All language subtitles for [English] Live Your Own Life ep 18

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,141 --> 00:00:07,581 What is it this time around? 2 00:00:08,311 --> 00:00:10,912 What's going on? 3 00:00:14,252 --> 00:00:15,351 Look at me. 4 00:00:16,452 --> 00:00:18,592 Look at me, will you? 5 00:00:22,092 --> 00:00:24,562 What is it? Why are you crying? 6 00:00:27,502 --> 00:00:29,401 The 100,000 dollars. 7 00:00:29,771 --> 00:00:32,441 Did you say 100,000 dollars? What about it? 8 00:00:34,742 --> 00:00:37,642 My 100,000 dollars. 9 00:00:37,971 --> 00:00:40,142 What about your 100,000 dollars? 10 00:00:42,551 --> 00:00:45,612 My 100,000 dollars! 11 00:00:50,922 --> 00:00:53,520 - Jeju Island... - Jeju Island? 12 00:00:53,521 --> 00:00:56,731 - And the pasta... - Pasta? 13 00:00:57,632 --> 00:00:59,661 You're not making any sense. 14 00:00:59,662 --> 00:01:01,662 What about Jeju Island and pasta? 15 00:01:02,031 --> 00:01:03,501 Didn't you get to eat pasta? 16 00:01:03,972 --> 00:01:05,901 That's right. 17 00:01:06,542 --> 00:01:08,141 Why not? 18 00:01:08,772 --> 00:01:12,072 It was too expensive. 19 00:01:15,182 --> 00:01:16,451 And what about Jeju Island? 20 00:01:17,412 --> 00:01:19,681 I haven't been there. 21 00:01:19,682 --> 00:01:22,250 You haven't been to Jeju even at this age? 22 00:01:22,251 --> 00:01:24,751 It costs too much money! 23 00:01:28,261 --> 00:01:30,230 And what else? 24 00:01:30,231 --> 00:01:32,462 Lay it all out while you're at it. 25 00:01:33,302 --> 00:01:38,471 A winter coat... 26 00:01:38,472 --> 00:01:40,102 Don't you have a winter coat? 27 00:01:43,371 --> 00:01:44,472 Let me get this straight. 28 00:01:45,242 --> 00:01:46,681 You chose not to eat pasta, 29 00:01:46,682 --> 00:01:48,140 go to Jeju Island, 30 00:01:48,141 --> 00:01:51,051 and buy a winter coat to save up 100,000 dollars, 31 00:01:51,052 --> 00:01:53,421 - but someone took it. - Yes. 32 00:01:53,781 --> 00:01:57,250 Who was it? Who on earth took my Hyo Sim's money? 33 00:01:57,251 --> 00:01:59,260 Who was it? I'll... 34 00:01:59,261 --> 00:02:02,662 There's this person. A really bad person. 35 00:02:05,261 --> 00:02:09,931 Darn it! 36 00:03:01,852 --> 00:03:03,152 Here. Blow your nose. 37 00:03:03,192 --> 00:03:05,520 No, it'll get dirty. 38 00:03:05,521 --> 00:03:07,822 It's fine. I can throw it out. Now blow your nose. 39 00:03:09,431 --> 00:03:11,532 There you go. Once more. 40 00:03:12,092 --> 00:03:15,032 Good. That feels great, doesn't it? 41 00:03:19,102 --> 00:03:22,101 My 100,000 dollars! 42 00:03:22,102 --> 00:03:24,342 - What do I do? - It's all right. 43 00:03:24,741 --> 00:03:26,081 You can save up again. 44 00:03:27,211 --> 00:03:30,550 No, I will never be able to. 45 00:03:30,551 --> 00:03:31,782 Gosh. 46 00:03:40,822 --> 00:03:44,062 All right. Ru Bi, here you go. 47 00:03:45,562 --> 00:03:48,402 Next is... 48 00:03:50,132 --> 00:03:53,700 Pil Lip, there you go. 49 00:03:53,701 --> 00:03:56,670 Gosh, this looks good. 50 00:03:56,671 --> 00:03:57,771 All right. 51 00:03:57,812 --> 00:03:58,912 It's good. 52 00:03:59,312 --> 00:04:00,312 Is it? 53 00:04:01,542 --> 00:04:04,382 My babies, have your fill. 54 00:04:07,122 --> 00:04:11,051 Mother, why are you in a good mood today? 55 00:04:12,222 --> 00:04:13,962 It's unexpected. 56 00:04:14,921 --> 00:04:16,092 Does it seem that way? 57 00:04:24,532 --> 00:04:26,642 Ru Bi must have done well on her test again. 58 00:04:27,402 --> 00:04:29,341 She didn't just do well. 59 00:04:29,342 --> 00:04:32,142 She came out on top of the all-care class. 60 00:04:35,282 --> 00:04:36,412 Gosh. 61 00:04:36,952 --> 00:04:40,722 Lee Pil Lip, I bet that is like a foreign concept for you. 62 00:04:43,191 --> 00:04:46,321 I'll sit quietly and have my meal. 63 00:04:48,022 --> 00:04:49,592 Honey, you're home. 64 00:04:49,691 --> 00:04:51,931 - Father, you're home. - Hey, Dad. 65 00:04:52,361 --> 00:04:53,761 It's a good thing you're here. 66 00:04:53,762 --> 00:04:56,472 The whole family will sit down for a meal today. 67 00:04:57,102 --> 00:04:59,440 Sit and have curry with us. 68 00:04:59,441 --> 00:05:03,512 Father, Mother added big chunks of meat. 69 00:05:07,212 --> 00:05:10,111 Sit down already. Have curry with us. 70 00:05:11,251 --> 00:05:13,352 I don't want any curry! 71 00:05:13,751 --> 00:05:14,782 Darn it. 72 00:05:16,852 --> 00:05:18,222 "Darn it?" 73 00:05:19,222 --> 00:05:22,262 Mom, Dad yelled "Darn it" at our faces. 74 00:05:24,332 --> 00:05:26,162 Kids, get eating. 75 00:05:31,702 --> 00:05:33,000 Are you being this way... 76 00:05:33,001 --> 00:05:35,401 because I didn't attend Father's memorial service yesterday? 77 00:05:35,671 --> 00:05:37,412 Forget it. I don't want to talk. 78 00:05:41,042 --> 00:05:43,781 I called your mother today... 79 00:05:43,782 --> 00:05:45,581 and apologized for not attending. 80 00:05:45,582 --> 00:05:48,782 I even listened to her rant about how unfair her life is. 81 00:05:49,551 --> 00:05:52,522 This time around, Hyo Jun was the problem. 82 00:05:53,061 --> 00:05:56,860 Why would he go around picking fights? 83 00:05:56,861 --> 00:05:58,032 And at his age of all things. 84 00:05:59,162 --> 00:06:01,361 I said I didn't want to talk about it. 85 00:06:02,131 --> 00:06:04,871 Is this how you're going to be? 86 00:06:07,801 --> 00:06:10,771 Whether it's my mom ranting about her unfair life... 87 00:06:10,772 --> 00:06:12,411 or a show she puts on as you said, 88 00:06:12,412 --> 00:06:15,281 would it have killed you to lend her your ear, 89 00:06:15,282 --> 00:06:16,951 greet your husband's siblings, 90 00:06:16,952 --> 00:06:19,522 and let my mom see her grandchildren? 91 00:06:19,921 --> 00:06:21,581 It's not like I didn't know it was all a show. 92 00:06:21,582 --> 00:06:23,852 We all knew it was a temper tantrum. 93 00:06:24,292 --> 00:06:26,761 But that's how parents are. 94 00:06:26,762 --> 00:06:29,560 All her life, she raised her children with love. 95 00:06:29,561 --> 00:06:31,560 Is it so wrong for her to gather them around... 96 00:06:31,561 --> 00:06:34,061 and vent about her unfair life from time to time? 97 00:06:34,801 --> 00:06:36,570 Can't parents vent... 98 00:06:36,571 --> 00:06:39,171 and be comforted and loved in the process? 99 00:06:39,371 --> 00:06:40,472 Honey. 100 00:06:41,941 --> 00:06:44,541 Do you have to nitpick, 101 00:06:44,542 --> 00:06:46,511 criticize every action she takes, 102 00:06:46,512 --> 00:06:48,642 and jeer at her ways to feel better? 103 00:06:49,212 --> 00:06:53,222 Gosh. When did I nitpick and criticize every action of hers? 104 00:06:54,181 --> 00:06:57,951 My mom is a sweet woman who has a lot of love to share. 105 00:06:57,952 --> 00:07:00,120 She may be reckless at times, 106 00:07:00,121 --> 00:07:01,761 but she raised us with love... 107 00:07:01,762 --> 00:07:04,162 even though our father left us. 108 00:07:05,061 --> 00:07:07,102 All I'm saying... 109 00:07:07,361 --> 00:07:10,671 is that your mother can be reckless to a fault. 110 00:07:11,571 --> 00:07:15,171 What about your mother, then? Is she always so rational? 111 00:07:15,642 --> 00:07:19,271 Hold on. What does my mom have to do with any of this? 112 00:07:19,272 --> 00:07:22,211 You're the only child she has, 113 00:07:22,212 --> 00:07:23,511 but whenever you visit, 114 00:07:23,512 --> 00:07:25,751 you never get to sit comfortably. 115 00:07:25,912 --> 00:07:28,550 "Don't sit there. It's your father's spot." 116 00:07:28,551 --> 00:07:30,591 "Don't sit there either. That seat cushion's brand new." 117 00:07:30,592 --> 00:07:32,591 "Ru Bi, Pil Lip, stop running around." 118 00:07:32,592 --> 00:07:35,221 "It'll take me ages to clean up after you leave." 119 00:07:35,222 --> 00:07:38,191 "Who picked the leaves off my weeping fig?" 120 00:07:40,532 --> 00:07:44,370 A mother-in-law who doesn't let her daughter... 121 00:07:44,371 --> 00:07:46,272 take a single dollar from her? 122 00:07:46,642 --> 00:07:49,541 A mother-in-law who has yoghurt by herself... 123 00:07:49,542 --> 00:07:52,610 and doesn't offer any to the kids? 124 00:07:52,611 --> 00:07:54,141 Remember how it was at the grilled fish restaurant? 125 00:07:54,142 --> 00:07:56,582 She had the middle block all to herself. 126 00:07:57,381 --> 00:07:59,581 You may be happy to have an unburdening mother... 127 00:07:59,582 --> 00:08:03,250 who is independent when it comes to her health or money. 128 00:08:03,251 --> 00:08:06,022 But I'm not fond of her ways. 129 00:08:06,522 --> 00:08:10,061 What... Who told you to be fond of her? 130 00:08:10,292 --> 00:08:13,702 Don't be fond of her. I'm not fond of your mother either. 131 00:08:13,931 --> 00:08:16,102 I'm also not fond of your father. 132 00:08:16,731 --> 00:08:18,032 What did my dad do wrong? 133 00:08:18,631 --> 00:08:20,000 When Pil Lip started golf classes... 134 00:08:20,001 --> 00:08:21,601 and we moved here, 135 00:08:21,602 --> 00:08:23,370 my mother gave us... 136 00:08:23,371 --> 00:08:25,771 the money she had and even some of Hyo Sim's. 137 00:08:25,772 --> 00:08:27,282 But what? 138 00:08:27,742 --> 00:08:30,152 I'm sure you're aware that your father bought an RV. 139 00:08:30,512 --> 00:08:32,180 He went on a trip to Gangwon Province in his RV... 140 00:08:32,181 --> 00:08:33,850 but got into an accident. 141 00:08:33,851 --> 00:08:35,850 I got to him before the insurance company. 142 00:08:35,851 --> 00:08:37,090 I'm sure you know that. 143 00:08:37,091 --> 00:08:38,921 What? 144 00:08:39,451 --> 00:08:42,560 You may be happy to have independent parents, 145 00:08:42,561 --> 00:08:45,430 but I prefer someone like my mother... 146 00:08:45,431 --> 00:08:48,262 who is generous to a fault when it comes to her children. 147 00:08:51,431 --> 00:08:54,642 That being said, there is no way... 148 00:08:55,042 --> 00:08:58,541 I will attend Father's birthday party this week. 149 00:08:58,542 --> 00:09:01,612 Who doesn't attend his father-in-law's birthday party? 150 00:09:02,412 --> 00:09:06,382 You weren't at my dad's memorial service yesterday. 151 00:09:07,181 --> 00:09:10,652 I urge you to think about your own actions. 152 00:09:10,892 --> 00:09:12,791 - Darn. - My gosh. 153 00:09:12,792 --> 00:09:14,792 Father. 154 00:09:15,421 --> 00:09:18,831 Don't be like that and have the curry. 155 00:09:19,632 --> 00:09:22,402 I told you I won't have any. 156 00:09:23,732 --> 00:09:25,032 But... 157 00:09:26,941 --> 00:09:29,642 Hey. Just eat, will you? 158 00:09:31,711 --> 00:09:33,841 Dad's really angry today. 159 00:09:36,482 --> 00:09:37,512 Ru Bi. 160 00:09:38,282 --> 00:09:41,181 We should turn in early today. 161 00:09:41,752 --> 00:09:42,782 Yes, let's do that. 162 00:09:51,792 --> 00:09:53,061 Did you sober up a bit? 163 00:09:54,862 --> 00:09:55,862 Yes. 164 00:09:56,232 --> 00:09:57,532 Do you feel better? 165 00:09:59,171 --> 00:10:00,272 Yes, thanks to you. 166 00:10:01,941 --> 00:10:03,772 Shall I talk about myself now? 167 00:10:04,912 --> 00:10:06,711 Do you know why I was there today? 168 00:10:08,782 --> 00:10:10,612 I had nowhere else to go to eat. 169 00:10:13,321 --> 00:10:15,851 I didn't want to eat at my uncle's, 170 00:10:16,752 --> 00:10:17,992 but I was hungry. 171 00:10:19,662 --> 00:10:22,221 I wished someone would cook some curry, 172 00:10:22,561 --> 00:10:23,961 put it on some rice, 173 00:10:24,461 --> 00:10:26,762 and sit with me for about 15 minutes. 174 00:10:27,502 --> 00:10:28,862 I have no one to do that with. 175 00:10:30,502 --> 00:10:34,101 So I went out to eat and ended up there. 176 00:10:41,542 --> 00:10:42,612 Anyway, 177 00:10:43,112 --> 00:10:46,721 who's the punk who took your 100,000 dollars? 178 00:10:47,221 --> 00:10:50,152 How stupid are you to let that happen? 179 00:10:51,051 --> 00:10:52,221 It was my mom. 180 00:10:53,091 --> 00:10:56,331 Your... mother? 181 00:10:56,591 --> 00:10:57,931 My mom... 182 00:10:58,732 --> 00:11:02,201 had been taking the money I'd saved up for ten years... 183 00:11:02,732 --> 00:11:04,801 by eating and spending less. 184 00:11:06,171 --> 00:11:09,940 My gosh. Why do you think she did that? 185 00:11:09,941 --> 00:11:11,641 That's really... Gosh. 186 00:11:11,642 --> 00:11:13,282 It's what she does. 187 00:11:16,211 --> 00:11:17,351 Wait for me. 188 00:11:32,091 --> 00:11:33,132 What? 189 00:11:34,862 --> 00:11:36,662 It's your first time in such a neighbourhood? 190 00:11:37,301 --> 00:11:38,402 Do you feel uncomfortable? 191 00:11:39,331 --> 00:11:41,101 No, I like it. 192 00:11:42,272 --> 00:11:45,142 It's picturesque and has a nice atmosphere. 193 00:11:45,571 --> 00:11:47,241 (Hanjeongro 4-Gil) 194 00:11:47,242 --> 00:11:48,242 It's nice. 195 00:11:49,211 --> 00:11:51,351 The people here don't like it if you say that. 196 00:11:52,551 --> 00:11:54,681 We live as if we're in a battle. 197 00:11:55,821 --> 00:11:57,591 A picturesque atmosphere... 198 00:11:57,892 --> 00:11:59,792 We have no time for that. 199 00:11:59,992 --> 00:12:01,792 It's a figure of speech. 200 00:12:02,461 --> 00:12:05,232 You're not sober yet. You're still twisted. 201 00:12:09,662 --> 00:12:10,701 What are you looking at? 202 00:12:13,002 --> 00:12:14,042 What is it? 203 00:12:17,841 --> 00:12:19,242 (Hyo Sim's an ugly idiot) 204 00:12:22,412 --> 00:12:23,512 My gosh. 205 00:12:23,652 --> 00:12:26,782 Is this what people think of you? 206 00:12:27,721 --> 00:12:31,721 "Idiot, ratty dog, sea squirt." 207 00:12:32,091 --> 00:12:33,122 "Fermented soy block?" 208 00:12:34,421 --> 00:12:35,591 Is this about you? 209 00:12:36,691 --> 00:12:38,392 Hyo Do that dirtbag. 210 00:12:38,632 --> 00:12:40,862 Hyo Do? Hyo Sim. 211 00:12:41,561 --> 00:12:43,632 Oh, is Hyo Do your brother? 212 00:12:44,331 --> 00:12:47,642 Gosh, your brother's quite the artist. 213 00:12:49,071 --> 00:12:50,641 Stop looking at it. 214 00:12:50,642 --> 00:12:52,742 Get out of the way. 215 00:12:55,941 --> 00:12:57,811 Who'll marry you after seeing this? 216 00:12:58,581 --> 00:13:01,081 Goodness. Poor you. 217 00:13:01,321 --> 00:13:03,622 Thanks for today. Goodbye. 218 00:13:04,351 --> 00:13:05,591 That being said. 219 00:13:09,292 --> 00:13:10,612 Would you like to go out with me? 220 00:13:13,461 --> 00:13:14,632 Go out with me. 221 00:13:18,431 --> 00:13:19,911 Do you think of me when you're drunk? 222 00:13:20,941 --> 00:13:22,402 I think of you when I'm drunk. 223 00:13:24,542 --> 00:13:25,571 Mr. Kang. 224 00:13:26,482 --> 00:13:27,711 You're not ugly. 225 00:13:28,681 --> 00:13:30,551 You were ugly when we first met, 226 00:13:31,112 --> 00:13:32,912 but you were pretty from the second time on. 227 00:13:35,351 --> 00:13:36,691 If you go out with me, 228 00:13:37,551 --> 00:13:38,992 I'll teach your brother a lesson. 229 00:13:47,101 --> 00:13:48,132 I can't. 230 00:13:50,171 --> 00:13:51,171 Why not? 231 00:13:53,101 --> 00:13:54,502 Because you're a client. 232 00:13:58,012 --> 00:14:00,382 I need to work at the gym for the rest of my life. 233 00:14:02,341 --> 00:14:04,211 I'll pretend I didn't hear this. 234 00:14:05,112 --> 00:14:07,482 Goodbye, Mr. Kang. 235 00:14:31,971 --> 00:14:33,841 What are you doing, Mom? 236 00:14:34,112 --> 00:14:37,051 Can't you tell? I'm turning socks inside out. 237 00:14:37,912 --> 00:14:38,951 What for? 238 00:14:39,581 --> 00:14:42,551 Why waste time when I must make whatever I can? 239 00:14:42,851 --> 00:14:44,421 I tried looking for work, 240 00:14:44,622 --> 00:14:46,050 but they either won't hire me... 241 00:14:46,051 --> 00:14:47,961 or look down on me because I'm old. 242 00:14:48,292 --> 00:14:50,162 But then, at my age, 243 00:14:50,362 --> 00:14:52,232 I can't work at a diner anymore. 244 00:14:52,492 --> 00:14:55,032 So I'm here turning socks inside out. 245 00:14:57,331 --> 00:14:59,800 Come up with an idea for a new business. 246 00:14:59,801 --> 00:15:00,801 Hi, Hyo Sim. 247 00:15:00,971 --> 00:15:03,471 Yes, something ground breaking. Really ground breaking. 248 00:15:06,012 --> 00:15:09,112 Why are you standing there looking at me? 249 00:15:11,811 --> 00:15:13,382 It's nothing. 250 00:15:14,851 --> 00:15:16,892 If you haven't eaten, eat something. 251 00:15:56,122 --> 00:15:58,162 (Hyo Sim's an ugly idiot) 252 00:16:16,042 --> 00:16:19,652 (Uicheon Villa) 253 00:17:22,242 --> 00:17:23,381 Ms. Min. 254 00:17:30,252 --> 00:17:31,992 - See you later. - What? 255 00:17:41,831 --> 00:17:44,032 Hey, the instructor from Incheon. 256 00:17:44,172 --> 00:17:45,370 Why are you here this early? 257 00:17:45,371 --> 00:17:48,101 I'm here to see Choi Soo Kyung, of course. 258 00:17:48,472 --> 00:17:49,472 What? 259 00:17:49,473 --> 00:17:51,672 She's my role model, you see. 260 00:17:51,841 --> 00:17:54,111 I just saw her and she's so pretty. 261 00:17:54,442 --> 00:17:56,380 I think I'm really lucky. 262 00:17:56,381 --> 00:17:58,151 I get to see famous people at work. 263 00:17:59,081 --> 00:18:02,581 She should've been my client, not yours. 264 00:18:02,651 --> 00:18:04,421 I'd love to comment on... 265 00:18:04,422 --> 00:18:06,961 morals and shame and what's right and wrong. 266 00:18:06,962 --> 00:18:09,691 Why isn't Mr. Kang Tae Ho here? 267 00:18:09,692 --> 00:18:11,292 Something came up at work. 268 00:18:11,391 --> 00:18:12,391 I see. 269 00:18:12,462 --> 00:18:14,561 Where's the oil rag? 270 00:18:14,661 --> 00:18:15,800 What for? 271 00:18:15,801 --> 00:18:18,932 Can I wipe down the machines next to you? 272 00:18:19,401 --> 00:18:20,772 Let's see. 273 00:18:21,801 --> 00:18:23,742 What a shameless leech. 274 00:19:10,391 --> 00:19:13,321 Ms. Choi, it's time for your session. 275 00:19:14,262 --> 00:19:15,692 Are you ready? 276 00:19:15,891 --> 00:19:17,192 Yes, let's begin. 277 00:19:17,462 --> 00:19:19,131 If you're done warming up, 278 00:19:19,492 --> 00:19:21,531 - shall we start with squats? - Yes. 279 00:19:21,532 --> 00:19:24,002 The wide squat I taught you last time. 280 00:19:24,801 --> 00:19:27,242 Keep your feet at shoulder width. That's it. 281 00:19:27,571 --> 00:19:28,571 Palms together. 282 00:19:29,071 --> 00:19:30,811 Let's start. 283 00:19:31,442 --> 00:19:33,982 And squat. Nice. 284 00:19:44,952 --> 00:19:46,820 I finished cleaning early today. 285 00:19:46,821 --> 00:19:48,192 Have a nice day. 286 00:19:49,762 --> 00:19:52,091 Do you know the old saying I like? 287 00:19:54,462 --> 00:19:56,732 "Don't bother trying the impossible." 288 00:20:00,942 --> 00:20:03,002 You should know your place. 289 00:20:04,311 --> 00:20:06,341 What are you trying to say? 290 00:20:06,442 --> 00:20:07,482 You see, 291 00:20:07,982 --> 00:20:10,651 I'll soon be engaged to Director Kang Tae Min. 292 00:20:11,482 --> 00:20:13,851 That's why we go to this gym together. 293 00:20:34,442 --> 00:20:35,472 So? 294 00:20:36,071 --> 00:20:38,571 I get your way of making money. 295 00:20:39,341 --> 00:20:42,012 But you are not to use your tactics on him. 296 00:20:42,611 --> 00:20:46,350 What if he's rumoured to be involved with his trainer? 297 00:20:46,351 --> 00:20:47,782 Can you take care of it? 298 00:20:48,851 --> 00:20:50,321 What's your point? 299 00:21:00,232 --> 00:21:02,702 Are you done working out, Mr. Kang? 300 00:21:02,932 --> 00:21:03,932 Yes. 301 00:21:05,972 --> 00:21:07,371 Have a nice day. 302 00:21:08,672 --> 00:21:09,801 I... 303 00:21:10,311 --> 00:21:13,442 didn't do anything that crossed the line as a trainer. 304 00:21:15,712 --> 00:21:16,742 As a trainer? 305 00:21:18,012 --> 00:21:19,351 That's ridiculous. 306 00:21:20,982 --> 00:21:23,181 You use a sense of debt... 307 00:21:23,182 --> 00:21:25,792 to make men take responsibility. 308 00:21:26,391 --> 00:21:27,991 Isn't that your business tactic? 309 00:21:27,992 --> 00:21:28,992 Ms. Choi. 310 00:21:28,993 --> 00:21:31,432 You don't seem to have the guts to see it through. 311 00:21:31,661 --> 00:21:33,361 You better behave yourself. 312 00:21:34,161 --> 00:21:35,762 Unless you want to get fired. 313 00:21:58,178 --> 00:21:59,178 Mother. 314 00:21:59,478 --> 00:22:00,478 Hey. 315 00:22:02,647 --> 00:22:05,557 What's so surprising? You silly brat. 316 00:22:06,418 --> 00:22:07,978 Have you not seen a pretty lady before? 317 00:22:08,258 --> 00:22:10,458 I'm surprised because you showed up unannounced. 318 00:22:11,288 --> 00:22:12,557 Did you go to work out? 319 00:22:12,857 --> 00:22:13,857 Yes. 320 00:22:14,198 --> 00:22:15,258 Have a seat. 321 00:22:21,538 --> 00:22:23,567 I hear you're going golfing in a bit. 322 00:22:23,968 --> 00:22:26,778 Yes. That's Tae Ho's project, so I should be there. 323 00:22:27,577 --> 00:22:28,777 Is Father all right? 324 00:22:28,778 --> 00:22:29,907 Yes. 325 00:22:29,978 --> 00:22:33,247 I pulled him together. 326 00:22:33,248 --> 00:22:35,117 So take good care of him. 327 00:22:35,418 --> 00:22:36,546 Okay. I will. 328 00:22:36,547 --> 00:22:37,688 And... 329 00:22:39,087 --> 00:22:40,557 be nice to Ms. Choi. 330 00:22:41,218 --> 00:22:42,218 Mother. 331 00:22:42,887 --> 00:22:46,597 Why do you glare at me every time I bring her up? 332 00:22:47,827 --> 00:22:50,027 No woman in this world would like those eyes. 333 00:22:50,028 --> 00:22:51,827 Stop giving her the cold shoulder. 334 00:22:53,597 --> 00:22:57,366 There are bad rumours about you going around in Gangnam. 335 00:22:57,367 --> 00:22:58,367 You know that? 336 00:22:58,738 --> 00:23:00,438 What are you talking about? 337 00:23:01,038 --> 00:23:03,478 You never give women an inch. 338 00:23:04,178 --> 00:23:05,747 You just act stiff... 339 00:23:05,748 --> 00:23:07,876 and talk business only with men. 340 00:23:07,877 --> 00:23:10,116 You never drink or get drunk. 341 00:23:10,117 --> 00:23:11,948 What kind of woman would like that? 342 00:23:12,087 --> 00:23:14,188 I just don't like gatherings of that kind. 343 00:23:15,518 --> 00:23:18,258 So who's the woman you're seeing? 344 00:23:19,998 --> 00:23:21,327 I'll tell you later. 345 00:23:22,597 --> 00:23:24,468 It doesn't matter who she is. 346 00:23:24,867 --> 00:23:26,897 You will marry Ms. Choi anyway. 347 00:23:27,238 --> 00:23:28,297 Mother! 348 00:23:28,637 --> 00:23:30,968 You silly thing. 349 00:23:31,468 --> 00:23:33,037 What's the problem? 350 00:23:33,038 --> 00:23:35,508 You can cheat after getting married. 351 00:23:38,407 --> 00:23:40,748 You should marry a woman you need. 352 00:23:40,918 --> 00:23:44,918 Then you can have an affair with the woman you like. 353 00:23:47,488 --> 00:23:49,626 Have you seen anyone with a decent marriage life... 354 00:23:49,627 --> 00:23:52,127 in the world of businessmen? 355 00:23:52,998 --> 00:23:55,396 They all have mistresses. 356 00:23:55,397 --> 00:23:57,997 You don't have to go far to find someone like that. Your grandpa. 357 00:23:59,597 --> 00:24:02,238 You know he was seeing Madam Seo... 358 00:24:02,807 --> 00:24:04,637 while he was married to your grandma. 359 00:24:08,107 --> 00:24:10,807 Still, he was a respected man. 360 00:24:11,547 --> 00:24:15,117 Actually, your grandma and Madam Seo were close friends. 361 00:24:17,188 --> 00:24:18,788 I should get going now. 362 00:24:19,958 --> 00:24:24,028 How dare you cut me off and get up like that? 363 00:24:24,528 --> 00:24:25,557 Mother. 364 00:24:26,327 --> 00:24:28,097 I can't live like Grandpa. 365 00:24:29,867 --> 00:24:30,867 What? 366 00:24:34,938 --> 00:24:36,268 I think... 367 00:24:36,867 --> 00:24:39,708 I need to see this woman you like. 368 00:24:40,738 --> 00:24:42,847 If this is how you'll be, 369 00:24:43,948 --> 00:24:45,948 I'll have to take it up with her. 370 00:24:57,528 --> 00:24:59,428 You're not dressed yet. What are you doing? 371 00:25:00,728 --> 00:25:01,797 I'm not going. 372 00:25:02,827 --> 00:25:03,998 Honey. 373 00:25:05,397 --> 00:25:07,337 You're really mean. 374 00:25:07,968 --> 00:25:11,067 What kind of daughter-in-law fakes her mother-in-law's death? 375 00:25:11,508 --> 00:25:12,908 Do you call yourself a human being? 376 00:25:12,938 --> 00:25:14,477 Who do you think I did it for? 377 00:25:14,478 --> 00:25:16,577 You're the one who failed to keep it shut. 378 00:25:17,748 --> 00:25:20,188 It was already hard enough to deal with Tae Ho poking around. 379 00:25:20,678 --> 00:25:23,417 And Tae Min wanted to find her after hearing what you said. 380 00:25:23,418 --> 00:25:25,218 Was I supposed to put up with all that? 381 00:25:26,188 --> 00:25:28,617 Where's Mother? 382 00:25:29,587 --> 00:25:30,627 I don't know. 383 00:25:31,258 --> 00:25:32,258 What? 384 00:25:32,928 --> 00:25:33,928 I just saw... 385 00:25:34,958 --> 00:25:36,566 some photos of her. 386 00:25:36,567 --> 00:25:38,627 But I don't know where she is. 387 00:25:39,367 --> 00:25:41,397 Where were the photos taken? 388 00:25:42,097 --> 00:25:45,008 Tae Hee took them and showed me, so I have no idea. 389 00:25:45,877 --> 00:25:48,178 Is she with Tae Hee now? 390 00:25:50,008 --> 00:25:51,347 I don't think that's the case. 391 00:25:52,047 --> 00:25:54,047 What is she up to? 392 00:25:54,317 --> 00:25:57,047 How did you raise her to act up like that? 393 00:25:58,188 --> 00:25:59,788 You should worry about Tae Min. 394 00:26:00,758 --> 00:26:04,586 Today, we have to set up the date for the engagement with TV Live. 395 00:26:04,587 --> 00:26:05,587 Okay? 396 00:26:05,897 --> 00:26:07,527 We did as much as we could. 397 00:26:07,528 --> 00:26:09,396 We should leave the rest to the kids. 398 00:26:09,397 --> 00:26:12,297 If we kept trying to force things, it might backfire. 399 00:26:12,698 --> 00:26:14,997 We can leave anything to them. 400 00:26:14,998 --> 00:26:18,508 Tae Min is preoccupied with some girl now. 401 00:26:18,807 --> 00:26:21,907 We have to step in and marry him to Ms. Choi. 402 00:26:23,008 --> 00:26:25,816 You know Mother had a corrupt relationship... 403 00:26:25,817 --> 00:26:27,417 with TV Live, right? 404 00:26:27,418 --> 00:26:29,116 And when they heard Mother passed away, 405 00:26:29,117 --> 00:26:31,018 they came over to our side. 406 00:26:31,718 --> 00:26:33,917 We have to hurry up with the wedding. 407 00:26:33,918 --> 00:26:36,928 Then they will stay on our side even after Mother comes back. 408 00:26:37,557 --> 00:26:41,126 So, honey, please go and take care of things. 409 00:26:41,127 --> 00:26:42,668 Okay? 410 00:26:46,238 --> 00:26:47,238 Why do you... 411 00:26:48,097 --> 00:26:51,067 always use me for something difficult? 412 00:26:52,208 --> 00:26:54,336 You can do this, right? 413 00:26:54,337 --> 00:26:57,278 Go take care of it. All right? 414 00:26:59,617 --> 00:27:03,117 Gosh, my head is killing me. 415 00:27:04,347 --> 00:27:06,188 Oh, dear. 416 00:27:07,758 --> 00:27:10,087 (Uicheon Villa) 417 00:27:23,367 --> 00:27:24,468 Gosh. 418 00:27:25,337 --> 00:27:28,738 I don't feel like eating at all. 419 00:27:30,547 --> 00:27:34,178 And I had to turn the socks inside out all night. 420 00:27:36,988 --> 00:27:38,117 My goodness. 421 00:27:38,647 --> 00:27:41,418 My throat is hoarse. This is driving me crazy. 422 00:27:42,958 --> 00:27:46,357 Maybe I will end up turning everything in this neighbourhood. 423 00:27:46,627 --> 00:27:49,396 I'll probably turn hotteok and pajeon... 424 00:27:49,397 --> 00:27:50,927 at Uicheon Market... 425 00:27:50,928 --> 00:27:53,268 and even Mr. Kim's wig at his vegetable store. 426 00:27:53,668 --> 00:27:55,198 What a life. 427 00:27:56,337 --> 00:27:58,968 It's my fate I should've turned. 428 00:28:01,278 --> 00:28:02,337 Hang on. 429 00:28:02,778 --> 00:28:05,778 That brat made my stomach turn. 430 00:28:09,488 --> 00:28:10,688 Gosh. 431 00:28:10,748 --> 00:28:13,717 Wake up. Go ahead and get up. 432 00:28:13,718 --> 00:28:16,257 - Wake up. - Let me sleep a little more. 433 00:28:16,258 --> 00:28:17,787 Get up this instant! 434 00:28:17,788 --> 00:28:20,126 Come on and get yourself up! 435 00:28:20,127 --> 00:28:21,198 Wake up. 436 00:28:21,357 --> 00:28:22,866 - Mom. - Come on out. 437 00:28:22,867 --> 00:28:23,928 Come here! 438 00:28:24,397 --> 00:28:26,366 - You brat... - Okay. 439 00:28:26,367 --> 00:28:27,397 It hurts. 440 00:28:28,337 --> 00:28:30,667 It's time you earned your keep. 441 00:28:30,668 --> 00:28:33,106 You can't sleep until the sun is up and high. 442 00:28:33,107 --> 00:28:35,277 That's not true. It's seven in the morning. 443 00:28:35,278 --> 00:28:36,278 You little brat. 444 00:28:36,279 --> 00:28:39,517 Your sister has been at work since 5am. 445 00:28:39,518 --> 00:28:41,546 That's the life she chose for herself. 446 00:28:41,547 --> 00:28:42,947 You brat. 447 00:28:42,948 --> 00:28:45,018 Having a mouth doesn't mean you can speak nonsense. 448 00:28:45,188 --> 00:28:46,387 Stop whining... 449 00:28:46,617 --> 00:28:49,357 and turn the socks inside out with me. 450 00:28:51,127 --> 00:28:52,758 But Mom... 451 00:28:53,028 --> 00:28:54,327 Get started already. 452 00:28:56,097 --> 00:28:58,367 Dad, can you tie my hair for school? 453 00:29:00,198 --> 00:29:01,268 Dad? 454 00:29:03,407 --> 00:29:05,637 School isn't the issue right now. 455 00:29:05,738 --> 00:29:06,978 Sit here. 456 00:29:17,688 --> 00:29:19,718 Goodness. 457 00:29:20,188 --> 00:29:23,428 This time around, it's water that has been cut off. 458 00:29:25,057 --> 00:29:26,057 Gosh. 459 00:29:26,657 --> 00:29:30,367 Maybe I should call a plumber before winter comes crashing. 460 00:29:30,627 --> 00:29:33,637 What on earth are you doing in my house? 461 00:29:33,668 --> 00:29:35,497 Turn off the tap. 462 00:29:35,498 --> 00:29:37,438 Right, of course. 463 00:29:37,607 --> 00:29:39,837 After I brush my teeth. 464 00:29:44,807 --> 00:29:45,807 My gosh. 465 00:29:47,748 --> 00:29:49,517 ("About Romance") 466 00:29:49,518 --> 00:29:53,387 "Heavy rain." I'm irritated right off the bat. 467 00:29:53,557 --> 00:29:54,557 Why is that? 468 00:29:54,558 --> 00:29:57,288 "On a heavy rainy day." You're left with odd feelings. 469 00:29:57,357 --> 00:29:58,857 Odd feelings, my foot. 470 00:29:59,057 --> 00:30:00,928 You're walking a dangerous line. 471 00:30:03,228 --> 00:30:04,567 All right. 472 00:30:05,597 --> 00:30:09,407 "Sitting in a really old-fashioned café." 473 00:30:10,168 --> 00:30:12,637 "With a glass of balloon flower whiskey." 474 00:30:12,978 --> 00:30:15,938 "Try to listen to the deep sound of a saxophone." 475 00:30:16,748 --> 00:30:19,778 These lyrics drive me insane. 476 00:30:20,547 --> 00:30:22,647 Do you even know what an old-fashioned café is? 477 00:30:22,817 --> 00:30:24,487 Of course I do. Ms. Kkeut Soon told me. 478 00:30:24,488 --> 00:30:27,056 Her husband cheated on her... 479 00:30:27,057 --> 00:30:29,428 and she got into it with the girl who works at one. 480 00:30:30,087 --> 00:30:31,127 What? 481 00:30:32,228 --> 00:30:33,998 Are you kidding me? 482 00:30:34,857 --> 00:30:38,096 Dad, I get what you're saying, 483 00:30:38,097 --> 00:30:40,437 but I don't enjoy singing... 484 00:30:40,438 --> 00:30:42,573 or listening to children's songs like "Narrow-mouthed Toad and Dad." 485 00:30:42,597 --> 00:30:44,366 Why not? 486 00:30:44,367 --> 00:30:46,877 The song is adorable with pretty lyrics. 487 00:30:47,107 --> 00:30:49,038 I don't like singing it. 488 00:30:49,508 --> 00:30:51,008 It's not tasty enough. 489 00:30:51,407 --> 00:30:52,547 Not tasty enough? 490 00:30:53,347 --> 00:30:54,948 Where did you learn such an expression? 491 00:30:55,178 --> 00:30:58,347 Do you know what balloon flower whiskey tastes like? 492 00:30:59,147 --> 00:31:01,656 "The deep sound of a saxophone." 493 00:31:01,657 --> 00:31:06,428 "To the hostess who's all dressed up and wearing red lipstick." 494 00:31:07,827 --> 00:31:10,228 And don't get me started on this hostess. 495 00:31:10,528 --> 00:31:12,796 I only sing the song because I'm good at it, 496 00:31:12,797 --> 00:31:13,998 so why won't you let me? 497 00:31:14,067 --> 00:31:16,467 The old ladies and adults in our neighbourhood... 498 00:31:16,468 --> 00:31:19,106 compliment me whenever I sing this song, 499 00:31:19,107 --> 00:31:20,576 and they even give me pocket money. 500 00:31:20,577 --> 00:31:22,477 Why would you need pocket money... 501 00:31:22,478 --> 00:31:24,576 when I buy you everything you need? 502 00:31:24,577 --> 00:31:26,717 Forget it. I'm done talking to you. 503 00:31:26,718 --> 00:31:27,748 Ga On! 504 00:31:27,847 --> 00:31:29,046 I need to go to school, 505 00:31:29,047 --> 00:31:31,218 so give me rice and the leftover chicken giblet soup. 506 00:31:31,788 --> 00:31:33,857 It's the same with chicken giblet soup. 507 00:31:34,288 --> 00:31:36,657 Children your age shouldn't like that. 508 00:31:43,127 --> 00:31:46,097 It's why you shouldn't let Ga On hang out with you. 509 00:31:46,337 --> 00:31:49,297 It was her who came to us, not the other way around. 510 00:31:50,337 --> 00:31:52,307 Mr. Park, please calm down. 511 00:31:52,637 --> 00:31:55,307 I'll make sure she doesn't sing songs like that anymore. 512 00:31:55,438 --> 00:31:57,347 It's not you that I'm angry with. 513 00:31:57,807 --> 00:32:00,718 It's her who keeps hanging out with Ga On. 514 00:32:01,018 --> 00:32:03,617 Why are you only giving me an earful? 515 00:32:03,788 --> 00:32:05,218 But I'm right. 516 00:32:05,347 --> 00:32:07,988 You took her to have chicken giblet soup... 517 00:32:08,057 --> 00:32:10,697 and taught her how to play Go-Stop at the senior citizens' center. 518 00:32:10,988 --> 00:32:14,497 A girl her age played Go-Stop with the elderly... 519 00:32:14,498 --> 00:32:15,657 and actually won money. 520 00:32:16,327 --> 00:32:18,468 What can you do when she's smart? 521 00:32:18,597 --> 00:32:21,698 It's not like losing to her is ideal for anyone. 522 00:32:22,367 --> 00:32:23,607 Unbelievable. 523 00:32:24,508 --> 00:32:25,767 Also, 524 00:32:25,768 --> 00:32:28,278 you both took a nap at a magnetic mattress shop. 525 00:32:29,647 --> 00:32:33,147 She's the one who liked how toasty they were. 526 00:32:33,278 --> 00:32:35,198 You always watch period dramas with her as well. 527 00:32:35,478 --> 00:32:37,847 It's not like we watched a lot of episodes. 528 00:32:38,018 --> 00:32:40,857 You two always watch "The King of Tears, Lee Bang Won." 529 00:32:41,288 --> 00:32:44,758 Don't you know that the series ended years ago? 530 00:32:44,887 --> 00:32:48,897 Ever since that ended, nothing good has been on TV. 531 00:32:49,297 --> 00:32:52,198 Anyway, don't hang out with Ga On anymore. 532 00:32:53,337 --> 00:32:56,337 Unbelievable. 533 00:32:56,837 --> 00:32:59,268 Ms. Chae, I'll head to work, then. 534 00:32:59,907 --> 00:33:01,907 I apologize for causing a ruckus this morning. 535 00:33:02,077 --> 00:33:04,248 It's all right. I fully understand. 536 00:33:04,307 --> 00:33:05,307 Then... 537 00:33:08,818 --> 00:33:10,487 You don't want her to hang out with me? 538 00:33:11,048 --> 00:33:14,318 Fine. I won't hang out with Ga On anymore. 539 00:33:15,057 --> 00:33:16,117 Gosh. 540 00:33:16,557 --> 00:33:21,228 At that age, they all dream of becoming celebrities. 541 00:33:21,597 --> 00:33:23,527 So what if she has the talent? 542 00:33:23,967 --> 00:33:25,607 She won't get far with a father like him. 543 00:33:26,697 --> 00:33:29,807 When I was young, it was my dream... 544 00:33:30,367 --> 00:33:31,667 to enter... 545 00:33:31,668 --> 00:33:34,478 a singing competition and win the grand prize. 546 00:33:35,307 --> 00:33:39,716 But my father sold me to another family as a maid. 547 00:33:39,717 --> 00:33:41,548 Before I got sold off to a textile factory, 548 00:33:41,947 --> 00:33:44,947 I should've joined the neighbourhood troupe. 549 00:33:45,588 --> 00:33:49,057 If I had, I would've become a member of a girl group. 550 00:33:50,358 --> 00:33:53,998 On a heavy rainy day 551 00:33:54,858 --> 00:33:59,268 Sitting in a really old-fashioned café 552 00:33:59,367 --> 00:34:03,637 With a glass of balloon flower whiskey 553 00:34:03,737 --> 00:34:07,438 - Mr. Park banned that song. - Try to listen to the deep sound 554 00:34:09,478 --> 00:34:12,248 You've got to be kidding me. 555 00:34:16,148 --> 00:34:18,487 Mom, how much can we make from this? 556 00:34:18,987 --> 00:34:20,858 A turned pair is worth a cent. 557 00:34:21,288 --> 00:34:23,458 - A cent? - That's right. 558 00:34:24,358 --> 00:34:27,498 Mom, seriously. A cent is a joke. 559 00:34:28,097 --> 00:34:29,157 Count me out. 560 00:34:29,498 --> 00:34:32,568 You brat. Would you rather starve? 561 00:34:33,237 --> 00:34:35,596 Mom, how many times must I tell you... 562 00:34:35,597 --> 00:34:37,608 that I wasn't born to do such petty tasks? 563 00:34:38,268 --> 00:34:40,307 What were you born to do, then? 564 00:34:40,777 --> 00:34:44,478 Mom, I'm destined for greater things. 565 00:34:44,878 --> 00:34:47,878 I've seen you cause trouble on a humongous scale, 566 00:34:48,177 --> 00:34:50,187 but never have I seen you... 567 00:34:50,188 --> 00:34:53,088 do anything that qualifies as great. 568 00:34:53,617 --> 00:34:57,128 You have no idea how big of a business I've been planning. 569 00:34:58,487 --> 00:35:00,858 Before you get a massive beating, 570 00:35:01,628 --> 00:35:02,998 get back to work, you brat. 571 00:35:03,327 --> 00:35:05,768 You always call me names. 572 00:35:06,798 --> 00:35:08,338 It hurts, Mom. 573 00:35:08,697 --> 00:35:10,537 - What... - Seriously. 574 00:35:10,538 --> 00:35:11,538 Hold on. 575 00:35:12,268 --> 00:35:14,538 What's with this watch? Where did you get it? 576 00:35:14,637 --> 00:35:15,677 This? 577 00:35:17,277 --> 00:35:20,018 Let me see. It looks expensive. 578 00:35:20,947 --> 00:35:22,217 Did you... 579 00:35:22,617 --> 00:35:24,617 Mom, it's not what you think. 580 00:35:24,818 --> 00:35:27,057 This is mine for real. It was a gift. 581 00:35:27,717 --> 00:35:31,958 Who would give someone like you a watch this nice? 582 00:35:32,257 --> 00:35:35,498 Mom, your son is quite popular. 583 00:35:43,668 --> 00:35:46,708 (Tae Hee's Eggs) 584 00:36:01,217 --> 00:36:03,327 Do you sell egg tarts? 585 00:36:04,228 --> 00:36:05,327 Yes, I do. 586 00:36:06,697 --> 00:36:07,858 Welcome. 587 00:36:09,057 --> 00:36:11,628 My children love egg tarts, you see. 588 00:36:11,827 --> 00:36:13,067 You must've opened today. 589 00:36:13,068 --> 00:36:15,366 Actually, the official opening is tomorrow. 590 00:36:15,367 --> 00:36:16,807 This is only a soft opening. 591 00:36:17,268 --> 00:36:19,038 You can still buy tarts though. 592 00:36:19,878 --> 00:36:21,637 They all look delicious. 593 00:36:21,878 --> 00:36:23,148 How much is one? 594 00:36:23,307 --> 00:36:24,647 They are three dollars each, 595 00:36:24,648 --> 00:36:27,548 but you'll get a dollar discount if you buy a box of six. 596 00:36:28,577 --> 00:36:31,447 I'll take a box of six, then. 597 00:36:31,548 --> 00:36:32,947 Just a second, please. 598 00:36:43,768 --> 00:36:45,668 Thank you. Please come again. 599 00:36:46,697 --> 00:36:48,196 I'll keep on improving, 600 00:36:48,197 --> 00:36:50,237 so please spread the word. 601 00:36:55,838 --> 00:36:57,947 (Congratulations on your grand opening.) 602 00:36:58,548 --> 00:36:59,747 What's this? 603 00:36:59,748 --> 00:37:02,347 Okay, 235-1, Tae Hee's Eggs. 604 00:37:02,978 --> 00:37:04,517 - Hello. - Hello. 605 00:37:04,518 --> 00:37:06,717 - Flowers have been delivered. - Flowers? 606 00:37:07,788 --> 00:37:11,256 (Tae Hee's Eggs) 607 00:37:11,257 --> 00:37:12,358 Have a good day. 608 00:37:13,398 --> 00:37:15,557 (Yeom Jin Soo) 609 00:37:32,748 --> 00:37:34,148 What do you think you're doing? 610 00:37:34,418 --> 00:37:37,347 Congratulations on your grand opening, Ms. Tae Hee. 611 00:37:38,418 --> 00:37:39,717 Who told you to send this? 612 00:37:40,487 --> 00:37:42,057 How did you know I was here? 613 00:37:42,958 --> 00:37:44,228 Have you been following me? 614 00:37:44,887 --> 00:37:45,958 Of course not. 615 00:37:46,427 --> 00:37:50,027 But please know that I'm always concerned about you. 616 00:37:51,798 --> 00:37:53,027 Did my mom put you up to this? 617 00:37:53,097 --> 00:37:55,097 This has nothing to do with your mother. 618 00:37:56,168 --> 00:37:59,168 That's why the flowers were sent in my name... 619 00:37:59,838 --> 00:38:01,208 rather than Taesan Group's. 620 00:38:02,807 --> 00:38:04,378 I'll stop by soon. 621 00:38:05,478 --> 00:38:07,818 Ms. Tae Hee. 622 00:38:10,318 --> 00:38:11,387 Good luck. 623 00:38:25,697 --> 00:38:27,398 (VIP Invitational with Fantom Sports) 624 00:38:30,538 --> 00:38:33,237 I can't seem to fully rotate my torso. 625 00:38:33,737 --> 00:38:35,938 - Chairman Kang. - Goodness. 626 00:38:36,548 --> 00:38:37,577 It seems as though... 627 00:38:38,177 --> 00:38:40,577 Director Kang isn't joining us today. 628 00:38:41,048 --> 00:38:44,116 Right. Director Kang was on his way here, 629 00:38:44,117 --> 00:38:45,648 but he had to head to the office. 630 00:38:46,447 --> 00:38:47,458 What... 631 00:38:48,518 --> 00:38:50,327 Why is that? 632 00:38:50,728 --> 00:38:53,297 Al Saud from Saudi Arabia... 633 00:38:53,298 --> 00:38:55,326 called to set up an urgent video conference. 634 00:38:55,327 --> 00:38:57,697 It's why he had to head to the office. 635 00:38:57,898 --> 00:39:01,438 I apologize that he couldn't join us today. 636 00:39:02,668 --> 00:39:03,807 It's all right. 637 00:39:04,668 --> 00:39:06,538 It's disappointing, 638 00:39:07,108 --> 00:39:10,407 but that's what it takes to run a business. 639 00:39:12,007 --> 00:39:13,447 Right. 640 00:39:17,847 --> 00:39:19,017 Greetings. 641 00:39:19,018 --> 00:39:20,156 I am General Manager Kang Tae Ho... 642 00:39:20,157 --> 00:39:21,886 of the Office of Planning and Coordination... 643 00:39:21,887 --> 00:39:23,607 who will be hosting today's VIP golf event. 644 00:39:28,858 --> 00:39:30,926 Following the recent golf attire launch event, 645 00:39:30,927 --> 00:39:32,997 we hope to host this meaningful event... 646 00:39:32,998 --> 00:39:35,236 with the VIP guests we have invited. 647 00:39:35,237 --> 00:39:37,207 Please have fun... 648 00:39:37,208 --> 00:39:40,108 and enjoy your time on the golf course today. 649 00:39:40,478 --> 00:39:43,806 I sincerely thank all the VIP guests... 650 00:39:43,807 --> 00:39:45,906 for making time to be with us today. 651 00:39:45,907 --> 00:39:46,947 Thank you. 652 00:39:49,987 --> 00:39:53,588 Let us begin with the ceremonial first drive. 653 00:40:04,298 --> 00:40:06,898 Soo Kyung, relax your shoulders more. 654 00:40:13,038 --> 00:40:14,576 - Nice. - Good shot. 655 00:40:14,577 --> 00:40:16,978 Yes! What a great shot. 656 00:40:22,978 --> 00:40:26,918 You must be delighted to have a daughter that beautiful. 657 00:40:29,088 --> 00:40:31,957 Don't you also have a daughter who's the youngest of the family? 658 00:40:31,958 --> 00:40:34,958 Goodness. I'm afraid she won't hang out with me. 659 00:40:35,327 --> 00:40:38,798 Anyway, I'm glad you're back to full health. 660 00:40:39,498 --> 00:40:40,768 Rumour has it... 661 00:40:41,367 --> 00:40:45,037 that you were dealing with alcohol addiction. 662 00:40:45,038 --> 00:40:47,338 You have no idea how worried I was. 663 00:40:49,077 --> 00:40:53,717 You know how rumours in this field are never accurate. 664 00:40:56,248 --> 00:40:59,188 Still, the love your family has... 665 00:40:59,818 --> 00:41:03,557 is how you got to overcome such a terrible loss, and I'm glad. 666 00:41:04,288 --> 00:41:08,628 To have my daughter marry into a family like yours... 667 00:41:09,228 --> 00:41:11,597 will surely have me relieved. 668 00:41:12,498 --> 00:41:16,667 To welcome a daughter-in-law as smart and bright as Ms. Choi... 669 00:41:16,668 --> 00:41:18,038 would be a joy to the family. 670 00:41:27,677 --> 00:41:30,518 From what I saw out on the field today, 671 00:41:30,887 --> 00:41:34,087 it's obvious that Mr. Kang grew up... 672 00:41:34,088 --> 00:41:35,557 to be a fine young man. 673 00:41:37,327 --> 00:41:38,986 I've known you... 674 00:41:38,987 --> 00:41:40,026 since you were a little boy... 675 00:41:40,027 --> 00:41:41,507 back when your grandmother was alive. 676 00:41:42,327 --> 00:41:43,427 Thank you. 677 00:41:44,298 --> 00:41:46,567 He should soon get married as well. 678 00:41:46,568 --> 00:41:49,197 We'd appreciate any introductions. 679 00:41:50,608 --> 00:41:53,877 Maybe you should focus on Director Kang's marriage first. 680 00:41:53,878 --> 00:41:55,777 Right. Since we're on the subject, 681 00:41:56,637 --> 00:42:00,518 why don't we settle on a date for their engagement party? 682 00:42:01,018 --> 00:42:03,148 I was about to suggest that myself. 683 00:42:03,847 --> 00:42:05,817 We should discuss it with the children... 684 00:42:05,818 --> 00:42:07,757 over dinner today. 685 00:42:08,387 --> 00:42:11,986 I hope Director Kang can at least make it to dinner. 686 00:42:11,987 --> 00:42:14,458 Of course he can make it. 687 00:42:25,007 --> 00:42:28,978 I wonder why the phone call is taking so long. 688 00:42:30,177 --> 00:42:33,076 I told my son to call her... 689 00:42:33,077 --> 00:42:35,548 and apologize for not making it today. 690 00:42:36,248 --> 00:42:38,088 That is splendid, Chairman Kang. 691 00:42:39,847 --> 00:42:43,687 Couples in a relationship should never harbour any grief. 692 00:42:43,688 --> 00:42:45,728 If they do, it'll always blow back in their faces. 693 00:42:45,987 --> 00:42:47,327 Absolutely. 694 00:42:55,998 --> 00:42:57,237 Did you skip it on purpose? 695 00:42:57,838 --> 00:43:00,538 Of course not. I'm getting ready for a video conference. 696 00:43:01,338 --> 00:43:02,438 Just a second. 697 00:43:06,777 --> 00:43:08,647 Is this all the related material? 698 00:43:08,648 --> 00:43:11,217 Check again and bring what was left behind. 699 00:43:15,688 --> 00:43:16,788 Where were we? 700 00:43:16,987 --> 00:43:19,188 It's as if you're in a meeting with me as well. 701 00:43:21,057 --> 00:43:22,127 Ms. Choi. 702 00:43:22,128 --> 00:43:23,527 Do you like women who are easy? 703 00:43:24,967 --> 00:43:26,627 Or did you want... 704 00:43:26,628 --> 00:43:28,637 to be Prince Charming to some random woman? 705 00:43:31,108 --> 00:43:32,207 What do you mean by that? 706 00:43:32,208 --> 00:43:33,538 You're a public figure. 707 00:43:34,478 --> 00:43:36,877 Kang Tae Min of Taesan Group... 708 00:43:36,878 --> 00:43:39,048 and a mere fitness instructor? 709 00:43:40,518 --> 00:43:42,347 Do you wish to sever this relationship? 710 00:43:43,277 --> 00:43:45,688 Never have I had my pride trampled on. 711 00:43:46,048 --> 00:43:48,688 I figured there was a chance she wasn't from a wealthy family. 712 00:43:49,387 --> 00:43:52,427 But a mere fitness instructor? 713 00:43:52,987 --> 00:43:54,156 Watch what you're saying. 714 00:43:54,157 --> 00:43:55,696 You're in no position to be angry with me. 715 00:43:55,697 --> 00:43:57,427 Not when you have humiliated me. 716 00:43:58,327 --> 00:44:01,038 Have I led you on in any way? 717 00:44:01,498 --> 00:44:02,898 Why are you being this way? 718 00:44:04,038 --> 00:44:05,737 It isn't just me. 719 00:44:06,438 --> 00:44:09,078 Our fathers will settle on a date for our engagement this evening. 720 00:44:09,907 --> 00:44:11,407 Didn't you get the memo? 721 00:44:12,248 --> 00:44:14,446 We're getting engaged before the end of this month. 722 00:44:14,447 --> 00:44:17,148 No, that won't happen. 723 00:44:18,048 --> 00:44:19,748 I have a meeting, so I'll hang up. 724 00:44:53,670 --> 00:44:54,870 I'm hungry. 725 00:44:55,429 --> 00:44:57,370 What should we have for lunch today? 726 00:44:58,069 --> 00:44:59,100 I'm not sure. 727 00:45:00,469 --> 00:45:01,540 Fried chicken? 728 00:45:05,310 --> 00:45:06,378 Gosh. 729 00:45:06,379 --> 00:45:07,479 Hello. 730 00:45:07,480 --> 00:45:11,079 I'm here for Instructor Lee Hyo Sim. 731 00:45:11,080 --> 00:45:12,249 Ms. Lee? 732 00:45:12,250 --> 00:45:15,020 I saw her head over to the golf screens earlier. 733 00:45:22,699 --> 00:45:24,929 Raising daughters has always been a challenge. 734 00:45:25,799 --> 00:45:28,730 Still. This is too much. 735 00:45:29,339 --> 00:45:31,670 You being a worrywart doesn't help. 736 00:45:32,199 --> 00:45:33,640 Ga On's a sweetheart. 737 00:45:34,870 --> 00:45:39,009 My son is the last person I want to see, 738 00:45:40,409 --> 00:45:43,620 but my daughter is the apple of my eye. 739 00:45:46,589 --> 00:45:49,588 Mr. Park, it's because Ga On's a smart kid. 740 00:45:49,589 --> 00:45:51,359 She's not your average smart kid. 741 00:45:51,819 --> 00:45:54,629 She has the wisdom of ten people combined. 742 00:45:55,390 --> 00:45:56,400 She's like... 743 00:45:57,730 --> 00:45:59,199 Dalai Lama. 744 00:46:00,730 --> 00:46:03,140 What does that mean? Dalai Lama? 745 00:46:04,170 --> 00:46:05,939 It's like this is not her first time living. 746 00:46:05,940 --> 00:46:08,239 It's as if she has lived multiple lives before. 747 00:46:09,040 --> 00:46:10,209 Hyo Sim. 748 00:46:10,210 --> 00:46:11,239 What? 749 00:46:12,239 --> 00:46:13,809 Hyo Sung, what brings you by? 750 00:46:13,810 --> 00:46:15,080 Don't sound so surprised. 751 00:46:15,449 --> 00:46:16,979 Hello, Mr. Park. 752 00:46:16,980 --> 00:46:18,579 Hyo Sung, what brings you by? 753 00:46:18,580 --> 00:46:22,549 I came by to have lunch with Hyo Sim. 754 00:46:24,290 --> 00:46:25,359 Who is he? 755 00:46:25,620 --> 00:46:29,658 Hello, sir. I'm Ms. Lee's older brother. 756 00:46:29,659 --> 00:46:32,870 Goodness me. You're Ms. Lee's brother. 757 00:46:33,730 --> 00:46:35,269 - It's a pleasure to meet you. - Right. 758 00:46:35,270 --> 00:46:39,170 As for me, I'm Ms. Lee's best client. 759 00:46:40,739 --> 00:46:43,210 Thank you, sir. I hope you're always fond of her. 760 00:46:50,620 --> 00:46:52,049 What's this, Hyo Sung? 761 00:46:52,219 --> 00:46:55,319 Hyo Jun's settlement money. I'd like to pitch in. 762 00:46:56,359 --> 00:46:58,159 Don't be like that. It's fine. 763 00:47:00,259 --> 00:47:02,189 Just take it, will you? 764 00:47:02,190 --> 00:47:04,029 I'll feel better that way. 765 00:47:05,830 --> 00:47:08,169 And regardless of what Mom says, 766 00:47:08,170 --> 00:47:11,039 if there's a family matter, always discuss it with me. 767 00:47:11,040 --> 00:47:12,069 Got it? 768 00:47:14,310 --> 00:47:16,310 Why won't you answer me? 769 00:47:20,150 --> 00:47:21,379 Got it. 770 00:47:24,650 --> 00:47:26,049 And with Hyo Jun... 771 00:47:27,219 --> 00:47:29,690 Let's support him this one last time. 772 00:47:31,159 --> 00:47:33,989 His situation must be suffocating for him as well. 773 00:47:34,730 --> 00:47:36,399 You and me. 774 00:47:36,400 --> 00:47:38,830 Let's support him this one last time. 775 00:47:42,170 --> 00:47:43,199 Okay. 776 00:47:44,100 --> 00:47:47,140 What are you doing over there? Come and eat. 777 00:47:47,440 --> 00:47:48,509 Okay. 778 00:47:49,339 --> 00:47:51,140 Let's go have lunch. 779 00:47:53,179 --> 00:47:54,250 Come over. 780 00:47:58,949 --> 00:48:01,449 Hey, this is good. 781 00:48:02,489 --> 00:48:04,620 Eat all you want, sir. 782 00:48:04,759 --> 00:48:07,359 And look out for my sister Hyo Sim. 783 00:48:07,529 --> 00:48:09,258 I work at a company nearby, 784 00:48:09,259 --> 00:48:11,299 but I never get to come by. 785 00:48:11,429 --> 00:48:13,000 Don't you worry. 786 00:48:13,299 --> 00:48:14,568 When it comes to her, 787 00:48:14,569 --> 00:48:17,870 you don't have to ask anyone to look out for her. 788 00:48:19,170 --> 00:48:21,468 Thank you. Eat your fill. 789 00:48:21,469 --> 00:48:22,640 Eat up. 790 00:48:25,040 --> 00:48:27,810 (Rainbow Studio Apartments) 791 00:48:55,140 --> 00:48:57,778 - Are you sure she's a lawyer? - She is. 792 00:48:57,779 --> 00:49:00,008 - Ask him, then. - No, you ask. 793 00:49:00,009 --> 00:49:01,109 You, ask him. 794 00:49:03,049 --> 00:49:06,049 Hey, the girl in 208's a lawyer? 795 00:49:07,190 --> 00:49:08,750 You kept it to yourself? 796 00:49:12,830 --> 00:49:13,959 What are you on about? 797 00:49:13,960 --> 00:49:17,029 Hyung Soo said the girl in 208 is a lawyer at Hwang and Park. 798 00:49:17,830 --> 00:49:19,159 I'm jealous. 799 00:49:19,500 --> 00:49:21,730 Does it help to live next to a lawyer? 800 00:49:22,469 --> 00:49:25,770 If you're neighbours, does that mean you're close? 801 00:49:26,140 --> 00:49:29,239 - Why would you say that? - Who cares? 802 00:49:40,420 --> 00:49:41,489 Hang on. 803 00:49:56,670 --> 00:49:58,790 (Hwang and Park Law Firm, Partner lawyer Jung Mi Rim) 804 00:50:01,239 --> 00:50:02,908 (Trademark Lawsuit, Hwang and Park Lawyer Jung Mi Rim) 805 00:50:02,909 --> 00:50:04,179 (The Trademarks Law states...) 806 00:50:20,159 --> 00:50:22,829 I'm so sorry, boss. 807 00:50:22,830 --> 00:50:25,529 I landed a sudden offer for a small role. 808 00:50:25,699 --> 00:50:27,128 I'm really sorry. 809 00:50:27,129 --> 00:50:29,739 It's a huge opportunity for me. 810 00:50:29,799 --> 00:50:32,499 Yes. I can come in right now, 811 00:50:32,500 --> 00:50:34,269 slice all the pork belly, 812 00:50:34,270 --> 00:50:36,440 and wipe down all the grills. 813 00:50:40,150 --> 00:50:41,480 I'm sorry for... 814 00:50:43,319 --> 00:50:46,120 Hello? Boss? 815 00:50:54,690 --> 00:50:56,029 I lost my part-time job. 816 00:50:57,060 --> 00:50:58,730 How am I to make a living now? 817 00:51:00,000 --> 00:51:01,699 Darn it. 818 00:51:05,140 --> 00:51:07,210 Should I look into manual labour? 819 00:51:13,250 --> 00:51:14,250 Oh, well. 820 00:51:25,460 --> 00:51:28,060 What? Why are you staring at me? 821 00:51:31,330 --> 00:51:34,198 Unless you'll become a director and cast me, 822 00:51:34,199 --> 00:51:35,670 don't give me that look. 823 00:51:36,239 --> 00:51:38,440 I'm having a bad enough day already. 824 00:51:38,870 --> 00:51:40,009 Did you enjoy it? 825 00:51:40,909 --> 00:51:41,969 Enjoy what? 826 00:51:42,310 --> 00:51:43,710 Making me look like a fool. 827 00:51:44,710 --> 00:51:48,650 Director. Can you put it so I can understand? 828 00:51:51,520 --> 00:51:53,120 You're a lawyer. 829 00:51:56,690 --> 00:52:01,029 Well, did I ever tell you I wasn't? 830 00:52:03,429 --> 00:52:06,370 You didn't tell me you were a film director. 831 00:52:07,469 --> 00:52:10,870 Oh, are you having a fit because your ego's bruised? 832 00:52:11,270 --> 00:52:13,670 Because I passed the exam you kept failing at? 833 00:52:14,270 --> 00:52:15,270 That's right. 834 00:52:15,271 --> 00:52:17,838 I stayed in Unit 207, your room now, 835 00:52:17,839 --> 00:52:19,040 and passed right away. 836 00:52:19,509 --> 00:52:21,079 I kept failing my auditions, 837 00:52:21,080 --> 00:52:22,548 so I needed an energy boost, 838 00:52:22,549 --> 00:52:25,480 and asked to swap rooms, but you refused. 839 00:52:26,819 --> 00:52:28,489 You studied in this room? 840 00:52:28,589 --> 00:52:29,589 Yes. 841 00:52:29,960 --> 00:52:31,960 I'm your senior of sorts, aren't I? 842 00:52:32,719 --> 00:52:34,730 If you pass the lawyer exam, 843 00:52:34,790 --> 00:52:37,000 that'll make me ten years your senior. 844 00:52:38,259 --> 00:52:39,770 I don't get it. 845 00:52:41,230 --> 00:52:44,569 Who would be so out of their mind to quit being a lawyer... 846 00:52:44,770 --> 00:52:47,940 to crawl back here to audition when she has no chance? 847 00:52:51,779 --> 00:52:53,609 Why do I have no chance? 848 00:52:54,480 --> 00:52:57,219 Do you think you have a chance? 849 00:52:57,480 --> 00:52:59,448 You'll never pass the exam this year. 850 00:52:59,449 --> 00:53:00,489 Hey. 851 00:53:01,020 --> 00:53:02,020 What? 852 00:53:20,310 --> 00:53:22,238 It may be waterproof, 853 00:53:22,239 --> 00:53:24,009 but I can't wash my face with this on. 854 00:53:34,089 --> 00:53:35,150 Okay. 855 00:53:55,810 --> 00:53:56,940 Darn it. 856 00:54:02,710 --> 00:54:03,750 Shoot. 857 00:54:07,489 --> 00:54:10,120 Yes, Tae Chul. I'm coming. 858 00:54:16,960 --> 00:54:18,658 Gosh, this fool. 859 00:54:18,659 --> 00:54:21,100 He turned his room into a pig sty. 860 00:54:22,000 --> 00:54:23,000 Goodness. 861 00:54:24,640 --> 00:54:25,739 These clothes. 862 00:54:26,199 --> 00:54:28,770 Did he wear them or not? 863 00:54:29,710 --> 00:54:31,779 Oh, dear. When will this fool... 864 00:54:32,339 --> 00:54:34,080 ever grow up? 865 00:54:35,480 --> 00:54:36,520 Gosh. 866 00:54:38,080 --> 00:54:40,489 Hey. What's this? 867 00:54:41,290 --> 00:54:42,319 Hang on. 868 00:54:43,359 --> 00:54:44,359 What... 869 00:54:53,270 --> 00:54:56,640 (Hanyanghwaro) 870 00:55:01,370 --> 00:55:02,969 I did some thinking, 871 00:55:03,440 --> 00:55:05,540 and four-cut photos are all the rage. 872 00:55:06,409 --> 00:55:09,210 Koreans are full of exuberance and love to sing too. 873 00:55:09,750 --> 00:55:11,480 How about merging the two? 874 00:55:12,219 --> 00:55:14,119 A karaoke with a four-cut photo booth? 875 00:55:14,120 --> 00:55:18,020 No. We'll give it a slightly retro twist. 876 00:55:18,620 --> 00:55:21,489 We'll create a sticker photo karaoke chain. 877 00:55:21,730 --> 00:55:23,900 How's that? Isn't it a great idea? 878 00:55:24,230 --> 00:55:25,758 I'm not so sure. 879 00:55:25,759 --> 00:55:29,128 Why not? Women love to sing and take sticker photos. 880 00:55:29,129 --> 00:55:30,540 And retro's a thing now too. 881 00:55:30,940 --> 00:55:32,799 We can cater to that in one go. 882 00:55:34,009 --> 00:55:36,609 Hey, it's burning. Flip the meat. 883 00:55:48,890 --> 00:55:49,960 Hey. 884 00:55:50,520 --> 00:55:53,329 Nothing beats beef when you need protein. 885 00:55:53,330 --> 00:55:54,890 Gosh. 886 00:55:55,659 --> 00:55:57,929 It melts in your mouth. It's so good. 887 00:55:58,600 --> 00:55:59,759 This is a famous place. 888 00:56:00,629 --> 00:56:01,670 Hey. 889 00:56:02,230 --> 00:56:03,769 You must have a financier... 890 00:56:03,770 --> 00:56:05,370 if you're offering to buy. 891 00:56:08,210 --> 00:56:09,440 You bet I do. 892 00:56:11,040 --> 00:56:12,040 Look at... 893 00:56:14,279 --> 00:56:15,350 My watch. 894 00:56:16,879 --> 00:56:17,920 My watch! 895 00:56:20,449 --> 00:56:22,649 Hey, I'm really sorry. 896 00:56:22,650 --> 00:56:24,690 What? Where are you going? 897 00:56:28,029 --> 00:56:29,060 Mom! 898 00:56:31,429 --> 00:56:32,429 My watch. 899 00:56:35,600 --> 00:56:36,600 Where is it? 900 00:56:37,500 --> 00:56:38,540 Darn it. 901 00:56:41,640 --> 00:56:42,640 Mom! 902 00:56:45,279 --> 00:56:46,949 Did you see my watch? Mom. 903 00:56:49,009 --> 00:56:50,020 Where's my watch? 904 00:56:54,489 --> 00:56:55,549 My watch. 905 00:57:07,330 --> 00:57:09,770 Where did my watch go? 906 00:57:12,569 --> 00:57:15,009 (Indangsu) 907 00:57:19,310 --> 00:57:20,509 Let's have a look. 908 00:57:22,650 --> 00:57:24,779 This... This is... 909 00:57:25,949 --> 00:57:27,290 a Gabio Stele watch? 910 00:57:38,299 --> 00:57:40,370 Where did you get this? 911 00:57:44,140 --> 00:57:48,270 I also have the case and the warranty. 912 00:57:51,940 --> 00:57:53,140 You know what? 913 00:57:53,480 --> 00:57:56,719 Your family is just unpredictable. 914 00:57:57,350 --> 00:58:00,890 Every family member has diverse characters. 915 00:58:01,520 --> 00:58:02,949 Sometimes I'm impressed. 916 00:58:03,359 --> 00:58:05,559 Enough of your nonsense. 917 00:58:05,560 --> 00:58:08,088 So is this enough to pay off... 918 00:58:08,089 --> 00:58:11,730 Hyo Sim's debt of 20,000 dollars for Hyo Jun? 919 00:58:13,029 --> 00:58:14,199 Twenty thousand dollars? 920 00:58:15,230 --> 00:58:16,400 Yes. 921 00:58:17,270 --> 00:58:20,870 I had no other choice because of Hyo Jun back then. 922 00:58:21,540 --> 00:58:25,409 But when I heard Hyo Sim borrowed money from you, 923 00:58:26,509 --> 00:58:29,409 I was too ashamed to face her. 924 00:58:31,650 --> 00:58:34,390 She told me not to go to Indangsu ever again. 925 00:58:35,549 --> 00:58:39,060 She must've been really desperate when she came here for money. 926 00:58:41,529 --> 00:58:42,890 All right then. 927 00:58:43,230 --> 00:58:46,258 Actually, this isn't enough to pay it off. 928 00:58:46,259 --> 00:58:49,929 But I'll be generous and write it off. 929 00:58:50,770 --> 00:58:51,940 Fine. 930 00:58:54,140 --> 00:58:55,738 I feel bad for you. 931 00:58:55,739 --> 00:58:56,779 Forget it. 932 00:58:57,810 --> 00:58:58,940 Give me the document. 933 00:58:59,540 --> 00:59:02,679 Give me my daughter's document, you darn punk! 934 00:59:03,480 --> 00:59:05,878 Why are you swearing at me? 935 00:59:05,879 --> 00:59:08,690 Aren't you going to give it to me? You have a death wish? 936 00:59:09,250 --> 00:59:12,960 How dare you try to blood my young daughter white? 937 00:59:21,629 --> 00:59:23,370 I should teach you a lesson. 938 00:59:23,799 --> 00:59:25,000 Darn it. 939 00:59:25,400 --> 00:59:26,469 Ma'am. 940 00:59:26,909 --> 00:59:29,239 My goodness. 941 00:59:42,650 --> 00:59:44,390 Gabio Stele watch. 942 00:59:45,120 --> 00:59:46,620 This is a limited edition. 943 00:59:50,029 --> 00:59:53,129 (Indangsu) 944 00:59:58,540 --> 01:00:01,870 I'm such a crazy mother. 945 01:00:10,379 --> 01:00:13,419 Fly far away. Go. 946 01:00:13,420 --> 01:00:16,789 Stop giving my daughter hard times and go. 947 01:00:16,790 --> 01:00:18,560 Fly away. 948 01:00:23,429 --> 01:00:27,069 (Indangsu) 949 01:00:30,469 --> 01:00:31,799 Yes. 950 01:00:32,940 --> 01:00:35,869 Sure. I'm on my way. 951 01:00:35,870 --> 01:00:38,709 I turned all 1,000 pairs of socks inside out. 952 01:00:38,710 --> 01:00:41,080 It will take me some time to get to Dongdaemun. 953 01:00:41,250 --> 01:00:43,408 Please wait a little more. 954 01:00:43,409 --> 01:00:45,279 I'm so sorry. Yes. 955 01:01:01,429 --> 01:01:03,469 (Uicheon Villa) 956 01:01:06,670 --> 01:01:07,940 Mr. Kang. 957 01:01:08,370 --> 01:01:09,909 What are you doing here? 958 01:01:10,179 --> 01:01:11,979 Just go on your way. 959 01:01:11,980 --> 01:01:14,109 I'm here to see my ugly idiot. 960 01:01:15,779 --> 01:01:18,650 Fine. I'll leave you alone. 961 01:01:20,219 --> 01:01:21,949 Hey, come on. 962 01:01:24,089 --> 01:01:26,858 We met at the gym, and yet here you are. 963 01:01:26,859 --> 01:01:28,359 Aren't you tired? 964 01:01:28,560 --> 01:01:30,259 I'm a little tired. 965 01:01:30,560 --> 01:01:33,459 I had to go golfing today, so I didn't see you at the gym. 966 01:01:33,460 --> 01:01:34,628 I have my routine, 967 01:01:34,629 --> 01:01:37,400 so I have to see you at least once a day. 968 01:01:37,600 --> 01:01:39,399 Am I part of your routine? 969 01:01:39,400 --> 01:01:41,710 Yes. That being said, 970 01:01:42,670 --> 01:01:44,040 why wouldn't you go out with me? 971 01:01:45,640 --> 01:01:46,949 Mr. Kang. 972 01:01:47,509 --> 01:01:50,549 I have no time for a romantic relationship. 973 01:01:51,520 --> 01:01:53,319 And I've never been in love. 974 01:01:53,750 --> 01:01:56,250 People like me can't afford such luxury. 975 01:01:56,790 --> 01:01:59,218 Then I can be your first boyfriend. 976 01:01:59,219 --> 01:02:00,330 I'll be nice. 977 01:02:00,830 --> 01:02:04,730 The instructors at our gym are not allowed to date a client. 978 01:02:04,799 --> 01:02:07,128 Do you want to see me fired? 979 01:02:07,129 --> 01:02:10,439 I don't want to be in the middle of a rumour. 980 01:02:10,440 --> 01:02:12,939 And I've worked really hard for my career for ten years. 981 01:02:12,940 --> 01:02:14,270 This is my job. 982 01:02:15,239 --> 01:02:16,909 Can't we just keep it a secret? 983 01:02:17,279 --> 01:02:18,778 Mr. Kang. 984 01:02:18,779 --> 01:02:20,480 Fine. I get it. 985 01:02:22,310 --> 01:02:23,310 All right then. 986 01:02:28,120 --> 01:02:29,390 What are you doing? 987 01:02:30,049 --> 01:02:32,589 Wait. What do you think you're doing? 988 01:02:35,960 --> 01:02:38,730 (Go out with me.) 989 01:02:40,529 --> 01:02:43,029 I'm a big believer in persistence. 990 01:02:43,739 --> 01:02:44,900 See you tomorrow. 991 01:02:45,170 --> 01:02:46,400 Wait. 992 01:02:47,239 --> 01:02:50,069 Gosh. What did you just do? 993 01:02:53,509 --> 01:02:55,109 It's not coming off. 994 01:02:55,679 --> 01:02:56,779 Darn it. 995 01:02:57,279 --> 01:02:58,779 Mr. Kang! 996 01:03:38,890 --> 01:03:40,290 What brings you here? 997 01:03:41,129 --> 01:03:44,129 You didn't show up for dinner when I was waiting for you. 998 01:03:45,330 --> 01:03:48,999 After making me and my dad blush with humiliation and shame, 999 01:03:49,000 --> 01:03:51,440 why did you come all the way here? 1000 01:03:53,270 --> 01:03:56,770 I can't marry you, Soo Kyung. 1001 01:03:57,339 --> 01:04:00,039 Why not? What's the reason? 1002 01:04:00,040 --> 01:04:01,650 It will only make both of us miserable. 1003 01:04:01,679 --> 01:04:03,718 I don't mind being miserable. 1004 01:04:03,719 --> 01:04:05,650 That'd be better than being humiliated. 1005 01:04:06,179 --> 01:04:07,750 Just like you have, 1006 01:04:08,719 --> 01:04:11,020 I've lived as the son of Taesan Group. 1007 01:04:12,219 --> 01:04:15,230 I've never got to do things my own way since I was little... 1008 01:04:16,129 --> 01:04:18,159 including my school, friends, or even hobbies. 1009 01:04:18,960 --> 01:04:20,099 So? 1010 01:04:20,100 --> 01:04:22,100 So I want to live the rest of my life... 1011 01:04:23,670 --> 01:04:25,799 with a woman I love. 1012 01:04:27,839 --> 01:04:29,339 I want to marry her... 1013 01:04:30,040 --> 01:04:31,609 and have kids that look like her. 1014 01:04:33,140 --> 01:04:34,860 I want a small bit of happiness in my life. 1015 01:04:36,480 --> 01:04:38,250 After having a long day at work, 1016 01:04:39,350 --> 01:04:40,750 I want to go back... 1017 01:04:42,120 --> 01:04:43,390 to my kids and wife... 1018 01:04:44,520 --> 01:04:46,319 when night comes. 1019 01:04:47,690 --> 01:04:48,830 That's my dream. 1020 01:04:51,699 --> 01:04:52,730 So what? 1021 01:04:53,900 --> 01:04:58,040 Are you saying that's the instructor, not me? 1022 01:05:00,710 --> 01:05:02,270 Mr. Kang Tae Min. 1023 01:05:03,310 --> 01:05:05,540 You will regret what you just said someday. 1024 01:05:09,150 --> 01:05:10,279 I don't care. 1025 01:05:56,529 --> 01:05:59,028 Mr. Kang, why did you call me? 1026 01:05:59,029 --> 01:06:00,529 We agreed to have some time... 1027 01:06:55,419 --> 01:06:57,190 (Live Your Own Life) 1028 01:06:57,520 --> 01:06:58,758 What are you doing? 1029 01:06:58,759 --> 01:07:00,588 Do you think I'm easy? Am I a joke to you? 1030 01:07:00,589 --> 01:07:04,030 Can you tell me about the woman you like? 1031 01:07:04,299 --> 01:07:05,328 It's Hyo Sim. 1032 01:07:05,329 --> 01:07:07,128 In tribute to your grandma, 1033 01:07:07,129 --> 01:07:09,199 we will establish Cheonae Scholarship Foundation. 1034 01:07:09,200 --> 01:07:10,998 And Tae Ho will be running it. 1035 01:07:10,999 --> 01:07:13,538 I'll try my best not to disgrace my grandmother's name. 1036 01:07:13,539 --> 01:07:14,539 Unbelievable. 1037 01:07:14,540 --> 01:07:16,508 So this is how it feels. 1038 01:07:16,509 --> 01:07:18,409 Mom, are you sure you didn't see my watch? 1039 01:07:18,410 --> 01:07:20,548 I have no idea where it is. 1040 01:07:20,549 --> 01:07:22,979 Make sure to dress warmly. Let me buy you a winter coat. 1041 01:07:22,980 --> 01:07:24,618 I can go to Jeju Island with you. 1042 01:07:24,619 --> 01:07:26,548 Please stop hitting on me. 1043 01:07:26,549 --> 01:07:27,890 That's a little too harsh. 1044 01:07:28,190 --> 01:07:30,089 Fine. I'll stop hitting on you. 72499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.