All language subtitles for [English] Live Your Own Life ep 23

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,348 --> 00:00:04,117 (Episode 23) 2 00:00:51,376 --> 00:00:54,016 I wish we could go on a trip like this every day. 3 00:00:54,575 --> 00:00:56,516 - Aren't I right, Mr. Kang? - Sorry? 4 00:00:57,085 --> 00:00:59,546 Whatever. Let's raise our glasses. 5 00:00:59,955 --> 00:01:02,215 - Cheers. - Cheers. 6 00:01:02,216 --> 00:01:03,285 Ms. Lee. 7 00:01:03,686 --> 00:01:05,885 What took you so long when you went out for twisted donuts? 8 00:01:05,886 --> 00:01:07,656 Where were you? 9 00:01:08,026 --> 00:01:11,596 Well, I had somewhere to go and was in the downtown area. 10 00:01:11,796 --> 00:01:13,334 Should you be going about on your own... 11 00:01:13,335 --> 00:01:14,895 when we're here for a workshop? 12 00:01:15,236 --> 00:01:17,736 I'm sorry about that. Sir, here are the donuts. 13 00:01:18,106 --> 00:01:20,235 I'm too drunk to have these. 14 00:01:20,236 --> 00:01:21,606 You can have them, Ms. Lee. 15 00:01:22,136 --> 00:01:24,204 Don't just stand there and join us. 16 00:01:24,205 --> 00:01:25,205 We should have a drink together... 17 00:01:25,206 --> 00:01:26,646 - since it's our last night. - Sure. 18 00:01:30,915 --> 00:01:33,914 All right. Here you go, Ms. Lee. 19 00:01:33,915 --> 00:01:35,115 - Thanks. - Here. 20 00:01:36,555 --> 00:01:40,296 Everyone, raise your glasses. Let's have another toast. 21 00:01:41,656 --> 00:01:43,965 Go, TS Fitness. 22 00:01:43,966 --> 00:01:46,296 - Let's go. - Let's go. 23 00:02:06,015 --> 00:02:08,755 Wait. I'll wash the dishes later. 24 00:02:11,626 --> 00:02:12,855 We should go for a walk. 25 00:02:15,056 --> 00:02:16,195 Come on. 26 00:02:17,866 --> 00:02:18,926 But... 27 00:02:19,665 --> 00:02:20,735 Wait. 28 00:02:30,746 --> 00:02:33,276 Could you let go of my hand? 29 00:02:34,315 --> 00:02:36,716 You let me hold it while on the metasequoia trail. 30 00:02:40,255 --> 00:02:43,325 It's dark and visibility's low, so you're more likely to trip. 31 00:02:43,926 --> 00:02:45,385 If you were to hurt your face... 32 00:02:45,626 --> 00:02:47,526 when the photoshoot's coming up, 33 00:02:47,896 --> 00:02:49,225 wouldn't that be a sight? 34 00:02:54,795 --> 00:02:56,195 What will you do back in Seoul? 35 00:02:58,535 --> 00:02:59,975 It'll be the same. 36 00:03:00,836 --> 00:03:01,876 I must work. 37 00:03:03,035 --> 00:03:04,206 Did you get a break? 38 00:03:05,975 --> 00:03:07,515 Yes, kind of. 39 00:03:08,176 --> 00:03:09,376 It sounds like a lie. 40 00:03:12,186 --> 00:03:13,686 You didn't get to rest at all. 41 00:03:14,656 --> 00:03:17,426 The first day we were here, your mother called, 42 00:03:17,926 --> 00:03:19,586 then you helped your colleagues. 43 00:03:20,255 --> 00:03:22,626 Why would you get your boss twisted donuts... 44 00:03:22,896 --> 00:03:24,765 when you're a team leader? 45 00:03:27,065 --> 00:03:28,565 What's wrong with that? 46 00:03:29,436 --> 00:03:31,005 It doesn't matter if I go. 47 00:03:34,005 --> 00:03:35,685 Let's go on a trip by ourselves next time. 48 00:03:37,605 --> 00:03:39,544 - What? - I'll take you... 49 00:03:39,545 --> 00:03:41,646 where we don't know anyone. 50 00:03:41,776 --> 00:03:44,716 Somewhere quiet with no phone service. 51 00:03:45,646 --> 00:03:47,915 So you can sleep all day long. 52 00:03:52,456 --> 00:03:54,195 You just want to slack off. 53 00:04:00,866 --> 00:04:02,265 Don't be like that... 54 00:04:03,135 --> 00:04:04,735 and love yourself a little more. 55 00:04:07,135 --> 00:04:08,906 Be less considerate of others. 56 00:04:10,045 --> 00:04:11,446 Since you were here, 57 00:04:11,605 --> 00:04:14,205 I thought you could stop worrying about your mother and siblings. 58 00:04:15,875 --> 00:04:17,785 Focus more on yourself... 59 00:04:19,115 --> 00:04:21,615 and let yourself rest. 60 00:04:24,355 --> 00:04:26,555 Why must you come here and still be so busy? 61 00:04:27,826 --> 00:04:29,026 Why can't you rest? 62 00:04:34,696 --> 00:04:36,266 It seemed like a shame. 63 00:04:38,305 --> 00:04:39,435 And I felt bad. 64 00:04:43,276 --> 00:04:44,545 Someone this beautiful... 65 00:04:45,805 --> 00:04:47,285 isn't able to rest for even a second. 66 00:05:48,305 --> 00:05:49,336 Hi, Mom. 67 00:05:51,475 --> 00:05:53,846 You'll be back tomorrow, right? 68 00:05:54,045 --> 00:05:57,216 On your way back, could you buy... 69 00:05:57,346 --> 00:06:00,516 some bamboo baskets and some wicker trays? 70 00:06:01,156 --> 00:06:02,585 It's useful... 71 00:06:02,586 --> 00:06:04,624 when draining salted cabbage when making kimchi, 72 00:06:04,625 --> 00:06:06,424 and I can set out the Jeon... 73 00:06:06,425 --> 00:06:08,696 to cool and set when we cook on holidays. 74 00:06:09,096 --> 00:06:12,665 Buy a few baskets and trays, okay? 75 00:06:12,766 --> 00:06:15,395 Okay. Sure. 76 00:06:15,396 --> 00:06:18,035 What time do you think you'll be back? 77 00:06:19,266 --> 00:06:22,175 Okay, then. See you. 78 00:06:28,816 --> 00:06:30,016 My mom... 79 00:06:31,545 --> 00:06:33,555 wants me to buy some baskets and trays. 80 00:06:35,055 --> 00:06:36,086 Baskets? 81 00:06:36,256 --> 00:06:37,886 Yes, baskets. 82 00:06:38,656 --> 00:06:39,656 Baskets. 83 00:06:40,156 --> 00:06:43,725 Right. Baskets... 84 00:06:45,396 --> 00:06:46,636 They're important. 85 00:06:52,365 --> 00:06:53,475 Baskets. 86 00:06:59,305 --> 00:07:01,846 The universe loves me. 87 00:07:03,245 --> 00:07:05,846 The universe is bountiful. 88 00:07:07,615 --> 00:07:09,285 The universe's abundance... 89 00:07:10,055 --> 00:07:11,285 is infinite. 90 00:07:12,855 --> 00:07:16,896 The universe is always assisting me. 91 00:07:18,326 --> 00:07:20,035 I am the universe, 92 00:07:20,696 --> 00:07:24,165 so all I say comes true. 93 00:07:24,336 --> 00:07:26,535 - Oh, my goodness. - I am... 94 00:07:27,105 --> 00:07:29,475 - part of... - This is madness. 95 00:07:29,776 --> 00:07:33,245 I've been listening to this nonsense for two hours and I'm still awake. 96 00:07:34,115 --> 00:07:36,615 What must I do to go to sleep? 97 00:07:37,745 --> 00:07:39,385 If Hyo Sim were here, 98 00:07:39,386 --> 00:07:41,956 we'd talk about stuff, and then I'd drift to sleep. 99 00:07:43,956 --> 00:07:46,525 She's been gone for 2 nights and 3 days, 100 00:07:46,526 --> 00:07:48,256 but it feels like 23 years. 101 00:07:51,826 --> 00:07:52,865 Hang on. 102 00:07:53,935 --> 00:07:54,935 What should I do? 103 00:08:01,035 --> 00:08:03,874 What on earth is going on, Ru Bi? 104 00:08:03,875 --> 00:08:05,545 How could you do this? 105 00:08:06,105 --> 00:08:07,114 - I don't care. - Hello. 106 00:08:07,115 --> 00:08:08,355 - Mother. - I'm tired. Get out. 107 00:08:08,675 --> 00:08:09,874 - What? - Yes. 108 00:08:09,875 --> 00:08:12,415 - I'm about to go to bed. - Are you out of your mind? 109 00:08:12,615 --> 00:08:14,316 What did I do that's so bad? 110 00:08:14,555 --> 00:08:16,156 Don't you know what you did? 111 00:08:16,456 --> 00:08:17,784 What's so bad? 112 00:08:17,785 --> 00:08:19,554 - Why are you so angry? - Is something wrong? 113 00:08:19,555 --> 00:08:21,924 Why should I put up with this from you? 114 00:08:21,925 --> 00:08:22,925 Gosh. 115 00:08:23,925 --> 00:08:26,025 Yes, I'm listening, Mother. 116 00:08:26,125 --> 00:08:29,196 I can't sleep. 117 00:08:30,066 --> 00:08:32,905 You can't sleep? 118 00:08:33,206 --> 00:08:35,235 No, I can't. 119 00:08:36,005 --> 00:08:38,474 If Hyo Sim were here, 120 00:08:38,475 --> 00:08:40,775 we could chat until I feel sleepy. 121 00:08:41,015 --> 00:08:42,946 But she's not home, 122 00:08:43,176 --> 00:08:45,816 so I decided to call you. 123 00:08:46,115 --> 00:08:48,985 Oh, I see. Thanks for calling. 124 00:08:49,355 --> 00:08:52,286 How could you have a boyfriend at this time? 125 00:08:54,796 --> 00:08:56,925 You can date when you're in college. 126 00:08:56,926 --> 00:08:58,696 Why are you dating already? 127 00:08:58,995 --> 00:09:02,065 Have you been coming home late because of him? 128 00:09:02,066 --> 00:09:04,336 Stop yelling, get your hand off me, and just talk. 129 00:09:04,836 --> 00:09:06,535 What did I do that's so wrong? 130 00:09:06,536 --> 00:09:09,306 I didn't neglect my studies and I'm still top of my class. 131 00:09:09,375 --> 00:09:12,245 Why do you care when I'm dating on top of doing everything else? 132 00:09:12,346 --> 00:09:15,576 Are you saying you're in the right? 133 00:09:16,346 --> 00:09:18,086 Will you be quiet? 134 00:09:18,346 --> 00:09:19,945 Dad's on the phone with Grandma. 135 00:09:19,946 --> 00:09:21,286 Shut the door! 136 00:09:24,556 --> 00:09:26,586 Hey, Hyo Sung. 137 00:09:26,926 --> 00:09:30,566 Is it true that Hitler didn't die and continued to live on? 138 00:09:31,625 --> 00:09:34,436 What? Adolf Hitler? 139 00:09:34,936 --> 00:09:36,395 Yes. There's a theory... 140 00:09:36,566 --> 00:09:39,666 that Hitler who caused the Second World War... 141 00:09:39,966 --> 00:09:43,806 pretended to be dead when he actually didn't die, 142 00:09:44,005 --> 00:09:46,915 fled to a country called Ecuador, 143 00:09:46,916 --> 00:09:48,745 and lived in hiding. 144 00:09:49,346 --> 00:09:50,416 What? 145 00:09:51,385 --> 00:09:53,216 My gosh. 146 00:09:53,416 --> 00:09:56,716 Mother. Where did you hear about that? 147 00:09:56,985 --> 00:09:58,186 A YouTube video. 148 00:09:59,586 --> 00:10:02,425 Mother. Can you stop going on YouTube? 149 00:10:02,426 --> 00:10:04,065 Too much of those videos... 150 00:10:04,066 --> 00:10:06,225 I can't help that I can't sleep. 151 00:10:07,436 --> 00:10:11,405 Hyo Sung, do you think Hitler survived the war and fled? 152 00:10:11,536 --> 00:10:13,235 If that's true, 153 00:10:13,466 --> 00:10:15,905 don't you think the world is too unfair? 154 00:10:16,846 --> 00:10:19,274 How could a dirtbag criminal like that... 155 00:10:19,275 --> 00:10:21,946 get to live a long life? Don't you agree? 156 00:10:22,676 --> 00:10:23,786 Come here! 157 00:10:24,916 --> 00:10:27,384 Oh, right. Hyo Sung. 158 00:10:27,385 --> 00:10:29,786 You know Elvis Presley, don't you? 159 00:10:33,556 --> 00:10:37,395 I used to be a fan of his. 160 00:10:37,426 --> 00:10:39,796 The day Elvis died, 161 00:10:40,096 --> 00:10:43,265 I cried so much and so sorrowfully. 162 00:10:45,706 --> 00:10:47,936 But would you believe it? 163 00:10:48,536 --> 00:10:50,405 He didn't die then either. 164 00:10:50,546 --> 00:10:53,474 The day after he was said to have died, 165 00:10:53,475 --> 00:10:55,916 someone saw him at the airport. 166 00:10:57,546 --> 00:10:59,485 Apparently, he used to say... 167 00:11:00,015 --> 00:11:03,786 he no longer wanted to live as a celebrity. 168 00:11:04,686 --> 00:11:07,255 Are you trying to kill me? 169 00:11:08,255 --> 00:11:12,195 Mother, I'll call you later. 170 00:11:12,196 --> 00:11:14,666 Something just came up. Bye. 171 00:11:15,235 --> 00:11:17,605 Hyo Sung! 172 00:11:17,836 --> 00:11:19,365 Darn him. 173 00:11:20,536 --> 00:11:21,706 I can't sleep. 174 00:11:21,975 --> 00:11:23,374 Do we feed you, 175 00:11:23,375 --> 00:11:25,446 clothe you, and send you to lessons to date? 176 00:11:25,745 --> 00:11:27,014 The tap water's rusty, 177 00:11:27,015 --> 00:11:30,114 and the heating barely works, this darn apartment's so old, 178 00:11:30,115 --> 00:11:32,185 but we paid a fortune to move here for a reason! 179 00:11:32,186 --> 00:11:33,446 Are you bragging about that? 180 00:11:33,586 --> 00:11:35,555 That's a parent's duty! 181 00:11:35,556 --> 00:11:36,715 Stop it, Ru Bi! 182 00:11:36,716 --> 00:11:38,025 Did I commit a crime? 183 00:11:38,885 --> 00:11:41,295 I have a right to date the boy I like. 184 00:11:41,296 --> 00:11:43,495 Did I get into trouble? Is this the Joseon era? 185 00:11:43,625 --> 00:11:46,525 Why are you making a big deal out of this? 186 00:11:47,265 --> 00:11:48,764 Ju Yeon's dating too. 187 00:11:48,765 --> 00:11:50,764 Everyone has a boyfriend these days! 188 00:11:50,765 --> 00:11:53,234 Then you should date someone your age. 189 00:11:53,235 --> 00:11:54,475 He's an adult. 190 00:11:54,735 --> 00:11:57,405 An adult who kisses a schoolgirl is not in his right mind. 191 00:11:57,806 --> 00:12:01,114 Mom and Dad have a duty to protect you, our kid. 192 00:12:01,115 --> 00:12:03,045 My boyfriend's a minor just like me. 193 00:12:03,046 --> 00:12:05,686 He got into college early. He's still under-aged! 194 00:12:05,846 --> 00:12:07,185 How dare you talk back... 195 00:12:07,186 --> 00:12:08,485 Don't touch me! 196 00:12:09,355 --> 00:12:10,685 Or I will take this further. 197 00:12:10,686 --> 00:12:11,725 What? 198 00:12:11,985 --> 00:12:14,556 If you take just one more step, 199 00:12:15,755 --> 00:12:18,926 in the next exam, I'll answer all the questions wrong! 200 00:12:20,895 --> 00:12:21,936 And... 201 00:12:22,735 --> 00:12:26,336 from now on, I won't say a word to you, so there! 202 00:12:27,036 --> 00:12:28,874 - Darn it. - Ru Bi. 203 00:12:28,875 --> 00:12:30,036 Lee Ru Bi, you! 204 00:12:30,405 --> 00:12:31,705 Get back out here! 205 00:12:31,706 --> 00:12:34,316 - I'll teach you a real lesson! - Honey. 206 00:12:34,515 --> 00:12:37,215 - Darn you! - Mother! 207 00:12:37,216 --> 00:12:39,514 - Mother. - Honey. 208 00:12:39,515 --> 00:12:40,815 Honey. 209 00:12:40,816 --> 00:12:42,455 - Honey, pull it together. - Are you all right? 210 00:12:42,456 --> 00:12:44,125 - Mother. - Are you all right? 211 00:12:44,426 --> 00:12:45,485 Honey. 212 00:12:46,686 --> 00:12:47,796 Darn it. 213 00:12:49,355 --> 00:12:51,596 This is why they say sons are useless. 214 00:12:52,296 --> 00:12:55,835 This is why I need a daughter when I become older. 215 00:12:55,836 --> 00:12:58,134 I had a hard time falling asleep, 216 00:12:58,135 --> 00:13:02,005 so I called him after a long time. But how could he treat me like that? 217 00:13:02,676 --> 00:13:05,806 Hang on. Hyo Do, that brat... 218 00:13:18,586 --> 00:13:20,426 She didn't change the lock combination. 219 00:13:24,326 --> 00:13:27,096 I've been out only for a few days, but it's already a mess. 220 00:13:33,536 --> 00:13:34,536 Darn it. 221 00:13:36,836 --> 00:13:39,505 What? Why are you calling? 222 00:13:50,056 --> 00:13:53,685 Mom, it's a conspiracy that Hitler was alive after the war. 223 00:13:53,686 --> 00:13:55,196 Elvis is dead too. 224 00:13:56,096 --> 00:13:58,565 You don't want to subscribe and like those channels. 225 00:13:58,566 --> 00:13:59,566 Don't press the buttons. 226 00:14:00,836 --> 00:14:02,036 The wonders of the universe? 227 00:14:02,765 --> 00:14:05,165 Don't watch stuff like that. You should watch channels... 228 00:14:05,166 --> 00:14:06,965 about quantum mechanics instead. 229 00:14:06,966 --> 00:14:10,275 Once you play it, you'll fall fast asleep. 230 00:14:10,546 --> 00:14:11,846 It will help you sleep well. 231 00:14:12,346 --> 00:14:14,775 What? What is quantum mechanics? 232 00:14:15,676 --> 00:14:16,815 Well, it is... 233 00:14:16,816 --> 00:14:18,615 You know I didn't finish high school. 234 00:14:19,485 --> 00:14:21,315 I don't know. I'm sleepy. I'm hanging up. 235 00:14:21,316 --> 00:14:23,254 I'm at my friend's. Okay. 236 00:14:23,255 --> 00:14:24,785 I'll come visit you soon. 237 00:14:24,786 --> 00:14:27,425 You darn thief! 238 00:14:27,426 --> 00:14:29,295 Are you here because I live alone? 239 00:14:29,296 --> 00:14:31,394 I just called the police! 240 00:14:31,395 --> 00:14:34,135 Tae Hee, it's me. 241 00:14:34,536 --> 00:14:35,635 Mister! 242 00:14:44,446 --> 00:14:45,886 How dare you set foot in this house? 243 00:14:46,645 --> 00:14:48,846 Did you forget how you left? 244 00:14:49,846 --> 00:14:52,145 Will you please calm down? 245 00:14:52,615 --> 00:14:55,355 Why have you become so tough while I was gone? 246 00:14:56,186 --> 00:14:57,854 And where did you get this? 247 00:14:57,855 --> 00:14:58,926 Give me that. 248 00:14:59,586 --> 00:15:00,895 Where do you think? 249 00:15:01,255 --> 00:15:02,724 After you ran away like that, 250 00:15:02,725 --> 00:15:04,765 I bought this because I was afraid to be alone. 251 00:15:05,966 --> 00:15:07,765 Now I'm used to living alone without you. 252 00:15:08,166 --> 00:15:10,195 So I was enjoying my solitary life. 253 00:15:10,196 --> 00:15:11,566 Why are you here? 254 00:15:13,066 --> 00:15:15,405 I have something to tell you. 255 00:15:15,875 --> 00:15:18,576 What is it? Go ahead and tell me. 256 00:15:19,576 --> 00:15:22,374 Hurry and say it. What's taking you so long? 257 00:15:22,375 --> 00:15:24,816 Will you please stop that? 258 00:15:30,255 --> 00:15:33,786 Tae Hee, let me crash here just one night. Please. 259 00:15:34,725 --> 00:15:36,795 It's a lot colder than when you slept in the open. 260 00:15:36,796 --> 00:15:38,796 You don't want me to freeze to death. 261 00:15:39,296 --> 00:15:40,764 Something came up, so I had no place to go. 262 00:15:40,765 --> 00:15:42,865 Please let me stay here tonight. 263 00:15:45,765 --> 00:15:47,676 What? By the way, 264 00:15:48,605 --> 00:15:50,275 where is the watch I got you? 265 00:15:52,775 --> 00:15:53,775 What? 266 00:15:55,316 --> 00:15:56,346 The watch? 267 00:16:59,945 --> 00:17:01,016 Mother. 268 00:17:03,175 --> 00:17:06,086 You took the afternoon off. Where have you been? 269 00:17:06,816 --> 00:17:09,286 Well... I went out of town. 270 00:17:11,155 --> 00:17:12,925 Out of town? 271 00:17:17,056 --> 00:17:18,566 This is the girl you like? 272 00:17:23,066 --> 00:17:26,665 Why does it have to be a fitness instructor of all people? 273 00:17:28,076 --> 00:17:29,635 Are you out of your mind? 274 00:17:30,036 --> 00:17:31,046 Mother. 275 00:17:39,246 --> 00:17:41,015 After all I did to raise you, 276 00:17:41,016 --> 00:17:43,556 you grew up to chase around a fitness instructor. 277 00:17:44,185 --> 00:17:46,385 When you're Kang Tae Min of Taesan Group of all people. 278 00:17:47,395 --> 00:17:50,455 What do I do? I'm afraid someone will find out. 279 00:17:51,096 --> 00:17:53,795 Your father would always lock himself up in the shoe store, 280 00:17:53,796 --> 00:17:56,735 and you'd just go around running after some lame girl. 281 00:17:56,736 --> 00:17:58,435 She's not lame, Mother. 282 00:17:59,506 --> 00:18:00,806 Please watch what you say. 283 00:18:01,836 --> 00:18:04,976 Are you trying to lecture me now? 284 00:18:05,846 --> 00:18:06,875 What? 285 00:18:07,576 --> 00:18:08,816 What should I watch? 286 00:18:09,375 --> 00:18:10,786 I'm sorry, but... 287 00:18:11,145 --> 00:18:13,816 Pull yourself together! Get a grip! 288 00:18:18,326 --> 00:18:21,256 What's wrong with you? Have you lost your mind? 289 00:18:24,566 --> 00:18:27,125 Tae Min, look at me. 290 00:18:27,836 --> 00:18:29,335 This isn't who you really are. 291 00:18:29,336 --> 00:18:31,736 You weren't like this before. What's gotten into you? 292 00:18:34,175 --> 00:18:36,236 Did that brat make you like this? 293 00:18:37,375 --> 00:18:40,815 Did she tell you to glare at your own mom... 294 00:18:40,816 --> 00:18:44,444 and turn on her to make her the daughter-in-law of Taesan Group? 295 00:18:44,445 --> 00:18:47,215 No. She's nothing like that. 296 00:18:49,256 --> 00:18:53,625 Look at you. You are completely out of your mind. 297 00:18:55,556 --> 00:18:59,195 You know how I'll handle things... 298 00:19:00,796 --> 00:19:03,465 if you take her side. 299 00:19:04,605 --> 00:19:05,865 I do. 300 00:19:07,006 --> 00:19:10,175 That's why you locked Grandmother in the vacation home for three years. 301 00:19:13,506 --> 00:19:16,645 What are you trying to say? 302 00:19:17,016 --> 00:19:19,016 Grandmother means a lot to me too. 303 00:19:20,086 --> 00:19:21,354 She was always nice to me since I was little... 304 00:19:21,355 --> 00:19:22,635 since I was her eldest grandson. 305 00:19:23,355 --> 00:19:25,485 It was different from how she loved Tae Ho. 306 00:19:25,486 --> 00:19:27,086 There was something special. 307 00:19:28,195 --> 00:19:30,755 She had faith, expectations, and beliefs in her eldest grandson. 308 00:19:31,165 --> 00:19:33,365 And she felt bad for the responsibility I had to carry. 309 00:19:34,566 --> 00:19:35,895 After all this time, 310 00:19:36,665 --> 00:19:38,965 I realized I grew up with her love and faith. 311 00:19:41,236 --> 00:19:43,305 But how could you... 312 00:19:43,306 --> 00:19:45,746 lock her in the vacation home for three years? 313 00:19:46,276 --> 00:19:48,945 And you didn't say a word even to your own son. 314 00:19:50,846 --> 00:19:52,746 Do you believe Mr. Yeom more than me? 315 00:19:53,786 --> 00:19:56,455 Then what have I got more than Mr. Yeom as your son? 316 00:20:00,486 --> 00:20:02,046 Even after I found out the whole thing, 317 00:20:02,756 --> 00:20:04,624 I didn't ask you anything. 318 00:20:04,625 --> 00:20:07,796 Why? Because you're my mother. 319 00:20:09,496 --> 00:20:11,806 I was taught that parents never do anything wrong. 320 00:20:15,336 --> 00:20:17,036 Like how I understood you, 321 00:20:18,476 --> 00:20:20,306 I'd like you to understand me. 322 00:20:22,476 --> 00:20:23,576 No. 323 00:20:25,246 --> 00:20:26,246 I don't understand you. 324 00:20:27,715 --> 00:20:28,915 Once you meet her, 325 00:20:29,885 --> 00:20:31,786 you will change your mind. 326 00:20:35,425 --> 00:20:37,355 Are you using your grandmother... 327 00:20:38,096 --> 00:20:39,625 to threaten me? 328 00:21:08,373 --> 00:21:11,773 Wake up. Please get up now. 329 00:21:11,774 --> 00:21:15,514 Why are you hitting me? My gosh. 330 00:21:16,314 --> 00:21:18,083 You should've come earlier. 331 00:21:18,084 --> 00:21:20,824 Why did you come here at night and wake me up? 332 00:21:21,224 --> 00:21:23,083 This is not the time for you... 333 00:21:23,084 --> 00:21:26,122 to sleep here after having some ramyeon and soju. 334 00:21:26,123 --> 00:21:28,263 Just give up on me. 335 00:21:28,264 --> 00:21:30,733 I'll just run a shoe store here. 336 00:21:30,734 --> 00:21:33,703 Have Tae Min take care of the company. 337 00:21:34,363 --> 00:21:35,804 That Tae Min you're talking about. 338 00:21:35,903 --> 00:21:38,333 He's gone half crazy over some girl. 339 00:21:38,334 --> 00:21:39,503 Did you even know that? 340 00:21:39,504 --> 00:21:40,673 Gosh. 341 00:21:41,343 --> 00:21:42,974 Yes, I'm aware of it. 342 00:21:43,413 --> 00:21:44,474 You already know? 343 00:21:44,974 --> 00:21:46,843 But... 344 00:21:47,413 --> 00:21:48,733 this is the action you're taking? 345 00:21:48,984 --> 00:21:51,814 What can we do when he doesn't want that marriage? 346 00:21:52,413 --> 00:21:54,484 But you started it. 347 00:21:54,653 --> 00:21:56,183 I know, 348 00:21:56,754 --> 00:22:00,324 but it seemed to be taking a toll on Tae Min. 349 00:22:00,464 --> 00:22:02,293 He desperately pleaded with me, 350 00:22:02,294 --> 00:22:04,494 and I couldn't help but feel bad for him. 351 00:22:04,663 --> 00:22:07,703 Also, he wouldn't act this way without a good enough reason. 352 00:22:09,334 --> 00:22:11,573 We should at least meet this girl he likes... 353 00:22:11,574 --> 00:22:13,134 Do you know what she does for a living? 354 00:22:13,974 --> 00:22:16,744 He has fallen for a fitness instructor. 355 00:22:17,913 --> 00:22:19,673 A fitness instructor? 356 00:22:19,913 --> 00:22:23,314 That's right. He has fallen for his former fitness instructor. 357 00:22:26,554 --> 00:22:29,653 Living in luxury had him drawn to something cheap. 358 00:22:30,923 --> 00:22:34,393 If we had let him date one woman after the next, 359 00:22:34,824 --> 00:22:37,593 he wouldn't have made a mess by falling for a fitness instructor. 360 00:22:38,494 --> 00:22:41,034 Having him be a well-behaved son backfired in our faces. 361 00:22:41,764 --> 00:22:44,673 Still, I want to be... 362 00:22:45,234 --> 00:22:47,143 a good father to him. 363 00:22:47,544 --> 00:22:49,373 A good father, my foot. 364 00:22:50,274 --> 00:22:51,744 As if he'd also think that way. 365 00:22:52,714 --> 00:22:53,784 What do you mean by that? 366 00:22:55,984 --> 00:22:58,683 Your mother called. 367 00:23:00,284 --> 00:23:01,284 My mother? 368 00:23:01,883 --> 00:23:02,883 That's right. 369 00:23:03,953 --> 00:23:06,193 She's not happy with the Cheonae Scholarship Foundation. 370 00:23:06,764 --> 00:23:07,863 Gosh. 371 00:23:08,564 --> 00:23:10,234 I knew it. 372 00:23:10,893 --> 00:23:12,593 She has all the right to be upset. 373 00:23:13,633 --> 00:23:15,064 Do you want to know what's scarier? 374 00:23:16,834 --> 00:23:20,244 If we harm Tae Ho in any way, she'll go to Tae Min. 375 00:23:21,574 --> 00:23:22,673 She'll meet Tae Min? 376 00:23:23,004 --> 00:23:25,543 Yes, she'll seek Tae Min out. 377 00:23:25,544 --> 00:23:26,814 Tae Min. 378 00:23:28,143 --> 00:23:29,843 Consider the position Tae Min is in. 379 00:23:30,853 --> 00:23:33,422 While you're playing the wounded son... 380 00:23:33,423 --> 00:23:35,183 here in this shoe shop, 381 00:23:35,724 --> 00:23:38,754 he's been running things at Taesan. 382 00:23:39,623 --> 00:23:41,122 A company with 36 subsidiaries... 383 00:23:41,123 --> 00:23:42,803 and a market value of 900 billion dollars. 384 00:23:42,893 --> 00:23:45,034 That's what Tae Min is in charge of. 385 00:23:48,903 --> 00:23:50,304 What will you do... 386 00:23:50,903 --> 00:23:52,223 if the old lady spills the beans? 387 00:23:53,334 --> 00:23:56,974 Would Tae Min still see you as a good father? 388 00:24:00,443 --> 00:24:02,123 Honey, you need to get a grip on yourself. 389 00:24:02,544 --> 00:24:03,784 If you don't, 390 00:24:04,383 --> 00:24:07,853 the son you cherish will see you as someone beneath him. 391 00:24:09,284 --> 00:24:11,054 We thought wrong. 392 00:24:11,893 --> 00:24:13,393 Tae Ho's nothing. 393 00:24:13,863 --> 00:24:15,093 Our biggest issue is Tae Min. 394 00:24:16,294 --> 00:24:18,663 We've been raising a cub of a tiger. 395 00:24:21,163 --> 00:24:24,603 We must shackle him to a post before he becomes a bigger problem. 396 00:24:25,203 --> 00:24:28,774 That's why I need you to get a grip on yourself. 397 00:24:28,843 --> 00:24:31,574 Honey, you need to get your act together. 398 00:24:32,774 --> 00:24:35,014 Do you hear me? 399 00:24:39,113 --> 00:24:40,153 I... 400 00:25:25,093 --> 00:25:26,564 The biggest one. 401 00:25:26,693 --> 00:25:27,834 Can you hold this for me? 402 00:25:30,474 --> 00:25:31,574 And... 403 00:25:34,474 --> 00:25:37,172 Stop choosing and just buy one. 404 00:25:37,173 --> 00:25:38,544 They all look good to me. 405 00:25:38,843 --> 00:25:41,243 There's no need to be grumpy. 406 00:25:41,244 --> 00:25:43,683 Stay put. I need to buy those of good quality. 407 00:25:44,254 --> 00:25:46,284 Just pick one that's good enough. 408 00:25:46,413 --> 00:25:48,682 Also, did your mother have to think of baskets... 409 00:25:48,683 --> 00:25:50,494 at that particular hour? 410 00:25:51,623 --> 00:25:54,162 What was so wrong about that? 411 00:25:54,163 --> 00:25:56,724 You know how housework is always on Moms' minds. 412 00:25:56,893 --> 00:25:59,133 We think about going on outings in the spring, 413 00:25:59,294 --> 00:26:00,702 but moms think about... 414 00:26:00,703 --> 00:26:02,432 mugwort rice cake to store in the fridge. 415 00:26:02,433 --> 00:26:04,573 When green plums ripen, they think about making extracts. 416 00:26:04,574 --> 00:26:06,872 And when it gets cold, they plan a day to make kimchi. 417 00:26:06,873 --> 00:26:08,173 So it's natural... 418 00:26:08,643 --> 00:26:11,143 for my mom to think of baskets in the middle of the night. 419 00:26:13,514 --> 00:26:15,183 I should come back to Damyang. 420 00:26:15,843 --> 00:26:18,584 Then, I'll walk along that trail again and... 421 00:26:18,683 --> 00:26:19,714 There. 422 00:26:23,953 --> 00:26:24,994 Give me that. 423 00:26:25,623 --> 00:26:26,623 This too. 424 00:26:28,294 --> 00:26:29,494 I'll be back no matter what. 425 00:26:31,133 --> 00:26:32,393 How much is it for everything? 426 00:26:34,264 --> 00:26:35,363 That'll be 40 dollars. 427 00:26:36,264 --> 00:26:37,274 Right. 428 00:26:38,703 --> 00:26:39,834 Can I get you a purse? 429 00:26:43,474 --> 00:26:44,843 Forget it. 430 00:26:45,214 --> 00:26:48,044 Don't be like that and take one. It'll be on me. 431 00:26:48,544 --> 00:26:49,584 Here's my credit card. 432 00:26:55,883 --> 00:26:57,294 - Thank you. - Thank you. 433 00:26:59,524 --> 00:27:00,564 How do I look? 434 00:27:05,893 --> 00:27:08,463 Yes, Mr. Hwang. We'll head home from here. 435 00:27:08,464 --> 00:27:10,834 We'll see you at the toll gate. Bye. 436 00:27:14,544 --> 00:27:15,603 Seriously? 437 00:27:15,744 --> 00:27:18,643 Stop goofing around and get going. We'll be late at this rate. 438 00:27:18,943 --> 00:27:20,014 Fine. 439 00:27:38,334 --> 00:27:39,734 All right, Princess. 440 00:27:40,334 --> 00:27:42,804 Allow me to escort you safely back to Seoul. 441 00:28:02,254 --> 00:28:03,284 Gosh. 442 00:28:03,693 --> 00:28:06,224 The lack of sleep is finally getting to me. 443 00:28:18,603 --> 00:28:19,633 What on earth? 444 00:28:21,703 --> 00:28:22,804 Kkeut Soon. 445 00:28:23,004 --> 00:28:25,714 I just happened to be out of gochujang. 446 00:28:26,113 --> 00:28:27,912 Hyo Sim's coming home today, 447 00:28:27,913 --> 00:28:30,853 and I wanted to make her gochujang stew. 448 00:28:43,863 --> 00:28:45,564 Kkeut Soon, what's wrong? 449 00:28:46,034 --> 00:28:47,163 Is something up? 450 00:28:47,764 --> 00:28:52,004 I barely got any sleep last night being lost in thought. 451 00:28:52,474 --> 00:28:54,273 You couldn't sleep? 452 00:28:54,274 --> 00:28:55,643 I didn't get any sleep either. 453 00:28:56,873 --> 00:28:59,044 Why is it so hard to sleep in old age? 454 00:28:59,843 --> 00:29:03,183 I listened to the wonders of the universe, 455 00:29:03,383 --> 00:29:06,013 Hitler, and Elvis Presley all night... 456 00:29:06,014 --> 00:29:08,123 and only got an hour of sleep. 457 00:29:10,494 --> 00:29:11,554 Kkeut Soon, 458 00:29:11,853 --> 00:29:15,564 did you know that Hitler continued to live on? 459 00:29:16,494 --> 00:29:18,794 I know him. I saw him myself. 460 00:29:19,633 --> 00:29:22,464 Where did you see Hitler? 461 00:29:22,863 --> 00:29:26,203 He came by the grocery store for tofu the other day. 462 00:29:26,534 --> 00:29:29,102 What? Gosh, Kkeut Soon. 463 00:29:29,103 --> 00:29:31,214 That's Mr. Kang from the dry cleaner's. 464 00:29:31,443 --> 00:29:35,483 I told him multiple times to shave that moustache off, 465 00:29:35,484 --> 00:29:37,754 but he kept letting it grow out. 466 00:29:39,183 --> 00:29:41,923 Anyway, it was the same with Hitler... 467 00:29:42,554 --> 00:29:44,024 and Elvis. 468 00:29:44,853 --> 00:29:46,994 They didn't die but lived on. 469 00:29:47,564 --> 00:29:49,794 Exactly. I saw Elvis too. 470 00:29:50,593 --> 00:29:52,334 Where would you have seen Elvis? 471 00:29:53,334 --> 00:29:55,504 At the amusement park with Ga On. 472 00:29:56,663 --> 00:29:58,004 Are you kidding me? 473 00:29:58,574 --> 00:30:00,473 Do you have to play games with me... 474 00:30:00,474 --> 00:30:02,403 when I'm trying to have a conversation? 475 00:30:02,873 --> 00:30:05,814 Does it seem to you like I'm playing games? 476 00:30:06,843 --> 00:30:08,413 I'm dead serious right now. 477 00:30:08,784 --> 00:30:10,183 I'm in big trouble. 478 00:30:11,183 --> 00:30:13,484 What on earth is going on? 479 00:30:14,383 --> 00:30:16,452 We'll talk inside. 480 00:30:16,453 --> 00:30:17,593 Follow me in. 481 00:30:26,494 --> 00:30:28,932 For what reason did you gather... 482 00:30:28,933 --> 00:30:30,673 the old folks of Uicheon Villa? 483 00:30:31,004 --> 00:30:32,274 What is this about? 484 00:30:33,504 --> 00:30:34,703 This is bad. 485 00:30:35,643 --> 00:30:37,872 Our building might see... 486 00:30:37,873 --> 00:30:40,073 its very own Song Ga In and Lim Young Woong. 487 00:30:40,074 --> 00:30:43,413 Wait. What do you mean by that? 488 00:30:44,284 --> 00:30:46,784 Who are Song Ga In and Lim Young Woong? 489 00:30:47,084 --> 00:30:49,524 Gosh, how dumb are you? 490 00:30:49,883 --> 00:30:53,054 Don't you know my sweet Ga In and Young Woong? 491 00:30:54,024 --> 00:30:55,363 Are they your grandchildren? 492 00:30:55,764 --> 00:30:57,733 They're trot singers. 493 00:30:57,734 --> 00:31:00,064 Whatever. Keep talking. 494 00:31:01,663 --> 00:31:05,473 My dream was to enter a singing contest, 495 00:31:05,474 --> 00:31:07,303 so I participated... 496 00:31:07,304 --> 00:31:09,443 in the preliminary round of one with Ga On. 497 00:31:09,643 --> 00:31:11,744 I didn't make the cut, 498 00:31:11,943 --> 00:31:13,882 but Ga On did. 499 00:31:13,883 --> 00:31:16,043 She actually came out on top of the preliminary round. 500 00:31:16,784 --> 00:31:19,113 Kkeut Soon, have you lost your mind? 501 00:31:19,754 --> 00:31:21,554 Does Mr. Park know? 502 00:31:21,853 --> 00:31:23,333 I took her there without telling him. 503 00:31:23,824 --> 00:31:24,852 Gosh. 504 00:31:24,853 --> 00:31:27,423 How could you kidnap her like that? 505 00:31:27,794 --> 00:31:29,793 Taking a neighbourhood kid out on an outing... 506 00:31:29,794 --> 00:31:31,114 is hardly the same as kidnapping. 507 00:31:31,693 --> 00:31:35,103 You shouldn't have taken her there without her father's consent. 508 00:31:35,403 --> 00:31:39,133 You know Mr. Park doesn't want Ga On to have a singing career. 509 00:31:39,903 --> 00:31:43,642 I took her with me since I didn't want to be bored. 510 00:31:43,643 --> 00:31:47,413 Anyway, I thought they'd like me more over Ga On. 511 00:31:47,913 --> 00:31:49,412 I can't believe you. 512 00:31:49,413 --> 00:31:52,182 What will you do when Mr. Park finds out? 513 00:31:52,183 --> 00:31:54,852 He went to Gangwon Province and will be back tomorrow. 514 00:31:54,853 --> 00:31:57,523 Today's the day of the main contest. 515 00:31:57,524 --> 00:31:59,524 Don't take her there to compete. 516 00:32:00,123 --> 00:32:03,523 Respect Mr. Park's wishes regarding his daughter's education, 517 00:32:03,524 --> 00:32:05,034 and apologize when he comes home. 518 00:32:05,633 --> 00:32:08,804 I'm afraid we have a serious problem. 519 00:32:09,264 --> 00:32:11,573 I told Ga On not to go, 520 00:32:11,574 --> 00:32:14,973 but she insisted on going to the broadcasting station... 521 00:32:14,974 --> 00:32:17,813 straight after school. 522 00:32:17,814 --> 00:32:20,642 Her mind is set on winning first place. 523 00:32:20,643 --> 00:32:22,543 But why? 524 00:32:22,544 --> 00:32:25,513 Why won't she listen to her elders? 525 00:32:25,514 --> 00:32:27,253 The winner... 526 00:32:27,254 --> 00:32:29,883 will take home 20,000 dollars. 527 00:32:30,284 --> 00:32:31,294 Gosh. 528 00:32:32,554 --> 00:32:33,993 Did you say 20,000 dollars? 529 00:32:33,994 --> 00:32:38,093 Yes, and she's dead set on winning that prize money. 530 00:32:38,494 --> 00:32:41,863 I had no idea a girl that young could be greedy for money. 531 00:32:42,363 --> 00:32:44,103 Goodness. No way. 532 00:32:44,603 --> 00:32:46,602 Kkeut Soon, bring her home right now. 533 00:32:46,603 --> 00:32:50,273 Spank her if you have to and drag her home. 534 00:32:50,274 --> 00:32:52,942 What will you do when Mr. Park finds out? 535 00:32:52,943 --> 00:32:56,442 Why did you have to cause trouble for yourself? 536 00:32:56,443 --> 00:33:00,623 What do we do about this? 537 00:33:03,323 --> 00:33:04,424 Ga On, 538 00:33:05,123 --> 00:33:09,493 everyone at Uicheon Villa is against the idea. 539 00:33:10,223 --> 00:33:12,763 I don't care because this is what I want to do. 540 00:33:13,594 --> 00:33:15,602 When your dad finds out, 541 00:33:15,603 --> 00:33:18,573 he'll breathe fire on us both. 542 00:33:19,103 --> 00:33:20,843 Dad won't be home until tomorrow, 543 00:33:20,844 --> 00:33:23,603 and he only watches the news. 544 00:33:23,844 --> 00:33:25,843 Fine. I hope you're right... 545 00:33:25,844 --> 00:33:29,114 and that we can cover the sky with our hands. 546 00:33:29,944 --> 00:33:32,584 Goodness. Ga On, you're here. 547 00:33:32,714 --> 00:33:33,952 Hello. 548 00:33:33,953 --> 00:33:35,883 You can wait in the green room for contestants. 549 00:33:35,884 --> 00:33:37,923 Ma'am, you can get in line and enter with the others. 550 00:33:37,924 --> 00:33:38,924 Right. 551 00:33:39,723 --> 00:33:41,523 Ms. Kkeut Soon, my backpack. 552 00:33:41,524 --> 00:33:42,524 Sure. 553 00:33:43,723 --> 00:33:47,063 Ga On, since you're going to do this, 554 00:33:47,064 --> 00:33:51,174 give it everything you have and win the 20,000 dollars. 555 00:33:51,873 --> 00:33:55,173 We had to spend money on transportation anyway, 556 00:33:55,174 --> 00:33:56,603 so you must win it at all costs. 557 00:33:56,973 --> 00:34:00,214 Once your dad sees the money, 558 00:34:00,413 --> 00:34:02,614 he might change his mind. 559 00:34:03,413 --> 00:34:07,823 Also, a sign will go up in Uicheon-dong. 560 00:34:08,984 --> 00:34:12,593 The pride of Uicheon-Gu, Park Ga On. 561 00:34:12,594 --> 00:34:13,594 Go, Ga On. 562 00:34:13,595 --> 00:34:14,693 - Go, Ga On. - Go, Ga On. 563 00:34:14,694 --> 00:34:16,064 You'll head inside, then. 564 00:34:18,033 --> 00:34:19,294 Good luck! 565 00:34:22,303 --> 00:34:26,372 Get your eggs. 566 00:34:26,373 --> 00:34:30,444 Get fresh eggs that are worth your money. 567 00:34:31,413 --> 00:34:34,513 Ladies, gentlemen, and my friends. 568 00:34:34,643 --> 00:34:37,383 Check out these eggs. 569 00:34:37,384 --> 00:34:38,952 Get your eggs... 570 00:34:38,953 --> 00:34:42,384 (Tae Hee's Eggs) 571 00:34:49,123 --> 00:34:50,893 What has my life become? 572 00:34:52,194 --> 00:34:55,504 Mom will cry her eyes out if she sees me like this. 573 00:34:57,734 --> 00:35:00,102 Young man, how much is a tray of eggs? 574 00:35:00,103 --> 00:35:01,404 I'll take two. 575 00:35:01,803 --> 00:35:03,302 Ma'am, how many... 576 00:35:03,303 --> 00:35:05,444 Gosh, I'm sorry about that. 577 00:35:05,643 --> 00:35:08,113 Pretty lady, how many trays will you have? 578 00:35:08,114 --> 00:35:09,142 Pretty lady? 579 00:35:09,143 --> 00:35:12,153 Gosh. I'll take this entire bundle. 580 00:35:12,154 --> 00:35:13,552 Maybe I should take four. 581 00:35:13,553 --> 00:35:15,654 Okay, four trays and a whole bundle. 582 00:35:15,884 --> 00:35:17,953 - Didn't you want two trays? - He called me pretty. 583 00:35:18,294 --> 00:35:19,924 Pretty lady, here are your four trays. 584 00:35:20,694 --> 00:35:22,464 Here's your bundle. Careful, it's heavy. 585 00:35:23,964 --> 00:35:25,963 Thank you, pretty lady. 586 00:35:25,964 --> 00:35:27,884 - Here you go. - I appreciate this, pretty lady. 587 00:35:28,433 --> 00:35:30,134 - Just a second. - Sure. 588 00:35:30,663 --> 00:35:32,774 Are you kidding me with that skin? 589 00:35:34,143 --> 00:35:38,314 (Watch batteries, Watch strap repairs) 590 00:35:48,924 --> 00:35:50,322 Welcome. 591 00:35:50,323 --> 00:35:51,524 Hello. 592 00:36:04,834 --> 00:36:06,533 Sir. 593 00:36:08,504 --> 00:36:11,843 How much is the Gabio Stele knockoff? 594 00:36:11,844 --> 00:36:13,873 I see you have good taste. 595 00:36:14,183 --> 00:36:15,463 You can have it for 300 dollars. 596 00:36:15,844 --> 00:36:16,844 What? 597 00:36:18,453 --> 00:36:20,214 Did you say 300 dollars? 598 00:36:24,623 --> 00:36:26,222 I lost a watch worth 100,000 dollars... 599 00:36:26,223 --> 00:36:27,943 to replace it with one that is 300 dollars. 600 00:36:31,893 --> 00:36:33,893 - I'll take it. - Sure. 601 00:36:40,973 --> 00:36:43,643 (Tae Hee's Eggs) 602 00:36:54,223 --> 00:36:55,353 Have you had your meal? 603 00:36:55,623 --> 00:36:56,924 Not yet. 604 00:36:58,024 --> 00:36:59,754 Are you on a diet or something? 605 00:37:00,024 --> 00:37:01,323 Not really. 606 00:37:02,364 --> 00:37:03,723 Who is this punk? 607 00:37:04,123 --> 00:37:05,634 Then why haven't you called me back? 608 00:37:05,893 --> 00:37:07,433 I offered to take you out for a meal. 609 00:37:09,163 --> 00:37:12,533 I don't contact my customers regarding personal matters. 610 00:37:16,044 --> 00:37:17,524 I don't want to be a customer though. 611 00:37:23,114 --> 00:37:25,052 (Yeom Jin Soo) 612 00:37:25,053 --> 00:37:26,353 Is he Yeom Jin Soo? 613 00:37:33,953 --> 00:37:35,094 Hey, Tae Hee. 614 00:37:41,004 --> 00:37:42,904 You wouldn't lay off my case, 615 00:37:43,603 --> 00:37:46,504 so I went home to fetch the watch you bought me. 616 00:37:49,143 --> 00:37:50,373 Let's have lunch. 617 00:37:51,544 --> 00:37:53,504 I only had eggs for breakfast and now I'm hungry. 618 00:37:54,544 --> 00:37:57,444 It's why I said we should at least have egg fried rice. 619 00:37:58,384 --> 00:38:00,783 This is all because you slept in. 620 00:38:02,084 --> 00:38:03,552 Gosh, sorry about that. 621 00:38:03,553 --> 00:38:05,294 Wait. Sir? 622 00:38:06,094 --> 00:38:07,194 Sir? 623 00:38:11,493 --> 00:38:13,234 Mister, what was that? 624 00:38:14,094 --> 00:38:16,162 He's a customer that buys a box... 625 00:38:16,163 --> 00:38:19,504 of egg tarts every day to share with his colleagues. 626 00:38:21,504 --> 00:38:22,973 Who was that? 627 00:38:24,044 --> 00:38:26,643 Have you been flirting with guys in my absence? 628 00:38:29,283 --> 00:38:31,753 Whether I flirt with guys or date them... 629 00:38:31,754 --> 00:38:33,614 is none of your business. 630 00:38:34,484 --> 00:38:36,424 Like you said, we're nothing to each other. 631 00:38:37,154 --> 00:38:38,552 How could you... 632 00:38:38,553 --> 00:38:40,073 Have you forgotten about our contract? 633 00:38:40,694 --> 00:38:43,463 I'm the landlady you're renting a room from. 634 00:38:43,464 --> 00:38:45,063 You're the tenant. 635 00:38:45,064 --> 00:38:47,834 We are that and nothing more. 636 00:38:48,703 --> 00:38:49,762 You have some nerve... 637 00:38:49,763 --> 00:38:51,449 when you took off only leaving a note behind. 638 00:38:51,473 --> 00:38:53,733 You only crawled back in because you got cold and hungry, 639 00:38:53,734 --> 00:38:55,734 but you had the audacity to scare away a customer. 640 00:38:55,973 --> 00:38:58,314 Do you want me to kick you out again? 641 00:38:59,573 --> 00:39:00,573 Unbelievable. 642 00:39:00,574 --> 00:39:03,683 Leave. Go home and clean the place. 643 00:39:04,683 --> 00:39:07,282 What about my meal? 644 00:39:07,283 --> 00:39:09,353 I haven't eaten anything all day. 645 00:39:09,683 --> 00:39:13,254 Boil some eggs or make yourself some ramyeon. 646 00:39:13,953 --> 00:39:15,822 You selling the eggs and doing the housework... 647 00:39:15,823 --> 00:39:17,763 is the only reason I let you back in. 648 00:39:18,393 --> 00:39:20,893 How dare you ask your mistress for food? 649 00:39:21,933 --> 00:39:24,603 What was that? My mistress? 650 00:39:24,933 --> 00:39:26,273 That's right. 651 00:39:26,274 --> 00:39:29,973 From now on, you'll refer to me as your mistress. 652 00:39:33,913 --> 00:39:37,143 You're my mistress? 653 00:39:37,584 --> 00:39:38,984 I'm your landlady, aren't I? 654 00:39:39,384 --> 00:39:41,183 Are you against it? 655 00:39:54,033 --> 00:39:56,163 You're making me work on an empty stomach? 656 00:39:56,564 --> 00:39:58,803 I should report you to the Ministry of Labour. 657 00:39:59,904 --> 00:40:00,904 Darn. 658 00:40:01,774 --> 00:40:03,774 And the house just had to be a mess. 659 00:40:09,444 --> 00:40:11,782 I'm to call her my mistress? 660 00:40:11,783 --> 00:40:14,924 Who knew I'd ever end up like this? 661 00:40:15,823 --> 00:40:19,424 Running away from home made my life take a wrong turn. 662 00:40:24,323 --> 00:40:26,733 What now? Unbelievable. 663 00:40:26,734 --> 00:40:29,064 That clumsy girl left her purse at home. 664 00:40:29,864 --> 00:40:32,633 Don't you dare call me asking me to bring it to you. 665 00:40:32,634 --> 00:40:33,973 Let's see how much you have. 666 00:40:36,873 --> 00:40:39,513 Seriously? You only have 30 dollars yourself. 667 00:40:41,814 --> 00:40:42,814 What? 668 00:40:44,384 --> 00:40:45,614 Is this a family photo? 669 00:40:46,984 --> 00:40:49,183 Gosh, she must be the mom that passed away. 670 00:40:49,683 --> 00:40:53,253 Just look at her. That woman was no pushover. 671 00:40:53,254 --> 00:40:56,763 This must be the competent but cold-hearted big brother. 672 00:40:59,364 --> 00:41:00,663 He's handsome, I guess. 673 00:41:04,234 --> 00:41:05,234 Wait. 674 00:41:06,603 --> 00:41:08,073 Where have I seen him before? 675 00:41:14,844 --> 00:41:16,243 He looks familiar. 676 00:41:16,683 --> 00:41:20,853 (Director Kang Tae Min) 677 00:41:29,024 --> 00:41:30,323 Come in. 678 00:41:33,433 --> 00:41:34,564 Hello. 679 00:41:35,163 --> 00:41:36,834 I'm Lee Chul Hee from TV Live. 680 00:41:39,134 --> 00:41:40,573 How did you get in? 681 00:41:41,274 --> 00:41:44,004 I came to ask some questions for our TV program. 682 00:41:44,143 --> 00:41:47,643 Do you know anything about Vice Chairman Kang Jun Bum... 683 00:41:47,913 --> 00:41:49,393 and his wife's death three years ago? 684 00:41:50,114 --> 00:41:51,114 Get out. 685 00:41:52,154 --> 00:41:53,984 Leave this instant! 686 00:41:54,214 --> 00:41:56,384 How was your relationship with your uncle? 687 00:41:59,094 --> 00:42:00,323 In my office right now... 688 00:42:00,794 --> 00:42:02,663 is a reporter I didn't agree to see. 689 00:42:03,623 --> 00:42:04,834 Get him out immediately. 690 00:42:06,634 --> 00:42:07,864 I just want one comment. 691 00:42:08,234 --> 00:42:10,662 What do you say about the talk that there was a conspiracy... 692 00:42:10,663 --> 00:42:11,803 surrounding their accident? 693 00:42:14,743 --> 00:42:16,403 - Come with us. - Director Kang. 694 00:42:16,404 --> 00:42:18,073 Can you give me just one comment? 695 00:42:18,143 --> 00:42:20,613 Or we have no choice but to report our guesses. 696 00:42:20,614 --> 00:42:22,443 - Get him out! - Wouldn't it be better... 697 00:42:22,444 --> 00:42:23,813 to talk to me now? 698 00:42:23,814 --> 00:42:24,884 Director Kang! 699 00:42:25,553 --> 00:42:26,584 Director Kang! 700 00:42:27,614 --> 00:42:29,584 Okay, I'll leave. 701 00:43:05,953 --> 00:43:06,953 Hello? 702 00:43:07,194 --> 00:43:08,893 Are you trying to start a fight? 703 00:43:09,294 --> 00:43:12,094 I don't know what this is about, but calm down first. 704 00:43:12,334 --> 00:43:14,234 You dare send over a reporter? 705 00:43:14,464 --> 00:43:15,504 A reporter? 706 00:43:18,234 --> 00:43:19,703 It wasn't me. 707 00:43:21,603 --> 00:43:23,344 Don't take it out on me. 708 00:43:23,643 --> 00:43:25,274 Talk to my chairman. 709 00:43:26,143 --> 00:43:28,984 He puts great value on manners and propriety. 710 00:43:29,143 --> 00:43:30,384 He's very angry. 711 00:43:31,754 --> 00:43:33,453 Do you know TV Live's credibility fell... 712 00:43:34,453 --> 00:43:36,783 because this is how you do things? 713 00:43:36,953 --> 00:43:39,794 Our ratings are still higher than any other channel's. 714 00:43:40,794 --> 00:43:42,194 What do you think that means? 715 00:43:43,993 --> 00:43:45,834 It means we have that much influence. 716 00:43:46,493 --> 00:43:48,064 A different kind to Taesan's. 717 00:43:51,274 --> 00:43:54,504 My father's upset because his future son-in-law belittled him. 718 00:43:55,274 --> 00:43:57,703 I'll try talking to him when I get home. 719 00:43:58,544 --> 00:44:00,073 Though I'm not sure if it'll work. 720 00:44:13,006 --> 00:44:14,037 What is it? 721 00:44:15,707 --> 00:44:18,006 What's wrong? Why are you crying? 722 00:44:19,377 --> 00:44:20,517 Honey. 723 00:44:21,017 --> 00:44:22,977 What should we do about Ru Bi? 724 00:44:23,647 --> 00:44:24,716 Leave it. 725 00:44:24,787 --> 00:44:27,016 Whether she eats or not, goes to school or not... 726 00:44:27,017 --> 00:44:28,256 is up to her. 727 00:44:28,457 --> 00:44:31,127 If she wants extra lessons, she can earn the money for them. 728 00:44:31,957 --> 00:44:35,026 And you. Go to the estate agent and put up the house for sale. 729 00:44:35,727 --> 00:44:37,166 There was no point... 730 00:44:37,167 --> 00:44:39,497 in moving to Gangnam to give her a better education. 731 00:44:39,866 --> 00:44:41,766 Honey. 732 00:44:41,767 --> 00:44:44,207 Don't say that. 733 00:44:46,977 --> 00:44:48,636 Stop crying. 734 00:44:49,537 --> 00:44:51,206 If we show we're weak, 735 00:44:51,207 --> 00:44:52,876 the kids will look down on us. 736 00:44:52,877 --> 00:44:54,846 We must be extra strong right now. 737 00:44:56,076 --> 00:44:57,647 Still, honey, 738 00:44:57,846 --> 00:45:00,287 I'm so scared Ru Bi actually will... 739 00:45:00,656 --> 00:45:02,856 write down the wrong answers in her final... 740 00:45:02,857 --> 00:45:04,787 and ruin her grade. 741 00:45:04,926 --> 00:45:07,726 Why would you be scared of that? 742 00:45:07,727 --> 00:45:09,195 Tell her to do it. 743 00:45:09,196 --> 00:45:10,626 If she gets zero percent, 744 00:45:10,627 --> 00:45:12,127 she ruins her life, not ours. 745 00:45:13,596 --> 00:45:17,236 That means her life will be ruined. 746 00:45:18,537 --> 00:45:21,537 Her mindset and character are already ruined. 747 00:45:21,736 --> 00:45:24,876 No decent teenager talks like that to her parents. All this... 748 00:45:24,877 --> 00:45:25,946 Honey. 749 00:45:26,547 --> 00:45:29,817 Instead of trying to punish her, when she comes home today, 750 00:45:30,986 --> 00:45:33,047 let's apologize to her. 751 00:45:33,417 --> 00:45:35,256 What? Apologize to her? 752 00:45:36,656 --> 00:45:39,227 What did you say? We should apologize? 753 00:45:40,526 --> 00:45:43,096 Don't you dare apologize to her. 754 00:45:46,267 --> 00:45:47,297 Ru Bi. 755 00:45:48,136 --> 00:45:49,497 I'm sorry. 756 00:45:50,406 --> 00:45:52,707 In your final exam, 757 00:45:53,207 --> 00:45:56,776 will you please mark the right answers? 758 00:45:57,377 --> 00:46:00,877 If you don't, you'll ruin your life and mine. 759 00:46:02,977 --> 00:46:03,986 Until... 760 00:46:04,747 --> 00:46:06,547 you go to college... No. 761 00:46:06,846 --> 00:46:08,287 Until you become a doctor, 762 00:46:08,556 --> 00:46:11,756 I won't upset or irritate you again. 763 00:46:12,587 --> 00:46:15,957 So promise you'll do your best... 764 00:46:17,096 --> 00:46:19,096 in the final exam. 765 00:46:20,596 --> 00:46:23,595 I promise, okay? 766 00:46:23,596 --> 00:46:25,107 I won't do it again. 767 00:46:26,067 --> 00:46:29,236 Ru Bi, please help me out here. 768 00:46:30,306 --> 00:46:32,747 I'm sorry for everything. 769 00:46:42,156 --> 00:46:46,627 (Jihwaja Rest Stop) 770 00:46:48,196 --> 00:46:49,896 The traffic's horrendous. 771 00:46:49,897 --> 00:46:51,196 Let's take a breather. 772 00:46:51,497 --> 00:46:52,657 If you need a toilet break... 773 00:47:57,326 --> 00:47:58,366 Time's up. 774 00:47:58,826 --> 00:47:59,897 Put down your pen. 775 00:48:01,837 --> 00:48:03,767 Shall I have a look? 776 00:48:04,466 --> 00:48:07,107 I'm pretty good with actual case essays. 777 00:48:09,236 --> 00:48:10,236 Goodness. 778 00:48:11,176 --> 00:48:12,207 What's wrong? 779 00:48:12,607 --> 00:48:15,247 How many times did you take the exam? 780 00:48:15,377 --> 00:48:16,377 What? 781 00:48:16,378 --> 00:48:19,747 Don't you know the essay section is all about time allocation? 782 00:48:19,986 --> 00:48:22,255 You must allocate your time according to the score. 783 00:48:22,256 --> 00:48:24,626 If you spend this much time on the ten-point essay, 784 00:48:24,627 --> 00:48:27,596 you won't have enough time for the 20 and 30-point ones. 785 00:48:28,026 --> 00:48:29,695 Why don't you write them... 786 00:48:29,696 --> 00:48:32,267 on scrap paper and have a pigeon to deliver your letters? 787 00:48:32,897 --> 00:48:35,837 Do you have to be so sarcastic? Does it make you feel better? 788 00:48:36,096 --> 00:48:38,906 That's how frustrating you are. 789 00:48:40,037 --> 00:48:42,377 The answer for the 10-point essay should be just 13 lines. 790 00:48:42,506 --> 00:48:46,076 The 20-point essay should be double that, 26 lines. 791 00:48:46,877 --> 00:48:48,747 No longer than that, okay? 792 00:48:49,776 --> 00:48:50,787 Okay. 793 00:48:51,747 --> 00:48:54,886 Another thing. The essay section is about keywords. 794 00:48:56,116 --> 00:48:57,227 But look at this. 795 00:48:57,727 --> 00:49:01,025 "Can a cassette tape be admitted as evidence?" 796 00:49:01,026 --> 00:49:02,155 That was the question. 797 00:49:02,156 --> 00:49:04,167 Do you know what you wrote? 798 00:49:04,567 --> 00:49:07,096 I don't believe this. I'm lost for words. 799 00:49:08,136 --> 00:49:11,735 "When I was young, we had an old cassette player." 800 00:49:11,736 --> 00:49:14,076 "But my mother threw it out." 801 00:49:14,506 --> 00:49:17,305 Darn you. Are you out of your mind? Are you writing a novel? 802 00:49:17,306 --> 00:49:18,406 My goodness. 803 00:49:19,377 --> 00:49:21,747 It might just be a written defence, 804 00:49:21,846 --> 00:49:24,247 but I want mine to sound more flowing and elegant. 805 00:49:24,417 --> 00:49:26,616 That could touch a person's heart. 806 00:49:26,716 --> 00:49:28,816 Cold-hearted judges are still human. 807 00:49:28,817 --> 00:49:30,386 They were young too. 808 00:49:30,886 --> 00:49:32,385 If there's no clear precedent... 809 00:49:32,386 --> 00:49:34,195 and the evidence can go both ways, 810 00:49:34,196 --> 00:49:37,195 doesn't it depend on who touches the heart? 811 00:49:37,196 --> 00:49:38,667 - My goodness... - I think... 812 00:49:39,096 --> 00:49:43,466 I can write a more artistic written defence. 813 00:49:44,366 --> 00:49:46,365 You moron. 814 00:49:46,366 --> 00:49:48,805 Are you writing a written defence... 815 00:49:48,806 --> 00:49:50,707 or a movie script? 816 00:49:51,707 --> 00:49:54,476 Didn't we agree not to mention each other's past? 817 00:49:54,477 --> 00:49:56,715 Why do you keep bringing up movies? 818 00:49:56,716 --> 00:49:59,647 That's how frustrating you are. 819 00:49:59,946 --> 00:50:01,687 - I'm frustrating? - Yes. 820 00:50:03,317 --> 00:50:06,556 Shall we see who's the more frustrating moron? 821 00:50:08,026 --> 00:50:09,056 What do you mean? 822 00:50:09,897 --> 00:50:11,797 Bring the script you were memorizing. 823 00:50:12,826 --> 00:50:13,866 What? 824 00:50:14,337 --> 00:50:15,896 Let's see it. 825 00:50:15,897 --> 00:50:17,607 But... 826 00:50:19,506 --> 00:50:20,906 "The Lady's Solitary Life." 827 00:50:21,937 --> 00:50:23,276 Isn't this a porn film? 828 00:50:23,707 --> 00:50:25,775 No, it's not. 829 00:50:25,776 --> 00:50:27,846 It's a famous director's project. 830 00:50:29,247 --> 00:50:30,517 What role do you want? 831 00:50:32,216 --> 00:50:33,216 The lady. 832 00:50:35,216 --> 00:50:36,886 But there's also the maid. 833 00:50:37,687 --> 00:50:39,155 I still want the lady. 834 00:50:39,156 --> 00:50:40,156 Why? 835 00:50:40,457 --> 00:50:41,696 Because it's the lead role. 836 00:50:41,826 --> 00:50:43,596 Oh, dear. Is that so? 837 00:50:44,366 --> 00:50:45,926 Have it your own way. 838 00:50:46,627 --> 00:50:49,366 Let me see. All right. Scene 13. 839 00:50:50,267 --> 00:50:54,005 "You want to go to war with great ambitions." 840 00:50:54,006 --> 00:50:57,775 "There is no way a foolish woman like me cannot stop you." 841 00:50:57,776 --> 00:50:59,575 It's a long speech. 842 00:50:59,576 --> 00:51:01,945 Are you ready? Ready, action. 843 00:51:01,946 --> 00:51:05,817 "You want to go to war with great ambitions." 844 00:51:06,147 --> 00:51:11,056 "There is no way a foolish woman like me cannot stop you." 845 00:51:11,687 --> 00:51:14,796 "I will just stay right here..." 846 00:51:14,797 --> 00:51:17,825 "and not move a muscle..." 847 00:51:17,826 --> 00:51:22,366 "until the day you come back." 848 00:51:22,767 --> 00:51:25,405 "While I am waiting," 849 00:51:25,406 --> 00:51:29,036 "please save the country as soon as possible..." 850 00:51:29,037 --> 00:51:30,106 "and come back..." - Cut. 851 00:51:30,107 --> 00:51:32,505 You frustrating moron. 852 00:51:32,506 --> 00:51:34,046 Why are you hitting me? 853 00:51:34,047 --> 00:51:37,115 Just stay quiet and let me hit you. 854 00:51:37,116 --> 00:51:40,856 How would you make an actress when your acting is so horrible? 855 00:51:40,857 --> 00:51:42,555 - What's wrong? - Unbelievable. 856 00:51:42,556 --> 00:51:44,155 I was so into the character. 857 00:51:44,156 --> 00:51:45,885 - Into the character, my foot. - Why? 858 00:51:45,886 --> 00:51:47,526 My gosh. 859 00:51:56,136 --> 00:51:59,866 Is Ga On going to be on TV or not? 860 00:52:00,776 --> 00:52:02,706 I told her to bring her home, 861 00:52:02,707 --> 00:52:04,976 but what's taking her so long? 862 00:52:04,977 --> 00:52:07,146 What if Mr. Park comes home? 863 00:52:07,147 --> 00:52:08,216 My gosh. 864 00:52:09,446 --> 00:52:16,115 You're so far away 865 00:52:16,116 --> 00:52:21,325 (Jang Mi Hye) 866 00:52:21,326 --> 00:52:24,626 (National Singing Contest) 867 00:52:24,627 --> 00:52:25,966 Thank you. 868 00:52:26,627 --> 00:52:29,107 (Mi Hye, you'll win 1st place. Our forever star, Seol Ji San.) 869 00:52:31,236 --> 00:52:33,635 What an impressive performance. 870 00:52:33,636 --> 00:52:37,136 Number 27 has got such a soulful voice. 871 00:52:37,306 --> 00:52:40,005 Next up is an adorable participant. 872 00:52:40,006 --> 00:52:43,376 She surprised the judges in the preliminary round. 873 00:52:43,377 --> 00:52:45,316 It's a nine-year-old girl, Park Ga On... 874 00:52:45,317 --> 00:52:47,186 singing "Oh, the Old Days." 875 00:52:47,187 --> 00:52:48,957 Please give it up for her. 876 00:52:50,187 --> 00:52:53,256 (Mi Hye, you'll win 1st place. Our forever star, Seol Ji San.) 877 00:52:58,727 --> 00:53:02,397 My gosh. Ga On. Oh, dear. 878 00:53:02,537 --> 00:53:05,305 Oh, dear. 879 00:53:05,306 --> 00:53:08,775 Kkeut Soon and Ga On are really doing this. 880 00:53:08,776 --> 00:53:11,775 I don't know any of this. I didn't do anything. 881 00:53:11,776 --> 00:53:14,216 - I don't know. - Because I'm so regretful 882 00:53:15,877 --> 00:53:17,276 This is really happening. 883 00:53:19,386 --> 00:53:22,817 I keep drawing the unforgettable image of you 884 00:53:23,417 --> 00:53:26,026 In my mind 885 00:53:28,196 --> 00:53:31,926 The whispers tinged with the moonlight 886 00:53:32,526 --> 00:53:35,537 The sweet nothings in the starlight 887 00:53:36,997 --> 00:53:40,607 They roll in like a haze 888 00:53:41,377 --> 00:53:45,247 And recede like waves 889 00:53:48,017 --> 00:53:49,946 Ga On, I'm home. 890 00:53:50,116 --> 00:53:51,886 I'm early. 891 00:53:52,317 --> 00:53:55,286 The client suddenly got an upset stomach, 892 00:53:55,287 --> 00:53:58,186 so he went to the emergency room. It was crazy. 893 00:53:58,187 --> 00:53:59,227 Gosh. 894 00:54:00,526 --> 00:54:03,526 Ga On, are you asleep? I'm home. Come on out. 895 00:54:03,627 --> 00:54:06,826 I will just have to forget 896 00:54:07,767 --> 00:54:10,866 Those beautiful stories 897 00:54:12,207 --> 00:54:16,207 I'll bury them in the clouds 898 00:54:20,676 --> 00:54:22,416 Last but not least, 899 00:54:22,417 --> 00:54:25,147 I'll announce the winner of the National Singing Contest. 900 00:54:27,247 --> 00:54:29,456 Park Ga On who sang "Oh, the Old Days." 901 00:54:29,457 --> 00:54:30,655 Congratulations. 902 00:54:30,656 --> 00:54:32,187 Please come forward. 903 00:54:39,397 --> 00:54:43,366 Park Ga On won the prize money of 20,000 dollars. 904 00:54:44,167 --> 00:54:46,287 (National Singing Contest, 1st place, 20,000 dollars) 905 00:54:52,446 --> 00:54:54,566 (National Singing Contest, 1st place, 20,000 dollars) 906 00:54:59,247 --> 00:55:00,346 Gosh. 907 00:55:01,756 --> 00:55:04,885 I can't believe this. 908 00:55:04,886 --> 00:55:06,687 What are they going to do? 909 00:55:07,627 --> 00:55:09,627 I should go out to pick them up... 910 00:55:10,156 --> 00:55:12,196 and bring them here. 911 00:55:12,897 --> 00:55:14,736 What am I going to do? 912 00:55:31,647 --> 00:55:33,407 You must be tired from driving the long way. 913 00:55:33,687 --> 00:55:36,187 No. I just liked it because I could be with you. 914 00:55:37,926 --> 00:55:40,686 Come on. Please stop glaring at me. 915 00:55:40,687 --> 00:55:42,826 We spent three days together, after all. 916 00:55:45,497 --> 00:55:48,167 I'll get to see you again in a few hours, right? 917 00:55:49,767 --> 00:55:52,066 I'll go to the gym tomorrow morning. 918 00:55:52,067 --> 00:55:53,936 Are you sure you can come? Aren't you tired? 919 00:55:53,937 --> 00:55:56,306 I'm not tired at all. Why would I be tired? 920 00:55:58,946 --> 00:55:59,946 Hyo Sim. 921 00:56:00,747 --> 00:56:03,016 - Mom. - Mom? 922 00:56:03,017 --> 00:56:04,017 Well... 923 00:56:04,846 --> 00:56:08,286 He's a client. And he offered me a ride. 924 00:56:08,287 --> 00:56:09,817 Why would he drive you home? 925 00:56:10,687 --> 00:56:11,756 Who are you? 926 00:56:12,187 --> 00:56:14,357 Why would you drive my daughter home? 927 00:56:16,127 --> 00:56:18,925 Hello, ma'am. I'm Kang Tae Ho. 928 00:56:18,926 --> 00:56:20,766 Well... 929 00:56:20,767 --> 00:56:23,266 Oh, right. I'm his fitness instructor. 930 00:56:23,267 --> 00:56:25,766 If you're his trainer, you just train him. 931 00:56:25,767 --> 00:56:28,377 But why would you take her home? 932 00:56:28,537 --> 00:56:30,676 The thing is, he went to the workshop with us. 933 00:56:31,207 --> 00:56:32,306 Why? 934 00:56:32,707 --> 00:56:33,776 What? 935 00:56:34,247 --> 00:56:35,247 Well... 936 00:56:35,517 --> 00:56:38,286 - Give me that. - Oh, right. Take this. 937 00:56:38,287 --> 00:56:40,186 - It's heavy. - Mom, let's go. This is heavy. 938 00:56:40,187 --> 00:56:41,655 We should go in. Bye. 939 00:56:41,656 --> 00:56:43,316 - Let go of me. - Gosh. 940 00:56:43,317 --> 00:56:45,286 - Get off me. - Just come here. 941 00:56:45,287 --> 00:56:47,626 - Let go of me. - Why are you being like this? 942 00:56:47,627 --> 00:56:50,196 - Let go of me. - Just come. Hurry. 943 00:56:51,127 --> 00:56:52,366 Goodbye, ma'am. 944 00:56:53,826 --> 00:56:56,037 I'll see you again. 945 00:57:00,966 --> 00:57:03,377 Mom, why are you being like this? 946 00:57:03,576 --> 00:57:05,675 How could you treat my client like that? 947 00:57:05,676 --> 00:57:06,976 Look who's talking. 948 00:57:06,977 --> 00:57:09,416 Why would you go on a trip with a client? 949 00:57:09,417 --> 00:57:11,747 Have you lost your mind? 950 00:57:12,116 --> 00:57:14,755 I didn't go on a trip with a client. 951 00:57:14,756 --> 00:57:17,016 I went to the workshop with the employees of the gym. 952 00:57:17,017 --> 00:57:19,356 I don't care if it's a workshop or not. 953 00:57:19,357 --> 00:57:22,425 Can't you behave yourself? 954 00:57:22,426 --> 00:57:24,825 You can't let a client drive you home. 955 00:57:24,826 --> 00:57:26,695 Is he your boyfriend or what? 956 00:57:26,696 --> 00:57:28,536 What kind of client... 957 00:57:28,537 --> 00:57:31,066 drives his fitness instructor home like that? 958 00:57:31,067 --> 00:57:34,365 He went to the workshop with us and dropped me off on his way back. 959 00:57:34,366 --> 00:57:38,406 Because the things I bought for you were too heavy. 960 00:57:40,006 --> 00:57:42,075 Why are you overreacting? 961 00:57:42,076 --> 00:57:45,016 Do you not know why I'm overreacting now? 962 00:57:45,017 --> 00:57:48,286 Do you go to the gym to date a guy? 963 00:57:48,287 --> 00:57:51,425 Mom, I don't go to work to date a guy. 964 00:57:51,426 --> 00:57:53,986 I didn't raise you to be so obnoxious. 965 00:57:54,497 --> 00:57:56,196 How dare you... 966 00:57:56,656 --> 00:57:58,025 Mom! 967 00:57:58,026 --> 00:58:01,236 And I didn't ask you to buy this trash. 968 00:58:02,236 --> 00:58:04,866 These are what you asked me to buy. 969 00:58:05,067 --> 00:58:08,305 Those basket, wicker tray, and cookies. 970 00:58:08,306 --> 00:58:10,936 You carried stuff like this around, and that punk used them... 971 00:58:10,937 --> 00:58:14,517 to flirt with you saying he'd carry them for you. 972 00:58:15,147 --> 00:58:16,816 Mom, it's not like that. 973 00:58:16,817 --> 00:58:18,686 I'm sure that's what's going on. 974 00:58:18,687 --> 00:58:21,046 I've lived long enough to know all that. 975 00:58:21,047 --> 00:58:23,186 All men are alike. 976 00:58:23,187 --> 00:58:26,626 They would do all kinds of stuff... 977 00:58:26,627 --> 00:58:28,755 just to flirt with women. 978 00:58:28,756 --> 00:58:32,425 Why did you go on a trip with a guy like him... 979 00:58:32,426 --> 00:58:35,497 and carry around baskets so he could use it against you? 980 00:58:38,906 --> 00:58:40,336 Just tell me the truth. 981 00:58:40,337 --> 00:58:42,706 What's with that punk? What does he do? 982 00:58:42,707 --> 00:58:45,675 He looks like some kind of company employee. 983 00:58:45,676 --> 00:58:49,246 Why would you date a guy who can't make as much money as you do? 984 00:58:49,247 --> 00:58:50,247 Mom! 985 00:58:52,187 --> 00:58:56,017 Ms. Lee, is Ga On here? 986 00:58:56,386 --> 00:58:57,756 Mr. Park, what about Ga On? 987 00:58:58,187 --> 00:59:01,226 Well... She's not here. 988 00:59:01,227 --> 00:59:03,356 Then it must be Ms. Kkeut Soon. 989 00:59:03,357 --> 00:59:05,826 I have to find Ms. Kkeut Soon. 990 00:59:06,297 --> 00:59:07,326 What... 991 00:59:08,397 --> 00:59:10,636 Mom, what's with Mr. Park? 992 00:59:10,667 --> 00:59:13,066 There can't be one peaceful day... 993 00:59:13,067 --> 00:59:16,776 in Uicheon Villa because of the daughters. 994 00:59:17,136 --> 00:59:18,446 This isn't over. 995 00:59:19,276 --> 00:59:20,276 What... 996 00:59:23,216 --> 00:59:24,216 Mom. 997 00:59:36,526 --> 00:59:38,926 (Go out with me.) 998 01:00:25,747 --> 01:00:27,977 (Shoe repairs) 999 01:00:37,116 --> 01:00:40,187 (Field vehicle for journalists, TV Live) 1000 01:00:52,767 --> 01:00:56,906 (Handmade shoes and repairs) 1001 01:01:31,207 --> 01:01:34,207 (Handmade shoes and repairs) 1002 01:01:40,216 --> 01:01:42,357 Father? 1003 01:01:43,156 --> 01:01:44,287 Father, what's wrong? 1004 01:01:44,857 --> 01:01:46,156 Why are you like this? 1005 01:01:48,357 --> 01:01:49,556 Please stay with me. 1006 01:01:50,056 --> 01:01:51,926 Stay with me, Father! 1007 01:02:43,446 --> 01:02:45,517 (Live Your Own Life) 1008 01:02:45,647 --> 01:02:46,985 - Park Ga On! - Dad. 1009 01:02:46,986 --> 01:02:50,555 How could you look down on your daughter's hard-earned money? 1010 01:02:50,556 --> 01:02:53,385 I'm sorry. My mom caught you off guard, didn't she? 1011 01:02:53,386 --> 01:02:54,796 Does she hate me that much? 1012 01:02:54,797 --> 01:02:57,525 Try telling her that I'm not some weirdo. 1013 01:02:57,526 --> 01:02:58,865 Tell me what you collected... 1014 01:02:58,866 --> 01:03:00,426 regarding the crash at Daegwallyeong. 1015 01:03:00,567 --> 01:03:01,936 Who had the most to gain... 1016 01:03:01,937 --> 01:03:04,037 with Vice Chairman Kang Jun Bum's passing? 1017 01:03:05,037 --> 01:03:06,336 I had something to ask. 1018 01:03:06,337 --> 01:03:07,406 Ask away, then. 1019 01:03:07,736 --> 01:03:10,636 I'm your boyfriend, right? 1020 01:03:10,707 --> 01:03:12,275 I don't quite follow. 1021 01:03:12,276 --> 01:03:14,046 I want to buy you for my son. 1022 01:03:14,047 --> 01:03:16,816 At how much can I buy your services... 1023 01:03:16,817 --> 01:03:19,216 so that my son can seek comfort when in need? 72244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.