant to cause any trouble.
27
00:01:04,375 --> 00:01:06,125
I'll see myself out.
- It's gonna be okay.
28
00:01:07,125 --> 00:01:08,832
No. Please stop.
29
00:01:09,875 --> 00:01:10,916
You grow up thinking
30
00:01:10,917 --> 00:01:13,457
that when someone does
something terrible to you,
31
00:01:13,458 --> 00:01:15,708
you will react,
you will fight back.
32
00:01:16,583 --> 00:01:18,458
London wasn't exactly safe,
33
00:01:18,875 --> 00:01:20,791
but there he was,
34
00:01:20,792 --> 00:01:23,625
my past, right in front of me.
35
00:01:24,833 --> 00:01:26,292
I had to ask myself,
36
00:01:26,833 --> 00:01:29,083
did I want to be seen?
37
00:01:40,250 --> 00:01:43,458
We will! We will! We will...
38
00:02:05,417 --> 00:02:08,083
Down with the slumlords!
We are British just like you!
39
00:02:11,792 --> 00:02:13,042
Fair housing now!
40
00:02:28,750 --> 00:02:30,042
My God, Covey!
41
00:02:31,583 --> 00:02:32,583
Don't call me that.
42
00:02:41,792 --> 00:02:43,833
I wanted to make Scotland work.
43
00:02:45,958 --> 00:02:49,042
I thought I could make a
new life for myself there, but...
44
00:02:53,750 --> 00:02:58,124
But then my... my coworkers started
to suspect I was lying about who I was,
45
00:02:58,125 --> 00:03:02,042
so I left before they could
ask any more questions.
46
00:03:02,583 --> 00:03:04,583
All this time, I
thought I'd lost you.
47
00:03:06,583 --> 00:03:08,333
I still can't believe
you're really here.
48
00:03:10,125 --> 00:03:12,042
You have no idea
how good it feels
49
00:03:12,792 --> 00:03:15,333
to be able to talk to someone
who knows the real me.
50
00:03:18,417 --> 00:03:20,624
I was afraid you'd
forgotten about me.
51
00:03:20,625 --> 00:03:21,625
Never.
52
00:03:30,500 --> 00:03:33,000
When I read about the
accident, I tried to move on,
53
00:03:34,167 --> 00:03:35,167
but,
54
00:03:35,667 --> 00:03:36,750
no one else compared.
55
00:03:38,875 --> 00:03:40,542
Turns out, you're
my one and only.
56
00:03:45,083 --> 00:03:46,083
But,
57
00:03:46,792 --> 00:03:48,833
maybe it was silly
to hold onto that.
58
00:03:50,625 --> 00:03:51,833
Why would you say that?
59
00:03:53,708 --> 00:03:55,583
I thought maybe you
had found someone else.
60
00:03:56,708 --> 00:03:57,708
Well, have you?
61
00:03:59,833 --> 00:04:01,208
Have you thought of me?
62
00:04:04,042 --> 00:04:05,042
Gibbs,
63
00:04:06,042 --> 00:04:08,000
thinking of you has
been my escape.
64
00:04:09,250 --> 00:04:11,042
A reminder of who I was.
65
00:04:13,083 --> 00:04:14,083
Who I am.
66
00:04:15,917 --> 00:04:17,667
You're my one and only.
67
00:04:19,708 --> 00:04:20,917
You always will be.
68
00:04:32,542 --> 00:04:34,500
I do have a favor
to ask, though.
69
00:04:36,833 --> 00:04:38,042
Can we take it slow?
70
00:04:39,333 --> 00:04:40,333
Of course.
71
00:04:41,958 --> 00:04:42,958
As slow as you like.
72
00:04:44,042 --> 00:04:47,625
How could I tell Gibbs
what had happened to me in Scotland?
73
00:04:48,875 --> 00:04:52,000
I didn't want him to
think of me any differently.
74
00:04:53,750 --> 00:04:58,000
And I had a feeling that he
was keeping secrets from me too.
75
00:05:00,208 --> 00:05:02,875
But we buried all of that,
76
00:05:03,375 --> 00:05:05,666
and we started living again.
77
00:05:07,167 --> 00:05:08,874
Then you jump
first. SUNDANCE: No, I said.
78
00:05:08,875 --> 00:05:10,999
What's the matter with
you? SUNDANCE: I can't swim!
79
00:05:11,000 --> 00:05:14,417
Why you crazy?
The fall will probably kill you.
80
00:05:20,458 --> 00:05:23,916
Remember when we used to beg
for rain to save us from the heat?
81
00:05:23,917 --> 00:05:25,167
Now it's just a nuisance.
82
00:05:28,250 --> 00:05:29,583
Speaking of those days,
83
00:05:30,292 --> 00:05:31,375
have you heard from Bunny?
84
00:05:32,792 --> 00:05:33,792
No.
85
00:05:34,208 --> 00:05:35,750
I only went back there once,
86
00:05:36,708 --> 00:05:39,292
after the accident, when I
had to settle my parent's estate.
87
00:05:40,667 --> 00:05:41,875
I wish I could've met them.
88
00:05:43,125 --> 00:05:44,125
Me too.
89
00:05:45,958 --> 00:05:47,999
But I didn't want to
see anyone from before.
90
00:05:48,000 --> 00:05:49,000
Why not?
91
00:05:50,333 --> 00:05:51,333
Too many memories.
92
00:05:52,500 --> 00:05:53,708
Our memories.
93
00:05:56,875 --> 00:06:02,666
But I did hear that the police arrested
someone named Short Stack or Short Shirt,
94
00:06:02,667 --> 00:06:03,999
something like that.
95
00:06:04,000 --> 00:06:05,708
There wasn't much
evidence, though, so,
96
00:06:06,792 --> 00:06:08,042
case is still open.
97
00:06:09,417 --> 00:06:10,458
Coventina?
98
00:06:12,542 --> 00:06:13,792
I can't believe it!
99
00:06:14,333 --> 00:06:15,333
Edwina!
100
00:06:15,334 --> 00:06:17,124
We all thought you were dead!
101
00:06:17,125 --> 00:06:19,374
We... We read
about the train crash.
102
00:06:19,375 --> 00:06:21,582
You were listed as
one of the victims.
103
00:06:21,583 --> 00:06:22,750
I-I know, I...
104
00:06:23,875 --> 00:06:25,625
It was a mistake.
- Where is Elly?
105
00:06:26,167 --> 00:06:28,249
I thought for sure, she
would've written by now.
106
00:06:28,250 --> 00:06:29,292
I'm sorry.
107
00:06:44,667 --> 00:06:45,667
Covey?
108
00:06:48,292 --> 00:06:49,958
Hey, just breathe.
109
00:06:53,875 --> 00:06:55,292
We can't do this.
110
00:06:55,958 --> 00:06:56,958
What? Do what?
111
00:06:57,917 --> 00:06:59,166
Be together.
112
00:06:59,167 --> 00:07:00,708
You saw what just happened.
113
00:07:01,208 --> 00:07:03,042
I stole someone's identity.
114
00:07:03,792 --> 00:07:06,083
I buried Coventina
to be Eleanor,
115
00:07:06,667 --> 00:07:08,374
which means that
for the rest of my life,
116
00:07:08,375 --> 00:07:10,167
I'm gonna keep looking
over my shoulder,
117
00:07:10,708 --> 00:07:12,582
running from people like Edwina.
118
00:07:14,875 --> 00:07:17,000
You don't want to
live a life of secrets.
119
00:07:18,292 --> 00:07:19,458
We all have secrets.
120
00:07:20,625 --> 00:07:21,625
Not like mine.
121
00:07:23,958 --> 00:07:26,083
I don't want to put
you in any danger.
122
00:07:26,667 --> 00:07:29,292
And as long as I stay in
London, I'll never have peace.
123
00:07:30,542 --> 00:07:31,958
We'll never have peace.
124
00:07:32,458 --> 00:07:33,458
Then let's leave.
125
00:07:34,458 --> 00:07:36,832
I have some money put
away from my parents.
126
00:07:36,833 --> 00:07:38,750
We'll jump on the
next plane out of here.
127
00:07:39,375 --> 00:07:42,124
Start someplace fresh.
Someplace far away.
128
00:07:42,125 --> 00:07:43,582
And we'll never look back again.
129
00:07:43,583 --> 00:07:45,332
And have you give
up your entire life?
130
00:07:45,333 --> 00:07:48,541
I can't go back to Jamaica. Little
Man's brothers think I'm dead.
131
00:07:48,542 --> 00:07:49,875
We may not be able to go back,
132
00:07:50,458 --> 00:07:51,875
but we can go forward.
133
00:07:52,917 --> 00:07:53,917
Together.
134
00:07:59,625 --> 00:08:01,583
Marry me, Covey.
135
00:08:02,000 --> 00:08:04,292
And I promise you'll never
carry your secrets alone.
136
00:08:06,333 --> 00:08:08,624
Are you crazy?
137
00:08:08,625 --> 00:08:09,625
Marry me.
138
00:08:10,292 --> 00:08:13,042
And I promise to buy you a ring as
soon as we get where we're going.
139
00:08:18,458 --> 00:08:19,978
But where will we go?
140
00:08:20,250 --> 00:08:21,625
Marry me, and I'll tell you.
141
00:08:46,917 --> 00:08:50,708
Back then, it
was easier to disappear.
142
00:08:52,292 --> 00:08:53,292
Back then,
143
00:08:54,500 --> 00:08:57,042
you could open a
new bank account,
144
00:08:57,625 --> 00:09:01,417
or get a driver's license with
just part of your birth name.
145
00:09:11,042 --> 00:09:13,292
Promise me that when we
have a family of our own,
146
00:09:13,917 --> 00:09:15,125
we'll start fresh.
147
00:09:16,083 --> 00:09:18,792
I want this to be the only
wedding night we remember.
148
00:09:20,167 --> 00:09:21,583
We'll never speak of it again.
149
00:09:23,292 --> 00:09:27,667
Back then,
"Gibbs" Gilbert Bennett Grant
150
00:09:29,417 --> 00:09:33,875
cut all ties with his past to
be with the woman he loved.
151
00:09:35,583 --> 00:09:37,292
Happy anniversary, Bert.
152
00:09:37,833 --> 00:09:39,250
Yes, B and B,
153
00:09:40,042 --> 00:09:43,082
Gibbs, my one and only...
154
00:09:45,167 --> 00:09:47,499
is your father, Bert.
155
00:09:47,500 --> 00:09:48,792
Take this, son.
156
00:09:49,833 --> 00:09:51,624
Let the old folks show
you how it's done.
157
00:09:51,625 --> 00:09:54,457
Wait, wait, Bert,
before you start,
158
00:09:54,458 --> 00:09:56,917
I want to make a toast.
159
00:09:59,167 --> 00:10:03,375
Congratulations, Byron,
on getting your dream job.
160
00:10:03,958 --> 00:10:06,457
You've known you wanted
to be an ocean scientist
161
00:10:06,458 --> 00:10:09,042
ever since you
were six years old,
162
00:10:09,958 --> 00:10:12,750
and you've overcome
so much to get here.
163
00:10:14,208 --> 00:10:15,874
We're so proud of you.
164
00:10:15,875 --> 00:10:18,416
And... to my Benedetta,
165
00:10:18,417 --> 00:10:20,125
you have so many talents:
166
00:10:20,958 --> 00:10:23,999
your music, your
painting, your cooking.
167
00:10:24,000 --> 00:10:26,082
I love how passionate you are,
168
00:10:26,083 --> 00:10:28,041
and I hope that culinary
school brings you
169
00:10:28,042 --> 00:10:30,791
all the success and
joy that you seek.
170
00:10:31,793 --> 00:10:32,917
Thanks, Dad.
171
00:10:33,375 --> 00:10:34,375
Amen.
172
00:10:39,208 --> 00:10:42,041
Now, I hope one day in
the not-too-distant future,
173
00:10:42,042 --> 00:10:45,041
we'll be toasting
to our in-laws.
174
00:10:45,042 --> 00:10:47,125
Speaking of,
175
00:10:47,625 --> 00:10:51,208
Byron has made some
progress in that department.
176
00:10:51,708 --> 00:10:53,041
Who is she, Byron?
177
00:10:53,042 --> 00:10:54,166
Who is she?
178
00:10:54,167 --> 00:10:57,416
If you must know,
her name is Lynette.
179
00:10:57,417 --> 00:11:01,667
And we met when I was being interviewed
for that Trailblazers documentary.
180
00:11:02,292 --> 00:11:05,499
Her documentary.
She's a director, Ma.
181
00:11:05,500 --> 00:11:08,999
And she is really making a
name for herself in that world.
182
00:11:09,000 --> 00:11:10,499
Well, I can't wait to meet her.
183
00:11:11,418 --> 00:11:14,999
And... what about you?
184
00:11:15,000 --> 00:11:18,125
Is there a young man I should
be giving a stern talking to?
185
00:11:19,750 --> 00:11:23,832
I thought you were gonna school
us on charades, old man.
186
00:11:23,833 --> 00:11:25,957
All right, you want
some schooling?
187
00:11:36,292 --> 00:11:37,957
Woosh!
188
00:11:37,958 --> 00:11:39,207
Pelican.
189
00:11:39,208 --> 00:11:41,499
Woooosh!
190
00:11:41,500 --> 00:11:42,500
Parasail!
191
00:11:42,501 --> 00:11:43,624
That's time.
192
00:11:43,625 --> 00:11:45,375
It was tidal wave!
193
00:11:45,917 --> 00:11:48,042
I thought that would
be easy for you, Covey.
194
00:11:49,750 --> 00:11:52,749
Woosh!
195
00:12:00,917 --> 00:12:02,958
Um... I'm sorry, I...
196
00:12:05,208 --> 00:12:06,208
I need to lie down.
197
00:12:20,167 --> 00:12:21,167
I'm sorry.
198
00:12:22,708 --> 00:12:25,124
It just... slipped out.
199
00:12:25,125 --> 00:12:26,125
No.
200
00:12:26,708 --> 00:12:27,708
I'm sorry.
201
00:12:30,292 --> 00:12:33,083
It's just hearing that name
brought everything back up again.
202
00:12:35,167 --> 00:12:37,875
And it reminded me how
much we've kept from the kids.
203
00:12:38,583 --> 00:12:39,583
Well,
204
00:12:40,500 --> 00:12:43,083
maybe it's time we
finally tell them the truth.
205
00:12:45,500 --> 00:12:47,042
All these secrets,
206
00:12:49,458 --> 00:12:51,917
they're a burden, Eleanor.
207
00:12:52,458 --> 00:12:54,791
Look what they've done to you?
208
00:12:54,792 --> 00:12:56,792
It's been so long.
209
00:12:59,375 --> 00:13:00,875
Who we running from now?
210
00:13:02,000 --> 00:13:03,417
We've waited too long.
211
00:13:04,583 --> 00:13:06,582
Now what good would
it do to tell them now?
212
00:13:06,583 --> 00:13:10,125
I'm thinking about what
it will do for you, my love.
213
00:13:12,792 --> 00:13:13,792
I know.
214
00:13:17,417 --> 00:13:19,167
And I adore you for it.
215
00:13:21,500 --> 00:13:23,292
But I can't think about myself.
216
00:13:24,750 --> 00:13:25,750
Not now.
217
00:13:25,751 --> 00:13:28,082
Telling them won't
change anything for them
218
00:13:28,083 --> 00:13:29,833
except how they see us.
219
00:13:30,875 --> 00:13:33,542
So why go through all
that pain and heartache?
220
00:13:34,375 --> 00:13:36,750
What happens if they resent us?
221
00:13:37,250 --> 00:13:38,708
What if they can't forgive us?
222
00:13:39,583 --> 00:13:41,125
Do you really think
that would happen?
223
00:13:42,500 --> 00:13:44,167
I walked away from my father,
224
00:13:45,625 --> 00:13:47,917
and my mother
walked away from me.
225
00:13:50,583 --> 00:13:54,291
Betrayal... is a powerful thing.
226
00:13:55,875 --> 00:14:00,625
And I'd rather suffer in silence
than risk losing our children.
227
00:14:03,708 --> 00:14:04,832
You okay, Ma?
228
00:14:07,833 --> 00:14:08,833
Yes, honey.
229
00:14:10,542 --> 00:14:12,542
She just needs to
rest. -.
230
00:14:26,542 --> 00:14:27,625
I love you.
231
00:14:28,958 --> 00:14:29,958
You too.
232
00:14:35,125 --> 00:14:36,125
Come on.
233
00:14:37,542 --> 00:14:40,917
I wish now that
I had listened to your father.
234
00:14:41,917 --> 00:14:45,167
Maybe if I had shared
my secrets, Benny,
235
00:14:46,167 --> 00:14:47,625
it could have brought us closer.
236
00:14:48,292 --> 00:14:49,292
Maybe
237
00:14:50,000 --> 00:14:53,333
it could have kept you from
running away that Thanksgiving.
238
00:14:58,708 --> 00:15:00,917
I can't believe she didn't
tell Dad about Scotland.
239
00:15:01,583 --> 00:15:03,000
The saddest part is,
240
00:15:04,333 --> 00:15:05,875
I think Dad would've
wanted to know.
241
00:15:07,792 --> 00:15:10,166
Did he tell you any of this?
242
00:15:10,167 --> 00:15:11,833
No. No.
243
00:15:12,458 --> 00:15:16,291
Truest thing
about... Bert Bennett
244
00:15:16,292 --> 00:15:18,583
was his character, not his name.
245
00:15:20,083 --> 00:15:21,291
You wanna keep listening?
246
00:15:21,292 --> 00:15:23,374
I can stay as long as you like.
247
00:15:23,375 --> 00:15:25,042
No. Thank you.
248
00:15:26,958 --> 00:15:27,792
I need a break.
249
00:15:27,793 --> 00:15:30,083
I thought you might.
250
00:15:30,833 --> 00:15:33,041
Call me when you're
ready to dive back in.
251
00:15:33,042 --> 00:15:34,042
You know the drill.
252
00:15:34,750 --> 00:15:37,625
And, take as long as you need?
253
00:15:42,917 --> 00:15:46,667
Do you really think Dad would've
wanted to know everything
254
00:15:47,542 --> 00:15:48,750
that Mom went through?
255
00:15:49,250 --> 00:15:50,250
I do.
256
00:15:51,500 --> 00:15:52,917
Might've helped her in some way.
257
00:15:53,583 --> 00:15:54,583
Him too.
258
00:15:55,000 --> 00:15:57,125
She must have felt so alone.
259
00:16:01,667 --> 00:16:04,375
How could Ma have
had Bunny in her life,
260
00:16:05,208 --> 00:16:08,166
how could she have gone
through so much with her,
261
00:16:08,167 --> 00:16:10,542
and let Dad be so
judgmental with me?
262
00:16:12,542 --> 00:16:14,333
Hey. Look...
263
00:16:14,958 --> 00:16:16,000
That...
264
00:16:18,417 --> 00:16:21,917
Thanksgiving was
horrible. For all of us.
265
00:16:22,750 --> 00:16:24,583
But why didn't you come back?
266
00:16:25,542 --> 00:16:27,791
All these years?
267
00:16:27,792 --> 00:16:28,917
I reached out.
268
00:16:29,417 --> 00:16:30,832
You never answered me.
269
00:16:30,833 --> 00:16:32,333
What was I gonna come back to?
270
00:16:33,958 --> 00:16:35,041
More judgment?
271
00:16:35,042 --> 00:16:36,207
You felt judged by me?
272
00:16:36,208 --> 00:16:37,208
Yes!
273
00:16:38,458 --> 00:16:39,583
By all of you.
274
00:16:47,208 --> 00:16:48,500
What about when Dad died?
275
00:16:50,875 --> 00:16:52,791
You said you'd
come to the funeral.
276
00:16:52,792 --> 00:16:55,392
- We waited for you, Benny...
- I wanted to be there.
277
00:16:57,917 --> 00:16:59,583
But...
- But what?
278
00:17:02,417 --> 00:17:04,292
Come on, you can tell me, Ben.
279
00:17:12,708 --> 00:17:14,458
You wouldn't understand.
280
00:17:15,917 --> 00:17:17,916
Wait, where are you
going? I just want to talk...
281
00:17:17,917 --> 00:17:19,082
Please.
282
00:17:19,083 --> 00:17:21,000
Just give me some space, okay?
283
00:17:22,375 --> 00:17:23,375
I gotta go.
284
00:17:45,833 --> 00:17:47,082
Surprise.
285
00:17:47,083 --> 00:17:48,666
What are you doing here?
286
00:17:48,667 --> 00:17:51,041
Well, it's... been a while,
287
00:17:51,042 --> 00:17:55,500
so I thought I'd drop by and
see if everything was okay.
288
00:17:56,000 --> 00:17:57,000
It's not, actually.
289
00:17:58,792 --> 00:17:59,792
My mom died.
290
00:17:59,793 --> 00:18:01,958
God. Benny, that's awful.
291
00:18:04,500 --> 00:18:06,750
I did come bearing some
news that might cheer you up.
292
00:18:08,833 --> 00:18:10,458
I think you could use a little
293
00:18:11,833 --> 00:18:13,250
good news right about now.
294
00:18:14,292 --> 00:18:15,292
Couldn't you?
295
00:18:28,750 --> 00:18:30,542
Hey. Welcome home.
296
00:18:35,458 --> 00:18:37,458
I'm sorry. My
flight was delayed.
297
00:18:39,708 --> 00:18:43,917
So how bad was the latest
message from beyond?
298
00:18:44,833 --> 00:18:46,375
Let's open the beers first.
299
00:18:48,167 --> 00:18:52,417
So... you know that
sculpture we made,
300
00:18:53,417 --> 00:18:55,292
the one we said
we would never sell?
301
00:18:58,250 --> 00:18:59,667
Well, Helena called.
302
00:19:01,250 --> 00:19:02,375
She has a buyer.
303
00:19:03,458 --> 00:19:07,374
It's a substantial offer, and I
think we ought to consider it.
304
00:19:07,375 --> 00:19:11,917
I don't think I want that piece
displayed in someone's house, Steve.
305
00:19:12,792 --> 00:19:14,249
I mean, it's personal.
306
00:19:14,250 --> 00:19:15,250
Look.
307
00:19:18,042 --> 00:19:19,042
It's good money.
308
00:19:20,958 --> 00:19:23,417
You could open that café
you're always going on about.
309
00:19:24,208 --> 00:19:25,688
Must be really hard on Benny.
310
00:19:27,458 --> 00:19:29,042
Maybe harder, in some ways.
311
00:19:30,583 --> 00:19:31,958
What makes you say that?
312
00:19:33,292 --> 00:19:36,625
It's been eight years since
she's been back home,
313
00:19:37,792 --> 00:19:38,792
and...
314
00:19:39,875 --> 00:19:41,750
this is what's waiting for her?
315
00:19:43,208 --> 00:19:47,167
I mean, death is disruptive
316
00:19:48,375 --> 00:19:49,708
and painful,
317
00:19:52,083 --> 00:19:54,208
but it's also a
natural part of life.
318
00:19:56,167 --> 00:19:58,500
What Eleanor's done here isn't.
319
00:20:00,875 --> 00:20:02,250
Let me be here for you.
320
00:20:06,042 --> 00:20:07,417
You just tell me what you need.
321
00:20:08,042 --> 00:20:09,042
If it were me,
322
00:20:10,417 --> 00:20:11,833
I'd feel manipulated.
323
00:20:24,250 --> 00:20:26,750
I don't think I could
do that to my children.
324
00:20:28,417 --> 00:20:29,874
She did the best she could.
325
00:20:29,875 --> 00:20:30,875
I know.
326
00:20:31,542 --> 00:20:32,542
Of course, she did.
327
00:20:34,083 --> 00:20:36,624
And she's also managed to
bring you and Benny back together,
328
00:20:36,625 --> 00:20:40,458
which, let me tell you, I
never thought would happen.
329
00:20:47,000 --> 00:20:49,958
I can always count
on you, can't I?
330
00:21:26,083 --> 00:21:27,958
I've missed you.
331
00:21:31,417 --> 00:21:32,792
How'd it go at work?
332
00:21:36,708 --> 00:21:38,708
You asking because
you want to know,
333
00:21:40,083 --> 00:21:41,625
or because you already know?
334
00:21:43,792 --> 00:21:45,292
I follow Marc on Twitter.
335
00:21:46,792 --> 00:21:47,917
Why?
336
00:21:48,417 --> 00:21:49,666
I'm a masochist.
337
00:21:49,667 --> 00:21:52,250
Why didn't you tell me
they promoted him over you?
338
00:21:53,458 --> 00:21:54,667
'Cause it isn't that deep.
339
00:21:56,208 --> 00:21:58,582
People don't always
get the jobs they want,
340
00:21:58,583 --> 00:22:00,457
it's the nature of competition.
341
00:22:00,458 --> 00:22:03,374
If this was a competition,
you'd have won.
342
00:22:03,375 --> 00:22:06,791
This is purely about them not
wanting to put you in a position of power.
343
00:22:06,792 --> 00:22:09,541
Instead, they'd rather
praise Marc fucking Bishop
344
00:22:09,542 --> 00:22:11,542
and flog you as their mascot!
345
00:22:12,750 --> 00:22:14,167
I'm not a mascot, Lynette.
346
00:22:15,042 --> 00:22:17,291
You know how hard I've worked.
347
00:22:17,292 --> 00:22:20,749
This is the only institute that
prioritizes my kind of research.
348
00:22:20,750 --> 00:22:23,833
And you want me to throw that
away by playing the race card?
349
00:22:24,333 --> 00:22:26,041
I want you to get angry.
350
00:22:26,042 --> 00:22:28,416
Because this is about race.
351
00:22:28,417 --> 00:22:30,374
Because your mother
overcame so much
352
00:22:30,375 --> 00:22:32,582
and your father was
a civil rights lawyer.
353
00:22:32,583 --> 00:22:34,291
And you can't even
summon the courage
354
00:22:34,292 --> 00:22:36,749
to fight what is clearly
workplace discrimination?
355
00:22:36,750 --> 00:22:38,542
Don't use my
parents to shame me.
356
00:22:39,292 --> 00:22:40,624
I'm sorry. That's
not what I meant.
357
00:22:40,625 --> 00:22:41,917
Except, that is what you meant.
358
00:22:43,667 --> 00:22:46,208
I-It's not only what I meant.
359
00:22:47,458 --> 00:22:50,832
You're an
extraordinary scientist,
360
00:22:50,833 --> 00:22:54,792
and you deserve to be recognized
and respected for what you do.
361
00:22:55,750 --> 00:22:57,430
But you know they
will never give you that.
362
00:22:57,917 --> 00:22:59,499
And rather than do
something about it,
363
00:22:59,500 --> 00:23:01,917
it seems like you're happy
to just lie down and take it.
364
00:23:03,167 --> 00:23:05,333
I don't care how it
seems to you, Lynette.
365
00:23:06,292 --> 00:23:07,832
No. You know what?
366
00:23:14,125 --> 00:23:15,125
Can you just go?
367
00:23:16,500 --> 00:23:17,500
Please.
368
00:23:39,500 --> 00:23:42,249
Ooh, we should
probably put this out.
369
00:23:42,250 --> 00:23:45,832
We can't turn up to Sunday
dinner baked again.
370
00:23:45,833 --> 00:23:50,499
Or we could stay here
371
00:23:50,500 --> 00:23:53,207
and interrogate
orgasmic discourse.
372
00:24:10,167 --> 00:24:14,417
Or, if you'd rather, we could
skip dinner at my mom's,
373
00:24:15,583 --> 00:24:17,625
we could go down to the OC,
374
00:24:18,333 --> 00:24:19,708
go see your parents?
375
00:24:20,875 --> 00:24:22,250
It'd be nice to
finally meet them.
376
00:24:24,542 --> 00:24:27,292
I haven't... told them about us.
377
00:24:30,417 --> 00:24:31,625
About me.
378
00:24:34,917 --> 00:24:36,832
I mean, they're great.
379
00:24:36,833 --> 00:24:39,082
Like, on the right side
of history and everything.
380
00:24:39,083 --> 00:24:40,083
It's just...
381
00:24:40,583 --> 00:24:42,250
They can be very critical.
382
00:24:43,250 --> 00:24:44,250
I get it.
383
00:24:45,208 --> 00:24:47,125
My family needed a
minute when I came out.
384
00:24:48,417 --> 00:24:49,417
Yeah.
385
00:24:50,625 --> 00:24:52,125
It's more complicated.
386
00:24:54,000 --> 00:24:55,416
See, my parents,
387
00:24:55,417 --> 00:24:56,582
they have an expectation
388
00:24:56,583 --> 00:24:59,791
of what their first-generation
American daughter should be,
389
00:24:59,792 --> 00:25:02,792
and... I will never be that.
390
00:25:05,875 --> 00:25:06,875
Benny,
391
00:25:09,167 --> 00:25:12,333
I have worked really
hard to live my truth,
392
00:25:14,042 --> 00:25:17,125
and I don't wanna push you to do
something you're not ready to do, but,
393
00:25:19,250 --> 00:25:21,249
I'm not interested
in hiding again.
394
00:25:21,250 --> 00:25:25,207
No, Jo... Joanie, I wo... I would
never want you to think that.
395
00:25:25,208 --> 00:25:26,542
That is not what I'm doing.
396
00:25:32,792 --> 00:25:34,875
I know my parents
would love to meet you.
397
00:25:46,458 --> 00:25:49,416
Hey! Look at you!
398
00:25:49,417 --> 00:25:50,791
I clean up nice, right?
399
00:25:50,792 --> 00:25:51,792
Very nice.
400
00:25:57,917 --> 00:25:58,917
Thank you.
401
00:26:07,208 --> 00:26:08,792
Way to ease her in, fam.
402
00:26:10,125 --> 00:26:11,374
Um...
403
00:26:11,375 --> 00:26:13,416
Hi. I'm Joanie.
404
00:26:13,417 --> 00:26:14,708
Hi. Byron.
405
00:26:15,500 --> 00:26:17,374
Lynette. Happy Thanksgiving.
406
00:26:17,375 --> 00:26:18,583
Happy Thanksgiving.
407
00:26:19,083 --> 00:26:20,791
I'm Eleanor.
408
00:26:20,792 --> 00:26:23,832
It's so nice to meet you.
409
00:26:23,833 --> 00:26:26,332
This is my husband, Bert.
410
00:26:26,333 --> 00:26:29,167
Welcome to our home.
411
00:26:29,958 --> 00:26:31,416
I hope you're hungry.
412
00:26:31,417 --> 00:26:33,249
We've been exiled from
the kitchen for hours,
413
00:26:33,250 --> 00:26:34,874
so it must be
nearly time to eat.
414
00:26:34,875 --> 00:26:36,707
Okay.
415
00:26:36,708 --> 00:26:37,708
So.
416
00:26:38,208 --> 00:26:39,208
Come.
417
00:26:47,250 --> 00:26:50,374
My son listens to
the sea for a living.
418
00:26:50,375 --> 00:26:51,666
Can you imagine?
419
00:26:51,667 --> 00:26:53,208
It's actually a job!
420
00:26:53,958 --> 00:26:55,458
It's pretty amazing.
421
00:26:56,250 --> 00:26:59,542
Almost as amazing
as these yams, Benny.
422
00:27:00,250 --> 00:27:02,624
Only one more year of
culinary school, Benedetta.
423
00:27:02,625 --> 00:27:05,000
Have you started applying
for apprenticeships yet?
424
00:27:06,792 --> 00:27:07,792
No.
425
00:27:08,333 --> 00:27:09,333
I haven't.
426
00:27:10,750 --> 00:27:12,542
'Cause...
427
00:27:14,500 --> 00:27:16,708
Well, culinary school
wasn't really working out.
428
00:27:20,917 --> 00:27:22,167
What does that mean?
429
00:27:23,000 --> 00:27:24,250
I dropped out.
430
00:27:25,500 --> 00:27:28,874
But don't worry. I, I have
a new job. I work at a café.
431
00:27:28,875 --> 00:27:30,166
And... And I love it.
432
00:27:30,167 --> 00:27:33,082
And I actually get to
paint on my off hours,
433
00:27:33,083 --> 00:27:35,749
and I'm learning way more
than I learned in culinary school.
434
00:27:35,750 --> 00:27:36,750
Like what?
435
00:27:38,958 --> 00:27:43,249
Like w-waiting tables
and working the register,
436
00:27:43,250 --> 00:27:46,332
and-and-and learning
the menu, and...
437
00:27:46,333 --> 00:27:51,957
And it's not just any café,
it's... it's run by Haruto Kai.
438
00:27:51,958 --> 00:27:54,457
He's a very
important pastry chef.
439
00:27:54,458 --> 00:27:56,833
Good for Mr. Kai.
440
00:27:57,333 --> 00:27:59,958
But what does that
mean for you, Benny?
441
00:28:00,958 --> 00:28:05,208
W-Well, it means I get
hands-on experience and research
442
00:28:06,667 --> 00:28:11,375
for... when I open my
own concept café one day.
443
00:28:13,000 --> 00:28:15,375
It's gonna have music and art,
444
00:28:16,042 --> 00:28:20,375
kinda like a, um, cultural
space with dessert.
445
00:28:22,500 --> 00:28:24,500
I wanna serve
your black cake, Ma.
446
00:28:25,583 --> 00:28:27,583
You... You left school,
447
00:28:29,083 --> 00:28:30,457
two schools,
448
00:28:30,458 --> 00:28:33,207
on which I have wasted
thousands of dollars
449
00:28:33,208 --> 00:28:35,666
so that you can be a
waitress as research?
450
00:28:35,667 --> 00:28:36,916
School is not for me.
451
00:28:36,917 --> 00:28:39,041
And there are a lot of people
in the restaurant business
452
00:28:39,042 --> 00:28:40,832
without a formal education.
453
00:28:40,833 --> 00:28:42,750
Those people are rich,
454
00:28:43,250 --> 00:28:44,250
and you are not.
455
00:28:44,750 --> 00:28:47,917
That's your problem, you're
not the one funding your failures.
456
00:28:52,333 --> 00:28:53,999
Is-Is-Is that all I am now?
457
00:28:54,000 --> 00:28:56,541
A s-series of failures?
458
00:28:56,542 --> 00:28:58,874
That's not how we feel.
459
00:28:58,875 --> 00:29:01,458
Yeah, well, that is
how you make me feel.
460
00:29:05,042 --> 00:29:06,832
When I was a little girl,
461
00:29:06,833 --> 00:29:10,082
you and Dad, you told me that I
could be anything I wanted to be.
462
00:29:10,083 --> 00:29:13,500
And when I told you that
I wanted to be an artist,
463
00:29:14,083 --> 00:29:19,791
you constantly invalidated my
need to explore and think and create,
464
00:29:19,792 --> 00:29:21,874
and then you force
me to go to college
465
00:29:21,875 --> 00:29:24,666
because that's what you think
makes somebody successful!
466
00:29:24,667 --> 00:29:26,249
How dare you?
467
00:29:26,250 --> 00:29:28,207
After all we done for you!
468
00:29:28,208 --> 00:29:30,707
Y-y-you... You
flip-flop your schools,
469
00:29:30,708 --> 00:29:34,042
your jobs, your apartment,
your hair, your men!
470
00:29:34,542 --> 00:29:35,958
And now apparently women.
471
00:29:39,792 --> 00:29:41,167
There it is.
472
00:29:42,000 --> 00:29:44,416
Ben, this isn't about...
473
00:29:44,417 --> 00:29:46,916
No, don't try to
clean up Dad's mess.
474
00:29:46,917 --> 00:29:48,917
Byron, that's what he feels.
475
00:29:50,000 --> 00:29:52,417
He was lying when he
said, "Bring your girlfriend.
476
00:29:53,208 --> 00:29:56,166
The more the merrier! Some
of our best friends are that way."
477
00:29:56,167 --> 00:29:57,083
It's such bullshit!
478
00:29:57,084 --> 00:29:59,457
And what about you,
Ma? Were you lying too?
479
00:29:59,458 --> 00:30:01,000
Do not talk to your
mother like that!
480
00:30:04,000 --> 00:30:08,083
You know, we tried to support you
when you dropped this bomb on us,
481
00:30:09,083 --> 00:30:12,292
just like we've been
supportive of you your entire life.
482
00:30:13,708 --> 00:30:15,792
But clearly, we gave
you too much freedom,
483
00:30:17,125 --> 00:30:18,624
too many choices,
484
00:30:18,625 --> 00:30:22,499
because you can't even pick
something and stick with it!
485
00:30:46,542 --> 00:30:49,374
I'm so sorry you had
to go through that.
486
00:30:49,375 --> 00:30:52,416
But... things will calm down,
just... just give it a few days.
487
00:30:52,417 --> 00:30:54,207
You shouldn't have
pushed me to do this.
488
00:30:54,208 --> 00:30:55,042
Pushed you?
489
00:30:55,043 --> 00:30:57,457
If you weren't so hell-bent
on meeting my family,
490
00:30:57,458 --> 00:30:59,499
I wouldn't have had
to go through this.
491
00:30:59,500 --> 00:31:01,624
And with a fucking
audience, no less.
492
00:31:01,625 --> 00:31:04,082
I didn't insist on
anything, you know that.
493
00:31:04,083 --> 00:31:05,625
This isn't about me.
494
00:31:06,250 --> 00:31:08,500
You've been keeping so
many secrets from them.
495
00:31:09,000 --> 00:31:10,166
This is about you.
496
00:31:10,167 --> 00:31:11,417
You know what, Joanie?
497
00:31:12,125 --> 00:31:13,457
I get enough shit from them.
498
00:31:13,458 --> 00:31:14,958
I don't need any more judgment.
499
00:31:16,083 --> 00:31:17,250
So let's just end this.
500
00:31:24,750 --> 00:31:25,750
Benny?
501
00:32:10,167 --> 00:32:11,999
Benedetta, please come home.
502
00:32:12,000 --> 00:32:15,041
I know you're still upset
about last Thanksgiving,
503
00:32:15,042 --> 00:32:16,708
but we can talk...
504
00:32:35,208 --> 00:32:36,625
It's pretty magical, right?
505
00:32:38,125 --> 00:32:40,416
Watching people
discover your art.
506
00:32:40,417 --> 00:32:43,416
Wow, Mr. Dwyer. Hi.
507
00:32:43,417 --> 00:32:45,166
Steve. Please.
508
00:32:45,167 --> 00:32:47,667
Are all the judges attending tonight?
509
00:32:48,417 --> 00:32:49,957
I have to tell you,
510
00:32:49,958 --> 00:32:54,291
I thought your light installation at
the Tate Modern was... incredible.
511
00:32:54,292 --> 00:32:57,333
- Were you in London when it opened?
- No. But I read about it.
512
00:32:59,042 --> 00:33:00,542
Tell me about your piece.
513
00:33:02,208 --> 00:33:06,249
Well... we're in the middle
of a cultural reckoning,
514
00:33:06,250 --> 00:33:09,499
one that transcends
gender and race.
515
00:33:09,500 --> 00:33:12,957
So I tried to capture
some of that collective rage
516
00:33:12,958 --> 00:33:16,416
through utilizing large,
buttery brush strokes
517
00:33:16,417 --> 00:33:18,125
and broken colors.
518
00:33:21,167 --> 00:33:22,167
You're gifted, Benny.
519
00:33:23,333 --> 00:33:24,333
I hope you know that.
520
00:33:26,000 --> 00:33:27,000
Thank you.
521
00:33:27,667 --> 00:33:30,916
Maybe one day, I'll be able
to support myself through my art
522
00:33:30,917 --> 00:33:32,457
instead of waitressing.
523
00:33:32,458 --> 00:33:33,458
Not maybe.
524
00:33:34,542 --> 00:33:35,624
Definitely.
525
00:33:35,625 --> 00:33:37,207
With a little guidance,
526
00:33:37,208 --> 00:33:38,958
maybe as my apprentice,
527
00:33:40,583 --> 00:33:42,499
I think you could
be quite successful.
528
00:33:42,500 --> 00:33:44,374
You offer apprenticeships?
529
00:33:44,375 --> 00:33:50,042
I think it's my responsibility to
make space for up-and-coming artists.
530
00:33:50,625 --> 00:33:51,749
Would you be interested?
531
00:33:51,750 --> 00:33:53,666
Absolutely!
532
00:33:53,667 --> 00:33:55,750
Well, I... It...
It'd be an honor.
533
00:33:56,500 --> 00:33:58,375
I'll be honored to help.
534
00:34:00,417 --> 00:34:02,833
Maybe we could get
a bit of press for you.
535
00:34:03,333 --> 00:34:05,832
I think your work is
exactly the sort of stuff
536
00:34:05,833 --> 00:34:09,375
that... that Frieze
would love to feature.
537
00:34:09,917 --> 00:34:11,791
If my mom read about me
538
00:34:11,792 --> 00:34:14,916
in some fancy art review
magazine like Frieze,
539
00:34:14,917 --> 00:34:16,541
she would lose her shit.
540
00:34:16,542 --> 00:34:17,874
Rightfully so.
541
00:34:17,875 --> 00:34:19,542
Thank you.
542
00:34:23,833 --> 00:34:27,041
No one is doing
what Benny is doing with light,
543
00:34:27,042 --> 00:34:30,042
and even some assemblage,
which is new to her.
544
00:34:30,708 --> 00:34:32,999
I inspired her
to try it, and now...
545
00:34:33,000 --> 00:34:34,541
she's hooked.
546
00:34:35,833 --> 00:34:38,832
Your piece at our art gallery
showcase was so powerful.
547
00:34:38,833 --> 00:34:40,542
Are you planning
to exhibit again?
548
00:34:41,042 --> 00:34:43,582
Well, Helena, we haven't
approached any other galleries as yet,
549
00:34:43,583 --> 00:34:46,874
but... you will
see her in Frieze.
550
00:34:46,875 --> 00:34:48,041
She will?
551
00:34:48,042 --> 00:34:50,000
I was speaking to the
editor just this morning.
552
00:34:51,083 --> 00:34:52,083
Thank you.
553
00:34:54,375 --> 00:34:56,082
You should see her latest piece.
554
00:34:56,083 --> 00:34:57,332
Who'd like a little peek?
555
00:34:57,333 --> 00:34:59,499
Wait, wait. I
don't think it's ready.
556
00:34:59,500 --> 00:35:00,708
Don't do that, Benny.
557
00:35:01,583 --> 00:35:03,000
Take pride in your talent.
558
00:35:06,792 --> 00:35:08,874
He's taken
a real interest in you.
559
00:35:08,875 --> 00:35:10,042
Don't squander it.
560
00:35:12,750 --> 00:35:14,042
Tonight was perfect.
561
00:35:15,542 --> 00:35:17,832
It has been a long
time since I felt,
562
00:35:17,833 --> 00:35:21,667
I don't know,
supported or encouraged.
563
00:35:23,083 --> 00:35:24,083
Thank you.
564
00:35:24,084 --> 00:35:26,292
The pleasure has been all mine.
565
00:35:28,625 --> 00:35:30,333
But I sense there's
566
00:35:31,417 --> 00:35:32,917
more to this story.
567
00:35:34,708 --> 00:35:37,375
Yeah, much more.
You have no idea.
568
00:35:38,167 --> 00:35:39,167
Then, tell me.
569
00:35:42,083 --> 00:35:43,083
Well...
570
00:35:45,000 --> 00:35:49,249
My parents never understood
that I wanted to make a life creating.
571
00:35:49,250 --> 00:35:53,167
And it's been about a year since
we had a... major fight about it.
572
00:35:54,375 --> 00:35:55,500
But your support
573
00:35:56,208 --> 00:35:57,625
makes me believe that I can,
574
00:35:58,458 --> 00:36:00,666
that I can make a life.
575
00:36:00,667 --> 00:36:04,125
And instead of just
telling them about it, I can
576
00:36:05,417 --> 00:36:07,167
show them that it's possible.
577
00:36:10,417 --> 00:36:12,042
You should surround yourself
578
00:36:14,083 --> 00:36:16,417
with people who have
supported you from
579
00:36:18,500 --> 00:36:21,207
the very beginning, Benny.
580
00:36:42,125 --> 00:36:45,124
You are so stunningly beautiful.
581
00:36:45,125 --> 00:36:47,000
Stop! STEVE: No.
582
00:36:49,417 --> 00:36:50,417
I'm gonna sculpt you.
583
00:36:52,083 --> 00:36:53,167
I'm gonna sculpt you,
584
00:36:54,417 --> 00:36:56,167
and you'll paint the
finished sculpture.
585
00:36:58,833 --> 00:37:02,374
You want to collaborate
by sculpting my body?
586
00:37:02,375 --> 00:37:04,583
Yeah. Think of
it as part portrait,
587
00:37:05,333 --> 00:37:07,042
part self-portrait.
588
00:37:09,375 --> 00:37:11,042
The lens through
which I see you,
589
00:37:11,542 --> 00:37:15,208
overlapping with the lens
through which you see yourself.
590
00:37:17,542 --> 00:37:20,291
And how do you see me?
591
00:37:20,292 --> 00:37:21,500
As a goddess.
592
00:37:29,000 --> 00:37:30,160
Wait there.
593
00:37:38,000 --> 00:37:39,680
Have you ever worn
your hair any other way?
594
00:37:40,375 --> 00:37:41,542
Like how?
595
00:37:43,500 --> 00:37:44,500
I don't know, um,
596
00:37:46,292 --> 00:37:47,292
more feminine.
597
00:37:58,208 --> 00:38:00,125
Okay, look.
598
00:38:04,167 --> 00:38:05,500
Let's see.
- Look at you.
599
00:38:06,125 --> 00:38:07,749
Aw! - Look
at that! Look at your hair.
600
00:38:07,750 --> 00:38:09,124
It's fantastic.
601
00:38:09,125 --> 00:38:11,207
I forgot how much I love
coming to the theater.
602
00:38:11,208 --> 00:38:13,083
Yeah. We should
make a habit of this.
603
00:38:13,667 --> 00:38:16,041
Once a month. You,
me, and a movie.
604
00:38:16,042 --> 00:38:17,042
I love it.
605
00:38:19,000 --> 00:38:20,000
God.
606
00:38:20,500 --> 00:38:21,500
Benny?
607
00:38:22,375 --> 00:38:24,708
Benny!
608
00:38:26,417 --> 00:38:28,500
Wow, look at you.
609
00:38:31,083 --> 00:38:35,082
- You cut off your locs.
- It was time for a change.
610
00:38:35,083 --> 00:38:36,666
I can't believe it.
611
00:38:36,667 --> 00:38:38,499
You swore you were gonna
let them grow to your toes.
612
00:38:38,500 --> 00:38:40,417
Well, I think she looks
beautiful without them.
613
00:38:41,917 --> 00:38:42,917
Steve Dwyer.
614
00:38:43,542 --> 00:38:44,542
Joanie.
615
00:38:45,750 --> 00:38:48,542
I think she looks stunning
regardless of how she wears her hair.
616
00:38:49,250 --> 00:38:50,999
How's things with your family?
617
00:38:51,000 --> 00:38:53,749
It's been, what, two years
since that Thanksgiving.
618
00:38:53,750 --> 00:38:55,000
Did they come around?
619
00:38:55,875 --> 00:38:56,875
They didn't.
620
00:38:57,333 --> 00:38:58,958
I'm sure they're fine.
621
00:39:02,583 --> 00:39:04,542
Well, um, I don't
wanna miss the trailers.
622
00:39:05,042 --> 00:39:07,562
But
I'm rooting for you and your family.
623
00:39:09,208 --> 00:39:12,000
Life is too short to hold
on to grudges, you know?
624
00:39:15,167 --> 00:39:16,750
It's good seeing you, Benny.
625
00:39:17,250 --> 00:39:18,499
Take care of yourself.
626
00:39:18,500 --> 00:39:19,500
You too.
627
00:39:22,042 --> 00:39:23,042
Come on.
628
00:39:23,625 --> 00:39:25,875
Let's get the hell outta here.
- Wait, what's wrong?
629
00:39:26,708 --> 00:39:29,750
Have you any idea how
fucking humiliating that was?
630
00:39:30,417 --> 00:39:32,833
The way you just stood
there gaping like an idiot!
631
00:39:33,500 --> 00:39:35,332
You didn't even introduce me!
632
00:39:35,333 --> 00:39:36,333
It's like...
633
00:39:36,917 --> 00:39:38,416
It's like you were
ashamed of me.
634
00:39:38,417 --> 00:39:39,791
What? No!
635
00:39:39,792 --> 00:39:41,791
I was just surprised
to see her, that's all.
636
00:39:41,792 --> 00:39:44,292
I have introduced you
to everyone I know.
637
00:39:45,125 --> 00:39:47,332
I guess when it's about your career,
you're happy to be showboated,
638
00:39:47,333 --> 00:39:49,457
but when it comes to
introducing me to your friends...
639
00:39:49,458 --> 00:39:52,916
Baby, I am sorry. I did not
mean to make you feel any...
640
00:39:52,917 --> 00:39:54,416
You still have feelings
for her, don't you?
641
00:39:54,417 --> 00:39:56,957
I don't. I'm with you.
642
00:39:56,958 --> 00:39:58,582
I love you...
- Come on, Benny!
643
00:39:58,583 --> 00:40:00,666
Just admit it. It's
so fucking obvious.
644
00:40:00,667 --> 00:40:02,499
You're still in love with her!
- I am not!
645
00:40:02,500 --> 00:40:05,000
Steven, you are acting
like a fucking child!
646
00:41:21,958 --> 00:41:22,958
You're ignoring me.
647
00:41:24,500 --> 00:41:25,833
And do you blame me?
648
00:41:27,375 --> 00:41:30,791
You won't answer
my calls or... text me back,
649
00:41:30,792 --> 00:41:32,750
so I came to
apologize in person.
650
00:41:36,083 --> 00:41:37,917
Apologize for what?
651
00:41:40,792 --> 00:41:42,083
I need you to say it.
652
00:41:45,583 --> 00:41:46,792
For losing my temper.
653
00:41:49,292 --> 00:41:54,417
And for getting so... angry at
something so fucking stupid.
654
00:41:56,250 --> 00:41:57,458
I disrespected you,
655
00:42:00,792 --> 00:42:02,792
and you do not deserve that.
656
00:42:05,958 --> 00:42:07,625
I've never got so upset before.
657
00:42:09,875 --> 00:42:11,250
And it's only because I...
658
00:42:12,000 --> 00:42:13,292
I love you.
659
00:42:18,625 --> 00:42:20,042
And I don't wanna lose you.
660
00:42:23,708 --> 00:42:24,958
I love you too.
661
00:42:27,417 --> 00:42:29,500
But you scared me.
- I'm so sorry.
662
00:42:32,417 --> 00:42:34,708
I'm so sorry. It will
never happen again.
663
00:42:37,500 --> 00:42:38,500
I promise.
664
00:42:56,375 --> 00:42:57,375
Hello?
665
00:42:59,833 --> 00:43:01,750
Wait, what... What's wrong?
666
00:43:04,542 --> 00:43:05,542
What?
667
00:43:11,125 --> 00:43:12,125
Of course.
668
00:43:14,917 --> 00:43:16,208
I'll be there, I promise.
669
00:43:16,792 --> 00:43:17,792
What's going on?
670
00:43:22,542 --> 00:43:23,542
What is it?
671
00:43:28,167 --> 00:43:29,333
My dad died.
672
00:43:35,667 --> 00:43:37,583
I ghosted him for two years.
673
00:43:38,583 --> 00:43:41,416
I thought that I was
teaching him some lesson,
674
00:43:41,417 --> 00:43:43,499
setting a... setting a boundary.
675
00:43:43,500 --> 00:43:46,124
Why didn't I just pick up the
phone and fucking call him?
676
00:43:49,875 --> 00:43:50,875
Because he hurt you.
677
00:43:52,333 --> 00:43:53,542
We hurt each other.
678
00:43:55,083 --> 00:43:56,791
And I always thought that
we would figure out a way
679
00:43:56,792 --> 00:43:58,041
to move past it, eventually.
680
00:43:58,042 --> 00:44:01,082
I-I didn't... I didn't know that I
was... I was running out of time.
681
00:44:01,083 --> 00:44:03,124
You can't just forget
everything that happened
682
00:44:03,125 --> 00:44:04,625
and run back to
your family like...
683
00:44:06,333 --> 00:44:07,999
Like you weren't
hurt by what they did.
684
00:44:08,000 --> 00:44:09,000
What?
685
00:44:10,292 --> 00:44:11,125
What are you saying?
686
00:44:11,126 --> 00:44:13,332
That I... That I shouldn't
go to the funeral?
687
00:44:13,333 --> 00:44:14,666
They don't deserve you.
688
00:44:14,667 --> 00:44:16,708
I have to be there
for my family.
689
00:44:18,500 --> 00:44:19,832
No, you don't.
690
00:44:19,833 --> 00:44:23,166
Look, I want to be. Like,
I've already missed so much.
691
00:44:23,167 --> 00:44:24,916
I can't get that time
back with my dad,
692
00:44:24,917 --> 00:44:27,082
but maybe it's time that
I... that I fix things with them.
693
00:44:27,083 --> 00:44:28,416
You know what's gonna happen.
694
00:44:28,417 --> 00:44:29,707
You'll get hurt again,
695
00:44:29,708 --> 00:44:32,500
and... I'll have to pick
up all the pieces again!
696
00:44:33,458 --> 00:44:34,499
You don't know that!
697
00:44:34,500 --> 00:44:36,707
Yes. Yes, I do, Benny.
698
00:44:36,708 --> 00:44:38,833
Because I'm the
one who shows up.
699
00:44:39,458 --> 00:44:42,207
Steve, this is not about you.
700
00:44:42,208 --> 00:44:43,208
Yes, it is.
701
00:44:43,833 --> 00:44:45,249
Because I'm the one
who takes care of you,
702
00:44:45,250 --> 00:44:47,250
pays your bills,
supports your career.
703
00:44:48,167 --> 00:44:50,124
I encourage your dreams!
704
00:44:50,125 --> 00:44:51,667
But you don't fucking care!
705
00:44:53,375 --> 00:44:54,999
That is not true.
706
00:44:55,000 --> 00:44:57,791
This is about my family.
707
00:44:57,792 --> 00:44:59,375
I'm your family!
708
00:45:02,000 --> 00:45:03,292
I am going home,
709
00:45:04,333 --> 00:45:05,999
and I am going to the funeral...
710
00:45:06,000 --> 00:45:07,957
You just take and you take
and you take, don't you?
711
00:45:07,958 --> 00:45:11,124
- I do not have to listen to this.
- You're an opportunistic, selfish dyke!
712
00:45:13,458 --> 00:45:14,458
Stop!
713
00:46:35,667 --> 00:46:36,750
Fuck!
714
00:47:12,333 --> 00:47:13,625
Everything okay?
715
00:47:14,125 --> 00:47:15,845
By, I think you
were right about Dad.
716
00:47:17,042 --> 00:47:19,402
I think he would've wanted to
know the truth about Scotland.
717
00:47:20,333 --> 00:47:21,693
He could've helped
Mom through it.
718
00:47:22,250 --> 00:47:26,208
And maybe without the stress of
all these secrets weighing on her,
719
00:47:27,167 --> 00:47:28,833
maybe she'd still be here.
720
00:47:32,792 --> 00:47:34,208
I don't wanna end up like that.
721
00:47:43,125 --> 00:47:44,458
I came to Dad's funeral,
722
00:47:45,833 --> 00:47:47,167
but I never got out of my car.
723
00:47:48,125 --> 00:47:52,500
I couldn't face you or Mom with
my face all... bruised and swollen.
724
00:47:53,375 --> 00:47:55,375
My ex-boyfriend, Steve,
725
00:47:56,208 --> 00:47:57,292
he had hit me.
726
00:47:59,667 --> 00:48:00,667
And it was bad.
727
00:48:01,708 --> 00:48:02,958
It was really bad.
728
00:48:03,625 --> 00:48:06,666
And I wanted to call you, and I
wanted to call Ma or the cops,
729
00:48:06,667 --> 00:48:07,917
but I was just afraid.
730
00:48:10,458 --> 00:48:11,917
Like, when I lost y'all,
731
00:48:14,375 --> 00:48:16,208
Steve became my everything.
732
00:48:17,958 --> 00:48:21,000
So I was afraid that if I called
you, that you wouldn't answer,
733
00:48:22,167 --> 00:48:23,332
or worse,
734
00:48:23,333 --> 00:48:26,125
that you would and
you'd just reject me.
735
00:48:27,792 --> 00:48:28,792
Reject you?
736
00:48:29,833 --> 00:48:30,833
No.
737
00:48:32,125 --> 00:48:34,958
If you had called, we
would've brought you home.
738
00:48:35,583 --> 00:48:38,832
I couldn't bear the thought of
disappointing everybody again.
739
00:48:38,833 --> 00:48:39,833
Listen.
740
00:48:41,792 --> 00:48:43,208
I am proud of you.
741
00:48:44,708 --> 00:48:47,750
You got that piece of
shit, Steve, out of your life.
742
00:48:48,833 --> 00:48:52,083
I'm sorry that I couldn't
be there for you.
743
00:48:53,667 --> 00:48:55,083
I should've had your back.
744
00:48:56,125 --> 00:48:57,875
And I should've had your back.
745
00:48:59,708 --> 00:49:03,916
You went through Dad's
death, his funeral, and Mom,
746
00:49:03,917 --> 00:49:04,917
on your own.
747
00:49:06,583 --> 00:49:09,125
I needed you just as
much as you needed me.
748
00:49:10,000 --> 00:49:13,458
And I'm so sorry that I just
couldn't realize... I'm so...
749
00:49:16,583 --> 00:49:17,583
I know.
750
00:49:20,167 --> 00:49:21,292
I know that now.
751
00:49:24,625 --> 00:49:25,833
B and B,
752
00:49:27,042 --> 00:49:31,124
your father's funeral was
the death of two dreams,
753
00:49:31,125 --> 00:49:33,957
that Bert and I would
grow old together
754
00:49:33,958 --> 00:49:39,417
and that our family would, one day,
be made whole again by Benny's return.
755
00:49:40,458 --> 00:49:44,416
I have to believe that we would've
found our way back to each other
756
00:49:44,417 --> 00:49:47,167
if time had been on our side.
757
00:49:48,125 --> 00:49:50,458
That is why, my sweet girl,
758
00:49:51,167 --> 00:49:53,291
I hope you absolve yourself
759
00:49:53,292 --> 00:49:56,458
of whatever guilt you feel
about missing the funeral.
760
00:49:57,417 --> 00:50:01,375
Some promises are hard to keep.
761
00:50:03,000 --> 00:50:06,666
B and B, I'm
sharing this with you
762
00:50:06,667 --> 00:50:11,583
because I now know how important
it is to lean on those you love.
763
00:50:14,917 --> 00:50:18,500
Love brings the light
764
00:50:20,000 --> 00:50:23,542
that will guide you out
of your darkest moments.
765
00:50:36,542 --> 00:50:39,874
Reuniting with your
father was a miracle.
766
00:51:00,958 --> 00:51:04,542
The life we made for
ourselves, our home, our family,
767
00:51:05,917 --> 00:51:07,417
our sweet baby boy
768
00:51:08,542 --> 00:51:09,542
and girl
769
00:51:11,125 --> 00:51:14,708
were miracles
on top of miracles.
770
00:51:25,667 --> 00:51:26,667
Bert?
771
00:51:32,917 --> 00:51:33,917
Bert?
772
00:51:48,000 --> 00:51:49,292
God.
773
00:51:54,583 --> 00:51:58,833
My sweet Gibbs.
774
00:52:08,250 --> 00:52:11,792
I promised myself I would take
all of this with me to my grave.
775
00:52:14,625 --> 00:52:18,958
I didn't want to burden
you, my miracles,
776
00:52:19,917 --> 00:52:21,167
with the weight of it.
777
00:52:24,750 --> 00:52:26,207
But in doing that,
778
00:52:26,208 --> 00:52:31,417
I lost a piece of
myself, I think.
779
00:52:33,750 --> 00:52:37,125
Even now, it feels
like... I'm drowning.
780
00:52:42,500 --> 00:52:45,791
I wish I'd had the courage to
share the truth with you sooner
781
00:52:45,792 --> 00:52:48,708
because that's what all
three of my children deserve.
782
00:52:54,708 --> 00:52:56,124
You heard me correctly.
783
00:53:03,458 --> 00:53:04,458
A secret
784
00:53:06,208 --> 00:53:08,791
I couldn't bring myself
to even share with your father,
785
00:53:08,792 --> 00:53:11,208
I'm now telling you.
786
00:53:14,208 --> 00:53:15,208
B and B,
787
00:53:18,208 --> 00:53:19,417
you have a sister.
788
00:53:21,955 --> 00:53:23,955
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
56619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.