All language subtitles for [English] Live Your Own Life ep 12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,711 --> 00:00:04,051 Thank you. 2 00:00:06,320 --> 00:00:07,690 We're here. Come on. 3 00:00:07,691 --> 00:00:09,860 You can get out. Watch your step. 4 00:00:11,160 --> 00:00:12,819 - Is this your home? - Watch your step. 5 00:00:12,820 --> 00:00:13,961 Careful. 6 00:00:16,430 --> 00:00:18,260 Wait, this is where I live. 7 00:00:18,261 --> 00:00:20,100 I should take you home instead. 8 00:00:20,101 --> 00:00:22,940 - Why would we go to my place? - I should take you home. 9 00:00:22,941 --> 00:00:25,071 - Mister. - Why would you take me home? 10 00:00:25,840 --> 00:00:27,510 I'm sorry, but he's super drunk. 11 00:00:27,511 --> 00:00:29,880 Can you take care of him? I apologize for this. 12 00:00:30,210 --> 00:00:31,410 I... 13 00:00:31,611 --> 00:00:32,641 Ms. Lee? 14 00:00:51,361 --> 00:00:52,400 Take him inside. 15 00:00:52,401 --> 00:00:53,401 Yes, sir. 16 00:00:53,600 --> 00:00:56,471 But I should take Hyo Sim home. 17 00:00:57,100 --> 00:00:59,340 Hyo Sim, can you make it home all right? 18 00:00:59,341 --> 00:01:02,141 Gosh, hold on. 19 00:01:04,941 --> 00:01:06,650 Hyo Sim can't make it home alone. 20 00:01:07,210 --> 00:01:08,751 Watch your step. 21 00:01:10,020 --> 00:01:11,020 Gosh. 22 00:01:15,421 --> 00:01:17,090 Let me take you home, Ms. Lee. 23 00:01:17,091 --> 00:01:18,720 No, it's all right. 24 00:01:18,721 --> 00:01:21,691 But I had a drink, so I'll call you a cab. 25 00:01:58,400 --> 00:02:01,171 (Episode 12) 26 00:02:07,240 --> 00:02:08,939 Mr. Kang, you should head home. 27 00:02:08,940 --> 00:02:10,240 I can go on my own from here. 28 00:02:21,190 --> 00:02:22,291 I'm sorry. 29 00:02:23,960 --> 00:02:24,990 About what? 30 00:02:26,361 --> 00:02:28,391 That you vowed not to have dinner with me... 31 00:02:29,361 --> 00:02:30,831 but then had drinks with Tae Ho? 32 00:02:35,701 --> 00:02:36,840 Did you have soju? 33 00:02:37,671 --> 00:02:39,571 It's what I smelled in the cab. 34 00:02:53,321 --> 00:02:54,351 Ms. Lee. 35 00:02:54,821 --> 00:02:55,851 Yes? 36 00:02:59,891 --> 00:03:03,731 I'm going to say the most childish thing, 37 00:03:05,030 --> 00:03:06,500 so brace yourself. 38 00:03:09,400 --> 00:03:11,240 Why won't you have dinner with me? 39 00:03:12,400 --> 00:03:13,940 Why won't you have drinks with me? 40 00:03:14,740 --> 00:03:16,481 You met Tae Ho only three months ago, 41 00:03:16,881 --> 00:03:18,801 but we've known each other for over three years. 42 00:03:19,541 --> 00:03:20,679 Mr. Kang... 43 00:03:20,680 --> 00:03:21,680 Do you... 44 00:03:23,180 --> 00:03:24,520 have feelings for him? 45 00:03:28,720 --> 00:03:31,291 Of course not. It's not that. 46 00:03:31,761 --> 00:03:35,261 I just happened to run into Mr. Kang Tae Ho today, 47 00:03:35,460 --> 00:03:37,760 and we ended up having drinks somehow. 48 00:03:37,761 --> 00:03:40,269 He got wasted, so I helped him get home... 49 00:03:40,270 --> 00:03:41,631 Tae Ho's on the cute side. 50 00:03:42,900 --> 00:03:45,141 - Sorry? - He's friendly... 51 00:03:45,500 --> 00:03:47,071 and is a people person. 52 00:03:47,511 --> 00:03:49,981 He isn't intense and is quite witty. 53 00:03:54,051 --> 00:03:55,381 It's all good, 54 00:03:56,421 --> 00:03:57,680 but be with a man... 55 00:03:58,351 --> 00:04:00,191 who takes you home no matter how wasted he is. 56 00:04:03,821 --> 00:04:04,861 Good night. 57 00:04:06,020 --> 00:04:07,060 I'll get going. 58 00:04:09,130 --> 00:04:10,200 Mr. Kang. 59 00:04:11,161 --> 00:04:13,829 Mr. Kang, you can't leave after just saying your piece. 60 00:04:13,830 --> 00:04:15,900 Why won't you let me answer? 61 00:04:15,901 --> 00:04:18,640 I said this wasn't on purpose. 62 00:04:18,841 --> 00:04:21,271 Why won't you listen to what I have to say? 63 00:04:23,611 --> 00:04:24,740 That's enough. 64 00:04:25,781 --> 00:04:27,781 We'll move on from this day the best we each can. 65 00:04:29,180 --> 00:04:31,140 Although, I doubt I'll be able to sleep this off. 66 00:04:35,091 --> 00:04:36,120 But... 67 00:06:50,820 --> 00:06:53,430 Mr. Yeom, you must hurry. 68 00:06:54,560 --> 00:06:57,630 I think TV Live has caught wind of our situation. 69 00:07:15,351 --> 00:07:18,650 The number of elderly citizens who support their children... 70 00:07:18,651 --> 00:07:20,651 that have yet to find jobs has been growing. 71 00:07:20,921 --> 00:07:24,319 Not only do they support their children's education, 72 00:07:24,320 --> 00:07:26,220 but also their expenses and weddings. 73 00:07:26,221 --> 00:07:27,929 Have a seat. 74 00:07:27,930 --> 00:07:29,730 They are being pressured... 75 00:07:29,731 --> 00:07:31,699 by having to support their grandchildren with money... 76 00:07:31,700 --> 00:07:33,820 and help their children with chores around the house. 77 00:07:34,500 --> 00:07:36,270 This has been critical to elderly citizens... 78 00:07:36,271 --> 00:07:37,900 - who are up for retirement. - Don't you like her? 79 00:07:37,901 --> 00:07:41,210 Despite the decrease in revenue, expenses are still just as high. 80 00:07:41,211 --> 00:07:44,310 Not again. You're being stubborn again. 81 00:07:47,880 --> 00:07:50,249 If you think about it, 82 00:07:50,250 --> 00:07:52,880 she's not too bad and is pretty in a way. 83 00:07:53,890 --> 00:07:55,890 She may seem cheeky, 84 00:07:56,151 --> 00:07:57,889 but she comes from a decent family... 85 00:07:57,890 --> 00:08:00,660 and is relentlessly ambitious. 86 00:08:00,661 --> 00:08:02,629 She also thinks quickly on her feet... 87 00:08:02,630 --> 00:08:04,901 which will help her man achieve greater things. 88 00:08:06,161 --> 00:08:08,300 Women know women the best. 89 00:08:08,301 --> 00:08:11,500 Plus, she likes you. 90 00:08:12,601 --> 00:08:14,210 If you were to take the plunge, 91 00:08:14,211 --> 00:08:16,411 TV Live could become our ally. 92 00:08:17,310 --> 00:08:18,440 Why hesitate? 93 00:08:19,541 --> 00:08:21,450 If the brat gives you a hard time, 94 00:08:21,781 --> 00:08:24,950 I'll teach her a few lessons after you get married. 95 00:08:27,720 --> 00:08:28,720 Mother. 96 00:08:29,751 --> 00:08:33,261 Could you let me decide who I marry? 97 00:08:34,860 --> 00:08:36,161 Look at you. 98 00:08:38,131 --> 00:08:40,271 You look me in the eye and talk back? 99 00:08:44,470 --> 00:08:47,041 Are you being like your dad? 100 00:08:47,741 --> 00:08:49,141 When it comes to important matters, 101 00:08:49,810 --> 00:08:51,479 you won't listen to me... 102 00:08:51,480 --> 00:08:53,480 because I used to work at a textile mill? 103 00:08:54,180 --> 00:08:55,309 It's not that, Mother. 104 00:08:55,310 --> 00:08:57,350 You know what I did to raise you! 105 00:08:57,621 --> 00:08:59,449 Everyone looked down on me. 106 00:08:59,450 --> 00:09:00,991 Especially your grandmother! 107 00:09:02,521 --> 00:09:06,290 Since the day I moved in to marry your father, 108 00:09:06,291 --> 00:09:07,360 until today, 109 00:09:08,060 --> 00:09:11,761 she never considered me human. She treated me like I was common. 110 00:09:13,901 --> 00:09:16,631 But I put up with it. Why? 111 00:09:17,570 --> 00:09:18,671 Because of you. 112 00:09:19,501 --> 00:09:21,041 To raise you well. 113 00:09:22,241 --> 00:09:23,940 I thought if I raised you well, 114 00:09:24,911 --> 00:09:27,210 my insignificant life would mean something. 115 00:09:28,651 --> 00:09:31,381 So I poured all I had into raising you. 116 00:09:32,621 --> 00:09:34,651 So how dare you look at me... 117 00:09:35,421 --> 00:09:37,320 and talk back? 118 00:09:40,560 --> 00:09:43,090 I'm sorry. I apologize. 119 00:09:43,801 --> 00:09:46,031 You good-for-nothing fool. 120 00:09:49,031 --> 00:09:50,871 How could you? 121 00:10:26,371 --> 00:10:27,771 You came home quite late. 122 00:10:28,940 --> 00:10:30,381 I had a drink. 123 00:10:30,541 --> 00:10:31,541 Did you drink a lot? 124 00:10:31,542 --> 00:10:33,751 I don't think so. Just enough? 125 00:10:34,810 --> 00:10:37,220 How about you consider what others might see and think? 126 00:10:38,651 --> 00:10:40,611 Instructor Lee brought you home helplessly drunk. 127 00:10:43,350 --> 00:10:45,791 You could've gotten into trouble if not for her. 128 00:10:46,791 --> 00:10:48,960 If you drank with her, you should take her home. 129 00:10:49,631 --> 00:10:51,801 Isn't it rude to make her bring you home? 130 00:10:55,631 --> 00:10:58,100 You seem to care a lot about my trainer. 131 00:10:58,271 --> 00:10:59,970 I'm telling you to act with class. 132 00:11:00,171 --> 00:11:01,171 "Class?" 133 00:11:02,110 --> 00:11:05,911 As you know, I grew up overseas, practically alone. 134 00:11:06,080 --> 00:11:07,180 I don't have class. 135 00:11:07,881 --> 00:11:09,411 Do you know what kind of women I like? 136 00:11:10,180 --> 00:11:12,021 The type that likes me. 137 00:11:12,720 --> 00:11:16,190 I guess that's why women seem to want to look after me. 138 00:11:16,320 --> 00:11:17,920 You could call that a win-win situation. 139 00:11:18,960 --> 00:11:21,960 Instructor Lee's a woman too. Maybe she wanted to look after me. 140 00:11:22,531 --> 00:11:24,261 Don't talk like that. 141 00:11:26,730 --> 00:11:28,400 I believe our relationship ended... 142 00:11:28,401 --> 00:11:30,700 with our altercation at the garage. 143 00:11:33,671 --> 00:11:35,771 Let's forget it. I'm heading out. 144 00:12:03,940 --> 00:12:05,041 She helped me get home? 145 00:12:09,371 --> 00:12:10,440 Shoot. 146 00:12:31,960 --> 00:12:33,261 My head's about to split. 147 00:12:34,570 --> 00:12:35,600 Oh, gosh. 148 00:12:36,570 --> 00:12:38,340 I must've had too much to drink. 149 00:12:50,210 --> 00:12:52,920 I had a drink last night. 150 00:12:52,921 --> 00:12:55,720 I'll cure my hangover with some chicken broth. 151 00:12:56,421 --> 00:12:58,319 - First, a drumstick. - Don't. 152 00:12:58,320 --> 00:12:59,521 Go away. 153 00:13:00,791 --> 00:13:03,291 Wait. You didn't cook this for me? 154 00:13:03,761 --> 00:13:06,200 Hyo Jun, your breakfast's ready! 155 00:13:08,470 --> 00:13:09,531 Shoot. 156 00:13:18,580 --> 00:13:20,041 - Hyo Jun! - Here it is. 157 00:13:20,281 --> 00:13:22,580 - Come on over. - I'm coming. 158 00:13:29,251 --> 00:13:32,021 - Sit down. - You're home, Hyo Jun? 159 00:13:32,121 --> 00:13:34,761 Yes, to get a notebook I need for my studies. 160 00:13:36,291 --> 00:13:37,531 You're not at work? 161 00:13:37,960 --> 00:13:39,830 Here, eat up. 162 00:13:40,131 --> 00:13:41,800 - Salt. - Yes, salt. 163 00:13:41,801 --> 00:13:43,230 Here you go. 164 00:13:45,570 --> 00:13:46,570 Is it good? 165 00:13:48,241 --> 00:13:49,511 Was she fired? 166 00:13:50,070 --> 00:13:52,881 I wasn't fired. I start in the afternoon. 167 00:13:53,340 --> 00:13:54,881 Eat this to cut through the grease. 168 00:13:55,911 --> 00:13:57,320 You don't have many clients, then. 169 00:13:58,151 --> 00:13:59,920 We closed this morning for maintenance. 170 00:13:59,921 --> 00:14:01,850 I'm a team leader and have the most clients. 171 00:14:02,651 --> 00:14:04,421 A track and field athlete can't head a team. 172 00:14:04,560 --> 00:14:06,560 - Hyo Jun. - Hyo Sim! 173 00:14:06,761 --> 00:14:09,891 Don't stand there and yap while your brother's trying to eat. 174 00:14:10,131 --> 00:14:12,860 Get him some green onion kimchi. 175 00:14:13,600 --> 00:14:14,631 Now! 176 00:14:16,700 --> 00:14:17,901 My gosh. 177 00:14:18,301 --> 00:14:20,171 Will you eat more heartily? 178 00:14:20,411 --> 00:14:23,171 I bet you barely eat while you study away from home. 179 00:14:23,570 --> 00:14:27,309 Eat this up fast, then have the other drumstick. 180 00:14:27,310 --> 00:14:28,910 What about me, Mom? 181 00:14:28,911 --> 00:14:32,020 I'll make you some porridge with the broth. 182 00:14:32,021 --> 00:14:33,551 Wait and eat that. 183 00:14:34,151 --> 00:14:35,319 No, I won't. 184 00:14:35,320 --> 00:14:36,949 Then don't. 185 00:14:36,950 --> 00:14:38,560 If you don't work, don't eat either. 186 00:14:38,991 --> 00:14:42,059 I just mixed this in with the sauce. 187 00:14:42,060 --> 00:14:44,660 It'll be sweet and sour. Try some. 188 00:14:44,661 --> 00:14:45,830 Open wide. 189 00:14:45,960 --> 00:14:47,031 My gosh... 190 00:14:47,470 --> 00:14:49,300 - Is it good? Good. - Yes. 191 00:14:49,301 --> 00:14:50,469 Eat some more. 192 00:14:50,470 --> 00:14:51,641 Darn it. 193 00:14:55,970 --> 00:14:57,210 My gosh. 194 00:15:12,761 --> 00:15:13,959 - Mom. - Yes? 195 00:15:13,960 --> 00:15:15,589 The rice isn't cooked through. 196 00:15:15,590 --> 00:15:16,590 It's not? 197 00:15:20,230 --> 00:15:21,570 You're right. 198 00:15:22,230 --> 00:15:23,670 You came in so suddenly... 199 00:15:23,671 --> 00:15:25,641 that I was rushed and I didn't cook it properly. 200 00:15:25,871 --> 00:15:26,969 It's fine. 201 00:15:26,970 --> 00:15:29,840 I can get Hyo Sim to eat it for dinner. 202 00:15:30,881 --> 00:15:34,411 You just eat the chicken. 203 00:15:34,680 --> 00:15:36,310 You can get cooked rice anywhere. 204 00:15:36,551 --> 00:15:38,281 - Eat the chicken. - Okay. 205 00:15:43,121 --> 00:15:45,921 (Uicheon Villa) 206 00:15:46,991 --> 00:15:48,131 Darn them. 207 00:16:13,480 --> 00:16:15,891 Ru Bi, have some breakfast. 208 00:16:16,090 --> 00:16:17,359 No, I'm not hungry. 209 00:16:17,360 --> 00:16:19,459 You need to eat to concentrate. 210 00:16:19,460 --> 00:16:22,260 Take some banana slices and blueberries, then. 211 00:16:22,261 --> 00:16:25,359 - Forget it. - Take it with you, Ru Bi. 212 00:16:25,360 --> 00:16:26,459 I can't be bothered. 213 00:16:26,460 --> 00:16:28,671 Take it, even if you can't be bothered. 214 00:16:30,100 --> 00:16:31,301 Goodness. 215 00:16:33,771 --> 00:16:34,970 Darn it. 216 00:16:36,671 --> 00:16:38,810 Stop trying. She said no. 217 00:16:39,741 --> 00:16:41,080 She can starve if she wants to. 218 00:16:46,580 --> 00:16:48,051 We need to talk. 219 00:17:01,870 --> 00:17:03,731 Why did you bruise her ego? 220 00:17:04,100 --> 00:17:06,941 She's upset because of what you said to her. 221 00:17:07,810 --> 00:17:10,370 Was it wrong of me to tell her to thank her grandmother? 222 00:17:11,110 --> 00:17:12,639 Ru Bi's friend Ju Yeon. 223 00:17:12,640 --> 00:17:14,951 Do you know how much she gets from her grandparents? 224 00:17:15,451 --> 00:17:17,319 She didn't buy Ru Bi a whole chair. 225 00:17:17,320 --> 00:17:18,720 She just covered a third of the cost. 226 00:17:18,721 --> 00:17:21,250 Would Ru Bi want to call your mom to thank her? 227 00:17:21,251 --> 00:17:22,649 We should be more grateful... 228 00:17:22,650 --> 00:17:24,290 because she gave us what little she had. 229 00:17:24,291 --> 00:17:26,860 It's different from Ru Bi's perspective. 230 00:17:27,090 --> 00:17:29,930 You let her do anything as long as she studies, 231 00:17:29,931 --> 00:17:31,860 and that's why she's so impertinent. 232 00:17:32,660 --> 00:17:34,500 Let's say she becomes a doctor. 233 00:17:34,501 --> 00:17:36,001 What kind of person would she be? 234 00:17:36,231 --> 00:17:38,241 Doctors deal with human patients. 235 00:17:38,840 --> 00:17:40,639 Schools teach knowledge, 236 00:17:40,640 --> 00:17:43,740 and at home, it's our duty to make her a decent human. 237 00:17:43,741 --> 00:17:45,309 She spends more time... 238 00:17:45,310 --> 00:17:47,481 at school than she does at home. 239 00:17:47,610 --> 00:17:49,010 Her midterms are coming up. 240 00:17:49,011 --> 00:17:50,780 Did you have to upset her right now? 241 00:17:50,781 --> 00:17:53,950 Should I have let her off when she spoke so rudely about us... 242 00:17:53,951 --> 00:17:55,221 coming home dead drunk? 243 00:17:56,221 --> 00:17:58,490 I said I was okay with it! 244 00:17:58,491 --> 00:18:01,059 Why should you care when I don't? 245 00:18:01,060 --> 00:18:03,160 Do you think you're making sense? 246 00:18:03,360 --> 00:18:04,960 You're like this, 247 00:18:04,961 --> 00:18:07,369 and that's why she uses slang words around us. 248 00:18:07,370 --> 00:18:09,300 How could she say such a thing to her parents? 249 00:18:09,301 --> 00:18:11,000 Kids these days are like that. 250 00:18:11,001 --> 00:18:12,040 They are mostly an only child or have only one sibling, 251 00:18:12,041 --> 00:18:13,540 so all they care about is themselves. 252 00:18:13,541 --> 00:18:16,241 And they treat their parents like their siblings or friends. 253 00:18:16,610 --> 00:18:17,909 "It's darn delicious." 254 00:18:17,910 --> 00:18:19,680 "It's darn nice. It's pretty darn bad." 255 00:18:19,681 --> 00:18:22,751 When they say things like that, 256 00:18:23,580 --> 00:18:25,450 it just means "very." That's it. 257 00:18:25,451 --> 00:18:28,089 It's nothing more than that. 258 00:18:28,090 --> 00:18:30,791 Stop acting like a boomer. 259 00:18:31,791 --> 00:18:32,890 What did you say? 260 00:18:33,261 --> 00:18:36,589 You can't just keep pouncing on her words like that. 261 00:18:36,590 --> 00:18:38,931 That's not how you raise children in this day and age. 262 00:18:41,001 --> 00:18:44,400 Things are horrible at home indeed. 263 00:18:45,900 --> 00:18:48,409 And if you keep acting like this, 264 00:18:48,410 --> 00:18:50,370 Ru Bi will go behind your back someday. 265 00:18:50,711 --> 00:18:52,741 She's looking down on her parents already. 266 00:18:53,140 --> 00:18:55,250 If she becomes successful as you wish, 267 00:18:55,251 --> 00:18:57,131 can you imagine how she will treat her parents? 268 00:18:57,721 --> 00:19:01,250 All I want is for her to be successful. 269 00:19:01,251 --> 00:19:03,349 As long as she succeeds, 270 00:19:03,350 --> 00:19:06,119 I don't mind living in a subdivided flat later in my life. 271 00:19:06,120 --> 00:19:07,360 Hee Ju! 272 00:19:07,560 --> 00:19:10,960 I said I'd take care of our children's education. 273 00:19:10,961 --> 00:19:12,559 You stay out of it... 274 00:19:12,560 --> 00:19:15,170 and just focus on making money for the family. 275 00:19:21,154 --> 00:19:23,352 - Ms. Lee, let me go get changed. - Gosh. 276 00:19:23,353 --> 00:19:24,993 It's all right. No worries. 277 00:19:24,994 --> 00:19:26,253 Come on, Ms. Lee. 278 00:19:26,254 --> 00:19:29,122 It's not like we're strangers. 279 00:19:29,123 --> 00:19:30,362 Still, this is awkward. 280 00:19:30,363 --> 00:19:32,593 Is Ga On at school? 281 00:19:33,464 --> 00:19:34,863 Well, yes. 282 00:19:35,333 --> 00:19:37,872 Hyo Sim told me that you'd go to work late... 283 00:19:37,873 --> 00:19:40,373 because of the facility maintenance at the gym. 284 00:19:40,974 --> 00:19:44,214 Yes. I should be going out soon though. 285 00:19:45,043 --> 00:19:46,073 I see. 286 00:19:46,644 --> 00:19:48,714 Well... Mr. Park. 287 00:19:50,283 --> 00:19:52,684 I have a favor to ask of you. 288 00:20:03,093 --> 00:20:04,093 Here. 289 00:20:05,533 --> 00:20:08,134 Wait, Hyo Jun. 290 00:20:08,704 --> 00:20:11,873 This is for the tuition fee. You said you needed more. 291 00:20:12,273 --> 00:20:15,203 Yes. I might need extra next month as well. 292 00:20:15,204 --> 00:20:16,272 For the final course. 293 00:20:16,273 --> 00:20:18,173 Okay. I understand. 294 00:20:18,174 --> 00:20:21,283 I just want you to devote yourself to studying, okay? 295 00:20:23,783 --> 00:20:25,612 You don't need to see me out. 296 00:20:25,613 --> 00:20:28,384 I just want to see you leave. 297 00:20:28,654 --> 00:20:30,223 I'm not a child, you know. 298 00:20:30,224 --> 00:20:33,223 Okay. Fine. I'll see you later then. 299 00:20:33,224 --> 00:20:35,423 Take good care of yourself and study hard. 300 00:20:35,424 --> 00:20:36,424 Okay. 301 00:20:37,434 --> 00:20:38,934 Watch out for cars. 302 00:20:39,263 --> 00:20:41,503 Don't worry. Bye. 303 00:20:41,504 --> 00:20:42,603 Bye. 304 00:20:48,803 --> 00:20:52,213 (Uicheon Villa) 305 00:20:52,214 --> 00:20:53,214 Hello. 306 00:20:53,215 --> 00:20:55,744 Hey, what are you doing here? 307 00:20:55,884 --> 00:20:57,214 I'm here to pick something up. 308 00:20:57,484 --> 00:20:58,484 What? 309 00:20:59,353 --> 00:21:01,523 You wouldn't know even if I told you. 310 00:21:02,323 --> 00:21:04,924 You impudent brat. 311 00:21:05,494 --> 00:21:07,863 When will you be done studying for the bar exam? 312 00:21:08,464 --> 00:21:11,793 And you call yourself the brilliant mind of Uicheon-dong? 313 00:21:12,293 --> 00:21:16,703 You should quit studying and start a business or something. 314 00:21:16,704 --> 00:21:18,773 Okay? Your own business. 315 00:21:19,234 --> 00:21:22,703 I can offer you a good deal to rent one of my stores. 316 00:21:22,704 --> 00:21:23,713 Okay? 317 00:21:23,714 --> 00:21:26,612 I'm taking the exam next January. Why would I start a business? 318 00:21:26,613 --> 00:21:29,282 You will fail the exam again anyway. 319 00:21:29,283 --> 00:21:30,312 Ms. Bang! 320 00:21:30,313 --> 00:21:31,654 Correct me if I'm wrong. 321 00:21:32,353 --> 00:21:33,753 If I were you, 322 00:21:33,754 --> 00:21:37,092 I would've become a licensed lawyer already. 323 00:21:37,093 --> 00:21:38,393 Gosh. 324 00:21:38,394 --> 00:21:40,792 How would you become a lawyer? 325 00:21:40,793 --> 00:21:42,792 You even failed your driving test. 326 00:21:42,793 --> 00:21:43,793 What did you say? 327 00:21:45,563 --> 00:21:47,103 You know what I'm saying. 328 00:21:47,563 --> 00:21:50,163 I've known you since I was a middle school senior. 329 00:21:50,164 --> 00:21:53,134 You were preparing for your driving test back then. 330 00:21:53,974 --> 00:21:57,273 And you've never passed the test since then. 331 00:21:57,873 --> 00:21:59,713 But I got the perfect score on my first try. 332 00:21:59,714 --> 00:22:02,914 Oh, right. And Hyo Do passed the test on his second try. 333 00:22:03,613 --> 00:22:05,713 You will understand when you're my age. 334 00:22:05,714 --> 00:22:07,634 Your vision gets blurry, so you can barely read. 335 00:22:08,083 --> 00:22:10,322 And even if I pass the test, 336 00:22:10,323 --> 00:22:13,522 I have to pay 100 dollars just to get a small card. 337 00:22:13,523 --> 00:22:15,664 Why would I take the test? 338 00:22:17,464 --> 00:22:19,063 Anyway. 339 00:22:19,664 --> 00:22:22,602 You have never passed... 340 00:22:22,603 --> 00:22:27,203 any kind of test in your whole life. 341 00:22:27,204 --> 00:22:30,673 So I'd like to hire someone highly-educated... 342 00:22:30,674 --> 00:22:34,612 who took exams their whole life just like you as my driver. 343 00:22:34,613 --> 00:22:37,453 That's why I'm going to buy a truck. 344 00:22:37,454 --> 00:22:39,414 Okay? 345 00:22:39,553 --> 00:22:41,724 - Ms. Bang! - Gosh, you startled me. 346 00:22:42,224 --> 00:22:45,552 Please stop giving your mom and Hyo Sim... 347 00:22:45,553 --> 00:22:48,723 a hard time and quit studying. 348 00:22:48,724 --> 00:22:50,832 Forget it. I'm done talking to you. 349 00:22:50,833 --> 00:22:52,333 Hey, wait. 350 00:22:53,533 --> 00:22:56,934 Pull yourself together and study hard. 351 00:22:59,333 --> 00:23:01,174 That silly brat. 352 00:23:09,214 --> 00:23:11,353 What do you think you're doing now? 353 00:23:12,313 --> 00:23:14,123 Does this sewing machine belong to you? 354 00:23:14,384 --> 00:23:15,853 Yes, it's mine. 355 00:23:16,154 --> 00:23:17,394 How much did this cost? 356 00:23:18,053 --> 00:23:19,194 A thousand dollars. 357 00:23:20,523 --> 00:23:21,793 That's crazy. 358 00:23:28,204 --> 00:23:31,103 Gosh, what a nonsense. 359 00:23:32,873 --> 00:23:33,944 All right. 360 00:23:37,343 --> 00:23:38,414 What? 361 00:23:38,573 --> 00:23:40,583 You're wandering around the neighborhood a lot. 362 00:23:41,513 --> 00:23:44,583 I don't think this is the time for that. 363 00:23:45,214 --> 00:23:46,913 Aren't you supposed to be making a note... 364 00:23:46,914 --> 00:23:50,123 of all the wrong answers and working on the materials from the last exam? 365 00:23:50,924 --> 00:23:53,353 Or you should at least sign up for a final course... 366 00:23:53,924 --> 00:23:55,863 and start to cram. 367 00:24:00,263 --> 00:24:01,763 Why do you even care? 368 00:24:02,504 --> 00:24:03,833 Mind your own business. 369 00:24:04,603 --> 00:24:06,533 I'm doing my job fine. 370 00:24:07,674 --> 00:24:08,674 Well... 371 00:24:09,244 --> 00:24:10,343 The thing is, 372 00:24:11,313 --> 00:24:13,414 I heard the next exam will be your last chance. 373 00:24:14,783 --> 00:24:17,153 I overheard at the cafeteria of our apartment. 374 00:24:17,154 --> 00:24:19,083 You've failed the exam four times, 375 00:24:19,454 --> 00:24:21,553 so you have only one chance left. 376 00:24:23,023 --> 00:24:25,724 Stop roaming around here and there and get your head on straight. 377 00:24:29,093 --> 00:24:30,164 Hey, Jung Mi Rim. 378 00:24:30,763 --> 00:24:31,763 Hey! 379 00:24:33,293 --> 00:24:34,833 I'll pay you 100 dollars. 380 00:24:35,734 --> 00:24:36,734 Gosh. 381 00:24:36,735 --> 00:24:40,203 How could you ask me for a 90 percent discount? 382 00:24:40,204 --> 00:24:42,904 It looks old, and I can tell you don't use it. 383 00:24:43,404 --> 00:24:46,512 Don't be so greedy and sell it for a reasonable price. 384 00:24:46,513 --> 00:24:49,512 You don't know what you're talking about. It's vintage. 385 00:24:49,513 --> 00:24:51,984 Vintage, my foot. 386 00:24:52,754 --> 00:24:56,783 Then keep it with you and try to sell it for 1,000 dollars. 387 00:24:57,254 --> 00:24:59,623 I'll go get a nice electric sewing machine. 388 00:25:00,154 --> 00:25:02,092 I was just trying to be nice... 389 00:25:02,093 --> 00:25:03,793 Wait. Hang on. 390 00:25:04,164 --> 00:25:06,434 All right then. 391 00:25:06,833 --> 00:25:09,832 I'll offer a tenant discount. 392 00:25:09,833 --> 00:25:14,072 What about 200 dollars with an 80 percent discount? 393 00:25:14,073 --> 00:25:15,073 What about 150 dollars? 394 00:25:15,074 --> 00:25:16,143 I want 200 dollars. 395 00:25:16,144 --> 00:25:17,413 Forget it. 396 00:25:17,414 --> 00:25:18,414 Wait. 397 00:25:18,843 --> 00:25:22,543 And I offer free delivery. 398 00:25:22,984 --> 00:25:26,582 You have to pay three dollars just to have jjajangmyeon delivered. 399 00:25:26,583 --> 00:25:28,953 You have to pay extra for delivery when you buy things. 400 00:25:28,954 --> 00:25:31,052 But I can do it for free. 401 00:25:31,053 --> 00:25:32,693 You have my word. 402 00:25:32,694 --> 00:25:36,163 But how would you deliver it yourself? 403 00:25:36,164 --> 00:25:39,533 Come on. I didn't say I'd deliver it myself. 404 00:25:41,103 --> 00:25:44,503 Mr. Park, there's a fire in the garage. 405 00:25:44,504 --> 00:25:46,174 Hurry and come on down. 406 00:25:46,603 --> 00:25:48,973 Fire! 407 00:25:48,974 --> 00:25:52,543 Where is the fire? Where is it? 408 00:25:56,414 --> 00:25:59,552 I'm so sorry. Watch your toes. 409 00:25:59,553 --> 00:26:00,953 I'm fine, ma'am. 410 00:26:00,954 --> 00:26:02,983 I'm glad to help you out. 411 00:26:02,984 --> 00:26:04,352 Hurry and go up. 412 00:26:04,353 --> 00:26:06,522 Ms. Kkeut Soon, stop pushing me. 413 00:26:06,523 --> 00:26:10,092 Why are you calling me like that instead of ma'am? 414 00:26:10,093 --> 00:26:12,762 This is taking forever. Will you hurry? 415 00:26:12,763 --> 00:26:14,832 - Gosh, it hurts. - Stop that. 416 00:26:14,833 --> 00:26:17,634 Why do you keep pushing and hitting him like that? 417 00:26:21,204 --> 00:26:23,204 - I know. - Who would that be? 418 00:26:23,904 --> 00:26:25,613 - Who died here? - Who is that? 419 00:26:27,884 --> 00:26:29,383 Did you find out anything? 420 00:26:29,384 --> 00:26:30,884 Who could it be? 421 00:26:31,214 --> 00:26:33,053 - I can't believe this. - This is horrible. 422 00:26:33,283 --> 00:26:34,583 Who died? 423 00:26:34,823 --> 00:26:37,593 (Police line) 424 00:26:38,894 --> 00:26:40,353 What is going on? 425 00:26:52,704 --> 00:26:54,644 (911 Emergency Medical Service) 426 00:27:07,754 --> 00:27:08,853 Hyo Do, 427 00:27:09,283 --> 00:27:12,254 I had to be admitted to a hospital to manage chronic illness. 428 00:27:13,424 --> 00:27:15,464 Take the eggs as you please. 429 00:27:16,464 --> 00:27:20,494 But there isn't anyone to care for the chicken during my absence, 430 00:27:20,904 --> 00:27:23,404 and I'm worried they might all die. 431 00:27:24,603 --> 00:27:28,173 Hyo Do, I'm sorry to ask, but can you take care of them for me? 432 00:27:28,174 --> 00:27:30,674 - Are you kidding me? - From Ki Chul's dad. 433 00:27:37,244 --> 00:27:38,483 - Eat up. - Seriously. 434 00:27:38,484 --> 00:27:41,783 Why am I here clearing their chicken poop? 435 00:27:42,123 --> 00:27:44,254 We can't have eggs without the chickens. 436 00:27:45,694 --> 00:27:47,894 Don't come near me and eat your food. 437 00:27:49,293 --> 00:27:50,793 - Darn it. - Here you go. 438 00:27:51,833 --> 00:27:53,933 Don't take your anger out of them. 439 00:27:53,934 --> 00:27:57,063 Chickens also get stressed out. Aren't I right? 440 00:27:57,204 --> 00:27:58,704 Wouldn't you be angry if you were me? 441 00:27:59,204 --> 00:28:02,404 I lost my Banz and am now clearing chicken poop. 442 00:28:03,144 --> 00:28:04,144 Gosh. 443 00:28:06,073 --> 00:28:09,213 I guess you're right. My dad would be shocked... 444 00:28:09,214 --> 00:28:10,613 if he saw me like this. 445 00:28:11,254 --> 00:28:13,214 Although my mom would say I deserved it. 446 00:28:15,154 --> 00:28:18,323 By the way, why do you hate your mom that much? 447 00:28:18,553 --> 00:28:20,834 Didn't she leave you an inheritance of a million dollars? 448 00:28:21,464 --> 00:28:25,293 My dad took off without leaving us a single penny. 449 00:28:25,964 --> 00:28:26,993 Where? 450 00:28:26,994 --> 00:28:29,363 Would I be worrying about my friend's dad... 451 00:28:29,634 --> 00:28:32,333 if I knew where my own father was? 452 00:28:33,434 --> 00:28:35,474 You're better off without some people in your life. 453 00:28:35,744 --> 00:28:37,714 You can at least picture them the way you want. 454 00:28:42,813 --> 00:28:43,813 Tae Hee. 455 00:28:44,353 --> 00:28:47,483 You may not see this since I'm a positive person... 456 00:28:47,484 --> 00:28:49,154 who takes initiative, 457 00:28:49,623 --> 00:28:52,894 but things weren't easy for me while growing up. 458 00:28:53,123 --> 00:28:55,923 Do you know how upsetting it is to be at a field day without your dad? 459 00:28:56,563 --> 00:28:58,792 When the dads had to run in the relay event, 460 00:28:58,793 --> 00:29:00,463 my eldest brother ran in the event... 461 00:29:00,464 --> 00:29:02,664 who was still hungover from partying with his friends. 462 00:29:04,134 --> 00:29:05,704 On top of that, he tripped and fell. 463 00:29:08,704 --> 00:29:11,013 You have no idea how embarrassing it was. 464 00:29:12,974 --> 00:29:17,214 My mom thinks me dropping out of high school... 465 00:29:17,484 --> 00:29:19,484 has to do with not having a dad. 466 00:29:20,513 --> 00:29:22,224 Did you drop out of high school? 467 00:29:22,384 --> 00:29:23,853 Yes. I bet it doesn't show. 468 00:29:24,823 --> 00:29:26,663 I bought my slot at the university I attended. 469 00:29:27,023 --> 00:29:28,163 My mom bought me a slot... 470 00:29:28,164 --> 00:29:30,664 as a philosophy major at Seorim Womans University. 471 00:29:31,234 --> 00:29:32,863 Anyway, I'm a middle school dropout. 472 00:29:35,803 --> 00:29:38,633 We have so many things in common... 473 00:29:38,634 --> 00:29:39,734 which I love. 474 00:29:44,004 --> 00:29:45,484 You say that like you're proud of it. 475 00:29:48,543 --> 00:29:50,444 Forget about what we have in common. 476 00:29:50,714 --> 00:29:54,484 I'd rather have something in common with Elon Musk. 477 00:29:54,984 --> 00:29:56,254 The richest man on earth. 478 00:29:57,454 --> 00:29:59,254 It's always about money with you. 479 00:29:59,954 --> 00:30:01,663 Do you love money that much? 480 00:30:01,664 --> 00:30:04,023 Yes, of course money is the best. 481 00:30:04,533 --> 00:30:05,694 Then, 482 00:30:06,134 --> 00:30:09,004 what if I was drowning along with a bag of cash? 483 00:30:09,434 --> 00:30:12,033 I'd fish out the cash first and let it dry. 484 00:30:13,103 --> 00:30:14,303 You can get out by yourself. 485 00:30:17,843 --> 00:30:18,914 You know, 486 00:30:19,474 --> 00:30:21,582 we're in this situation... 487 00:30:21,583 --> 00:30:24,013 because we're penniless. Do you get that? 488 00:30:26,313 --> 00:30:28,154 You're clueless, aren't you? 489 00:30:30,023 --> 00:30:31,023 Darn. 490 00:30:35,263 --> 00:30:38,832 Sir, I think it's been leaking from up there. 491 00:30:38,833 --> 00:30:40,694 - No, from over there. - Sir, 492 00:30:41,033 --> 00:30:44,373 we told you we were closed for maintenance. 493 00:30:44,934 --> 00:30:46,173 When? 494 00:30:46,174 --> 00:30:47,802 We've been notifying you for a week, 495 00:30:47,803 --> 00:30:50,072 and a text went out to all gym members yesterday. 496 00:30:50,073 --> 00:30:51,174 I didn't get that. 497 00:30:52,113 --> 00:30:55,384 Yesterday, my friends and I placed bets while playing golf. 498 00:30:56,414 --> 00:30:58,414 I lost 200 dollars. 499 00:30:58,714 --> 00:31:01,723 Starting today, I'm going to practice my butt off. 500 00:31:01,724 --> 00:31:03,884 - Move. - But sir. 501 00:31:04,123 --> 00:31:05,353 Move! 502 00:31:07,254 --> 00:31:08,293 I can't. 503 00:31:08,823 --> 00:31:12,134 What? My mom borrowed money from you as well? 504 00:31:12,293 --> 00:31:14,504 Money or not, I should move out or something. 505 00:31:14,863 --> 00:31:17,004 I can't live like this at Uicheon Villa anymore. 506 00:31:17,674 --> 00:31:18,933 I'm the only male tenant, 507 00:31:18,934 --> 00:31:20,602 so they come to me for all the heavy-lifting. 508 00:31:20,603 --> 00:31:22,504 Darn it. 509 00:31:23,444 --> 00:31:26,714 Hyo Jun must've asked for more money for his classes. 510 00:31:26,974 --> 00:31:30,313 She can take her time paying me back, so play dumb. 511 00:31:30,684 --> 00:31:32,454 Are you kidding me? 512 00:31:32,654 --> 00:31:34,112 Don't get worked up over it. 513 00:31:34,113 --> 00:31:35,924 That's how parents are. 514 00:31:36,083 --> 00:31:39,093 If it were for Ga On, I'd gladly give up my own eye. 515 00:31:39,823 --> 00:31:42,323 But this isn't the first time she has done this. 516 00:31:42,494 --> 00:31:44,763 And every time, it suffocates me. 517 00:31:44,833 --> 00:31:48,004 It's why you should play dumb this time around. 518 00:31:49,134 --> 00:31:51,833 Your mom should learn how to handle money problems. 519 00:31:52,033 --> 00:31:54,543 She keeps spending whatever you give her. 520 00:31:54,974 --> 00:31:56,743 I doubt she spends it on useless things, 521 00:31:56,744 --> 00:31:58,513 but it's why she's in this mess. 522 00:31:58,843 --> 00:32:01,684 It's not like you're growing money off trees. 523 00:32:01,813 --> 00:32:04,083 She's getting hard-earned money from her daughter... 524 00:32:04,214 --> 00:32:05,984 and should spend it wisely. 525 00:32:06,813 --> 00:32:09,622 Also, I blame Hyo Sung and Hyo Jun for taking her money... 526 00:32:09,623 --> 00:32:12,123 when they know where she gets it from. 527 00:32:13,023 --> 00:32:16,194 Your mom is only doing what any parent would do. 528 00:32:16,593 --> 00:32:18,694 This time, I won't bail her out. 529 00:32:19,234 --> 00:32:21,563 I'll hold out until the last day of next month... 530 00:32:22,464 --> 00:32:23,832 to give her the money. 531 00:32:23,833 --> 00:32:25,803 Exactly. That's what I meant. 532 00:32:26,773 --> 00:32:29,204 Sir, please. 533 00:32:30,244 --> 00:32:31,674 You can't work out today. 534 00:32:31,873 --> 00:32:34,613 I'll make it short, okay? 535 00:32:34,944 --> 00:32:36,613 Mr. Park, Ga On's here. 536 00:32:36,914 --> 00:32:40,053 - Dad. - Gosh, it's my daughter. 537 00:32:41,323 --> 00:32:43,282 Wasn't it a long walk here? 538 00:32:43,283 --> 00:32:44,592 It wasn't. 539 00:32:44,593 --> 00:32:46,092 Gosh, my daughter. 540 00:32:46,093 --> 00:32:47,494 Hey, Ga On. 541 00:32:47,623 --> 00:32:48,664 Hyo Sim! 542 00:32:50,964 --> 00:32:52,234 You sweet thing. 543 00:32:54,333 --> 00:32:55,434 Who's the kid? 544 00:32:55,533 --> 00:32:56,833 She's Mr. Park's daughter. 545 00:32:57,303 --> 00:32:59,173 Hello, I'm Park Ga On, 546 00:32:59,174 --> 00:33:00,904 Mr. Park Woo Ju's daughter. 547 00:33:01,103 --> 00:33:02,673 Dad has free time on his hands today, 548 00:33:02,674 --> 00:33:05,542 and school ended early for me, so I came by... 549 00:33:05,543 --> 00:33:06,943 to have tteokbokki together. 550 00:33:06,944 --> 00:33:08,284 It's good to meet you. 551 00:33:09,714 --> 00:33:13,913 Goodness me. Talk about a bright young lady. 552 00:33:14,623 --> 00:33:17,893 All right. The tteokbokki will be on me today. 553 00:33:20,094 --> 00:33:24,364 Ga On, can I treat you to tteokbokki today? 554 00:33:24,634 --> 00:33:26,863 Yes, I'd love that. Thank you. 555 00:33:26,864 --> 00:33:30,404 (Closed for maintenance) 556 00:33:30,504 --> 00:33:32,734 What now? Why are you calling me? 557 00:33:32,933 --> 00:33:34,134 Gosh, I'm sorry. 558 00:33:34,404 --> 00:33:37,303 Is it true that you helped me get home... 559 00:33:37,304 --> 00:33:38,444 last night? 560 00:33:39,813 --> 00:33:42,444 Do you believe you made it home by yourself? 561 00:33:43,083 --> 00:33:44,884 Well, I... 562 00:33:47,853 --> 00:33:49,824 I woke up in my bed this morning, 563 00:33:50,154 --> 00:33:53,453 so I thought I came home after taking you home first. 564 00:33:55,094 --> 00:33:56,623 In your dreams. 565 00:34:07,373 --> 00:34:09,344 I'm really sorry about it. 566 00:34:10,773 --> 00:34:14,043 I'd have to be beside myself to agree... 567 00:34:14,313 --> 00:34:15,984 to drink with you again. 568 00:34:17,143 --> 00:34:18,154 I... 569 00:34:19,254 --> 00:34:20,254 Well... 570 00:34:20,754 --> 00:34:23,583 Don't be like that and have hangover soup with me. 571 00:34:23,984 --> 00:34:25,723 It'll be my treat. 572 00:34:26,993 --> 00:34:28,222 Forget it. 573 00:34:28,223 --> 00:34:30,194 Come on. Don't be like that. 574 00:34:30,393 --> 00:34:31,793 Let me off the hook this once. 575 00:34:32,293 --> 00:34:35,203 Have hangover soup with me. Come on. 576 00:34:44,873 --> 00:34:48,484 (Director Kang Tae Min) 577 00:34:54,214 --> 00:34:55,222 Hello? 578 00:34:55,223 --> 00:34:56,682 (Mortuary) 579 00:34:56,683 --> 00:34:57,683 Mr. Kang. 580 00:34:58,993 --> 00:35:00,094 I think she's been found. 581 00:35:07,563 --> 00:35:09,432 (Samgyetang) 582 00:35:09,433 --> 00:35:11,103 Ms. Lee, over here! 583 00:35:14,404 --> 00:35:15,404 Hyo Sim. 584 00:35:18,844 --> 00:35:20,813 Watch the road. 585 00:35:20,873 --> 00:35:22,182 The cars... 586 00:35:22,183 --> 00:35:24,143 Zip it. Doesn't this embarrass you? 587 00:35:24,384 --> 00:35:26,504 What's embarrassing about one person calling another? 588 00:35:27,014 --> 00:35:28,723 Let's have the meal and quickly part ways. 589 00:35:28,984 --> 00:35:30,929 I only agreed to this because you were buying samgyetang. 590 00:35:30,953 --> 00:35:32,754 Normally, I don't have meals with my clients. 591 00:35:35,864 --> 00:35:36,892 Really? 592 00:35:36,893 --> 00:35:38,493 (Samgyetang) 593 00:35:48,373 --> 00:35:50,603 - Thank you. - Please enjoy. 594 00:35:54,313 --> 00:35:56,312 I know of a nearby decent backbone hangover soup restaurant, 595 00:35:56,313 --> 00:35:58,214 so why did it have to be samgyetang? 596 00:35:58,853 --> 00:36:01,154 You need more chicken after the chicken feet yesterday? 597 00:36:01,324 --> 00:36:02,353 I never get tired of it. 598 00:36:07,864 --> 00:36:09,184 Chicken must be your sworn enemy. 599 00:36:09,893 --> 00:36:11,964 Slow down, will you? You'll have indigestion. 600 00:36:14,964 --> 00:36:15,964 Here. 601 00:36:17,504 --> 00:36:18,674 Have one of mine too. 602 00:36:22,674 --> 00:36:24,142 I coaxed you to have drinks with me, 603 00:36:24,143 --> 00:36:25,574 so I'll be of service today. 604 00:36:31,254 --> 00:36:32,313 Look at you eat. 605 00:36:32,884 --> 00:36:34,204 Are drumsticks your favorite cut? 606 00:36:34,953 --> 00:36:36,284 It feels like I'm being treated. 607 00:36:36,683 --> 00:36:38,453 Then have meals with me every day. 608 00:36:40,424 --> 00:36:41,924 I don't care for drumsticks, you see. 609 00:36:42,393 --> 00:36:45,793 If you eat with me, all the drumsticks will be yours. 610 00:36:46,264 --> 00:36:49,034 Here. Have the other one. 611 00:36:53,574 --> 00:36:55,674 In return for the drumsticks, 612 00:36:55,804 --> 00:36:58,574 we'll forget that you helped me get home last night. 613 00:37:00,373 --> 00:37:01,783 It's embarrassing... 614 00:37:01,784 --> 00:37:03,643 to have a woman take you home after drinks. 615 00:37:06,154 --> 00:37:07,154 Sure, 616 00:37:07,984 --> 00:37:09,123 I'll agree to that. 617 00:37:12,953 --> 00:37:15,393 - Gosh, it's hot. - Have some water. 618 00:37:19,964 --> 00:37:21,134 Are you good? 619 00:37:26,504 --> 00:37:28,504 Gosh, look at you eat. 620 00:37:29,504 --> 00:37:30,873 Eating well is a good look on you. 621 00:37:56,004 --> 00:37:57,034 Yes? 622 00:38:00,473 --> 00:38:01,543 What was that? 623 00:38:07,373 --> 00:38:09,944 Of course. I'll be right there. 624 00:38:18,523 --> 00:38:20,393 I'm sorry, but I must go. 625 00:38:20,723 --> 00:38:22,492 Enjoy your meal. I'll be in touch. 626 00:38:22,493 --> 00:38:24,793 What is it? Is something up? 627 00:38:28,264 --> 00:38:29,364 It's about my grandmother. 628 00:38:30,404 --> 00:38:31,574 I'll be in touch. 629 00:38:59,493 --> 00:39:01,292 - What now? - I can't believe... 630 00:39:01,293 --> 00:39:03,063 you went off sulking. 631 00:39:03,404 --> 00:39:05,634 The samgyetang was for you. 632 00:39:06,703 --> 00:39:08,403 Don't lie, Mom. 633 00:39:08,404 --> 00:39:10,202 You only care about your sons. 634 00:39:10,203 --> 00:39:11,812 I made it for you, 635 00:39:11,813 --> 00:39:13,912 but Hyo Jun came by unannounced. 636 00:39:13,913 --> 00:39:15,484 It's why I gave it to him first. 637 00:39:16,114 --> 00:39:18,553 I'm making another batch, 638 00:39:18,554 --> 00:39:20,613 so come home early and have yours. 639 00:39:20,614 --> 00:39:22,384 Forget it. I already had some. 640 00:39:22,554 --> 00:39:24,722 Really? With whom? 641 00:39:24,723 --> 00:39:26,094 With my real mom. 642 00:39:26,554 --> 00:39:28,364 - What? - I'm hanging up. 643 00:39:29,194 --> 00:39:31,464 Hyo Sim! 644 00:39:33,833 --> 00:39:38,034 That's how life is 645 00:39:38,433 --> 00:39:42,403 Although days can be tough and painful 646 00:39:42,404 --> 00:39:46,872 But that's how good it is to live 647 00:39:46,873 --> 00:39:51,453 Here's to another good day 648 00:39:51,953 --> 00:39:55,054 How have you been? 649 00:39:55,723 --> 00:39:59,523 Did you enjoy a few drinks today? 650 00:40:00,554 --> 00:40:03,723 Even if nothing goes your way 651 00:40:04,223 --> 00:40:08,063 Don't be sad although you're upset 652 00:40:08,464 --> 00:40:12,333 Who knows if there's rain 653 00:40:13,304 --> 00:40:16,404 Within the clouds 654 00:40:16,973 --> 00:40:20,773 If we keep on living 655 00:40:21,614 --> 00:40:25,213 Good days will come 656 00:40:25,214 --> 00:40:29,083 That's how life is 657 00:40:29,623 --> 00:40:33,653 Although days can be tough and painful 658 00:40:33,654 --> 00:40:38,162 But that's how good it is to live 659 00:40:38,163 --> 00:40:42,465 Here's to another good day 660 00:40:42,598 --> 00:40:44,569 (Seongsan Jeil Hospital) 661 00:41:28,708 --> 00:41:32,578 (Funeral Home, Mortuary) 662 00:41:56,169 --> 00:41:57,969 (Mortuary) 663 00:42:59,669 --> 00:43:00,969 Would you like to check these? 664 00:43:45,208 --> 00:43:48,449 Did both Director Kang and Manager Kang go somewhere? 665 00:43:49,779 --> 00:43:51,017 I'm not sure. 666 00:43:51,018 --> 00:43:53,518 They've been absent since this afternoon. 667 00:44:03,399 --> 00:44:05,498 Ru Bi? 668 00:44:09,069 --> 00:44:10,538 Ru Bi. 669 00:44:11,169 --> 00:44:13,137 - Ru Bi... - Don't! 670 00:44:13,138 --> 00:44:15,537 I couldn't sleep last night after Dad stressed me out... 671 00:44:15,538 --> 00:44:18,208 and ended up dozing off in the all-care class. 672 00:44:18,879 --> 00:44:20,008 What? 673 00:44:20,009 --> 00:44:22,677 You dozed off in a class that costs a fortune? 674 00:44:22,678 --> 00:44:25,489 Stop reminding me! 675 00:44:31,958 --> 00:44:32,958 What? 676 00:44:32,959 --> 00:44:35,398 So don't come home today... 677 00:44:35,399 --> 00:44:36,839 and stay the night at your mother's. 678 00:44:37,658 --> 00:44:39,997 Don't provoke her until her mid-terms end... 679 00:44:39,998 --> 00:44:41,368 and stay there. 680 00:44:42,768 --> 00:44:44,169 Do what needs to be done. 681 00:44:45,509 --> 00:44:48,208 Honey, wait! 682 00:44:59,319 --> 00:45:03,788 (Indangsu) 683 00:45:13,169 --> 00:45:16,268 Gosh, what are you doing here at this hour? 684 00:45:16,699 --> 00:45:18,408 I just came by. 685 00:45:19,069 --> 00:45:21,808 Mom, I'm hungry. Can you fix me some dinner? 686 00:45:22,509 --> 00:45:23,578 Dinner? 687 00:45:37,089 --> 00:45:38,228 I almost forgot. 688 00:45:47,799 --> 00:45:50,899 Mom, where's my samgyetang? I can eat another bowl. 689 00:45:54,368 --> 00:45:55,578 You're home. 690 00:45:57,308 --> 00:45:58,408 Mom? 691 00:46:00,149 --> 00:46:02,879 Why did you come here and not to your real mom? 692 00:46:03,219 --> 00:46:05,118 Go to your real mom. 693 00:46:09,018 --> 00:46:11,589 Hyo Sim has another biological mom? 694 00:46:12,558 --> 00:46:13,589 Mom! 695 00:46:14,759 --> 00:46:16,658 Go back to your real mom. 696 00:46:17,328 --> 00:46:18,767 Go right now. 697 00:46:18,768 --> 00:46:20,828 Go, I said. Right now. 698 00:46:21,069 --> 00:46:22,098 Leave. 699 00:46:22,768 --> 00:46:24,299 Darn you. 700 00:46:27,009 --> 00:46:28,078 Shoot. 701 00:46:30,808 --> 00:46:32,449 My samgyetang... 702 00:46:34,748 --> 00:46:35,949 Gosh, it's heavy. 703 00:46:37,018 --> 00:46:39,748 You shouldn't have brought so many. 704 00:46:40,489 --> 00:46:42,158 This is too much. 705 00:46:42,419 --> 00:46:44,259 You love money. 706 00:46:44,518 --> 00:46:46,888 We should buy lots and sell lots. 707 00:46:49,859 --> 00:46:51,569 Are you upset? 708 00:46:53,469 --> 00:46:55,738 To me, money comes before love, 709 00:46:55,739 --> 00:46:58,469 and it comes before family too. 710 00:46:58,768 --> 00:47:02,538 You need money to win love and protect your family, okay? 711 00:47:02,739 --> 00:47:05,378 You go and make all the money you want... 712 00:47:05,379 --> 00:47:07,149 and live happily ever after. 713 00:47:08,118 --> 00:47:10,549 No! Tae Hee! 714 00:47:11,248 --> 00:47:12,288 Hey. 715 00:47:14,189 --> 00:47:15,189 Hey. 716 00:47:16,259 --> 00:47:18,158 Are you okay? 717 00:47:19,129 --> 00:47:21,399 Mister. 718 00:47:22,328 --> 00:47:23,328 It's okay. 719 00:47:27,098 --> 00:47:29,699 Mister, I'm hurt. 720 00:47:29,868 --> 00:47:30,969 And... 721 00:47:32,169 --> 00:47:33,669 I feel dirty. 722 00:47:36,879 --> 00:47:38,248 Look at me. 723 00:47:43,879 --> 00:47:47,018 Tae Hee. It's okay. 724 00:47:47,219 --> 00:47:48,419 Look at me. 725 00:47:51,828 --> 00:47:54,259 Pretend you got an egg facial. 726 00:47:55,029 --> 00:47:56,199 No. 727 00:48:00,199 --> 00:48:01,228 Let's see. 728 00:48:01,839 --> 00:48:02,899 Don't cry. 729 00:48:08,138 --> 00:48:10,478 Gosh. You're so pretty. 730 00:48:10,908 --> 00:48:13,178 I'm not pretty! 731 00:48:13,949 --> 00:48:16,178 Stop crying, Tae Hee. 732 00:48:16,678 --> 00:48:17,949 Let's get up. 733 00:48:18,348 --> 00:48:19,489 Come on. 734 00:48:19,719 --> 00:48:20,989 One, two, three. 735 00:48:21,189 --> 00:48:24,489 - Oh, dear. - I can't get up. 736 00:48:26,058 --> 00:48:28,129 I must've sprained my ankle too. 737 00:48:31,799 --> 00:48:34,367 Leave me here in the street. 738 00:48:34,368 --> 00:48:36,969 You put money before everything else. 739 00:48:37,839 --> 00:48:39,768 Leave me here... 740 00:48:40,009 --> 00:48:42,308 and take the eggs and go. 741 00:48:43,239 --> 00:48:45,649 What did I expect? 742 00:48:47,078 --> 00:48:48,778 My mom's dead, 743 00:48:48,779 --> 00:48:50,779 and you only like money! 744 00:48:51,379 --> 00:48:55,118 Oh, poor me! 745 00:49:00,428 --> 00:49:02,598 Tae Hee. I get it. 746 00:49:03,228 --> 00:49:04,799 Get on my back. 747 00:49:09,839 --> 00:49:11,368 Come on, get on. 748 00:49:13,538 --> 00:49:16,638 What about the eggs? We could sell that for money. 749 00:49:18,449 --> 00:49:20,678 Yes, right. The eggs. 750 00:49:26,018 --> 00:49:27,018 This should do. 751 00:49:34,589 --> 00:49:35,598 What... 752 00:49:41,939 --> 00:49:43,899 What if someone were to take them? 753 00:49:44,768 --> 00:49:45,768 So be it. 754 00:49:46,509 --> 00:49:47,708 You're my priority now. 755 00:49:56,678 --> 00:49:57,879 Get on my back. 756 00:49:59,618 --> 00:50:02,219 Come on. Climb on. 757 00:50:09,598 --> 00:50:11,498 Are you ready? Hold on tight. 758 00:50:14,768 --> 00:50:15,799 You're heavy. 759 00:50:17,339 --> 00:50:18,438 Hold tight. 760 00:50:18,439 --> 00:50:20,939 And don't cry, okay? 761 00:50:21,169 --> 00:50:22,178 Okay. 762 00:50:23,578 --> 00:50:25,748 Let's go home and clean your bruise. 763 00:50:26,478 --> 00:50:27,779 Hold on tight. I'll run. 764 00:50:40,228 --> 00:50:41,328 Come in. 765 00:50:48,538 --> 00:50:51,169 Ma'am. I'm back from my holiday. 766 00:50:52,368 --> 00:50:54,469 How did things go? 767 00:50:55,178 --> 00:50:56,408 I bought some deodeok roots... 768 00:50:56,638 --> 00:50:59,109 from Gangwon Province for you and the chairman. 769 00:50:59,248 --> 00:51:00,449 Do taste them. 770 00:51:02,719 --> 00:51:05,919 It should do your skin a good deal. 771 00:51:06,288 --> 00:51:08,919 I asked you how things went. 772 00:51:09,118 --> 00:51:11,158 Why make me repeat myself? 773 00:51:11,259 --> 00:51:15,598 Yes. Everything I left to take care of went well. 774 00:51:16,328 --> 00:51:17,728 You don't have to worry. 775 00:51:24,138 --> 00:51:25,938 (Taesan Hospital) 776 00:51:25,939 --> 00:51:27,868 I got this from the medical examiner. 777 00:51:33,109 --> 00:51:35,578 The body was in advanced stages of decomposition, 778 00:51:35,779 --> 00:51:37,779 so a visual ID was impossible. 779 00:51:39,248 --> 00:51:42,118 We compared Advisor Choi's dental x-ray... 780 00:51:42,819 --> 00:51:45,427 to the teeth belonging to the corpse... 781 00:51:45,428 --> 00:51:47,958 found in the reservoir in Gangwon Province. 782 00:51:48,629 --> 00:51:50,699 We believe they're identical. 783 00:51:52,029 --> 00:51:54,629 The traces of dental treatments match the x-ray exactly. 784 00:51:59,038 --> 00:52:02,538 I believe I worked for the Taesan family for too long. 785 00:52:03,879 --> 00:52:05,379 I had no idea... 786 00:52:06,578 --> 00:52:08,208 I'd have to do this too. 787 00:52:13,649 --> 00:52:14,649 Goodness. 788 00:52:16,219 --> 00:52:17,658 Welcome home, sir. 789 00:52:17,759 --> 00:52:20,388 What are you doing here? 790 00:52:21,428 --> 00:52:23,728 I see you had a drink. 791 00:52:24,728 --> 00:52:25,868 You punk. 792 00:52:26,899 --> 00:52:29,037 What were you doing, leaving... 793 00:52:29,038 --> 00:52:31,098 my wife's bedroom at this time of day? 794 00:52:32,169 --> 00:52:33,339 Oh, that? 795 00:52:33,839 --> 00:52:35,708 She's in bed with a facial pack on. 796 00:52:36,138 --> 00:52:37,407 I came by... 797 00:52:37,408 --> 00:52:39,908 to say hello and report back from my holiday. 798 00:52:40,248 --> 00:52:42,419 You sly thing. 799 00:52:42,879 --> 00:52:45,247 You were meant to run a textile mill in Wonju, 800 00:52:45,248 --> 00:52:48,049 but I made you a director, and you should be grateful for it. 801 00:52:51,788 --> 00:52:54,288 How dare you... 802 00:52:55,259 --> 00:52:57,497 crawl out of my wife's bedroom? 803 00:52:57,498 --> 00:53:01,529 Do you have a thing for that witch? 804 00:53:04,899 --> 00:53:06,668 What are you saying... 805 00:53:06,669 --> 00:53:09,509 Hey. You. 806 00:53:09,978 --> 00:53:11,478 Do you have a death wish? 807 00:53:11,708 --> 00:53:14,549 Where did you leave my sons? 808 00:53:14,908 --> 00:53:17,318 My Tae Min and Tae Ho. 809 00:53:17,319 --> 00:53:20,149 You should be with them, not being out and about alone. 810 00:53:21,089 --> 00:53:23,989 Look at you. What's that look for? 811 00:53:24,888 --> 00:53:27,158 Do you want another slap? 812 00:53:27,788 --> 00:53:32,069 Fine. Here's one more. Take that too. 813 00:53:34,728 --> 00:53:36,899 I'm pretty sure those two... 814 00:53:38,469 --> 00:53:40,069 are together right now. 815 00:53:42,839 --> 00:53:44,338 What happened? 816 00:53:44,339 --> 00:53:46,307 (Mortuary) 817 00:53:46,308 --> 00:53:47,449 Grandmother. 818 00:53:48,978 --> 00:53:51,578 She was alive. She even... 819 00:53:53,149 --> 00:53:54,848 called me. 820 00:53:55,558 --> 00:53:57,288 I'm very sorry. 821 00:53:58,558 --> 00:54:00,888 I located her close to the vacation home. 822 00:54:01,529 --> 00:54:02,699 She stayed at... 823 00:54:02,899 --> 00:54:05,768 a religious facility as a charity case, 824 00:54:06,129 --> 00:54:08,069 but she left before I got there. 825 00:54:08,899 --> 00:54:12,108 Why would someone who clearly remembered my number... 826 00:54:12,109 --> 00:54:15,739 end up as a homeless charity case? 827 00:54:16,708 --> 00:54:18,178 I can't say. 828 00:54:19,149 --> 00:54:22,319 I also identified the person the number was registered to. 829 00:54:23,178 --> 00:54:25,489 It belonged to the manager of the religious facility. 830 00:54:28,788 --> 00:54:29,958 No way. 831 00:54:37,158 --> 00:54:38,799 My grandmother isn't dead. 832 00:54:40,529 --> 00:54:41,969 She's not dead. 833 00:54:43,498 --> 00:54:44,538 You. 834 00:54:45,609 --> 00:54:47,038 Find my grandmother. 835 00:54:49,739 --> 00:54:52,649 Find her. Okay? 836 00:54:53,248 --> 00:54:56,118 - Find my grandmother. - Tae Ho, that's enough. 837 00:54:56,549 --> 00:54:57,578 Stop it. 838 00:54:59,348 --> 00:55:00,649 You're too upset. 839 00:55:02,689 --> 00:55:03,788 You should go. 840 00:55:18,538 --> 00:55:19,978 I know you don't want to believe it, 841 00:55:21,808 --> 00:55:22,978 but I think you must. 842 00:55:25,678 --> 00:55:27,509 They checked the items found... 843 00:55:27,708 --> 00:55:29,449 and compared the teeth to an x-ray. 844 00:55:32,219 --> 00:55:33,618 I think it was our grandmother. 845 00:55:51,739 --> 00:55:54,669 A gold ring with a small diamond was found with the body. 846 00:55:57,178 --> 00:55:59,898 I'd bought Mother and Grandmother one each with my first paycheck... 847 00:56:01,248 --> 00:56:03,248 working in the Middle East after leaving the army. 848 00:56:04,518 --> 00:56:06,449 If you don't believe me, go home and check. 849 00:56:11,489 --> 00:56:12,728 I'm sorry, Tae Ho. 850 00:56:14,328 --> 00:56:16,328 I should've stepped in sooner. 851 00:56:17,558 --> 00:56:18,899 This is my fault. 852 00:56:22,669 --> 00:56:24,169 We should tell our elders. 853 00:56:26,538 --> 00:56:27,808 And let's send Grandmother... 854 00:56:31,478 --> 00:56:32,808 to a peaceful place. 855 00:56:37,248 --> 00:56:39,348 Kang Tae Min, you jerk. 856 00:56:40,288 --> 00:56:42,658 I swear I'm going to kill you. 857 00:56:42,888 --> 00:56:45,118 You... You idiot... 858 00:57:07,678 --> 00:57:08,847 Breaking news. 859 00:57:08,848 --> 00:57:10,177 The body that was found... 860 00:57:10,178 --> 00:57:12,517 in a Gangwon Province reservoir on the 21st... 861 00:57:12,518 --> 00:57:13,747 has been identified... 862 00:57:13,748 --> 00:57:15,117 as Advisor Choi Myung Hee of Taesan Group... 863 00:57:15,118 --> 00:57:16,438 who went missing three years ago. 864 00:57:16,658 --> 00:57:18,727 Loss of footing seems to be the cause of her death. 865 00:57:18,728 --> 00:57:21,387 She has been an ill wayfarer near the reservoir until recently. 866 00:57:21,388 --> 00:57:24,298 It is assumed that she ran away from the sanatorium... 867 00:57:24,299 --> 00:57:26,428 she was staying in and met with an accident. 868 00:57:29,339 --> 00:57:31,367 When Advisor Choi went missing, 869 00:57:31,368 --> 00:57:33,267 there were a lot of rumors... 870 00:57:33,268 --> 00:57:35,407 about kidnap, reclusion, 871 00:57:35,408 --> 00:57:37,508 disease, and even death. 872 00:57:37,509 --> 00:57:39,578 But she couldn't avoid a death of old age. 873 00:57:40,009 --> 00:57:42,718 At around 11:45am on the 21st, 874 00:57:42,719 --> 00:57:46,218 the police received a report that there was something... 875 00:57:46,219 --> 00:57:48,588 - floating on the water... - How much is this per meter? 876 00:57:48,589 --> 00:57:50,958 And they identified Advisor Choi's body. 877 00:57:51,689 --> 00:57:52,957 The body was unidentifiable... 878 00:57:52,958 --> 00:57:56,098 Excuse me, ma'am. - when it was found. 879 00:57:56,529 --> 00:57:58,057 - The police confirmed... - My goodness. 880 00:57:58,058 --> 00:57:59,568 That there was no trace of a crime. 881 00:57:59,569 --> 00:58:00,898 My goodness. That's horrible. 882 00:58:00,899 --> 00:58:03,698 They identified the body by checking the list of missing persons... 883 00:58:03,699 --> 00:58:07,508 and comparing the teeth to Advisor Choi's dental records. 884 00:58:07,509 --> 00:58:11,739 And Advisor Choi finally went back to her family after three years. 885 00:58:13,049 --> 00:58:16,677 Taesan Group officials are coming to Seongsan Jeil Hospital... 886 00:58:16,678 --> 00:58:18,577 where Advisor Choi's body is being held... 887 00:58:18,578 --> 00:58:21,049 to discuss the funeral details. 888 00:58:21,919 --> 00:58:24,758 Advisor Choi had lived as an entrepreneur for a long time, 889 00:58:24,759 --> 00:58:27,279 so many people and businesses are expressing their condolences. 890 00:58:39,538 --> 00:58:43,009 Seriously! I told you not to come home tonight! 891 00:58:43,339 --> 00:58:46,609 Will you stop that? Something came up at work. 892 00:58:47,208 --> 00:58:48,279 What happened? 893 00:58:49,178 --> 00:58:50,678 I have to attend a funeral now. 894 00:58:51,879 --> 00:58:52,888 Again? 895 00:59:07,799 --> 00:59:09,939 (Uicheon Villa) 896 00:59:28,319 --> 00:59:31,318 Advisor Choi is the mother of Chairman Kang Jin Bum... 897 00:59:31,319 --> 00:59:34,488 and the late Vice Chairman Kang Jun Bum. 898 00:59:34,489 --> 00:59:37,258 And she's the paternal grandmother of Director Kang Tae Min who was... 899 00:59:37,259 --> 00:59:40,399 recently released from prison and General Manager Kang Tae Ho. 900 00:59:42,069 --> 00:59:44,168 What is going on? 901 00:59:44,169 --> 00:59:47,037 Tell me about it. What's with Taesan Group? 902 00:59:47,038 --> 00:59:48,569 They never have one peaceful day. 903 00:59:48,879 --> 00:59:49,978 What's going on? 904 00:59:51,839 --> 00:59:55,919 (Advisor Choi of Taesan Group passed away.) 905 00:59:58,848 --> 01:00:01,388 Mr. Kang Tae Ho will skip his workout again. 906 01:00:02,189 --> 01:00:03,419 Please, Mr. Hwang. 907 01:00:03,859 --> 01:00:05,989 I'm just saying this because I'm upset. 908 01:00:06,458 --> 01:00:08,728 He's mean, but I still feel bad for him. 909 01:00:08,859 --> 01:00:10,699 He lost his parents early. 910 01:00:15,129 --> 01:00:19,939 Mother! I can't believe this! 911 01:00:20,768 --> 01:00:22,408 Oh, no. 912 01:00:23,279 --> 01:00:27,748 Mother. You can't leave us like this. 913 01:00:29,248 --> 01:00:31,779 Mother... 914 01:00:33,049 --> 01:00:35,958 Mother, how could you... 915 01:00:36,958 --> 01:00:41,058 I just can't let you leave us just like this, Mother. 916 01:00:41,759 --> 01:00:43,657 Mother. 917 01:00:43,658 --> 01:00:45,359 Mom! 918 01:00:45,569 --> 01:00:48,228 - Mom... - Mother... 919 01:00:48,629 --> 01:00:51,097 Mom, no. 920 01:00:51,098 --> 01:00:53,169 Mother. 921 01:00:53,908 --> 01:00:55,879 - Mother. - Please, Mom. 922 01:01:02,379 --> 01:01:03,848 Mother. 923 01:01:05,348 --> 01:01:08,388 - Mom... - Mother... 924 01:01:22,569 --> 01:01:23,939 Hello. 925 01:01:24,799 --> 01:01:27,768 I'm Senior Managing Director Yeom Jin Soo of Taesan Group. 926 01:01:29,879 --> 01:01:32,279 We, Taesan Group, received... 927 01:01:33,078 --> 01:01:34,478 the unexpected sad news today, 928 01:01:36,618 --> 01:01:40,719 and we are overcome and prostrate with grief. 929 01:01:42,089 --> 01:01:46,589 Advisor Choi was a woman of noble character. 930 01:01:47,958 --> 01:01:49,728 She had devoted herself... 931 01:01:52,498 --> 01:01:53,658 to caring for the socially... 932 01:01:55,199 --> 01:01:58,699 and economically weak and alienated. 933 01:01:59,469 --> 01:02:02,037 All the employees and executives of Taesan Group... 934 01:02:02,038 --> 01:02:03,578 There she is. 935 01:02:29,399 --> 01:02:32,908 (Advisor Choi's funeral is set up in Seongsan Jeil Hospital.) 936 01:02:36,109 --> 01:02:39,678 (Politicians and business leaders are expressing their sorrow.) 937 01:02:49,689 --> 01:02:50,818 (All the scenes with animals were filmed...) 938 01:02:50,819 --> 01:02:52,859 (in accordance with the animal welfare guidelines.) 939 01:03:36,799 --> 01:03:38,569 (Live Your Own Life) 940 01:03:38,598 --> 01:03:41,068 What do we do with Grandmother? 941 01:03:41,069 --> 01:03:42,608 Mom! 942 01:03:42,609 --> 01:03:44,608 Is something wrong with Ms. Lee? 943 01:03:44,609 --> 01:03:46,448 Was she dumped by a man? 944 01:03:46,449 --> 01:03:48,807 I think you have a disease. 945 01:03:48,808 --> 01:03:50,117 Why do you live like that? 946 01:03:50,118 --> 01:03:51,448 Do you not care about your own life? 947 01:03:51,449 --> 01:03:53,549 There's someone I know, 948 01:03:53,819 --> 01:03:55,347 and he's been on my mind. 949 01:03:55,348 --> 01:03:57,988 If you care about someone, just go after your heart. 950 01:03:57,989 --> 01:04:00,859 Caring about someone is something to be happy about. 951 01:04:01,228 --> 01:04:02,358 You should be happy. 952 01:04:02,359 --> 01:04:04,157 By the way, the lady from the rooftop room... 953 01:04:04,158 --> 01:04:05,528 resembles someone, don't you think? 954 01:04:05,529 --> 01:04:08,198 What is she doing there? 955 01:04:08,199 --> 01:04:09,438 Hyo Sim. 956 01:04:09,439 --> 01:04:12,198 General Manager Kang Tae Ho passed out at the funeral. 957 01:04:12,199 --> 01:04:13,208 What? 66737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.