All language subtitles for (@UCseries) Hanna.S01E03.480p.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 2 00:00:14,598 --> 00:00:16,559 JACOBS: Now, I represent Hanna's mother. 3 00:00:16,600 --> 00:00:18,894 RACHEL: Hanna said her mother was dead. 4 00:00:18,936 --> 00:00:20,730 JACOBS: Well, I spoke to her this morning, 5 00:00:20,771 --> 00:00:23,816 so I think that's unlikely, don't you? 6 00:00:23,899 --> 00:00:25,985 I need to find Hanna. 7 00:00:26,026 --> 00:00:28,154 It's for her own protection. 8 00:00:33,909 --> 00:00:35,911 (indistinct announcement over P.A.) 9 00:00:48,257 --> 00:00:50,760 -What did she do? -JACOBS: Well, it's more 10 00:00:50,801 --> 00:00:52,470 what her father did that matters. 11 00:00:54,305 --> 00:00:56,599 -Oh, my God. -I know. 12 00:00:56,640 --> 00:00:58,100 Jay. 13 00:00:58,142 --> 00:01:00,978 -Jay. -JAY: Dad, come on, let me see. 14 00:01:01,020 --> 00:01:03,814 (woman speaking German over P.A.) 15 00:01:26,295 --> 00:01:28,172 JACOBS: If any of you 16 00:01:28,214 --> 00:01:30,591 know anything about her whereabouts... 17 00:01:30,633 --> 00:01:34,303 RACHEL: Please, Sophie, is there anything 18 00:01:34,345 --> 00:01:37,223 you haven't told us? 19 00:01:37,264 --> 00:01:40,017 TOM: Sophie? 20 00:01:40,059 --> 00:01:42,061 -(siren wailing in distance) -(indistinct chatter) 21 00:01:50,986 --> 00:01:53,989 (dogs barking in distance) 22 00:01:56,116 --> 00:01:58,118 (bell clanging) 23 00:02:14,927 --> 00:02:17,429 ♪ Do not sleep ♪ 24 00:02:17,471 --> 00:02:20,933 ♪ My starling ♪ 25 00:02:20,975 --> 00:02:23,561 -♪ Sleep, my doe ♪ -(dog barking) 26 00:02:23,602 --> 00:02:28,232 -♪ She is wrapped in curtains ♪ -(cans clatter) 27 00:02:28,274 --> 00:02:31,360 ♪ Laid in snow ♪ 28 00:02:31,402 --> 00:02:36,699 ♪ She will bury you ♪ 29 00:02:36,740 --> 00:02:39,994 -(barks) -♪ Inside of her ♪ 30 00:02:40,035 --> 00:02:43,455 ♪ Do not sleep, she waits ♪ 31 00:02:43,497 --> 00:02:46,709 ♪ For you to sleep ♪ 32 00:02:46,750 --> 00:02:49,587 ♪ Do not sleep ♪ 33 00:02:49,628 --> 00:02:54,133 ♪ My starling, do not sleep. ♪ 34 00:02:54,174 --> 00:02:56,176 (dog whines) 35 00:03:06,145 --> 00:03:08,147 (speaking German) 36 00:03:20,200 --> 00:03:24,163 You looking for something? MDMA? 37 00:03:25,372 --> 00:03:27,374 Maybe you're selling? 38 00:03:27,416 --> 00:03:30,628 Where are you going? 39 00:03:30,669 --> 00:03:32,338 What's wrong? My money no good? 40 00:03:50,022 --> 00:03:52,358 Get out of here. 41 00:03:55,986 --> 00:03:57,112 Hey. 42 00:04:00,491 --> 00:04:02,326 You okay? 43 00:04:02,368 --> 00:04:04,495 I thought you weren't coming. Where were you? 44 00:04:04,536 --> 00:04:05,996 What was more important than me? 45 00:04:06,038 --> 00:04:08,707 I had to make sure you were alone. 46 00:04:20,636 --> 00:04:23,472 So, where did they take you? 47 00:04:23,514 --> 00:04:25,683 Somewhere hot. Lots of sand. 48 00:04:25,724 --> 00:04:27,726 The desert? 49 00:04:29,186 --> 00:04:31,897 Marissa Wiegler was there? 50 00:04:31,939 --> 00:04:35,109 Someone tried to make me think they were her, but they weren't. 51 00:04:35,109 --> 00:04:37,361 And then? 52 00:04:37,403 --> 00:04:39,822 I escaped. 53 00:04:39,863 --> 00:04:42,366 I met a family, and they took me to France, 54 00:04:42,408 --> 00:04:45,619 and then I got a train here. 55 00:04:45,661 --> 00:04:47,621 That easy, huh? 56 00:04:47,663 --> 00:04:49,331 Yeah. 57 00:04:49,373 --> 00:04:51,667 And they gave you those clothes? 58 00:04:51,709 --> 00:04:54,253 Yeah. 59 00:04:54,294 --> 00:04:56,255 And no one followed you? 60 00:04:56,296 --> 00:04:57,881 There was this man. 61 00:04:57,923 --> 00:05:01,051 But I lost him. 62 00:05:01,093 --> 00:05:04,138 The family. 63 00:05:04,179 --> 00:05:06,140 You tell them you were coming to Berlin? 64 00:05:06,181 --> 00:05:08,267 No. 65 00:05:08,308 --> 00:05:10,894 I told them I live in Amsterdam, like you said. 66 00:05:15,441 --> 00:05:17,401 What are we doing here? 67 00:05:17,443 --> 00:05:21,447 We're meeting some old friends from the army. 68 00:05:21,488 --> 00:05:23,073 They can help us. 69 00:05:23,115 --> 00:05:25,075 Help us do what? 70 00:05:25,117 --> 00:05:27,119 Come on. 71 00:05:37,254 --> 00:05:39,882 Lucas and Elsa are waiting for you. 72 00:05:39,923 --> 00:05:41,216 And Dieter? 73 00:05:41,258 --> 00:05:43,093 Dieter isn't coming. 74 00:05:43,135 --> 00:05:44,470 I need him. 75 00:05:44,511 --> 00:05:46,055 Well, you can forget about it. 76 00:05:46,096 --> 00:05:48,182 He's gone soft since your time. 77 00:05:48,223 --> 00:05:50,100 It's that fucking wife of his, man. 78 00:05:50,142 --> 00:05:51,226 Be careful. 79 00:05:51,268 --> 00:05:52,311 She can speak German. 80 00:05:52,352 --> 00:05:55,147 You hot-housed her? In the forest? 81 00:05:55,189 --> 00:05:57,316 Ja. 82 00:05:57,357 --> 00:06:00,360 I can't believe it. 83 00:06:01,403 --> 00:06:03,113 HANNA: Berlin. 84 00:06:03,155 --> 00:06:05,115 City of three million people, 85 00:06:05,157 --> 00:06:07,534 home of the Reichstag and Brandenburg Gate, 86 00:06:07,576 --> 00:06:11,580 divided in two by a wall from 1961 to 1989. 87 00:06:13,582 --> 00:06:14,583 Spot on. 88 00:06:38,982 --> 00:06:41,276 ♪ ♪ 89 00:06:53,580 --> 00:06:55,582 (horn honks) 90 00:06:57,417 --> 00:06:59,211 Welcome home. 91 00:07:06,760 --> 00:07:09,471 (Erik laughs) 92 00:07:09,513 --> 00:07:11,515 Oh, mein Gott. 93 00:07:13,475 --> 00:07:14,893 How are you, Elsa? 94 00:07:14,935 --> 00:07:16,520 Oh, you know... older but no wiser. 95 00:07:16,562 --> 00:07:18,647 All right, enough of that. Come on. 96 00:07:18,689 --> 00:07:20,816 How about a hug for the Englishman, hey? Ah. 97 00:07:20,858 --> 00:07:23,026 Thank you for coming, Lucas. 98 00:07:23,068 --> 00:07:25,904 For you, always. Fuck, man, you're looking good. 99 00:07:25,946 --> 00:07:27,531 -(chuckles) -We should all move out to the woods, eh, Rudi? 100 00:07:27,573 --> 00:07:29,366 This is my daughter. 101 00:07:29,408 --> 00:07:31,410 -Hanna, these are my old friends from my army days. -ELSA: Hey. 102 00:07:31,451 --> 00:07:34,413 That's Elsa. Rudi you've met. Lucas. 103 00:07:34,454 --> 00:07:36,498 (sighs) It's okay. 104 00:07:36,540 --> 00:07:38,792 You can trust them. Just don't lend Lucas any money. 105 00:07:38,834 --> 00:07:41,086 You'll never see it again. 106 00:07:42,129 --> 00:07:44,256 Did you know my mother? 107 00:07:46,300 --> 00:07:48,468 I wish we had. 108 00:07:48,510 --> 00:07:50,679 ERIK: Let's, uh, get you some new clothes. 109 00:07:50,721 --> 00:07:52,639 I like these clothes. 110 00:07:52,681 --> 00:07:56,226 You want to freeze to death? Come on. 111 00:07:58,562 --> 00:08:00,939 I-I have to say, 112 00:08:00,981 --> 00:08:04,860 I'm a little surprised that he's still alive. 113 00:08:04,902 --> 00:08:06,069 I made a bed for you in there. 114 00:08:06,111 --> 00:08:07,696 In a separate room. 115 00:08:07,738 --> 00:08:09,531 It's kind of cozy. 116 00:08:09,573 --> 00:08:11,909 -(Rudi speaks indistinctly) -Yeah? 117 00:08:15,621 --> 00:08:17,748 What's wrong? 118 00:08:17,789 --> 00:08:19,833 Why can't we stay in a hotel? 119 00:08:19,875 --> 00:08:22,669 (chuckles): A hotel? What do you know of hotels? 120 00:08:22,711 --> 00:08:25,589 I stayed in one in Spain. The beds are soft. 121 00:08:26,632 --> 00:08:29,009 No wonder that man found you. 122 00:08:29,051 --> 00:08:32,763 We're here because it's safe. Okay? 123 00:08:32,804 --> 00:08:34,264 When this is all over, 124 00:08:34,306 --> 00:08:36,058 you can stay in hotels as much as you want. 125 00:08:36,099 --> 00:08:38,477 When what is over? 126 00:09:02,292 --> 00:09:05,003 ERIK: And bring her here. 127 00:09:05,045 --> 00:09:07,923 I need you for two days. 128 00:09:07,965 --> 00:09:10,509 We're not going anywhere. 129 00:09:10,550 --> 00:09:12,719 You don't go home until it's done. 130 00:09:12,761 --> 00:09:15,430 ELSA: How do you know Wiegler will come here? 131 00:09:15,472 --> 00:09:17,432 ERIK: Hanna told someone 132 00:09:17,474 --> 00:09:19,935 -she was coming to Berlin. -ELSA: Are you sure? 133 00:09:19,977 --> 00:09:22,020 She said she didn't, but she lied. 134 00:09:22,062 --> 00:09:24,773 Which means we don't have much time. 135 00:09:24,815 --> 00:09:27,526 LUCAS: Okay, but she won't come alone. 136 00:09:27,567 --> 00:09:30,862 ERIK: So let's get to her before she gets to us. 137 00:09:31,905 --> 00:09:33,907 (plane engine running) 138 00:10:02,060 --> 00:10:04,062 ♪ ♪ 139 00:10:08,191 --> 00:10:10,569 MARISSA: Good afternoon. Get up. 140 00:10:10,610 --> 00:10:13,739 Let's get started. 141 00:10:13,780 --> 00:10:17,117 This is a Code 12 classification. 142 00:10:17,159 --> 00:10:19,911 We have intelligence suggesting that Erik Heller is in Berlin. 143 00:10:19,953 --> 00:10:23,373 I want him tagged on all SIGINT and data retrieval systems. 144 00:10:23,415 --> 00:10:24,666 But be warned. 145 00:10:24,708 --> 00:10:26,835 He's a multiple murderer. 146 00:10:26,877 --> 00:10:30,589 Do not approach him. Do not try to talk to him. 147 00:10:30,630 --> 00:10:33,383 Any sightings, you come straight to me. 148 00:10:33,425 --> 00:10:35,052 Okay, let's get started. 149 00:10:35,093 --> 00:10:37,262 (indistinct chatter) 150 00:10:41,224 --> 00:10:43,018 It's time. 151 00:10:48,106 --> 00:10:51,068 -Where are we going? -You'll see. 152 00:10:53,111 --> 00:10:55,447 (engine starts) 153 00:11:16,510 --> 00:11:19,054 (engine turns off) 154 00:11:19,096 --> 00:11:20,889 Kill the lights. 155 00:11:25,102 --> 00:11:26,603 The patrol passes every 20 minutes. 156 00:11:28,146 --> 00:11:29,731 Is that enough time? 157 00:11:29,773 --> 00:11:31,900 Should be. 158 00:11:33,777 --> 00:11:35,779 Cameras? 159 00:11:35,821 --> 00:11:37,364 No, not in this section. 160 00:11:39,783 --> 00:11:40,784 Okay, let's go. 161 00:11:42,577 --> 00:11:44,955 No, you wait in the truck. 162 00:11:44,996 --> 00:11:46,415 If you see anything you don't like, 163 00:11:46,456 --> 00:11:47,958 you press the horn right there. 164 00:11:47,999 --> 00:11:49,584 Why can't I come? I'm faster 165 00:11:49,626 --> 00:11:52,629 -than any of you. -Because I say so. 166 00:12:17,195 --> 00:12:19,322 -(tool buzzing) -You okay? 167 00:12:19,364 --> 00:12:21,700 (buzzing grows louder) 168 00:12:21,741 --> 00:12:22,742 (metal clangs) 169 00:12:25,871 --> 00:12:28,248 Rudi, come. 170 00:12:33,044 --> 00:12:34,963 (speaks German) 171 00:12:35,005 --> 00:12:36,798 Mm-hmm. 172 00:12:56,526 --> 00:12:58,528 ("Windowlicker" by Aphex Twin playing) 173 00:13:26,056 --> 00:13:28,058 ♪ ♪ 174 00:13:37,275 --> 00:13:39,694 (music continues playing) 175 00:13:44,324 --> 00:13:46,284 (vehicle approaching) 176 00:13:46,326 --> 00:13:47,619 (music plays loudly) 177 00:13:47,661 --> 00:13:49,454 (gasps) 178 00:13:50,830 --> 00:13:52,624 (music stops) 179 00:13:52,666 --> 00:13:55,043 (panting) 180 00:13:57,754 --> 00:14:00,632 (policeman speaking German) 181 00:14:00,674 --> 00:14:03,218 (police car engine idling) 182 00:14:16,565 --> 00:14:18,233 POLICEMAN: Hans! 183 00:14:20,735 --> 00:14:22,821 (speaking German) 184 00:14:22,862 --> 00:14:25,282 We have a possible break-in at Potzdamer arms depot. 185 00:14:25,323 --> 00:14:28,201 GPS 525134 backup requested. 186 00:14:28,243 --> 00:14:29,661 Inform depot patrols. 187 00:14:29,703 --> 00:14:31,955 -Halt! Halt! Halt! -(gun cocks) -(horn blares) 188 00:14:34,165 --> 00:14:35,000 Stop or we'll shoot! 189 00:14:35,041 --> 00:14:36,001 (engine starts) 190 00:14:36,042 --> 00:14:37,544 Police! Stop or we'll shoot! 191 00:14:37,586 --> 00:14:39,129 (panting) 192 00:14:39,170 --> 00:14:40,213 (gears grind) 193 00:14:40,255 --> 00:14:42,257 (policeman shouting) 194 00:14:42,299 --> 00:14:43,842 (gunshots) 195 00:14:43,883 --> 00:14:45,468 (gasps) 196 00:14:45,510 --> 00:14:47,679 -(siren blaring) -(gunshots) -(panting) 197 00:14:53,518 --> 00:14:55,353 (gasps) 198 00:14:57,188 --> 00:15:00,025 -(indistinct shouting) -(gunshots) 199 00:15:00,066 --> 00:15:01,776 (panting) 200 00:15:03,278 --> 00:15:05,196 (tires squealing) 201 00:15:05,238 --> 00:15:07,574 -(indistinct shouting) -(gunshots) 202 00:15:07,616 --> 00:15:09,784 -Get in! Get in! Get in! -Here we go. Come on! Come on! 203 00:15:09,826 --> 00:15:10,952 -(indistinct shouting) -(gunfire) 204 00:15:10,994 --> 00:15:12,912 Get in the back. 205 00:15:12,954 --> 00:15:14,706 Get in the back. Get in! 206 00:15:16,416 --> 00:15:19,586 No. Press the left pedal down. Left pedal down! 207 00:15:19,628 --> 00:15:21,713 Now right pedal. Do you see the car? 208 00:15:21,755 --> 00:15:23,506 Head straight for it. 209 00:15:23,548 --> 00:15:26,468 (horn blaring, siren wailing) 210 00:15:26,509 --> 00:15:28,470 -(thud) -(siren stops) 211 00:15:28,511 --> 00:15:30,889 (Hanna gasps) 212 00:15:30,930 --> 00:15:32,891 -(laughter) -Eyes on the road. 213 00:15:32,932 --> 00:15:34,309 (Hanna laughs loudly) 214 00:15:34,351 --> 00:15:35,894 (both laughing) 215 00:15:35,935 --> 00:15:38,104 Okay, keep going. 216 00:15:38,146 --> 00:15:40,940 (Erik laughs) 217 00:15:54,496 --> 00:15:56,539 (indistinct chatter) 218 00:16:16,935 --> 00:16:19,020 Good night, Carl. 219 00:16:19,062 --> 00:16:21,064 Good night. 220 00:16:22,982 --> 00:16:25,068 Good evening, sir. 221 00:16:25,110 --> 00:16:27,070 (piano music playing) 222 00:16:27,112 --> 00:16:29,114 (soft crowd chatter, laughter) 223 00:16:37,414 --> 00:16:39,624 -Hi. -Hi. 224 00:16:41,000 --> 00:16:42,961 When the bureau's found Heller, 225 00:16:43,002 --> 00:16:46,172 I'll hand him over to you... to do what you do. 226 00:16:46,214 --> 00:16:48,466 And the girl? 227 00:16:49,509 --> 00:16:51,761 And her, too. 228 00:16:51,803 --> 00:16:54,347 And this time, no mistakes. 229 00:16:56,599 --> 00:17:01,104 I really am your little secret sharer, aren't I? 230 00:17:01,146 --> 00:17:03,523 You're service provision, nothing more. 231 00:17:04,941 --> 00:17:07,444 Uh, the people behind Utrax? 232 00:17:07,485 --> 00:17:09,487 Why don't they help you? 233 00:17:13,908 --> 00:17:16,828 -No, I don't want them involved. -(laughs) 234 00:17:16,870 --> 00:17:19,497 Do I detect a little nervousness? 235 00:17:21,541 --> 00:17:23,501 What happened in the past is done. 236 00:17:23,543 --> 00:17:25,503 I have a life now, a partner. 237 00:17:25,545 --> 00:17:27,464 He has a son. 238 00:17:27,505 --> 00:17:29,841 We go to parks, we eat ice cream. 239 00:17:29,883 --> 00:17:32,093 Erik Heller's not going to ruin that. 240 00:17:32,135 --> 00:17:35,221 Bury Heller, bury the past, except... 241 00:17:37,891 --> 00:17:40,143 ...it's not quite that simple, is it? 242 00:17:42,812 --> 00:17:46,107 We did... 243 00:17:46,149 --> 00:17:50,779 dark... things... Marissa. 244 00:17:50,820 --> 00:17:54,532 Things that have a habit of haunting you. 245 00:17:54,574 --> 00:17:56,826 Why should I feel haunted? 246 00:17:56,868 --> 00:17:59,621 You don't have bad dreams? 247 00:18:02,123 --> 00:18:04,459 (laughs airily) 248 00:18:04,501 --> 00:18:06,503 I do. 249 00:18:06,544 --> 00:18:09,589 Hmm. 250 00:18:12,091 --> 00:18:14,052 HANNA: When you were in Berlin, 251 00:18:14,093 --> 00:18:17,347 what did you do for Marissa Wiegler? 252 00:18:17,388 --> 00:18:20,058 I don't... I don't want to talk about that. 253 00:18:20,099 --> 00:18:21,893 Well, I do. 254 00:18:28,316 --> 00:18:31,277 She had me... find people 255 00:18:31,319 --> 00:18:33,696 across Europe. 256 00:18:33,738 --> 00:18:35,824 Bad people. 257 00:18:35,865 --> 00:18:38,243 And kill them? 258 00:18:38,284 --> 00:18:41,788 -Hanna... -I'm not a child anymore. 259 00:18:44,791 --> 00:18:46,918 (sighs) 260 00:18:49,546 --> 00:18:53,091 After the army, I was... 261 00:18:53,132 --> 00:18:57,303 poor, and... 262 00:18:57,345 --> 00:18:59,681 had some problems. 263 00:18:59,722 --> 00:19:02,725 Needed money. 264 00:19:02,767 --> 00:19:05,395 So I worked for her for a while. 265 00:19:11,442 --> 00:19:13,695 Eventually I quit 266 00:19:13,736 --> 00:19:16,281 and I went to Romania 267 00:19:16,322 --> 00:19:19,409 and started my life again. 268 00:19:21,160 --> 00:19:24,372 But Marissa Wiegler found you. 269 00:19:29,002 --> 00:19:31,629 MARISSA: You didn't even say good-bye. 270 00:19:31,671 --> 00:19:33,673 (exhales) 271 00:19:33,715 --> 00:19:36,009 HANNA: What did she want from you? 272 00:19:36,050 --> 00:19:38,094 Would that help? 273 00:19:41,514 --> 00:19:43,516 ERIK: More work. 274 00:19:46,185 --> 00:19:48,187 HANNA: What kind of work? 275 00:20:06,831 --> 00:20:09,042 I missed you. 276 00:20:09,083 --> 00:20:12,795 HANNA: What work? Dad, 277 00:20:12,837 --> 00:20:14,339 -what work? -Enough. 278 00:20:14,380 --> 00:20:17,175 Just go to sleep. 279 00:20:17,216 --> 00:20:20,053 -But you haven't... -Just go to sleep. 280 00:20:33,399 --> 00:20:35,777 (man speaking German) 281 00:20:35,818 --> 00:20:37,779 -Wiegler. -Please. 282 00:20:37,820 --> 00:20:39,781 They must have had inside information. 283 00:20:39,822 --> 00:20:41,783 -Meaning? -They were military. 284 00:20:41,824 --> 00:20:44,202 -Or ex-military. -Descriptions? 285 00:20:44,243 --> 00:20:46,996 Three men, one woman, and one girl. 286 00:20:47,038 --> 00:20:49,499 ELSA: Erik? 287 00:20:50,667 --> 00:20:51,751 She's there. 288 00:20:51,793 --> 00:20:53,753 -Ja. -Follow her. 289 00:20:53,795 --> 00:20:57,340 Find out where she is staying. 290 00:20:57,382 --> 00:21:01,260 He wanted Marissa Wiegler to find us. 291 00:21:03,262 --> 00:21:05,223 Word of advice. 292 00:21:05,264 --> 00:21:08,267 Don't play chess with your dad. 293 00:21:18,486 --> 00:21:21,406 MARISSA: I think Heller's using his old army network for help. 294 00:21:21,447 --> 00:21:24,242 -Let's pull all his military records. -Okay. 295 00:21:24,283 --> 00:21:26,786 And also check the bars in Treptow and Kopenick. 296 00:21:26,828 --> 00:21:28,913 He used to drink there. 297 00:21:30,164 --> 00:21:32,208 McARTHUR: This is Kosovo, 1999. 298 00:21:32,250 --> 00:21:34,085 Peacekeeping force. 299 00:21:34,127 --> 00:21:38,047 And this is his Afghanistan tour patrol, 2001. 300 00:21:40,091 --> 00:21:43,636 McArthur, who is this? 301 00:21:43,678 --> 00:21:46,681 Um, that's... Lucas Taylor. 302 00:21:46,723 --> 00:21:50,059 English, same U.N. mission as Heller. 303 00:21:50,101 --> 00:21:52,687 -You know him? -Check him out. 304 00:21:52,729 --> 00:21:56,315 See if he still lives in the city. 305 00:21:59,944 --> 00:22:02,280 (crowd chatter in German) 306 00:22:26,679 --> 00:22:29,057 Oh, good evening, Dr. Phillips. 307 00:22:29,098 --> 00:22:31,225 -How was your conference? -Fine, thank you. 308 00:22:31,267 --> 00:22:33,478 -Any packages? -No. I'm sorry. 309 00:22:55,374 --> 00:22:57,877 (beep, click) 310 00:22:57,919 --> 00:23:00,213 (busy signal) 311 00:23:06,385 --> 00:23:08,387 (knocking) 312 00:23:11,724 --> 00:23:13,726 Heller's got someone watching me. 313 00:23:13,768 --> 00:23:15,728 They were downstairs in the lobby. 314 00:23:15,770 --> 00:23:20,108 Sure you're not imagining that? 315 00:23:20,149 --> 00:23:22,110 Those two policemen near Luckow-- 316 00:23:22,151 --> 00:23:24,862 he didn't need to kill them. 317 00:23:24,904 --> 00:23:26,948 He did it to get my attention. 318 00:23:26,989 --> 00:23:29,992 I thought that I was chasing him, 319 00:23:30,034 --> 00:23:32,203 but he's lured me here. 320 00:23:33,412 --> 00:23:35,706 He wanted me to come. 321 00:23:39,085 --> 00:23:41,254 (stones clacking) 322 00:23:41,295 --> 00:23:43,297 (clock ticking) 323 00:23:46,259 --> 00:23:49,595 (stones clacking) 324 00:23:49,637 --> 00:23:52,014 (dog barking in distance) 325 00:24:04,068 --> 00:24:06,362 (laughs airily) 326 00:24:08,614 --> 00:24:11,159 Rudi tells me you're married now. 327 00:24:11,200 --> 00:24:14,745 Yeah. Two kids. They're sleeping. 328 00:24:17,707 --> 00:24:19,917 Who would have thought it? 329 00:24:19,959 --> 00:24:22,003 The man who would never have children. 330 00:24:23,838 --> 00:24:26,799 (baby crying in distance) 331 00:24:26,841 --> 00:24:28,426 I have a daughter, too. 332 00:24:28,467 --> 00:24:31,220 So I heard. 333 00:24:31,262 --> 00:24:33,306 Ja. 334 00:24:33,347 --> 00:24:36,267 That's why I'm back in Berlin. 335 00:24:38,853 --> 00:24:40,897 I'm trying to save her life. 336 00:24:40,938 --> 00:24:43,357 I can't help you. 337 00:24:43,399 --> 00:24:44,984 I'm in trouble. 338 00:24:45,026 --> 00:24:46,611 I need you. 339 00:24:46,652 --> 00:24:48,279 Ask the others. 340 00:24:48,321 --> 00:24:50,698 That's not the same... 341 00:24:50,740 --> 00:24:51,741 and you know it. 342 00:24:51,782 --> 00:24:54,452 And no one can drive like you. 343 00:24:54,493 --> 00:24:55,786 Who the fuck do you think you are? 344 00:24:55,828 --> 00:24:56,996 Coming here. 345 00:24:57,038 --> 00:24:58,748 Hmm? 346 00:24:58,789 --> 00:25:01,792 Your old friend... 347 00:25:01,834 --> 00:25:05,463 I served under you for two tours. 348 00:25:05,504 --> 00:25:07,465 And no one can drive like you. 349 00:25:07,506 --> 00:25:08,799 That was nearly 20 years ago. 350 00:25:08,841 --> 00:25:11,135 You made your decisions. 351 00:25:11,177 --> 00:25:13,179 Money. Money. Money. 352 00:25:13,221 --> 00:25:15,973 I told you to stay away from Marissa Wiegler. 353 00:25:16,015 --> 00:25:18,476 I told you to stay away from her poison. 354 00:25:18,517 --> 00:25:20,019 You didn't listen. 355 00:25:21,437 --> 00:25:23,814 You never listened, Erik. 356 00:25:34,367 --> 00:25:36,369 (sighs) 357 00:25:40,706 --> 00:25:42,792 Fuck. 358 00:25:42,833 --> 00:25:44,835 (panting) 359 00:25:52,301 --> 00:25:54,053 Emergencies only. 360 00:25:54,095 --> 00:25:55,846 I hurt no one. 361 00:25:58,182 --> 00:25:59,934 You have my number. 362 00:26:08,943 --> 00:26:11,779 -(Rudi speaking German) -Aah! 363 00:26:12,822 --> 00:26:14,824 (Elsa laughs) 364 00:26:19,954 --> 00:26:21,872 Lucas. (whoops) 365 00:26:21,914 --> 00:26:25,793 (Rudi speaking German) 366 00:26:25,835 --> 00:26:27,837 -RUDI: Oh. -ELSA: Yay! -LUCAS: Yes. 367 00:26:27,878 --> 00:26:30,673 -(clapping) -(Elsa speaking German) -Okay. 368 00:26:30,715 --> 00:26:33,175 (speaking German, laughing) 369 00:26:35,011 --> 00:26:36,387 RUDI: Hanna. 370 00:26:36,429 --> 00:26:37,555 Hanna, come, come... 371 00:26:37,596 --> 00:26:39,598 (Rudi speaking German) 372 00:26:42,435 --> 00:26:44,520 Why? 373 00:26:44,562 --> 00:26:46,605 (speaking German) 374 00:26:53,863 --> 00:26:56,657 (Lucas grunts) 375 00:26:56,699 --> 00:26:59,368 -(speaks German) -(giggles) 376 00:26:59,410 --> 00:27:01,495 (panting) 377 00:27:03,622 --> 00:27:05,791 What did I do? 378 00:27:05,833 --> 00:27:08,753 (panting) 379 00:27:26,145 --> 00:27:27,563 When do we do it? 380 00:27:27,605 --> 00:27:29,023 Tomorrow. 381 00:27:29,065 --> 00:27:30,483 You, me and Elsa. 382 00:27:30,524 --> 00:27:32,151 Lucas will be at the hotel 383 00:27:32,193 --> 00:27:33,778 and Hanna stays here. 384 00:27:33,819 --> 00:27:34,987 What about Dieter? 385 00:27:35,029 --> 00:27:37,156 Dieter said no. 386 00:27:37,198 --> 00:27:39,241 Shame. We could have used him. 387 00:27:39,283 --> 00:27:40,951 The Englishman is out of shape. 388 00:27:40,993 --> 00:27:42,495 Yeah, I saw. 389 00:27:45,164 --> 00:27:46,332 She is something. 390 00:27:46,374 --> 00:27:48,459 I told you I trained her. 391 00:27:48,501 --> 00:27:51,545 That's not what I meant. 392 00:27:51,587 --> 00:27:53,464 I mean she's special. 393 00:27:57,760 --> 00:28:00,179 (ball bouncing) 394 00:28:08,687 --> 00:28:11,065 (birds chirping) 395 00:28:14,151 --> 00:28:16,570 (children chattering) 396 00:28:38,634 --> 00:28:39,593 Hey. 397 00:28:39,635 --> 00:28:42,471 (speaks Romanian) 398 00:28:42,513 --> 00:28:44,306 Sorry, I don't mean to disturb you. 399 00:28:44,348 --> 00:28:46,142 Uh, y-you speak English? 400 00:28:46,183 --> 00:28:48,519 Yes, I do. Just piss off. 401 00:28:48,561 --> 00:28:50,980 Are you sure about what you're doing? 402 00:28:51,021 --> 00:28:54,024 That's a living being inside of you. 403 00:28:54,066 --> 00:28:56,735 It's a big decision. 404 00:28:58,904 --> 00:29:01,240 I'm Daniel. 405 00:29:01,282 --> 00:29:04,076 Let me guess, Catholic charity. 406 00:29:04,118 --> 00:29:05,077 (chuckles) 407 00:29:05,119 --> 00:29:06,287 No, no. 408 00:29:06,328 --> 00:29:07,705 Not like that. 409 00:29:07,746 --> 00:29:10,499 I saw you here last week. 410 00:29:10,541 --> 00:29:12,918 You were standing, waiting outside, 411 00:29:12,960 --> 00:29:14,503 ten, 15 minutes, 412 00:29:14,545 --> 00:29:16,589 and then you left. 413 00:29:16,630 --> 00:29:19,216 The same the week before. 414 00:29:19,258 --> 00:29:21,469 Just have a coffee with me. 415 00:29:21,510 --> 00:29:22,720 Just over here. 416 00:29:22,761 --> 00:29:24,346 20 minutes. 417 00:29:24,388 --> 00:29:25,931 I'll explain. 418 00:29:25,973 --> 00:29:28,017 It's just free coffee. 419 00:29:28,058 --> 00:29:29,852 If you don't like what I'm saying, 420 00:29:29,894 --> 00:29:32,021 you can go ahead. 421 00:29:32,062 --> 00:29:34,148 I've made my decision. 422 00:29:35,191 --> 00:29:38,027 I'm sorry for your loss. 423 00:29:53,792 --> 00:29:56,212 (exhales) 424 00:29:58,422 --> 00:30:00,799 (indistinct chatter in distance) 425 00:30:03,552 --> 00:30:05,888 ♪ ♪ 426 00:30:20,819 --> 00:30:23,239 It's just what we talked about. 427 00:30:31,580 --> 00:30:33,541 I'm just gonna make a phone call. 428 00:30:33,582 --> 00:30:35,251 Be right back. 429 00:30:38,629 --> 00:30:40,923 I have another. 430 00:30:40,965 --> 00:30:43,175 MARISSA: Of course you do. 431 00:30:44,176 --> 00:30:47,388 Give me her name. 432 00:30:51,850 --> 00:30:55,062 Thank you. 433 00:30:55,104 --> 00:30:57,356 (phone beeps) 434 00:31:02,444 --> 00:31:04,863 -(techno music playing) -(indistinct chatter) 435 00:31:08,784 --> 00:31:10,411 Double scotch. No ice. 436 00:31:10,452 --> 00:31:13,414 No more credit for you, Lucas. 437 00:31:13,455 --> 00:31:15,249 I'm sorry. Management says so. 438 00:31:15,291 --> 00:31:16,709 Come on, man. 439 00:31:16,750 --> 00:31:18,544 Look, 440 00:31:18,586 --> 00:31:21,255 pay us what you owe or find yourself another bar. 441 00:31:21,297 --> 00:31:23,132 Tomas, stop being a prick 442 00:31:23,173 --> 00:31:24,842 -and give me a fucking drink. -Fuck off! 443 00:31:24,883 --> 00:31:27,052 For fuck's sake! 444 00:31:31,974 --> 00:31:32,975 Piss off. 445 00:31:34,018 --> 00:31:36,353 (chuckles) 446 00:31:38,147 --> 00:31:40,566 ♪ ♪ 447 00:31:47,615 --> 00:31:49,033 (tires screech) 448 00:31:50,117 --> 00:31:51,785 Lucas Taylor? 449 00:31:51,827 --> 00:31:53,495 You want to come with us? 450 00:31:53,537 --> 00:31:54,663 LUCAS: What the hell is this? 451 00:31:54,705 --> 00:31:56,206 Want to get in the car? 452 00:32:00,586 --> 00:32:01,670 Oh, 453 00:32:01,712 --> 00:32:03,422 I wouldn't do that. 454 00:32:06,592 --> 00:32:10,220 Go on. Go on. 455 00:32:28,072 --> 00:32:29,198 Please, 456 00:32:29,239 --> 00:32:31,450 take a seat. 457 00:32:48,759 --> 00:32:51,095 Help yourself. 458 00:32:54,682 --> 00:32:56,642 No, thanks. 459 00:32:56,684 --> 00:32:59,269 You remember me? 460 00:33:00,688 --> 00:33:02,231 Should I? 461 00:33:02,272 --> 00:33:04,566 I interviewed you once. 462 00:33:04,608 --> 00:33:07,569 To be a deliveryman. 463 00:33:07,611 --> 00:33:11,281 Your peacekeeping buddy Erik Heller recommended you. 464 00:33:12,282 --> 00:33:14,910 Oh, yeah. 465 00:33:14,952 --> 00:33:17,329 But then I didn't take you. 466 00:33:17,371 --> 00:33:19,331 No. 467 00:33:19,373 --> 00:33:23,001 Actually, I didn't accept your offer. 468 00:33:23,043 --> 00:33:25,671 I didn't trust your rat-arse face. 469 00:33:25,713 --> 00:33:28,674 (chuckles) 470 00:33:28,716 --> 00:33:31,260 So you do remember. 471 00:33:32,302 --> 00:33:35,013 What is this shit? 472 00:33:35,055 --> 00:33:36,849 I'm looking for Erik. 473 00:33:36,890 --> 00:33:38,934 I hear he's in Berlin. 474 00:33:39,977 --> 00:33:41,937 News to me. 475 00:33:41,979 --> 00:33:44,273 You haven't seen him? 476 00:33:44,314 --> 00:33:46,859 Not in 15 years. 477 00:33:46,900 --> 00:33:50,529 Last I heard, he was in Poland or somewhere. 478 00:33:50,571 --> 00:33:53,157 -Oh. -So you didn't help him rob 479 00:33:53,198 --> 00:33:55,784 an arms depot two nights ago? 480 00:33:56,785 --> 00:33:59,747 No, I didn't. 481 00:33:59,788 --> 00:34:02,666 What do you do now, Lucas? 482 00:34:02,708 --> 00:34:04,835 Some building work. 483 00:34:04,877 --> 00:34:06,837 Some driving. 484 00:34:06,879 --> 00:34:08,422 Is money tight? 485 00:34:08,464 --> 00:34:10,424 None of your fucking business. 486 00:34:10,466 --> 00:34:12,760 I could help you with that. 487 00:34:12,801 --> 00:34:15,262 With your financial situation. 488 00:34:15,304 --> 00:34:17,931 We could clear your bar debts. 489 00:34:17,973 --> 00:34:20,976 I hear you have a few across town. 490 00:34:21,977 --> 00:34:23,687 Like I said... 491 00:34:23,729 --> 00:34:25,272 You are loyal. 492 00:34:25,314 --> 00:34:26,899 It's nice. 493 00:34:26,940 --> 00:34:29,693 It just can't buy you a drink. 494 00:34:30,736 --> 00:34:32,738 (scoffs softly) 495 00:34:33,739 --> 00:34:34,907 Go on, old boy. 496 00:34:37,367 --> 00:34:40,412 Take a drink. 497 00:34:40,454 --> 00:34:42,998 Go on. 498 00:34:43,040 --> 00:34:44,833 The people you're in debt to, 499 00:34:44,875 --> 00:34:46,585 you are gonna need it. 500 00:34:57,012 --> 00:34:59,389 (exhales) 501 00:35:06,396 --> 00:35:09,399 (chuckles) 502 00:35:13,529 --> 00:35:15,948 You can't buy me. 503 00:35:16,949 --> 00:35:20,577 How much has Erik told you? 504 00:35:20,619 --> 00:35:24,081 Did he tell you about his work in Romania? 505 00:35:24,122 --> 00:35:25,582 Tell you about the girl? 506 00:35:25,624 --> 00:35:27,793 Who she is? 507 00:35:33,966 --> 00:35:36,260 She's his daughter. 508 00:35:36,301 --> 00:35:37,636 Is she? 509 00:35:38,846 --> 00:35:42,099 Before you risk your life for him, 510 00:35:42,140 --> 00:35:45,978 you should ask yourself how much you know about Erik Heller. 511 00:35:57,281 --> 00:36:00,576 (vehicle approaching) 512 00:36:01,994 --> 00:36:02,995 Where is he? 513 00:36:03,036 --> 00:36:04,121 He's so late. 514 00:36:04,162 --> 00:36:05,622 -(Elsa responds in German) -(car door closes) 515 00:36:05,664 --> 00:36:07,165 (car alarm chirps) 516 00:36:07,207 --> 00:36:09,167 ERIK: Waiting for you. 517 00:36:09,209 --> 00:36:10,419 You okay? 518 00:36:10,460 --> 00:36:12,421 Sure. Fine. 519 00:36:12,462 --> 00:36:14,882 (scraping continues) 520 00:36:26,435 --> 00:36:28,020 What's wrong with her? 521 00:36:28,061 --> 00:36:29,354 Ignore her. She's just acting up 522 00:36:29,396 --> 00:36:30,856 because I won't let her be involved. 523 00:36:30,898 --> 00:36:33,108 Lucas, you okay to watch the hotel tonight? 524 00:36:33,150 --> 00:36:35,527 Make sure Wiegler doesn't make a move. 525 00:36:35,569 --> 00:36:38,030 The rest of us leave here at 8:00. 526 00:36:38,071 --> 00:36:40,115 There's a car park beneath her hotel. 527 00:36:40,157 --> 00:36:42,534 She's in room 230. You two take care of her security. 528 00:36:42,576 --> 00:36:44,703 -Leave her to me. -I want to come with you. 529 00:36:44,745 --> 00:36:46,622 (exhales) I told you, you stay here. 530 00:36:46,663 --> 00:36:48,248 But I'm useful. 531 00:36:48,290 --> 00:36:49,791 You stay here. 532 00:36:55,297 --> 00:36:58,050 What was the point of teaching me that? 533 00:36:58,091 --> 00:36:59,843 What was the point of any of it? 534 00:36:59,885 --> 00:37:02,262 -That was fantastic. -What is this, huh? 535 00:37:02,304 --> 00:37:03,889 What aren't you telling me? 536 00:37:03,931 --> 00:37:05,182 What does it mean? What are these numbers? 537 00:37:05,223 --> 00:37:06,350 What-What's this? 538 00:37:06,391 --> 00:37:07,768 Where did you find this? 539 00:37:07,809 --> 00:37:09,937 You tell me. You tell me nothing. 540 00:37:09,978 --> 00:37:11,563 What is this? 541 00:37:11,605 --> 00:37:14,274 Some lies Wiegler told her. Ignore it. 542 00:37:14,316 --> 00:37:16,610 Hanna, listen. 543 00:37:16,652 --> 00:37:18,362 Listen to me, Hanna. 544 00:37:18,403 --> 00:37:20,280 She's lying to you. 545 00:37:20,322 --> 00:37:23,116 You train me like a machine and then you say I can do nothing. 546 00:37:23,158 --> 00:37:24,117 Why? 547 00:37:24,159 --> 00:37:25,869 Because you are what they want. 548 00:37:25,911 --> 00:37:27,788 Why? Why do they want me? 549 00:37:27,829 --> 00:37:30,207 I'll tell you soon. 550 00:37:30,248 --> 00:37:32,209 I'm gonna take you to the most beautiful place, 551 00:37:32,250 --> 00:37:34,878 and I'll explain everything. 552 00:37:34,920 --> 00:37:37,881 But, first, I have to kill Marissa Wiegler. 553 00:37:37,923 --> 00:37:41,051 Understand? 554 00:37:51,937 --> 00:37:53,563 Stop! 555 00:37:53,605 --> 00:37:56,566 (panting) 556 00:37:56,608 --> 00:37:58,735 Why did you do that? 557 00:37:58,777 --> 00:38:01,446 It's lies, Hanna. 558 00:38:09,287 --> 00:38:11,707 (birds chirping) 559 00:38:24,302 --> 00:38:26,722 ♪ ♪ 560 00:38:33,478 --> 00:38:36,481 It'll all be fine. 561 00:38:39,818 --> 00:38:42,529 Everything's gonna be okay. 562 00:38:42,571 --> 00:38:44,948 (engine idling) 563 00:39:08,764 --> 00:39:09,973 (car door closes) 564 00:39:21,943 --> 00:39:24,321 ♪ ♪ 565 00:39:31,661 --> 00:39:34,039 (birds chirping) 566 00:39:34,081 --> 00:39:36,458 (footsteps approaching) 567 00:39:52,682 --> 00:39:55,393 Please don't be angry with me. 568 00:39:55,435 --> 00:39:58,021 I need luck today. 569 00:40:01,650 --> 00:40:03,693 Look, 570 00:40:03,735 --> 00:40:06,363 you know the forest. 571 00:40:06,404 --> 00:40:08,865 You don't know the city. 572 00:40:08,907 --> 00:40:12,119 It's a jungle, too, but... 573 00:40:12,160 --> 00:40:14,955 not one you understand. 574 00:40:14,996 --> 00:40:17,124 It has laws of its own, 575 00:40:17,165 --> 00:40:18,625 and you have to learn them. 576 00:40:18,667 --> 00:40:20,752 It takes time. 577 00:40:25,841 --> 00:40:29,261 I'm not losing you because of that. 578 00:40:40,772 --> 00:40:43,275 I don't want to lose you. 579 00:40:54,494 --> 00:40:56,705 You won't. 580 00:40:56,746 --> 00:40:58,748 (phone ringing) 581 00:41:05,547 --> 00:41:08,425 Everything okay? 582 00:41:08,466 --> 00:41:10,760 LUCAS (on phone): Yeah. She's still in her room. 583 00:41:10,802 --> 00:41:12,262 Okay, good. 584 00:41:12,304 --> 00:41:14,055 We're leaving now. 585 00:41:16,349 --> 00:41:18,059 Lucas was scared last night. 586 00:41:18,101 --> 00:41:20,145 Why? 587 00:41:22,522 --> 00:41:24,149 We all are. 588 00:41:24,191 --> 00:41:25,650 Not like him. 589 00:41:25,692 --> 00:41:28,361 He smells of fear. 590 00:41:28,403 --> 00:41:31,156 Like a fox that knows it's dying. 591 00:41:38,580 --> 00:41:41,791 (indistinct chatter nearby) 592 00:41:45,378 --> 00:41:47,297 What's wrong? 593 00:41:49,090 --> 00:41:51,009 ERIK: Hanna. 594 00:41:51,051 --> 00:41:54,095 Come with us. 595 00:41:56,514 --> 00:41:58,892 Oh. 596 00:42:09,110 --> 00:42:11,071 (streetcar bell ringing) 597 00:42:11,112 --> 00:42:14,199 (indistinct chatter) 598 00:42:14,241 --> 00:42:16,952 (phone ringing) 599 00:42:16,993 --> 00:42:18,536 Yes. 600 00:42:18,578 --> 00:42:20,956 LUCAS: They're on their way. 601 00:42:22,999 --> 00:42:25,001 (indistinct chatter) 602 00:42:30,882 --> 00:42:32,467 That's her hotel. 603 00:42:32,509 --> 00:42:36,346 Park the car, go to your positions. 604 00:42:38,765 --> 00:42:40,350 What? 605 00:42:40,392 --> 00:42:43,103 Three men: two in the building, one in the car opposite. 606 00:42:43,144 --> 00:42:45,105 They're all with guns. 607 00:42:45,146 --> 00:42:46,147 What the hell? 608 00:42:46,189 --> 00:42:48,358 Let's go. Go. 609 00:42:48,400 --> 00:42:50,402 (indistinct chatter) 610 00:42:54,614 --> 00:42:56,700 Beer, please. 611 00:42:59,911 --> 00:43:01,913 (phone chimes) 612 00:43:10,088 --> 00:43:13,800 CARL: We have no authorization to shoot on German soil. 613 00:43:13,842 --> 00:43:16,428 Arrest only, you know that. 614 00:43:16,469 --> 00:43:18,471 Mm-hmm. 615 00:43:30,025 --> 00:43:31,443 Go. 616 00:43:31,484 --> 00:43:33,486 (tires squeal) 617 00:43:42,620 --> 00:43:44,622 CIA OFFICER: Is that him? 618 00:44:00,930 --> 00:44:04,225 Wiegler still in her room? 619 00:44:04,267 --> 00:44:05,810 Yeah. 620 00:44:05,852 --> 00:44:07,228 (tires squealing) 621 00:44:12,609 --> 00:44:14,027 Okay. (speaks German) 622 00:44:14,069 --> 00:44:15,862 Yeah. (speaks German) 623 00:44:15,904 --> 00:44:17,906 Yeah. 624 00:44:25,997 --> 00:44:27,582 What do we do now? 625 00:44:29,167 --> 00:44:31,669 We wait. 626 00:44:42,097 --> 00:44:44,724 (siren wailing) 627 00:44:44,766 --> 00:44:46,976 You nervous? 628 00:44:47,018 --> 00:44:48,686 I just want to get it done. 629 00:44:50,897 --> 00:44:54,609 Remember back in Kosovo when we weren't allowed to engage? 630 00:44:54,651 --> 00:44:57,570 (laughs) "Peacekeeping." 631 00:44:57,612 --> 00:45:00,573 You were going fucking crazy for action, man. 632 00:45:02,617 --> 00:45:05,703 You were never nervous... not back then. 633 00:45:07,372 --> 00:45:09,374 (laughs) 634 00:45:19,134 --> 00:45:22,053 (car door closes) 635 00:45:22,095 --> 00:45:24,431 (gun cocks) 636 00:45:41,197 --> 00:45:43,199 (grunts) 637 00:45:47,328 --> 00:45:48,997 (sighs) 638 00:45:49,038 --> 00:45:51,040 (phone ringing) 639 00:45:52,417 --> 00:45:53,835 Yes. 640 00:45:53,877 --> 00:45:55,587 JACOBS (on phone): There's no one here. 641 00:45:55,628 --> 00:45:57,464 Lucas said they were leaving the girl there. 642 00:45:57,505 --> 00:45:59,257 (sighs) Well, he was wrong! 643 00:46:01,009 --> 00:46:03,553 Okay, get back here now. 644 00:46:03,595 --> 00:46:04,971 Oh, fuck! 645 00:46:05,013 --> 00:46:06,556 MARISSA: Meisner. 646 00:46:06,598 --> 00:46:09,100 Put out an international arrest warrant for Erik Heller, 647 00:46:09,142 --> 00:46:11,227 wanted for the murder of two German police near Luckow. 648 00:46:11,269 --> 00:46:13,938 Then report a sighting at the Hoffman cafe bar 649 00:46:13,980 --> 00:46:15,356 across from Hotel Anderson. 650 00:46:15,398 --> 00:46:17,275 Yeah. 651 00:46:23,323 --> 00:46:24,908 (knocking on window) 652 00:46:24,949 --> 00:46:27,035 -Dieter. -Sorry. 653 00:46:27,076 --> 00:46:30,663 Erik says he needs you. I'll look after her. 654 00:46:30,705 --> 00:46:32,832 ELSA: Okay. (speaking German) 655 00:46:32,874 --> 00:46:34,042 Hey. 656 00:46:34,083 --> 00:46:35,877 He's okay. 657 00:46:42,759 --> 00:46:43,885 Who are you? 658 00:46:43,927 --> 00:46:47,263 Emergency rescue. 659 00:46:50,099 --> 00:46:52,227 We should go. 660 00:46:59,234 --> 00:47:03,696 Whatever happens... you were always there for me. 661 00:47:12,413 --> 00:47:14,207 (phone vibrates) 662 00:47:15,708 --> 00:47:18,169 They're coming now. Get ready. 663 00:47:18,211 --> 00:47:19,546 -No, wait. Wait. -Cover every move. 664 00:47:19,587 --> 00:47:20,880 CARL: No! Stop! 665 00:47:20,922 --> 00:47:22,507 (man speaking German) 666 00:47:23,758 --> 00:47:25,218 CIA OFFICER (over radio): It's Heller. 667 00:47:25,260 --> 00:47:27,345 -Where's Taylor? -Shoot him. 668 00:47:27,387 --> 00:47:28,680 CIA OFFICER 2: Fan out. Let's go, let's go. 669 00:47:33,893 --> 00:47:35,895 (screaming) 670 00:47:40,316 --> 00:47:41,985 Move up! 671 00:47:48,533 --> 00:47:50,201 -Move in. Get Heller. -Copy that. 672 00:48:01,045 --> 00:48:02,880 What was that? 673 00:48:10,346 --> 00:48:12,140 Where are you going? 674 00:48:12,181 --> 00:48:13,516 Wait! 675 00:48:13,558 --> 00:48:14,851 Hey! Wait! 676 00:48:16,060 --> 00:48:17,353 (speaks German) 677 00:48:34,996 --> 00:48:37,165 (phone ringing) 678 00:48:37,206 --> 00:48:39,334 -Yep. -Where are you? 679 00:48:39,375 --> 00:48:40,376 I'm on my way. 680 00:48:46,090 --> 00:48:47,467 MAN (over speaker): Alert! Government alert! 681 00:48:47,508 --> 00:48:50,261 (man speaking German) 682 00:48:50,303 --> 00:48:52,639 POLICEMAN: He's not here. 683 00:49:04,275 --> 00:49:05,902 (indistinct shouting) 684 00:49:05,943 --> 00:49:07,403 -(speaking German) -(grunting) 685 00:49:07,445 --> 00:49:08,571 (screaming) 686 00:49:08,613 --> 00:49:10,281 (woman shouts) 687 00:49:10,323 --> 00:49:12,033 (speaking German) 688 00:49:12,075 --> 00:49:13,493 (screaming) 689 00:49:13,534 --> 00:49:15,119 -(gunshots) -(screaming) 690 00:49:17,413 --> 00:49:20,833 (panting) 691 00:49:35,932 --> 00:49:37,975 (screaming) 692 00:49:38,017 --> 00:49:39,143 (woman shouting) 693 00:49:39,185 --> 00:49:41,354 (explosion) 694 00:49:41,396 --> 00:49:43,356 (siren wailing) 695 00:49:51,948 --> 00:49:54,242 (speaking German) 696 00:49:57,412 --> 00:50:00,581 (man shouting in German) 697 00:50:00,623 --> 00:50:02,500 (people coughing) 698 00:50:02,542 --> 00:50:05,586 -(helicopter whirring) -(sirens wailing) 699 00:50:09,132 --> 00:50:12,593 (people coughing) 700 00:50:15,722 --> 00:50:18,015 (screaming) 701 00:50:18,057 --> 00:50:20,309 (man shouts) 702 00:50:25,314 --> 00:50:28,818 (screaming) 703 00:50:28,860 --> 00:50:30,027 (helicopter whirring) 704 00:50:32,280 --> 00:50:34,323 (sirens wailing) 705 00:50:43,458 --> 00:50:45,376 -(grunts) -(Hanna gasps) 706 00:50:45,418 --> 00:50:47,587 -Come in! -(Jacobs groans) 707 00:50:47,628 --> 00:50:49,213 (groaning) 708 00:50:50,590 --> 00:50:52,425 JACOBS: Hanna! 709 00:50:58,389 --> 00:50:59,640 Hey! Hey! 710 00:50:59,682 --> 00:51:01,476 Help, I need your help! 711 00:51:01,517 --> 00:51:04,312 Get back from the car! Let go of my arm! 712 00:51:15,782 --> 00:51:19,076 (woman shouting in German) 713 00:51:22,830 --> 00:51:25,750 (man shouting in German) 714 00:51:25,792 --> 00:51:27,126 (shouting in German) 715 00:51:27,168 --> 00:51:28,544 (speaking German) 716 00:51:28,586 --> 00:51:30,254 United States Federal Enforcement. 717 00:51:30,296 --> 00:51:32,882 This man is under my warrant. 718 00:51:32,924 --> 00:51:33,966 I'm taking over this arrest. 719 00:51:34,008 --> 00:51:35,510 (speaking German) 720 00:51:39,388 --> 00:51:41,933 (gasps) 721 00:51:41,974 --> 00:51:44,727 (Marissa exhales) 722 00:51:48,898 --> 00:51:50,900 (Johanna whimpering) 723 00:51:57,073 --> 00:51:59,075 (Johanna crying, panting) 724 00:52:01,869 --> 00:52:04,372 (screaming) 725 00:52:04,413 --> 00:52:06,457 (panting) 726 00:52:06,499 --> 00:52:09,502 (baby cries) 727 00:52:19,470 --> 00:52:21,472 ♪ ♪ 728 00:52:30,815 --> 00:52:33,985 ♪ She knows... ♪ 729 00:52:34,026 --> 00:52:37,113 ♪ ♪ 730 00:52:37,154 --> 00:52:40,908 ♪ For a life, she's gone ♪ 731 00:52:40,950 --> 00:52:43,411 ♪ ♪ 732 00:52:43,452 --> 00:52:46,622 ♪ For someone ♪ 733 00:52:46,664 --> 00:52:50,084 ♪ ♪ 734 00:52:50,126 --> 00:52:53,212 ♪ For someone ♪ 735 00:52:53,254 --> 00:52:57,008 ♪ ♪ 736 00:52:57,049 --> 00:53:00,678 ♪ Sounds all right ♪ 737 00:53:00,720 --> 00:53:02,722 ♪ ♪ 738 00:53:05,474 --> 00:53:08,394 ♪ Sounds all right ♪ 739 00:53:08,436 --> 00:53:12,023 ♪ ♪ 740 00:53:12,064 --> 00:53:15,568 ♪ Sounds all right ♪ 741 00:53:18,654 --> 00:53:21,657 ♪ Sounds all right ♪ 742 00:53:21,699 --> 00:53:23,701 ♪ ♪ 743 00:53:34,962 --> 00:53:36,964 ♪ ♪ 743 00:53:37,305 --> 00:54:37,172 Please rate this subtitle at www.osdb.link/768sq Help other users to choose the best subtitles47190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.