Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,348 --> 00:00:04,117
(Episode 23)
2
00:00:51,376 --> 00:00:54,016
I wish we could go on a
trip like this every day.
3
00:00:54,575 --> 00:00:56,516
- Aren't I right, Mr. Kang?
- Sorry?
4
00:00:57,085 --> 00:00:59,546
Whatever. Let's raise our glasses.
5
00:00:59,955 --> 00:01:02,215
- Cheers.
- Cheers.
6
00:01:02,216 --> 00:01:03,285
Ms. Lee.
7
00:01:03,686 --> 00:01:05,885
What took you so long when you
went out for twisted donuts?
8
00:01:05,886 --> 00:01:07,656
Where were you?
9
00:01:08,026 --> 00:01:11,596
Well, I had somewhere to go
and was in the downtown area.
10
00:01:11,796 --> 00:01:13,334
Should you be going about on your own...
11
00:01:13,335 --> 00:01:14,895
when we're here for a workshop?
12
00:01:15,236 --> 00:01:17,736
I'm sorry about that.
Sir, here are the donuts.
13
00:01:18,106 --> 00:01:20,235
I'm too drunk to have these.
14
00:01:20,236 --> 00:01:21,606
You can have them, Ms. Lee.
15
00:01:22,136 --> 00:01:24,204
Don't just stand there and join us.
16
00:01:24,205 --> 00:01:25,205
We should have a drink together...
17
00:01:25,206 --> 00:01:26,646
- since it's our last night.
- Sure.
18
00:01:30,915 --> 00:01:33,914
All right. Here you go, Ms. Lee.
19
00:01:33,915 --> 00:01:35,115
- Thanks.
- Here.
20
00:01:36,555 --> 00:01:40,296
Everyone, raise your glasses.
Let's have another toast.
21
00:01:41,656 --> 00:01:43,965
Go, TS Fitness.
22
00:01:43,966 --> 00:01:46,296
- Let's go.
- Let's go.
23
00:02:06,015 --> 00:02:08,755
Wait. I'll wash the dishes later.
24
00:02:11,626 --> 00:02:12,855
We should go for a walk.
25
00:02:15,056 --> 00:02:16,195
Come on.
26
00:02:17,866 --> 00:02:18,926
But...
27
00:02:19,665 --> 00:02:20,735
Wait.
28
00:02:30,746 --> 00:02:33,276
Could you let go of my hand?
29
00:02:34,315 --> 00:02:36,716
You let me hold it while
on the metasequoia trail.
30
00:02:40,255 --> 00:02:43,325
It's dark and visibility's low,
so you're more likely to trip.
31
00:02:43,926 --> 00:02:45,385
If you were to hurt your face...
32
00:02:45,626 --> 00:02:47,526
when the photoshoot's coming up,
33
00:02:47,896 --> 00:02:49,225
wouldn't that be a sight?
34
00:02:54,795 --> 00:02:56,195
What will you do back in Seoul?
35
00:02:58,535 --> 00:02:59,975
It'll be the same.
36
00:03:00,836 --> 00:03:01,876
I must work.
37
00:03:03,035 --> 00:03:04,206
Did you get a break?
38
00:03:05,975 --> 00:03:07,515
Yes, kind of.
39
00:03:08,176 --> 00:03:09,376
It sounds like a lie.
40
00:03:12,186 --> 00:03:13,686
You didn't get to rest at all.
41
00:03:14,656 --> 00:03:17,426
The first day we were
here, your mother called,
42
00:03:17,926 --> 00:03:19,586
then you helped your colleagues.
43
00:03:20,255 --> 00:03:22,626
Why would you get your
boss twisted donuts...
44
00:03:22,896 --> 00:03:24,765
when you're a team leader?
45
00:03:27,065 --> 00:03:28,565
What's wrong with that?
46
00:03:29,436 --> 00:03:31,005
It doesn't matter if I go.
47
00:03:34,005 --> 00:03:35,685
Let's go on a trip by ourselves next time.
48
00:03:37,605 --> 00:03:39,544
- What?
- I'll take you...
49
00:03:39,545 --> 00:03:41,646
where we don't know anyone.
50
00:03:41,776 --> 00:03:44,716
Somewhere quiet with no phone service.
51
00:03:45,646 --> 00:03:47,915
So you can sleep all day long.
52
00:03:52,456 --> 00:03:54,195
You just want to slack off.
53
00:04:00,866 --> 00:04:02,265
Don't be like that...
54
00:04:03,135 --> 00:04:04,735
and love yourself a little more.
55
00:04:07,135 --> 00:04:08,906
Be less considerate of others.
56
00:04:10,045 --> 00:04:11,446
Since you were here,
57
00:04:11,605 --> 00:04:14,205
I thought you could stop worrying
about your mother and siblings.
58
00:04:15,875 --> 00:04:17,785
Focus more on yourself...
59
00:04:19,115 --> 00:04:21,615
and let yourself rest.
60
00:04:24,355 --> 00:04:26,555
Why must you come here
and still be so busy?
61
00:04:27,826 --> 00:04:29,026
Why can't you rest?
62
00:04:34,696 --> 00:04:36,266
It seemed like a shame.
63
00:04:38,305 --> 00:04:39,435
And I felt bad.
64
00:04:43,276 --> 00:04:44,545
Someone this beautiful...
65
00:04:45,805 --> 00:04:47,285
isn't able to rest for even a second.
66
00:05:48,305 --> 00:05:49,336
Hi, Mom.
67
00:05:51,475 --> 00:05:53,846
You'll be back tomorrow, right?
68
00:05:54,045 --> 00:05:57,216
On your way back, could you buy...
69
00:05:57,346 --> 00:06:00,516
some bamboo baskets and some wicker trays?
70
00:06:01,156 --> 00:06:02,585
It's useful...
71
00:06:02,586 --> 00:06:04,624
when draining salted
cabbage when making kimchi,
72
00:06:04,625 --> 00:06:06,424
and I can set out the Jeon...
73
00:06:06,425 --> 00:06:08,696
to cool and set when we cook on holidays.
74
00:06:09,096 --> 00:06:12,665
Buy a few baskets and trays, okay?
75
00:06:12,766 --> 00:06:15,395
Okay. Sure.
76
00:06:15,396 --> 00:06:18,035
What time do you think you'll be back?
77
00:06:19,266 --> 00:06:22,175
Okay, then. See you.
78
00:06:28,816 --> 00:06:30,016
My mom...
79
00:06:31,545 --> 00:06:33,555
wants me to buy some baskets and trays.
80
00:06:35,055 --> 00:06:36,086
Baskets?
81
00:06:36,256 --> 00:06:37,886
Yes, baskets.
82
00:06:38,656 --> 00:06:39,656
Baskets.
83
00:06:40,156 --> 00:06:43,725
Right. Baskets...
84
00:06:45,396 --> 00:06:46,636
They're important.
85
00:06:52,365 --> 00:06:53,475
Baskets.
86
00:06:59,305 --> 00:07:01,846
The universe loves me.
87
00:07:03,245 --> 00:07:05,846
The universe is bountiful.
88
00:07:07,615 --> 00:07:09,285
The universe's abundance...
89
00:07:10,055 --> 00:07:11,285
is infinite.
90
00:07:12,855 --> 00:07:16,896
The universe is always assisting me.
91
00:07:18,326 --> 00:07:20,035
I am the universe,
92
00:07:20,696 --> 00:07:24,165
so all I say comes true.
93
00:07:24,336 --> 00:07:26,535
- Oh, my goodness.
- I am...
94
00:07:27,105 --> 00:07:29,475
- part of...
- This is madness.
95
00:07:29,776 --> 00:07:33,245
I've been listening to this nonsense
for two hours and I'm still awake.
96
00:07:34,115 --> 00:07:36,615
What must I do to go to sleep?
97
00:07:37,745 --> 00:07:39,385
If Hyo Sim were here,
98
00:07:39,386 --> 00:07:41,956
we'd talk about stuff, and
then I'd drift to sleep.
99
00:07:43,956 --> 00:07:46,525
She's been gone for 2 nights and 3 days,
100
00:07:46,526 --> 00:07:48,256
but it feels like 23 years.
101
00:07:51,826 --> 00:07:52,865
Hang on.
102
00:07:53,935 --> 00:07:54,935
What should I do?
103
00:08:01,035 --> 00:08:03,874
What on earth is going on, Ru Bi?
104
00:08:03,875 --> 00:08:05,545
How could you do this?
105
00:08:06,105 --> 00:08:07,114
- I don't care.
- Hello.
106
00:08:07,115 --> 00:08:08,355
- Mother.
- I'm tired. Get out.
107
00:08:08,675 --> 00:08:09,874
- What?
- Yes.
108
00:08:09,875 --> 00:08:12,415
- I'm about to go to bed.
- Are you out of your mind?
109
00:08:12,615 --> 00:08:14,316
What did I do that's so bad?
110
00:08:14,555 --> 00:08:16,156
Don't you know what you did?
111
00:08:16,456 --> 00:08:17,784
What's so bad?
112
00:08:17,785 --> 00:08:19,554
- Why are you so angry?
- Is something wrong?
113
00:08:19,555 --> 00:08:21,924
Why should I put up with this from you?
114
00:08:21,925 --> 00:08:22,925
Gosh.
115
00:08:23,925 --> 00:08:26,025
Yes, I'm listening, Mother.
116
00:08:26,125 --> 00:08:29,196
I can't sleep.
117
00:08:30,066 --> 00:08:32,905
You can't sleep?
118
00:08:33,206 --> 00:08:35,235
No, I can't.
119
00:08:36,005 --> 00:08:38,474
If Hyo Sim were here,
120
00:08:38,475 --> 00:08:40,775
we could chat until I feel sleepy.
121
00:08:41,015 --> 00:08:42,946
But she's not home,
122
00:08:43,176 --> 00:08:45,816
so I decided to call you.
123
00:08:46,115 --> 00:08:48,985
Oh, I see. Thanks for calling.
124
00:08:49,355 --> 00:08:52,286
How could you have a
boyfriend at this time?
125
00:08:54,796 --> 00:08:56,925
You can date when you're in college.
126
00:08:56,926 --> 00:08:58,696
Why are you dating already?
127
00:08:58,995 --> 00:09:02,065
Have you been coming
home late because of him?
128
00:09:02,066 --> 00:09:04,336
Stop yelling, get your
hand off me, and just talk.
129
00:09:04,836 --> 00:09:06,535
What did I do that's so wrong?
130
00:09:06,536 --> 00:09:09,306
I didn't neglect my studies
and I'm still top of my class.
131
00:09:09,375 --> 00:09:12,245
Why do you care when I'm dating
on top of doing everything else?
132
00:09:12,346 --> 00:09:15,576
Are you saying you're in the right?
133
00:09:16,346 --> 00:09:18,086
Will you be quiet?
134
00:09:18,346 --> 00:09:19,945
Dad's on the phone with Grandma.
135
00:09:19,946 --> 00:09:21,286
Shut the door!
136
00:09:24,556 --> 00:09:26,586
Hey, Hyo Sung.
137
00:09:26,926 --> 00:09:30,566
Is it true that Hitler didn't
die and continued to live on?
138
00:09:31,625 --> 00:09:34,436
What? Adolf Hitler?
139
00:09:34,936 --> 00:09:36,395
Yes. There's a theory...
140
00:09:36,566 --> 00:09:39,666
that Hitler who caused
the Second World War...
141
00:09:39,966 --> 00:09:43,806
pretended to be dead when
he actually didn't die,
142
00:09:44,005 --> 00:09:46,915
fled to a country called Ecuador,
143
00:09:46,916 --> 00:09:48,745
and lived in hiding.
144
00:09:49,346 --> 00:09:50,416
What?
145
00:09:51,385 --> 00:09:53,216
My gosh.
146
00:09:53,416 --> 00:09:56,716
Mother. Where did you hear about that?
147
00:09:56,985 --> 00:09:58,186
A YouTube video.
148
00:09:59,586 --> 00:10:02,425
Mother. Can you stop going on YouTube?
149
00:10:02,426 --> 00:10:04,065
Too much of those videos...
150
00:10:04,066 --> 00:10:06,225
I can't help that I can't sleep.
151
00:10:07,436 --> 00:10:11,405
Hyo Sung, do you think Hitler
survived the war and fled?
152
00:10:11,536 --> 00:10:13,235
If that's true,
153
00:10:13,466 --> 00:10:15,905
don't you think the world is too unfair?
154
00:10:16,846 --> 00:10:19,274
How could a dirtbag criminal like that...
155
00:10:19,275 --> 00:10:21,946
get to live a long life? Don't you agree?
156
00:10:22,676 --> 00:10:23,786
Come here!
157
00:10:24,916 --> 00:10:27,384
Oh, right. Hyo Sung.
158
00:10:27,385 --> 00:10:29,786
You know Elvis Presley, don't you?
159
00:10:33,556 --> 00:10:37,395
I used to be a fan of his.
160
00:10:37,426 --> 00:10:39,796
The day Elvis died,
161
00:10:40,096 --> 00:10:43,265
I cried so much and so sorrowfully.
162
00:10:45,706 --> 00:10:47,936
But would you believe it?
163
00:10:48,536 --> 00:10:50,405
He didn't die then either.
164
00:10:50,546 --> 00:10:53,474
The day after he was said to have died,
165
00:10:53,475 --> 00:10:55,916
someone saw him at the airport.
166
00:10:57,546 --> 00:10:59,485
Apparently, he used to say...
167
00:11:00,015 --> 00:11:03,786
he no longer wanted to live as a celebrity.
168
00:11:04,686 --> 00:11:07,255
Are you trying to kill me?
169
00:11:08,255 --> 00:11:12,195
Mother, I'll call you later.
170
00:11:12,196 --> 00:11:14,666
Something just came up. Bye.
171
00:11:15,235 --> 00:11:17,605
Hyo Sung!
172
00:11:17,836 --> 00:11:19,365
Darn him.
173
00:11:20,536 --> 00:11:21,706
I can't sleep.
174
00:11:21,975 --> 00:11:23,374
Do we feed you,
175
00:11:23,375 --> 00:11:25,446
clothe you, and send
you to lessons to date?
176
00:11:25,745 --> 00:11:27,014
The tap water's rusty,
177
00:11:27,015 --> 00:11:30,114
and the heating barely works,
this darn apartment's so old,
178
00:11:30,115 --> 00:11:32,185
but we paid a fortune to
move here for a reason!
179
00:11:32,186 --> 00:11:33,446
Are you bragging about that?
180
00:11:33,586 --> 00:11:35,555
That's a parent's duty!
181
00:11:35,556 --> 00:11:36,715
Stop it, Ru Bi!
182
00:11:36,716 --> 00:11:38,025
Did I commit a crime?
183
00:11:38,885 --> 00:11:41,295
I have a right to date the boy I like.
184
00:11:41,296 --> 00:11:43,495
Did I get into trouble?
Is this the Joseon era?
185
00:11:43,625 --> 00:11:46,525
Why are you making a big deal out of this?
186
00:11:47,265 --> 00:11:48,764
Ju Yeon's dating too.
187
00:11:48,765 --> 00:11:50,764
Everyone has a boyfriend these days!
188
00:11:50,765 --> 00:11:53,234
Then you should date someone your age.
189
00:11:53,235 --> 00:11:54,475
He's an adult.
190
00:11:54,735 --> 00:11:57,405
An adult who kisses a schoolgirl
is not in his right mind.
191
00:11:57,806 --> 00:12:01,114
Mom and Dad have a duty
to protect you, our kid.
192
00:12:01,115 --> 00:12:03,045
My boyfriend's a minor just like me.
193
00:12:03,046 --> 00:12:05,686
He got into college early.
He's still under-aged!
194
00:12:05,846 --> 00:12:07,185
How dare you talk back...
195
00:12:07,186 --> 00:12:08,485
Don't touch me!
196
00:12:09,355 --> 00:12:10,685
Or I will take this further.
197
00:12:10,686 --> 00:12:11,725
What?
198
00:12:11,985 --> 00:12:14,556
If you take just one more step,
199
00:12:15,755 --> 00:12:18,926
in the next exam, I'll answer
all the questions wrong!
200
00:12:20,895 --> 00:12:21,936
And...
201
00:12:22,735 --> 00:12:26,336
from now on, I won't say
a word to you, so there!
202
00:12:27,036 --> 00:12:28,874
- Darn it.
- Ru Bi.
203
00:12:28,875 --> 00:12:30,036
Lee Ru Bi, you!
204
00:12:30,405 --> 00:12:31,705
Get back out here!
205
00:12:31,706 --> 00:12:34,316
- I'll teach you a real lesson!
- Honey.
206
00:12:34,515 --> 00:12:37,215
- Darn you!
- Mother!
207
00:12:37,216 --> 00:12:39,514
- Mother.
- Honey.
208
00:12:39,515 --> 00:12:40,815
Honey.
209
00:12:40,816 --> 00:12:42,455
- Honey, pull it together.
- Are you all right?
210
00:12:42,456 --> 00:12:44,125
- Mother.
- Are you all right?
211
00:12:44,426 --> 00:12:45,485
Honey.
212
00:12:46,686 --> 00:12:47,796
Darn it.
213
00:12:49,355 --> 00:12:51,596
This is why they say sons are useless.
214
00:12:52,296 --> 00:12:55,835
This is why I need a
daughter when I become older.
215
00:12:55,836 --> 00:12:58,134
I had a hard time falling asleep,
216
00:12:58,135 --> 00:13:02,005
so I called him after a long time.
But how could he treat me like that?
217
00:13:02,676 --> 00:13:05,806
Hang on. Hyo Do, that brat...
218
00:13:18,586 --> 00:13:20,426
She didn't change the lock combination.
219
00:13:24,326 --> 00:13:27,096
I've been out only for a few
days, but it's already a mess.
220
00:13:33,536 --> 00:13:34,536
Darn it.
221
00:13:36,836 --> 00:13:39,505
What? Why are you calling?
222
00:13:50,056 --> 00:13:53,685
Mom, it's a conspiracy that
Hitler was alive after the war.
223
00:13:53,686 --> 00:13:55,196
Elvis is dead too.
224
00:13:56,096 --> 00:13:58,565
You don't want to subscribe
and like those channels.
225
00:13:58,566 --> 00:13:59,566
Don't press the buttons.
226
00:14:00,836 --> 00:14:02,036
The wonders of the universe?
227
00:14:02,765 --> 00:14:05,165
Don't watch stuff like that.
You should watch channels...
228
00:14:05,166 --> 00:14:06,965
about quantum mechanics instead.
229
00:14:06,966 --> 00:14:10,275
Once you play it, you'll fall fast asleep.
230
00:14:10,546 --> 00:14:11,846
It will help you sleep well.
231
00:14:12,346 --> 00:14:14,775
What? What is quantum mechanics?
232
00:14:15,676 --> 00:14:16,815
Well, it is...
233
00:14:16,816 --> 00:14:18,615
You know I didn't finish high school.
234
00:14:19,485 --> 00:14:21,315
I don't know. I'm sleepy. I'm hanging up.
235
00:14:21,316 --> 00:14:23,254
I'm at my friend's. Okay.
236
00:14:23,255 --> 00:14:24,785
I'll come visit you soon.
237
00:14:24,786 --> 00:14:27,425
You darn thief!
238
00:14:27,426 --> 00:14:29,295
Are you here because I live alone?
239
00:14:29,296 --> 00:14:31,394
I just called the police!
240
00:14:31,395 --> 00:14:34,135
Tae Hee, it's me.
241
00:14:34,536 --> 00:14:35,635
Mister!
242
00:14:44,446 --> 00:14:45,886
How dare you set foot in this house?
243
00:14:46,645 --> 00:14:48,846
Did you forget how you left?
244
00:14:49,846 --> 00:14:52,145
Will you please calm down?
245
00:14:52,615 --> 00:14:55,355
Why have you become so
tough while I was gone?
246
00:14:56,186 --> 00:14:57,854
And where did you get this?
247
00:14:57,855 --> 00:14:58,926
Give me that.
248
00:14:59,586 --> 00:15:00,895
Where do you think?
249
00:15:01,255 --> 00:15:02,724
After you ran away like that,
250
00:15:02,725 --> 00:15:04,765
I bought this because I
was afraid to be alone.
251
00:15:05,966 --> 00:15:07,765
Now I'm used to living alone without you.
252
00:15:08,166 --> 00:15:10,195
So I was enjoying my solitary life.
253
00:15:10,196 --> 00:15:11,566
Why are you here?
254
00:15:13,066 --> 00:15:15,405
I have something to tell you.
255
00:15:15,875 --> 00:15:18,576
What is it? Go ahead and tell me.
256
00:15:19,576 --> 00:15:22,374
Hurry and say it. What's
taking you so long?
257
00:15:22,375 --> 00:15:24,816
Will you please stop that?
258
00:15:30,255 --> 00:15:33,786
Tae Hee, let me crash here
just one night. Please.
259
00:15:34,725 --> 00:15:36,795
It's a lot colder than
when you slept in the open.
260
00:15:36,796 --> 00:15:38,796
You don't want me to freeze to death.
261
00:15:39,296 --> 00:15:40,764
Something came up, so I had no place to go.
262
00:15:40,765 --> 00:15:42,865
Please let me stay here tonight.
263
00:15:45,765 --> 00:15:47,676
What? By the way,
264
00:15:48,605 --> 00:15:50,275
where is the watch I got you?
265
00:15:52,775 --> 00:15:53,775
What?
266
00:15:55,316 --> 00:15:56,346
The watch?
267
00:16:59,945 --> 00:17:01,016
Mother.
268
00:17:03,175 --> 00:17:06,086
You took the afternoon off.
Where have you been?
269
00:17:06,816 --> 00:17:09,286
Well... I went out of town.
270
00:17:11,155 --> 00:17:12,925
Out of town?
271
00:17:17,056 --> 00:17:18,566
This is the girl you like?
272
00:17:23,066 --> 00:17:26,665
Why does it have to be a fitness
instructor of all people?
273
00:17:28,076 --> 00:17:29,635
Are you out of your mind?
274
00:17:30,036 --> 00:17:31,046
Mother.
275
00:17:39,246 --> 00:17:41,015
After all I did to raise you,
276
00:17:41,016 --> 00:17:43,556
you grew up to chase around
a fitness instructor.
277
00:17:44,185 --> 00:17:46,385
When you're Kang Tae Min of
Taesan Group of all people.
278
00:17:47,395 --> 00:17:50,455
What do I do? I'm afraid
someone will find out.
279
00:17:51,096 --> 00:17:53,795
Your father would always lock
himself up in the shoe store,
280
00:17:53,796 --> 00:17:56,735
and you'd just go around
running after some lame girl.
281
00:17:56,736 --> 00:17:58,435
She's not lame, Mother.
282
00:17:59,506 --> 00:18:00,806
Please watch what you say.
283
00:18:01,836 --> 00:18:04,976
Are you trying to lecture me now?
284
00:18:05,846 --> 00:18:06,875
What?
285
00:18:07,576 --> 00:18:08,816
What should I watch?
286
00:18:09,375 --> 00:18:10,786
I'm sorry, but...
287
00:18:11,145 --> 00:18:13,816
Pull yourself together! Get a grip!
288
00:18:18,326 --> 00:18:21,256
What's wrong with you?
Have you lost your mind?
289
00:18:24,566 --> 00:18:27,125
Tae Min, look at me.
290
00:18:27,836 --> 00:18:29,335
This isn't who you really are.
291
00:18:29,336 --> 00:18:31,736
You weren't like this before.
What's gotten into you?
292
00:18:34,175 --> 00:18:36,236
Did that brat make you like this?
293
00:18:37,375 --> 00:18:40,815
Did she tell you to
glare at your own mom...
294
00:18:40,816 --> 00:18:44,444
and turn on her to make her the
daughter-in-law of Taesan Group?
295
00:18:44,445 --> 00:18:47,215
No. She's nothing like that.
296
00:18:49,256 --> 00:18:53,625
Look at you. You are
completely out of your mind.
297
00:18:55,556 --> 00:18:59,195
You know how I'll handle things...
298
00:19:00,796 --> 00:19:03,465
if you take her side.
299
00:19:04,605 --> 00:19:05,865
I do.
300
00:19:07,006 --> 00:19:10,175
That's why you locked Grandmother in
the vacation home for three years.
301
00:19:13,506 --> 00:19:16,645
What are you trying to say?
302
00:19:17,016 --> 00:19:19,016
Grandmother means a lot to me too.
303
00:19:20,086 --> 00:19:21,354
She was always nice to
me since I was little...
304
00:19:21,355 --> 00:19:22,635
since I was her eldest grandson.
305
00:19:23,355 --> 00:19:25,485
It was different from how she loved Tae Ho.
306
00:19:25,486 --> 00:19:27,086
There was something special.
307
00:19:28,195 --> 00:19:30,755
She had faith, expectations, and
beliefs in her eldest grandson.
308
00:19:31,165 --> 00:19:33,365
And she felt bad for the
responsibility I had to carry.
309
00:19:34,566 --> 00:19:35,895
After all this time,
310
00:19:36,665 --> 00:19:38,965
I realized I grew up
with her love and faith.
311
00:19:41,236 --> 00:19:43,305
But how could you...
312
00:19:43,306 --> 00:19:45,746
lock her in the vacation
home for three years?
313
00:19:46,276 --> 00:19:48,945
And you didn't say a word
even to your own son.
314
00:19:50,846 --> 00:19:52,746
Do you believe Mr. Yeom more than me?
315
00:19:53,786 --> 00:19:56,455
Then what have I got more
than Mr. Yeom as your son?
316
00:20:00,486 --> 00:20:02,046
Even after I found out the whole thing,
317
00:20:02,756 --> 00:20:04,624
I didn't ask you anything.
318
00:20:04,625 --> 00:20:07,796
Why? Because you're my mother.
319
00:20:09,496 --> 00:20:11,806
I was taught that parents
never do anything wrong.
320
00:20:15,336 --> 00:20:17,036
Like how I understood you,
321
00:20:18,476 --> 00:20:20,306
I'd like you to understand me.
322
00:20:22,476 --> 00:20:23,576
No.
323
00:20:25,246 --> 00:20:26,246
I don't understand you.
324
00:20:27,715 --> 00:20:28,915
Once you meet her,
325
00:20:29,885 --> 00:20:31,786
you will change your mind.
326
00:20:35,425 --> 00:20:37,355
Are you using your grandmother...
327
00:20:38,096 --> 00:20:39,625
to threaten me?
328
00:21:08,373 --> 00:21:11,773
Wake up. Please get up now.
329
00:21:11,774 --> 00:21:15,514
Why are you hitting me? My gosh.
330
00:21:16,314 --> 00:21:18,083
You should've come earlier.
331
00:21:18,084 --> 00:21:20,824
Why did you come here
at night and wake me up?
332
00:21:21,224 --> 00:21:23,083
This is not the time for you...
333
00:21:23,084 --> 00:21:26,122
to sleep here after having
some ramyeon and soju.
334
00:21:26,123 --> 00:21:28,263
Just give up on me.
335
00:21:28,264 --> 00:21:30,733
I'll just run a shoe store here.
336
00:21:30,734 --> 00:21:33,703
Have Tae Min take care of the company.
337
00:21:34,363 --> 00:21:35,804
That Tae Min you're talking about.
338
00:21:35,903 --> 00:21:38,333
He's gone half crazy over some girl.
339
00:21:38,334 --> 00:21:39,503
Did you even know that?
340
00:21:39,504 --> 00:21:40,673
Gosh.
341
00:21:41,343 --> 00:21:42,974
Yes, I'm aware of it.
342
00:21:43,413 --> 00:21:44,474
You already know?
343
00:21:44,974 --> 00:21:46,843
But...
344
00:21:47,413 --> 00:21:48,733
this is the action you're taking?
345
00:21:48,984 --> 00:21:51,814
What can we do when he
doesn't want that marriage?
346
00:21:52,413 --> 00:21:54,484
But you started it.
347
00:21:54,653 --> 00:21:56,183
I know,
348
00:21:56,754 --> 00:22:00,324
but it seemed to be
taking a toll on Tae Min.
349
00:22:00,464 --> 00:22:02,293
He desperately pleaded with me,
350
00:22:02,294 --> 00:22:04,494
and I couldn't help but feel bad for him.
351
00:22:04,663 --> 00:22:07,703
Also, he wouldn't act this way
without a good enough reason.
352
00:22:09,334 --> 00:22:11,573
We should at least meet
this girl he likes...
353
00:22:11,574 --> 00:22:13,134
Do you know what she does for a living?
354
00:22:13,974 --> 00:22:16,744
He has fallen for a fitness instructor.
355
00:22:17,913 --> 00:22:19,673
A fitness instructor?
356
00:22:19,913 --> 00:22:23,314
That's right. He has fallen for
his former fitness instructor.
357
00:22:26,554 --> 00:22:29,653
Living in luxury had him
drawn to something cheap.
358
00:22:30,923 --> 00:22:34,393
If we had let him date
one woman after the next,
359
00:22:34,824 --> 00:22:37,593
he wouldn't have made a mess by
falling for a fitness instructor.
360
00:22:38,494 --> 00:22:41,034
Having him be a well-behaved
son backfired in our faces.
361
00:22:41,764 --> 00:22:44,673
Still, I want to be...
362
00:22:45,234 --> 00:22:47,143
a good father to him.
363
00:22:47,544 --> 00:22:49,373
A good father, my foot.
364
00:22:50,274 --> 00:22:51,744
As if he'd also think that way.
365
00:22:52,714 --> 00:22:53,784
What do you mean by that?
366
00:22:55,984 --> 00:22:58,683
Your mother called.
367
00:23:00,284 --> 00:23:01,284
My mother?
368
00:23:01,883 --> 00:23:02,883
That's right.
369
00:23:03,953 --> 00:23:06,193
She's not happy with the
Cheonae Scholarship Foundation.
370
00:23:06,764 --> 00:23:07,863
Gosh.
371
00:23:08,564 --> 00:23:10,234
I knew it.
372
00:23:10,893 --> 00:23:12,593
She has all the right to be upset.
373
00:23:13,633 --> 00:23:15,064
Do you want to know what's scarier?
374
00:23:16,834 --> 00:23:20,244
If we harm Tae Ho in any
way, she'll go to Tae Min.
375
00:23:21,574 --> 00:23:22,673
She'll meet Tae Min?
376
00:23:23,004 --> 00:23:25,543
Yes, she'll seek Tae Min out.
377
00:23:25,544 --> 00:23:26,814
Tae Min.
378
00:23:28,143 --> 00:23:29,843
Consider the position Tae Min is in.
379
00:23:30,853 --> 00:23:33,422
While you're playing the wounded son...
380
00:23:33,423 --> 00:23:35,183
here in this shoe shop,
381
00:23:35,724 --> 00:23:38,754
he's been running things at Taesan.
382
00:23:39,623 --> 00:23:41,122
A company with 36 subsidiaries...
383
00:23:41,123 --> 00:23:42,803
and a market value of 900 billion dollars.
384
00:23:42,893 --> 00:23:45,034
That's what Tae Min is in charge of.
385
00:23:48,903 --> 00:23:50,304
What will you do...
386
00:23:50,903 --> 00:23:52,223
if the old lady spills the beans?
387
00:23:53,334 --> 00:23:56,974
Would Tae Min still see
you as a good father?
388
00:24:00,443 --> 00:24:02,123
Honey, you need to get a grip on yourself.
389
00:24:02,544 --> 00:24:03,784
If you don't,
390
00:24:04,383 --> 00:24:07,853
the son you cherish will see
you as someone beneath him.
391
00:24:09,284 --> 00:24:11,054
We thought wrong.
392
00:24:11,893 --> 00:24:13,393
Tae Ho's nothing.
393
00:24:13,863 --> 00:24:15,093
Our biggest issue is Tae Min.
394
00:24:16,294 --> 00:24:18,663
We've been raising a cub of a tiger.
395
00:24:21,163 --> 00:24:24,603
We must shackle him to a post
before he becomes a bigger problem.
396
00:24:25,203 --> 00:24:28,774
That's why I need you to
get a grip on yourself.
397
00:24:28,843 --> 00:24:31,574
Honey, you need to get your act together.
398
00:24:32,774 --> 00:24:35,014
Do you hear me?
399
00:24:39,113 --> 00:24:40,153
I...
400
00:25:25,093 --> 00:25:26,564
The biggest one.
401
00:25:26,693 --> 00:25:27,834
Can you hold this for me?
402
00:25:30,474 --> 00:25:31,574
And...
403
00:25:34,474 --> 00:25:37,172
Stop choosing and just buy one.
404
00:25:37,173 --> 00:25:38,544
They all look good to me.
405
00:25:38,843 --> 00:25:41,243
There's no need to be grumpy.
406
00:25:41,244 --> 00:25:43,683
Stay put. I need to buy
those of good quality.
407
00:25:44,254 --> 00:25:46,284
Just pick one that's good enough.
408
00:25:46,413 --> 00:25:48,682
Also, did your mother have
to think of baskets...
409
00:25:48,683 --> 00:25:50,494
at that particular hour?
410
00:25:51,623 --> 00:25:54,162
What was so wrong about that?
411
00:25:54,163 --> 00:25:56,724
You know how housework
is always on Moms' minds.
412
00:25:56,893 --> 00:25:59,133
We think about going on
outings in the spring,
413
00:25:59,294 --> 00:26:00,702
but moms think about...
414
00:26:00,703 --> 00:26:02,432
mugwort rice cake to store in the fridge.
415
00:26:02,433 --> 00:26:04,573
When green plums ripen, they
think about making extracts.
416
00:26:04,574 --> 00:26:06,872
And when it gets cold, they
plan a day to make kimchi.
417
00:26:06,873 --> 00:26:08,173
So it's natural...
418
00:26:08,643 --> 00:26:11,143
for my mom to think of baskets
in the middle of the night.
419
00:26:13,514 --> 00:26:15,183
I should come back to Damyang.
420
00:26:15,843 --> 00:26:18,584
Then, I'll walk along
that trail again and...
421
00:26:18,683 --> 00:26:19,714
There.
422
00:26:23,953 --> 00:26:24,994
Give me that.
423
00:26:25,623 --> 00:26:26,623
This too.
424
00:26:28,294 --> 00:26:29,494
I'll be back no matter what.
425
00:26:31,133 --> 00:26:32,393
How much is it for everything?
426
00:26:34,264 --> 00:26:35,363
That'll be 40 dollars.
427
00:26:36,264 --> 00:26:37,274
Right.
428
00:26:38,703 --> 00:26:39,834
Can I get you a purse?
429
00:26:43,474 --> 00:26:44,843
Forget it.
430
00:26:45,214 --> 00:26:48,044
Don't be like that and take one.
It'll be on me.
431
00:26:48,544 --> 00:26:49,584
Here's my credit card.
432
00:26:55,883 --> 00:26:57,294
- Thank you.
- Thank you.
433
00:26:59,524 --> 00:27:00,564
How do I look?
434
00:27:05,893 --> 00:27:08,463
Yes, Mr. Hwang. We'll head home from here.
435
00:27:08,464 --> 00:27:10,834
We'll see you at the toll gate. Bye.
436
00:27:14,544 --> 00:27:15,603
Seriously?
437
00:27:15,744 --> 00:27:18,643
Stop goofing around and get going.
We'll be late at this rate.
438
00:27:18,943 --> 00:27:20,014
Fine.
439
00:27:38,334 --> 00:27:39,734
All right, Princess.
440
00:27:40,334 --> 00:27:42,804
Allow me to escort you
safely back to Seoul.
441
00:28:02,254 --> 00:28:03,284
Gosh.
442
00:28:03,693 --> 00:28:06,224
The lack of sleep is finally getting to me.
443
00:28:18,603 --> 00:28:19,633
What on earth?
444
00:28:21,703 --> 00:28:22,804
Kkeut Soon.
445
00:28:23,004 --> 00:28:25,714
I just happened to be out of gochujang.
446
00:28:26,113 --> 00:28:27,912
Hyo Sim's coming home today,
447
00:28:27,913 --> 00:28:30,853
and I wanted to make her gochujang stew.
448
00:28:43,863 --> 00:28:45,564
Kkeut Soon, what's wrong?
449
00:28:46,034 --> 00:28:47,163
Is something up?
450
00:28:47,764 --> 00:28:52,004
I barely got any sleep last
night being lost in thought.
451
00:28:52,474 --> 00:28:54,273
You couldn't sleep?
452
00:28:54,274 --> 00:28:55,643
I didn't get any sleep either.
453
00:28:56,873 --> 00:28:59,044
Why is it so hard to sleep in old age?
454
00:28:59,843 --> 00:29:03,183
I listened to the wonders of the universe,
455
00:29:03,383 --> 00:29:06,013
Hitler, and Elvis Presley all night...
456
00:29:06,014 --> 00:29:08,123
and only got an hour of sleep.
457
00:29:10,494 --> 00:29:11,554
Kkeut Soon,
458
00:29:11,853 --> 00:29:15,564
did you know that Hitler
continued to live on?
459
00:29:16,494 --> 00:29:18,794
I know him. I saw him myself.
460
00:29:19,633 --> 00:29:22,464
Where did you see Hitler?
461
00:29:22,863 --> 00:29:26,203
He came by the grocery store
for tofu the other day.
462
00:29:26,534 --> 00:29:29,102
What? Gosh, Kkeut Soon.
463
00:29:29,103 --> 00:29:31,214
That's Mr. Kang from the dry cleaner's.
464
00:29:31,443 --> 00:29:35,483
I told him multiple times
to shave that moustache off,
465
00:29:35,484 --> 00:29:37,754
but he kept letting it grow out.
466
00:29:39,183 --> 00:29:41,923
Anyway, it was the same with Hitler...
467
00:29:42,554 --> 00:29:44,024
and Elvis.
468
00:29:44,853 --> 00:29:46,994
They didn't die but lived on.
469
00:29:47,564 --> 00:29:49,794
Exactly. I saw Elvis too.
470
00:29:50,593 --> 00:29:52,334
Where would you have seen Elvis?
471
00:29:53,334 --> 00:29:55,504
At the amusement park with Ga On.
472
00:29:56,663 --> 00:29:58,004
Are you kidding me?
473
00:29:58,574 --> 00:30:00,473
Do you have to play games with me...
474
00:30:00,474 --> 00:30:02,403
when I'm trying to have a conversation?
475
00:30:02,873 --> 00:30:05,814
Does it seem to you like I'm playing games?
476
00:30:06,843 --> 00:30:08,413
I'm dead serious right now.
477
00:30:08,784 --> 00:30:10,183
I'm in big trouble.
478
00:30:11,183 --> 00:30:13,484
What on earth is going on?
479
00:30:14,383 --> 00:30:16,452
We'll talk inside.
480
00:30:16,453 --> 00:30:17,593
Follow me in.
481
00:30:26,494 --> 00:30:28,932
For what reason did you gather...
482
00:30:28,933 --> 00:30:30,673
the old folks of Uicheon Villa?
483
00:30:31,004 --> 00:30:32,274
What is this about?
484
00:30:33,504 --> 00:30:34,703
This is bad.
485
00:30:35,643 --> 00:30:37,872
Our building might see...
486
00:30:37,873 --> 00:30:40,073
its very own Song Ga
In and Lim Young Woong.
487
00:30:40,074 --> 00:30:43,413
Wait. What do you mean by that?
488
00:30:44,284 --> 00:30:46,784
Who are Song Ga In and Lim Young Woong?
489
00:30:47,084 --> 00:30:49,524
Gosh, how dumb are you?
490
00:30:49,883 --> 00:30:53,054
Don't you know my sweet
Ga In and Young Woong?
491
00:30:54,024 --> 00:30:55,363
Are they your grandchildren?
492
00:30:55,764 --> 00:30:57,733
They're trot singers.
493
00:30:57,734 --> 00:31:00,064
Whatever. Keep talking.
494
00:31:01,663 --> 00:31:05,473
My dream was to enter a singing contest,
495
00:31:05,474 --> 00:31:07,303
so I participated...
496
00:31:07,304 --> 00:31:09,443
in the preliminary round of one with Ga On.
497
00:31:09,643 --> 00:31:11,744
I didn't make the cut,
498
00:31:11,943 --> 00:31:13,882
but Ga On did.
499
00:31:13,883 --> 00:31:16,043
She actually came out on top
of the preliminary round.
500
00:31:16,784 --> 00:31:19,113
Kkeut Soon, have you lost your mind?
501
00:31:19,754 --> 00:31:21,554
Does Mr. Park know?
502
00:31:21,853 --> 00:31:23,333
I took her there without telling him.
503
00:31:23,824 --> 00:31:24,852
Gosh.
504
00:31:24,853 --> 00:31:27,423
How could you kidnap her like that?
505
00:31:27,794 --> 00:31:29,793
Taking a neighbourhood
kid out on an outing...
506
00:31:29,794 --> 00:31:31,114
is hardly the same as kidnapping.
507
00:31:31,693 --> 00:31:35,103
You shouldn't have taken her there
without her father's consent.
508
00:31:35,403 --> 00:31:39,133
You know Mr. Park doesn't want
Ga On to have a singing career.
509
00:31:39,903 --> 00:31:43,642
I took her with me since
I didn't want to be bored.
510
00:31:43,643 --> 00:31:47,413
Anyway, I thought they'd
like me more over Ga On.
511
00:31:47,913 --> 00:31:49,412
I can't believe you.
512
00:31:49,413 --> 00:31:52,182
What will you do when Mr. Park finds out?
513
00:31:52,183 --> 00:31:54,852
He went to Gangwon Province
and will be back tomorrow.
514
00:31:54,853 --> 00:31:57,523
Today's the day of the main contest.
515
00:31:57,524 --> 00:31:59,524
Don't take her there to compete.
516
00:32:00,123 --> 00:32:03,523
Respect Mr. Park's wishes
regarding his daughter's education,
517
00:32:03,524 --> 00:32:05,034
and apologize when he comes home.
518
00:32:05,633 --> 00:32:08,804
I'm afraid we have a serious problem.
519
00:32:09,264 --> 00:32:11,573
I told Ga On not to go,
520
00:32:11,574 --> 00:32:14,973
but she insisted on going to
the broadcasting station...
521
00:32:14,974 --> 00:32:17,813
straight after school.
522
00:32:17,814 --> 00:32:20,642
Her mind is set on winning first place.
523
00:32:20,643 --> 00:32:22,543
But why?
524
00:32:22,544 --> 00:32:25,513
Why won't she listen to her elders?
525
00:32:25,514 --> 00:32:27,253
The winner...
526
00:32:27,254 --> 00:32:29,883
will take home 20,000 dollars.
527
00:32:30,284 --> 00:32:31,294
Gosh.
528
00:32:32,554 --> 00:32:33,993
Did you say 20,000 dollars?
529
00:32:33,994 --> 00:32:38,093
Yes, and she's dead set on
winning that prize money.
530
00:32:38,494 --> 00:32:41,863
I had no idea a girl that young
could be greedy for money.
531
00:32:42,363 --> 00:32:44,103
Goodness. No way.
532
00:32:44,603 --> 00:32:46,602
Kkeut Soon, bring her home right now.
533
00:32:46,603 --> 00:32:50,273
Spank her if you have to and drag her home.
534
00:32:50,274 --> 00:32:52,942
What will you do when Mr. Park finds out?
535
00:32:52,943 --> 00:32:56,442
Why did you have to cause
trouble for yourself?
536
00:32:56,443 --> 00:33:00,623
What do we do about this?
537
00:33:03,323 --> 00:33:04,424
Ga On,
538
00:33:05,123 --> 00:33:09,493
everyone at Uicheon Villa
is against the idea.
539
00:33:10,223 --> 00:33:12,763
I don't care because this
is what I want to do.
540
00:33:13,594 --> 00:33:15,602
When your dad finds out,
541
00:33:15,603 --> 00:33:18,573
he'll breathe fire on us both.
542
00:33:19,103 --> 00:33:20,843
Dad won't be home until tomorrow,
543
00:33:20,844 --> 00:33:23,603
and he only watches the news.
544
00:33:23,844 --> 00:33:25,843
Fine. I hope you're right...
545
00:33:25,844 --> 00:33:29,114
and that we can cover
the sky with our hands.
546
00:33:29,944 --> 00:33:32,584
Goodness. Ga On, you're here.
547
00:33:32,714 --> 00:33:33,952
Hello.
548
00:33:33,953 --> 00:33:35,883
You can wait in the green
room for contestants.
549
00:33:35,884 --> 00:33:37,923
Ma'am, you can get in line
and enter with the others.
550
00:33:37,924 --> 00:33:38,924
Right.
551
00:33:39,723 --> 00:33:41,523
Ms. Kkeut Soon, my backpack.
552
00:33:41,524 --> 00:33:42,524
Sure.
553
00:33:43,723 --> 00:33:47,063
Ga On, since you're going to do this,
554
00:33:47,064 --> 00:33:51,174
give it everything you have
and win the 20,000 dollars.
555
00:33:51,873 --> 00:33:55,173
We had to spend money on
transportation anyway,
556
00:33:55,174 --> 00:33:56,603
so you must win it at all costs.
557
00:33:56,973 --> 00:34:00,214
Once your dad sees the money,
558
00:34:00,413 --> 00:34:02,614
he might change his mind.
559
00:34:03,413 --> 00:34:07,823
Also, a sign will go up in Uicheon-dong.
560
00:34:08,984 --> 00:34:12,593
The pride of Uicheon-Gu, Park Ga On.
561
00:34:12,594 --> 00:34:13,594
Go, Ga On.
562
00:34:13,595 --> 00:34:14,693
- Go, Ga On.
- Go, Ga On.
563
00:34:14,694 --> 00:34:16,064
You'll head inside, then.
564
00:34:18,033 --> 00:34:19,294
Good luck!
565
00:34:22,303 --> 00:34:26,372
Get your eggs.
566
00:34:26,373 --> 00:34:30,444
Get fresh eggs that are worth your money.
567
00:34:31,413 --> 00:34:34,513
Ladies, gentlemen, and my friends.
568
00:34:34,643 --> 00:34:37,383
Check out these eggs.
569
00:34:37,384 --> 00:34:38,952
Get your eggs...
570
00:34:38,953 --> 00:34:42,384
(Tae Hee's Eggs)
571
00:34:49,123 --> 00:34:50,893
What has my life become?
572
00:34:52,194 --> 00:34:55,504
Mom will cry her eyes out
if she sees me like this.
573
00:34:57,734 --> 00:35:00,102
Young man, how much is a tray of eggs?
574
00:35:00,103 --> 00:35:01,404
I'll take two.
575
00:35:01,803 --> 00:35:03,302
Ma'am, how many...
576
00:35:03,303 --> 00:35:05,444
Gosh, I'm sorry about that.
577
00:35:05,643 --> 00:35:08,113
Pretty lady, how many trays will you have?
578
00:35:08,114 --> 00:35:09,142
Pretty lady?
579
00:35:09,143 --> 00:35:12,153
Gosh. I'll take this entire bundle.
580
00:35:12,154 --> 00:35:13,552
Maybe I should take four.
581
00:35:13,553 --> 00:35:15,654
Okay, four trays and a whole bundle.
582
00:35:15,884 --> 00:35:17,953
- Didn't you want two trays?
- He called me pretty.
583
00:35:18,294 --> 00:35:19,924
Pretty lady, here are your four trays.
584
00:35:20,694 --> 00:35:22,464
Here's your bundle. Careful, it's heavy.
585
00:35:23,964 --> 00:35:25,963
Thank you, pretty lady.
586
00:35:25,964 --> 00:35:27,884
- Here you go.
- I appreciate this, pretty lady.
587
00:35:28,433 --> 00:35:30,134
- Just a second.
- Sure.
588
00:35:30,663 --> 00:35:32,774
Are you kidding me with that skin?
589
00:35:34,143 --> 00:35:38,314
(Watch batteries, Watch strap repairs)
590
00:35:48,924 --> 00:35:50,322
Welcome.
591
00:35:50,323 --> 00:35:51,524
Hello.
592
00:36:04,834 --> 00:36:06,533
Sir.
593
00:36:08,504 --> 00:36:11,843
How much is the Gabio Stele knockoff?
594
00:36:11,844 --> 00:36:13,873
I see you have good taste.
595
00:36:14,183 --> 00:36:15,463
You can have it for 300 dollars.
596
00:36:15,844 --> 00:36:16,844
What?
597
00:36:18,453 --> 00:36:20,214
Did you say 300 dollars?
598
00:36:24,623 --> 00:36:26,222
I lost a watch worth 100,000 dollars...
599
00:36:26,223 --> 00:36:27,943
to replace it with one that is 300 dollars.
600
00:36:31,893 --> 00:36:33,893
- I'll take it.
- Sure.
601
00:36:40,973 --> 00:36:43,643
(Tae Hee's Eggs)
602
00:36:54,223 --> 00:36:55,353
Have you had your meal?
603
00:36:55,623 --> 00:36:56,924
Not yet.
604
00:36:58,024 --> 00:36:59,754
Are you on a diet or something?
605
00:37:00,024 --> 00:37:01,323
Not really.
606
00:37:02,364 --> 00:37:03,723
Who is this punk?
607
00:37:04,123 --> 00:37:05,634
Then why haven't you called me back?
608
00:37:05,893 --> 00:37:07,433
I offered to take you out for a meal.
609
00:37:09,163 --> 00:37:12,533
I don't contact my customers
regarding personal matters.
610
00:37:16,044 --> 00:37:17,524
I don't want to be a customer though.
611
00:37:23,114 --> 00:37:25,052
(Yeom Jin Soo)
612
00:37:25,053 --> 00:37:26,353
Is he Yeom Jin Soo?
613
00:37:33,953 --> 00:37:35,094
Hey, Tae Hee.
614
00:37:41,004 --> 00:37:42,904
You wouldn't lay off my case,
615
00:37:43,603 --> 00:37:46,504
so I went home to fetch
the watch you bought me.
616
00:37:49,143 --> 00:37:50,373
Let's have lunch.
617
00:37:51,544 --> 00:37:53,504
I only had eggs for
breakfast and now I'm hungry.
618
00:37:54,544 --> 00:37:57,444
It's why I said we should at
least have egg fried rice.
619
00:37:58,384 --> 00:38:00,783
This is all because you slept in.
620
00:38:02,084 --> 00:38:03,552
Gosh, sorry about that.
621
00:38:03,553 --> 00:38:05,294
Wait. Sir?
622
00:38:06,094 --> 00:38:07,194
Sir?
623
00:38:11,493 --> 00:38:13,234
Mister, what was that?
624
00:38:14,094 --> 00:38:16,162
He's a customer that buys a box...
625
00:38:16,163 --> 00:38:19,504
of egg tarts every day to
share with his colleagues.
626
00:38:21,504 --> 00:38:22,973
Who was that?
627
00:38:24,044 --> 00:38:26,643
Have you been flirting
with guys in my absence?
628
00:38:29,283 --> 00:38:31,753
Whether I flirt with guys or date them...
629
00:38:31,754 --> 00:38:33,614
is none of your business.
630
00:38:34,484 --> 00:38:36,424
Like you said, we're nothing to each other.
631
00:38:37,154 --> 00:38:38,552
How could you...
632
00:38:38,553 --> 00:38:40,073
Have you forgotten about our contract?
633
00:38:40,694 --> 00:38:43,463
I'm the landlady you're
renting a room from.
634
00:38:43,464 --> 00:38:45,063
You're the tenant.
635
00:38:45,064 --> 00:38:47,834
We are that and nothing more.
636
00:38:48,703 --> 00:38:49,762
You have some nerve...
637
00:38:49,763 --> 00:38:51,449
when you took off only
leaving a note behind.
638
00:38:51,473 --> 00:38:53,733
You only crawled back in
because you got cold and hungry,
639
00:38:53,734 --> 00:38:55,734
but you had the audacity
to scare away a customer.
640
00:38:55,973 --> 00:38:58,314
Do you want me to kick you out again?
641
00:38:59,573 --> 00:39:00,573
Unbelievable.
642
00:39:00,574 --> 00:39:03,683
Leave. Go home and clean the place.
643
00:39:04,683 --> 00:39:07,282
What about my meal?
644
00:39:07,283 --> 00:39:09,353
I haven't eaten anything all day.
645
00:39:09,683 --> 00:39:13,254
Boil some eggs or make
yourself some ramyeon.
646
00:39:13,953 --> 00:39:15,822
You selling the eggs and
doing the housework...
647
00:39:15,823 --> 00:39:17,763
is the only reason I let you back in.
648
00:39:18,393 --> 00:39:20,893
How dare you ask your mistress for food?
649
00:39:21,933 --> 00:39:24,603
What was that? My mistress?
650
00:39:24,933 --> 00:39:26,273
That's right.
651
00:39:26,274 --> 00:39:29,973
From now on, you'll refer
to me as your mistress.
652
00:39:33,913 --> 00:39:37,143
You're my mistress?
653
00:39:37,584 --> 00:39:38,984
I'm your landlady, aren't I?
654
00:39:39,384 --> 00:39:41,183
Are you against it?
655
00:39:54,033 --> 00:39:56,163
You're making me work on an empty stomach?
656
00:39:56,564 --> 00:39:58,803
I should report you to
the Ministry of Labour.
657
00:39:59,904 --> 00:40:00,904
Darn.
658
00:40:01,774 --> 00:40:03,774
And the house just had to be a mess.
659
00:40:09,444 --> 00:40:11,782
I'm to call her my mistress?
660
00:40:11,783 --> 00:40:14,924
Who knew I'd ever end up like this?
661
00:40:15,823 --> 00:40:19,424
Running away from home made
my life take a wrong turn.
662
00:40:24,323 --> 00:40:26,733
What now? Unbelievable.
663
00:40:26,734 --> 00:40:29,064
That clumsy girl left her purse at home.
664
00:40:29,864 --> 00:40:32,633
Don't you dare call me
asking me to bring it to you.
665
00:40:32,634 --> 00:40:33,973
Let's see how much you have.
666
00:40:36,873 --> 00:40:39,513
Seriously? You only have
30 dollars yourself.
667
00:40:41,814 --> 00:40:42,814
What?
668
00:40:44,384 --> 00:40:45,614
Is this a family photo?
669
00:40:46,984 --> 00:40:49,183
Gosh, she must be the mom that passed away.
670
00:40:49,683 --> 00:40:53,253
Just look at her. That
woman was no pushover.
671
00:40:53,254 --> 00:40:56,763
This must be the competent
but cold-hearted big brother.
672
00:40:59,364 --> 00:41:00,663
He's handsome, I guess.
673
00:41:04,234 --> 00:41:05,234
Wait.
674
00:41:06,603 --> 00:41:08,073
Where have I seen him before?
675
00:41:14,844 --> 00:41:16,243
He looks familiar.
676
00:41:16,683 --> 00:41:20,853
(Director Kang Tae Min)
677
00:41:29,024 --> 00:41:30,323
Come in.
678
00:41:33,433 --> 00:41:34,564
Hello.
679
00:41:35,163 --> 00:41:36,834
I'm Lee Chul Hee from TV Live.
680
00:41:39,134 --> 00:41:40,573
How did you get in?
681
00:41:41,274 --> 00:41:44,004
I came to ask some questions
for our TV program.
682
00:41:44,143 --> 00:41:47,643
Do you know anything about
Vice Chairman Kang Jun Bum...
683
00:41:47,913 --> 00:41:49,393
and his wife's death three years ago?
684
00:41:50,114 --> 00:41:51,114
Get out.
685
00:41:52,154 --> 00:41:53,984
Leave this instant!
686
00:41:54,214 --> 00:41:56,384
How was your relationship with your uncle?
687
00:41:59,094 --> 00:42:00,323
In my office right now...
688
00:42:00,794 --> 00:42:02,663
is a reporter I didn't agree to see.
689
00:42:03,623 --> 00:42:04,834
Get him out immediately.
690
00:42:06,634 --> 00:42:07,864
I just want one comment.
691
00:42:08,234 --> 00:42:10,662
What do you say about the talk
that there was a conspiracy...
692
00:42:10,663 --> 00:42:11,803
surrounding their accident?
693
00:42:14,743 --> 00:42:16,403
- Come with us.
- Director Kang.
694
00:42:16,404 --> 00:42:18,073
Can you give me just one comment?
695
00:42:18,143 --> 00:42:20,613
Or we have no choice but
to report our guesses.
696
00:42:20,614 --> 00:42:22,443
- Get him out!
- Wouldn't it be better...
697
00:42:22,444 --> 00:42:23,813
to talk to me now?
698
00:42:23,814 --> 00:42:24,884
Director Kang!
699
00:42:25,553 --> 00:42:26,584
Director Kang!
700
00:42:27,614 --> 00:42:29,584
Okay, I'll leave.
701
00:43:05,953 --> 00:43:06,953
Hello?
702
00:43:07,194 --> 00:43:08,893
Are you trying to start a fight?
703
00:43:09,294 --> 00:43:12,094
I don't know what this is
about, but calm down first.
704
00:43:12,334 --> 00:43:14,234
You dare send over a reporter?
705
00:43:14,464 --> 00:43:15,504
A reporter?
706
00:43:18,234 --> 00:43:19,703
It wasn't me.
707
00:43:21,603 --> 00:43:23,344
Don't take it out on me.
708
00:43:23,643 --> 00:43:25,274
Talk to my chairman.
709
00:43:26,143 --> 00:43:28,984
He puts great value on
manners and propriety.
710
00:43:29,143 --> 00:43:30,384
He's very angry.
711
00:43:31,754 --> 00:43:33,453
Do you know TV Live's credibility fell...
712
00:43:34,453 --> 00:43:36,783
because this is how you do things?
713
00:43:36,953 --> 00:43:39,794
Our ratings are still higher
than any other channel's.
714
00:43:40,794 --> 00:43:42,194
What do you think that means?
715
00:43:43,993 --> 00:43:45,834
It means we have that much influence.
716
00:43:46,493 --> 00:43:48,064
A different kind to Taesan's.
717
00:43:51,274 --> 00:43:54,504
My father's upset because his
future son-in-law belittled him.
718
00:43:55,274 --> 00:43:57,703
I'll try talking to him when I get home.
719
00:43:58,544 --> 00:44:00,073
Though I'm not sure if it'll work.
720
00:44:13,006 --> 00:44:14,037
What is it?
721
00:44:15,707 --> 00:44:18,006
What's wrong? Why are you crying?
722
00:44:19,377 --> 00:44:20,517
Honey.
723
00:44:21,017 --> 00:44:22,977
What should we do about Ru Bi?
724
00:44:23,647 --> 00:44:24,716
Leave it.
725
00:44:24,787 --> 00:44:27,016
Whether she eats or not,
goes to school or not...
726
00:44:27,017 --> 00:44:28,256
is up to her.
727
00:44:28,457 --> 00:44:31,127
If she wants extra lessons, she
can earn the money for them.
728
00:44:31,957 --> 00:44:35,026
And you. Go to the estate agent
and put up the house for sale.
729
00:44:35,727 --> 00:44:37,166
There was no point...
730
00:44:37,167 --> 00:44:39,497
in moving to Gangnam to
give her a better education.
731
00:44:39,866 --> 00:44:41,766
Honey.
732
00:44:41,767 --> 00:44:44,207
Don't say that.
733
00:44:46,977 --> 00:44:48,636
Stop crying.
734
00:44:49,537 --> 00:44:51,206
If we show we're weak,
735
00:44:51,207 --> 00:44:52,876
the kids will look down on us.
736
00:44:52,877 --> 00:44:54,846
We must be extra strong right now.
737
00:44:56,076 --> 00:44:57,647
Still, honey,
738
00:44:57,846 --> 00:45:00,287
I'm so scared Ru Bi actually will...
739
00:45:00,656 --> 00:45:02,856
write down the wrong
answers in her final...
740
00:45:02,857 --> 00:45:04,787
and ruin her grade.
741
00:45:04,926 --> 00:45:07,726
Why would you be scared of that?
742
00:45:07,727 --> 00:45:09,195
Tell her to do it.
743
00:45:09,196 --> 00:45:10,626
If she gets zero percent,
744
00:45:10,627 --> 00:45:12,127
she ruins her life, not ours.
745
00:45:13,596 --> 00:45:17,236
That means her life will be ruined.
746
00:45:18,537 --> 00:45:21,537
Her mindset and character
are already ruined.
747
00:45:21,736 --> 00:45:24,876
No decent teenager talks like
that to her parents. All this...
748
00:45:24,877 --> 00:45:25,946
Honey.
749
00:45:26,547 --> 00:45:29,817
Instead of trying to punish
her, when she comes home today,
750
00:45:30,986 --> 00:45:33,047
let's apologize to her.
751
00:45:33,417 --> 00:45:35,256
What? Apologize to her?
752
00:45:36,656 --> 00:45:39,227
What did you say? We should apologize?
753
00:45:40,526 --> 00:45:43,096
Don't you dare apologize to her.
754
00:45:46,267 --> 00:45:47,297
Ru Bi.
755
00:45:48,136 --> 00:45:49,497
I'm sorry.
756
00:45:50,406 --> 00:45:52,707
In your final exam,
757
00:45:53,207 --> 00:45:56,776
will you please mark the right answers?
758
00:45:57,377 --> 00:46:00,877
If you don't, you'll
ruin your life and mine.
759
00:46:02,977 --> 00:46:03,986
Until...
760
00:46:04,747 --> 00:46:06,547
you go to college... No.
761
00:46:06,846 --> 00:46:08,287
Until you become a doctor,
762
00:46:08,556 --> 00:46:11,756
I won't upset or irritate you again.
763
00:46:12,587 --> 00:46:15,957
So promise you'll do your best...
764
00:46:17,096 --> 00:46:19,096
in the final exam.
765
00:46:20,596 --> 00:46:23,595
I promise, okay?
766
00:46:23,596 --> 00:46:25,107
I won't do it again.
767
00:46:26,067 --> 00:46:29,236
Ru Bi, please help me out here.
768
00:46:30,306 --> 00:46:32,747
I'm sorry for everything.
769
00:46:42,156 --> 00:46:46,627
(Jihwaja Rest Stop)
770
00:46:48,196 --> 00:46:49,896
The traffic's horrendous.
771
00:46:49,897 --> 00:46:51,196
Let's take a breather.
772
00:46:51,497 --> 00:46:52,657
If you need a toilet break...
773
00:47:57,326 --> 00:47:58,366
Time's up.
774
00:47:58,826 --> 00:47:59,897
Put down your pen.
775
00:48:01,837 --> 00:48:03,767
Shall I have a look?
776
00:48:04,466 --> 00:48:07,107
I'm pretty good with actual case essays.
777
00:48:09,236 --> 00:48:10,236
Goodness.
778
00:48:11,176 --> 00:48:12,207
What's wrong?
779
00:48:12,607 --> 00:48:15,247
How many times did you take the exam?
780
00:48:15,377 --> 00:48:16,377
What?
781
00:48:16,378 --> 00:48:19,747
Don't you know the essay section
is all about time allocation?
782
00:48:19,986 --> 00:48:22,255
You must allocate your time
according to the score.
783
00:48:22,256 --> 00:48:24,626
If you spend this much time
on the ten-point essay,
784
00:48:24,627 --> 00:48:27,596
you won't have enough time
for the 20 and 30-point ones.
785
00:48:28,026 --> 00:48:29,695
Why don't you write them...
786
00:48:29,696 --> 00:48:32,267
on scrap paper and have a
pigeon to deliver your letters?
787
00:48:32,897 --> 00:48:35,837
Do you have to be so sarcastic?
Does it make you feel better?
788
00:48:36,096 --> 00:48:38,906
That's how frustrating you are.
789
00:48:40,037 --> 00:48:42,377
The answer for the 10-point
essay should be just 13 lines.
790
00:48:42,506 --> 00:48:46,076
The 20-point essay should
be double that, 26 lines.
791
00:48:46,877 --> 00:48:48,747
No longer than that, okay?
792
00:48:49,776 --> 00:48:50,787
Okay.
793
00:48:51,747 --> 00:48:54,886
Another thing. The essay
section is about keywords.
794
00:48:56,116 --> 00:48:57,227
But look at this.
795
00:48:57,727 --> 00:49:01,025
"Can a cassette tape be
admitted as evidence?"
796
00:49:01,026 --> 00:49:02,155
That was the question.
797
00:49:02,156 --> 00:49:04,167
Do you know what you wrote?
798
00:49:04,567 --> 00:49:07,096
I don't believe this. I'm lost for words.
799
00:49:08,136 --> 00:49:11,735
"When I was young, we had
an old cassette player."
800
00:49:11,736 --> 00:49:14,076
"But my mother threw it out."
801
00:49:14,506 --> 00:49:17,305
Darn you. Are you out of your mind?
Are you writing a novel?
802
00:49:17,306 --> 00:49:18,406
My goodness.
803
00:49:19,377 --> 00:49:21,747
It might just be a written defence,
804
00:49:21,846 --> 00:49:24,247
but I want mine to sound
more flowing and elegant.
805
00:49:24,417 --> 00:49:26,616
That could touch a person's heart.
806
00:49:26,716 --> 00:49:28,816
Cold-hearted judges are still human.
807
00:49:28,817 --> 00:49:30,386
They were young too.
808
00:49:30,886 --> 00:49:32,385
If there's no clear precedent...
809
00:49:32,386 --> 00:49:34,195
and the evidence can go both ways,
810
00:49:34,196 --> 00:49:37,195
doesn't it depend on who touches the heart?
811
00:49:37,196 --> 00:49:38,667
- My goodness...
- I think...
812
00:49:39,096 --> 00:49:43,466
I can write a more
artistic written defence.
813
00:49:44,366 --> 00:49:46,365
You moron.
814
00:49:46,366 --> 00:49:48,805
Are you writing a written defence...
815
00:49:48,806 --> 00:49:50,707
or a movie script?
816
00:49:51,707 --> 00:49:54,476
Didn't we agree not to
mention each other's past?
817
00:49:54,477 --> 00:49:56,715
Why do you keep bringing up movies?
818
00:49:56,716 --> 00:49:59,647
That's how frustrating you are.
819
00:49:59,946 --> 00:50:01,687
- I'm frustrating?
- Yes.
820
00:50:03,317 --> 00:50:06,556
Shall we see who's the
more frustrating moron?
821
00:50:08,026 --> 00:50:09,056
What do you mean?
822
00:50:09,897 --> 00:50:11,797
Bring the script you were memorizing.
823
00:50:12,826 --> 00:50:13,866
What?
824
00:50:14,337 --> 00:50:15,896
Let's see it.
825
00:50:15,897 --> 00:50:17,607
But...
826
00:50:19,506 --> 00:50:20,906
"The Lady's Solitary Life."
827
00:50:21,937 --> 00:50:23,276
Isn't this a porn film?
828
00:50:23,707 --> 00:50:25,775
No, it's not.
829
00:50:25,776 --> 00:50:27,846
It's a famous director's project.
830
00:50:29,247 --> 00:50:30,517
What role do you want?
831
00:50:32,216 --> 00:50:33,216
The lady.
832
00:50:35,216 --> 00:50:36,886
But there's also the maid.
833
00:50:37,687 --> 00:50:39,155
I still want the lady.
834
00:50:39,156 --> 00:50:40,156
Why?
835
00:50:40,457 --> 00:50:41,696
Because it's the lead role.
836
00:50:41,826 --> 00:50:43,596
Oh, dear. Is that so?
837
00:50:44,366 --> 00:50:45,926
Have it your own way.
838
00:50:46,627 --> 00:50:49,366
Let me see. All right. Scene 13.
839
00:50:50,267 --> 00:50:54,005
"You want to go to war
with great ambitions."
840
00:50:54,006 --> 00:50:57,775
"There is no way a foolish
woman like me cannot stop you."
841
00:50:57,776 --> 00:50:59,575
It's a long speech.
842
00:50:59,576 --> 00:51:01,945
Are you ready? Ready, action.
843
00:51:01,946 --> 00:51:05,817
"You want to go to war
with great ambitions."
844
00:51:06,147 --> 00:51:11,056
"There is no way a foolish
woman like me cannot stop you."
845
00:51:11,687 --> 00:51:14,796
"I will just stay right here..."
846
00:51:14,797 --> 00:51:17,825
"and not move a muscle..."
847
00:51:17,826 --> 00:51:22,366
"until the day you come back."
848
00:51:22,767 --> 00:51:25,405
"While I am waiting,"
849
00:51:25,406 --> 00:51:29,036
"please save the country
as soon as possible..."
850
00:51:29,037 --> 00:51:30,106
"and come back..."
- Cut.
851
00:51:30,107 --> 00:51:32,505
You frustrating moron.
852
00:51:32,506 --> 00:51:34,046
Why are you hitting me?
853
00:51:34,047 --> 00:51:37,115
Just stay quiet and let me hit you.
854
00:51:37,116 --> 00:51:40,856
How would you make an actress
when your acting is so horrible?
855
00:51:40,857 --> 00:51:42,555
- What's wrong?
- Unbelievable.
856
00:51:42,556 --> 00:51:44,155
I was so into the character.
857
00:51:44,156 --> 00:51:45,885
- Into the character, my foot.
- Why?
858
00:51:45,886 --> 00:51:47,526
My gosh.
859
00:51:56,136 --> 00:51:59,866
Is Ga On going to be on TV or not?
860
00:52:00,776 --> 00:52:02,706
I told her to bring her home,
861
00:52:02,707 --> 00:52:04,976
but what's taking her so long?
862
00:52:04,977 --> 00:52:07,146
What if Mr. Park comes home?
863
00:52:07,147 --> 00:52:08,216
My gosh.
864
00:52:09,446 --> 00:52:16,115
You're so far away
865
00:52:16,116 --> 00:52:21,325
(Jang Mi Hye)
866
00:52:21,326 --> 00:52:24,626
(National Singing Contest)
867
00:52:24,627 --> 00:52:25,966
Thank you.
868
00:52:26,627 --> 00:52:29,107
(Mi Hye, you'll win 1st place.
Our forever star, Seol Ji San.)
869
00:52:31,236 --> 00:52:33,635
What an impressive performance.
870
00:52:33,636 --> 00:52:37,136
Number 27 has got such a soulful voice.
871
00:52:37,306 --> 00:52:40,005
Next up is an adorable participant.
872
00:52:40,006 --> 00:52:43,376
She surprised the judges
in the preliminary round.
873
00:52:43,377 --> 00:52:45,316
It's a nine-year-old girl, Park Ga On...
874
00:52:45,317 --> 00:52:47,186
singing "Oh, the Old Days."
875
00:52:47,187 --> 00:52:48,957
Please give it up for her.
876
00:52:50,187 --> 00:52:53,256
(Mi Hye, you'll win 1st place.
Our forever star, Seol Ji San.)
877
00:52:58,727 --> 00:53:02,397
My gosh. Ga On. Oh, dear.
878
00:53:02,537 --> 00:53:05,305
Oh, dear.
879
00:53:05,306 --> 00:53:08,775
Kkeut Soon and Ga On are really doing this.
880
00:53:08,776 --> 00:53:11,775
I don't know any of this.
I didn't do anything.
881
00:53:11,776 --> 00:53:14,216
- I don't know.
- Because I'm so regretful
882
00:53:15,877 --> 00:53:17,276
This is really happening.
883
00:53:19,386 --> 00:53:22,817
I keep drawing the
unforgettable image of you
884
00:53:23,417 --> 00:53:26,026
In my mind
885
00:53:28,196 --> 00:53:31,926
The whispers tinged with the moonlight
886
00:53:32,526 --> 00:53:35,537
The sweet nothings in the starlight
887
00:53:36,997 --> 00:53:40,607
They roll in like a haze
888
00:53:41,377 --> 00:53:45,247
And recede like waves
889
00:53:48,017 --> 00:53:49,946
Ga On, I'm home.
890
00:53:50,116 --> 00:53:51,886
I'm early.
891
00:53:52,317 --> 00:53:55,286
The client suddenly got an upset stomach,
892
00:53:55,287 --> 00:53:58,186
so he went to the emergency room.
It was crazy.
893
00:53:58,187 --> 00:53:59,227
Gosh.
894
00:54:00,526 --> 00:54:03,526
Ga On, are you asleep? I'm home.
Come on out.
895
00:54:03,627 --> 00:54:06,826
I will just have to forget
896
00:54:07,767 --> 00:54:10,866
Those beautiful stories
897
00:54:12,207 --> 00:54:16,207
I'll bury them in the clouds
898
00:54:20,676 --> 00:54:22,416
Last but not least,
899
00:54:22,417 --> 00:54:25,147
I'll announce the winner of
the National Singing Contest.
900
00:54:27,247 --> 00:54:29,456
Park Ga On who sang "Oh, the Old Days."
901
00:54:29,457 --> 00:54:30,655
Congratulations.
902
00:54:30,656 --> 00:54:32,187
Please come forward.
903
00:54:39,397 --> 00:54:43,366
Park Ga On won the prize
money of 20,000 dollars.
904
00:54:44,167 --> 00:54:46,287
(National Singing Contest,
1st place, 20,000 dollars)
905
00:54:52,446 --> 00:54:54,566
(National Singing Contest,
1st place, 20,000 dollars)
906
00:54:59,247 --> 00:55:00,346
Gosh.
907
00:55:01,756 --> 00:55:04,885
I can't believe this.
908
00:55:04,886 --> 00:55:06,687
What are they going to do?
909
00:55:07,627 --> 00:55:09,627
I should go out to pick them up...
910
00:55:10,156 --> 00:55:12,196
and bring them here.
911
00:55:12,897 --> 00:55:14,736
What am I going to do?
912
00:55:31,647 --> 00:55:33,407
You must be tired from
driving the long way.
913
00:55:33,687 --> 00:55:36,187
No. I just liked it because
I could be with you.
914
00:55:37,926 --> 00:55:40,686
Come on. Please stop glaring at me.
915
00:55:40,687 --> 00:55:42,826
We spent three days together, after all.
916
00:55:45,497 --> 00:55:48,167
I'll get to see you again
in a few hours, right?
917
00:55:49,767 --> 00:55:52,066
I'll go to the gym tomorrow morning.
918
00:55:52,067 --> 00:55:53,936
Are you sure you can come?
Aren't you tired?
919
00:55:53,937 --> 00:55:56,306
I'm not tired at all. Why would I be tired?
920
00:55:58,946 --> 00:55:59,946
Hyo Sim.
921
00:56:00,747 --> 00:56:03,016
- Mom.
- Mom?
922
00:56:03,017 --> 00:56:04,017
Well...
923
00:56:04,846 --> 00:56:08,286
He's a client. And he offered me a ride.
924
00:56:08,287 --> 00:56:09,817
Why would he drive you home?
925
00:56:10,687 --> 00:56:11,756
Who are you?
926
00:56:12,187 --> 00:56:14,357
Why would you drive my daughter home?
927
00:56:16,127 --> 00:56:18,925
Hello, ma'am. I'm Kang Tae Ho.
928
00:56:18,926 --> 00:56:20,766
Well...
929
00:56:20,767 --> 00:56:23,266
Oh, right. I'm his fitness instructor.
930
00:56:23,267 --> 00:56:25,766
If you're his trainer, you just train him.
931
00:56:25,767 --> 00:56:28,377
But why would you take her home?
932
00:56:28,537 --> 00:56:30,676
The thing is, he went
to the workshop with us.
933
00:56:31,207 --> 00:56:32,306
Why?
934
00:56:32,707 --> 00:56:33,776
What?
935
00:56:34,247 --> 00:56:35,247
Well...
936
00:56:35,517 --> 00:56:38,286
- Give me that.
- Oh, right. Take this.
937
00:56:38,287 --> 00:56:40,186
- It's heavy.
- Mom, let's go. This is heavy.
938
00:56:40,187 --> 00:56:41,655
We should go in. Bye.
939
00:56:41,656 --> 00:56:43,316
- Let go of me.
- Gosh.
940
00:56:43,317 --> 00:56:45,286
- Get off me.
- Just come here.
941
00:56:45,287 --> 00:56:47,626
- Let go of me.
- Why are you being like this?
942
00:56:47,627 --> 00:56:50,196
- Let go of me.
- Just come. Hurry.
943
00:56:51,127 --> 00:56:52,366
Goodbye, ma'am.
944
00:56:53,826 --> 00:56:56,037
I'll see you again.
945
00:57:00,966 --> 00:57:03,377
Mom, why are you being like this?
946
00:57:03,576 --> 00:57:05,675
How could you treat my client like that?
947
00:57:05,676 --> 00:57:06,976
Look who's talking.
948
00:57:06,977 --> 00:57:09,416
Why would you go on a trip with a client?
949
00:57:09,417 --> 00:57:11,747
Have you lost your mind?
950
00:57:12,116 --> 00:57:14,755
I didn't go on a trip with a client.
951
00:57:14,756 --> 00:57:17,016
I went to the workshop with
the employees of the gym.
952
00:57:17,017 --> 00:57:19,356
I don't care if it's a workshop or not.
953
00:57:19,357 --> 00:57:22,425
Can't you behave yourself?
954
00:57:22,426 --> 00:57:24,825
You can't let a client drive you home.
955
00:57:24,826 --> 00:57:26,695
Is he your boyfriend or what?
956
00:57:26,696 --> 00:57:28,536
What kind of client...
957
00:57:28,537 --> 00:57:31,066
drives his fitness
instructor home like that?
958
00:57:31,067 --> 00:57:34,365
He went to the workshop with us
and dropped me off on his way back.
959
00:57:34,366 --> 00:57:38,406
Because the things I bought
for you were too heavy.
960
00:57:40,006 --> 00:57:42,075
Why are you overreacting?
961
00:57:42,076 --> 00:57:45,016
Do you not know why I'm overreacting now?
962
00:57:45,017 --> 00:57:48,286
Do you go to the gym to date a guy?
963
00:57:48,287 --> 00:57:51,425
Mom, I don't go to work to date a guy.
964
00:57:51,426 --> 00:57:53,986
I didn't raise you to be so obnoxious.
965
00:57:54,497 --> 00:57:56,196
How dare you...
966
00:57:56,656 --> 00:57:58,025
Mom!
967
00:57:58,026 --> 00:58:01,236
And I didn't ask you to buy this trash.
968
00:58:02,236 --> 00:58:04,866
These are what you asked me to buy.
969
00:58:05,067 --> 00:58:08,305
Those basket, wicker tray, and cookies.
970
00:58:08,306 --> 00:58:10,936
You carried stuff like this
around, and that punk used them...
971
00:58:10,937 --> 00:58:14,517
to flirt with you saying
he'd carry them for you.
972
00:58:15,147 --> 00:58:16,816
Mom, it's not like that.
973
00:58:16,817 --> 00:58:18,686
I'm sure that's what's going on.
974
00:58:18,687 --> 00:58:21,046
I've lived long enough to know all that.
975
00:58:21,047 --> 00:58:23,186
All men are alike.
976
00:58:23,187 --> 00:58:26,626
They would do all kinds of stuff...
977
00:58:26,627 --> 00:58:28,755
just to flirt with women.
978
00:58:28,756 --> 00:58:32,425
Why did you go on a trip
with a guy like him...
979
00:58:32,426 --> 00:58:35,497
and carry around baskets so
he could use it against you?
980
00:58:38,906 --> 00:58:40,336
Just tell me the truth.
981
00:58:40,337 --> 00:58:42,706
What's with that punk? What does he do?
982
00:58:42,707 --> 00:58:45,675
He looks like some kind
of company employee.
983
00:58:45,676 --> 00:58:49,246
Why would you date a guy who can't
make as much money as you do?
984
00:58:49,247 --> 00:58:50,247
Mom!
985
00:58:52,187 --> 00:58:56,017
Ms. Lee, is Ga On here?
986
00:58:56,386 --> 00:58:57,756
Mr. Park, what about Ga On?
987
00:58:58,187 --> 00:59:01,226
Well... She's not here.
988
00:59:01,227 --> 00:59:03,356
Then it must be Ms. Kkeut Soon.
989
00:59:03,357 --> 00:59:05,826
I have to find Ms. Kkeut Soon.
990
00:59:06,297 --> 00:59:07,326
What...
991
00:59:08,397 --> 00:59:10,636
Mom, what's with Mr. Park?
992
00:59:10,667 --> 00:59:13,066
There can't be one peaceful day...
993
00:59:13,067 --> 00:59:16,776
in Uicheon Villa because of the daughters.
994
00:59:17,136 --> 00:59:18,446
This isn't over.
995
00:59:19,276 --> 00:59:20,276
What...
996
00:59:23,216 --> 00:59:24,216
Mom.
997
00:59:36,526 --> 00:59:38,926
(Go out with me.)
998
01:00:25,747 --> 01:00:27,977
(Shoe repairs)
999
01:00:37,116 --> 01:00:40,187
(Field vehicle for journalists, TV Live)
1000
01:00:52,767 --> 01:00:56,906
(Handmade shoes and repairs)
1001
01:01:31,207 --> 01:01:34,207
(Handmade shoes and repairs)
1002
01:01:40,216 --> 01:01:42,357
Father?
1003
01:01:43,156 --> 01:01:44,287
Father, what's wrong?
1004
01:01:44,857 --> 01:01:46,156
Why are you like this?
1005
01:01:48,357 --> 01:01:49,556
Please stay with me.
1006
01:01:50,056 --> 01:01:51,926
Stay with me, Father!
1007
01:02:43,446 --> 01:02:45,517
(Live Your Own Life)
1008
01:02:45,647 --> 01:02:46,985
- Park Ga On!
- Dad.
1009
01:02:46,986 --> 01:02:50,555
How could you look down on your
daughter's hard-earned money?
1010
01:02:50,556 --> 01:02:53,385
I'm sorry. My mom caught
you off guard, didn't she?
1011
01:02:53,386 --> 01:02:54,796
Does she hate me that much?
1012
01:02:54,797 --> 01:02:57,525
Try telling her that I'm not some weirdo.
1013
01:02:57,526 --> 01:02:58,865
Tell me what you collected...
1014
01:02:58,866 --> 01:03:00,426
regarding the crash at Daegwallyeong.
1015
01:03:00,567 --> 01:03:01,936
Who had the most to gain...
1016
01:03:01,937 --> 01:03:04,037
with Vice Chairman Kang Jun Bum's passing?
1017
01:03:05,037 --> 01:03:06,336
I had something to ask.
1018
01:03:06,337 --> 01:03:07,406
Ask away, then.
1019
01:03:07,736 --> 01:03:10,636
I'm your boyfriend, right?
1020
01:03:10,707 --> 01:03:12,275
I don't quite follow.
1021
01:03:12,276 --> 01:03:14,046
I want to buy you for my son.
1022
01:03:14,047 --> 01:03:16,816
At how much can I buy your services...
1023
01:03:16,817 --> 01:03:19,216
so that my son can seek
comfort when in need?
72244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.