All language subtitles for wellington paranormal s01e04 1080p bluray x264-carved (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,220 --> 00:00:03,360 All right, mate, focus on the end of my pen for a second, would you? 2 00:00:03,384 --> 00:00:05,145 Ah, no touching. Just look at it. 3 00:00:05,304 --> 00:00:06,945 What are we doing? 4 00:00:07,105 --> 00:00:09,361 What we have here is a young man doing pizza deliveries in the area. 5 00:00:09,385 --> 00:00:12,066 He called us to report an attack on Kurimarama Street. 6 00:00:12,226 --> 00:00:15,187 His scooter's been damaged and his pizzas have been stolen. 7 00:00:15,347 --> 00:00:18,163 Um, we're having a bit of trouble getting the exact details from the victim. 8 00:00:18,187 --> 00:00:20,469 I can do about seven minutes of kung fu. Yep. 9 00:00:20,629 --> 00:00:22,709 It was trippy, man. Yeah, I know it was trippy, mate. 10 00:00:22,829 --> 00:00:25,309 You've said it was trippy 23 times. 11 00:00:25,469 --> 00:00:28,926 So, who should we be on the lookout for, sir? You know, we need some characteristics, so height... 12 00:00:28,950 --> 00:00:31,751 Yeah, this thing was massive ...what was he wearing It was, like, huge! 13 00:00:31,872 --> 00:00:33,391 Far, bro. Massive. So, large? 14 00:00:33,551 --> 00:00:35,232 - Yep, so that's... - 'Far.' 15 00:00:35,392 --> 00:00:38,113 So, it's a large build? Yeah, large Was that last one? 'Bro'? 16 00:00:38,273 --> 00:00:40,913 Yeah, it was barking and growling heaps, 17 00:00:41,073 --> 00:00:44,754 and then it took the pizzas, and then he came up to me, 18 00:00:44,914 --> 00:00:49,396 and he was like, and then it gapped it. 19 00:00:49,556 --> 00:00:52,117 Sir, was this a dog? Uh, yeah. 20 00:00:52,277 --> 00:00:56,718 Hey, mate, do we look like Animal Control to you? 21 00:00:56,878 --> 00:01:01,399 Scratch marks through here. Destroyed the chassis. 22 00:01:01,999 --> 00:01:05,360 Meatlover's pizza's completely gone. Oh, man. 23 00:01:05,520 --> 00:01:09,361 That comes out of my pay. Vegetarian's untouched, though. 24 00:01:09,521 --> 00:01:15,683 Sir, sir... Can you think of anything you could tell us about this dog which would help us to identify it? 25 00:01:15,843 --> 00:01:17,844 Oh, yeah... The dog... 26 00:01:18,644 --> 00:01:20,324 he was wearing jeans. 27 00:01:20,484 --> 00:01:21,484 Jeans? 28 00:01:52,293 --> 00:01:55,573 Oh yeah, that dog problem's only getting worse. Mm. 29 00:01:55,733 --> 00:02:01,575 Do you know, I've lost eight kitties to that house down there over the past year. 30 00:02:01,736 --> 00:02:03,736 Is that number 92? Yes. 31 00:02:04,256 --> 00:02:06,137 That bloody place. 32 00:02:06,297 --> 00:02:10,498 You know, I used to be a cat lady, but now I'm just... 33 00:02:12,538 --> 00:02:14,898 I'm just a lady. 34 00:02:15,339 --> 00:02:18,140 We've had reports about this property behind us. 35 00:02:18,300 --> 00:02:21,101 Sounds like they've got some pretty serious animal control... What now? 36 00:02:21,261 --> 00:02:23,781 Are you lot here to hassle me again? 37 00:02:23,941 --> 00:02:25,502 Evening. G'day, mate. How are you? 38 00:02:25,662 --> 00:02:28,823 Don't you go blaming my dogs, mate. These are the only two left. 39 00:02:28,983 --> 00:02:30,424 Three of them are missing already. 40 00:02:30,583 --> 00:02:34,144 So you're telling us you've had pets go missing from your property? Yeah. 41 00:02:34,305 --> 00:02:36,505 I had one stolen from my van last night. 42 00:02:36,665 --> 00:02:40,186 Could we just have a wee look at the van? Yeah. 43 00:02:47,748 --> 00:02:50,228 Yeah, you're not gonna be able to drive this for a while, mate. 44 00:02:50,388 --> 00:02:56,230 Uh, yeah, it looks like your dog's been extracted from the outside. 45 00:02:56,390 --> 00:03:00,791 Look, someone found a dog skeleton in the graveyard. 46 00:03:01,472 --> 00:03:04,272 I'm afraid it might be my Britney. 47 00:03:11,874 --> 00:03:15,595 Sir? Sir... I don't want any drama. 48 00:03:16,356 --> 00:03:19,396 OK. Beyonce and Rihanna, they're scared enough as it is. 49 00:03:19,556 --> 00:03:22,317 That's why they're always barking cos they're scared. 50 00:03:24,318 --> 00:03:28,639 I'm not hearing any barking. They're not... They don't seem to be barking any more. 51 00:03:29,959 --> 00:03:31,880 Ri-Ri? Be-Be? 52 00:03:34,520 --> 00:03:35,521 Ri-Ri? 53 00:03:35,681 --> 00:03:36,681 Be-Be? 54 00:03:36,841 --> 00:03:37,841 Come here. 55 00:03:38,001 --> 00:03:39,041 Ri-Ri! 56 00:03:39,201 --> 00:03:45,403 So in summary, we've established that both Ri-Ri and Be-Be have been abducted from the premises. 57 00:03:45,563 --> 00:03:47,444 So we're now on the lookout for a large dog. 58 00:03:47,604 --> 00:03:53,205 Um, it's probably very hungry. Mm-hm, and cold only wearing jeans. 59 00:03:53,365 --> 00:03:54,966 And cold. It's obviously very aggressive. 60 00:03:55,046 --> 00:03:57,926 It's been terrorising people and pets in the neighbourhood. Mm. 61 00:03:58,086 --> 00:04:01,007 Um, so we wanna get on to that and track it down as soon we can. 62 00:04:01,167 --> 00:04:03,608 Get it off the streets as soon as possible. 63 00:04:04,728 --> 00:04:07,209 What if this dog thing's paranormal? 64 00:04:07,369 --> 00:04:10,770 What, like a ghost dog? Well, he's supposed to be pretty big. 65 00:04:10,930 --> 00:04:15,451 Yeah, but have you seen how big dogs get these days? What are we talking? 66 00:04:15,612 --> 00:04:19,012 Look at him. He's huge. Yeah, but maybe the woman's just really little. 67 00:04:19,172 --> 00:04:22,493 That's hilarious. All he needs is a little hat. Yeah. 68 00:04:26,934 --> 00:04:28,135 Oh, that one's Photoshopped. 69 00:04:28,294 --> 00:04:30,495 Definitely Photoshopped. That annoys me. 70 00:04:30,655 --> 00:04:32,431 Go back to that other one there 71 00:04:32,455 --> 00:04:35,857 with the little one riding on the big one's back. Now, you see there? Mm. 72 00:04:36,017 --> 00:04:38,818 The little paws look like little hands. Hang on, I'll... 73 00:04:38,978 --> 00:04:41,698 That's just a normal dog. Hey, I've got a sausage roll in my pocket. 74 00:04:41,858 --> 00:04:45,339 I got it from the lunch room. Do you wanna go halves? Is it in a serviette? 75 00:04:53,661 --> 00:04:56,262 I can hold the Taser if it's getting heavy. 76 00:04:56,422 --> 00:04:59,903 It's my week with the Taser, Minogue. I know, I know. 77 00:05:00,063 --> 00:05:02,920 But just if it's gonna help you out, cos it looks like it's getting heavy. 78 00:05:02,944 --> 00:05:06,705 Minogue, what is it about the system of "one week with the Taser, one week without the Taser" 79 00:05:06,865 --> 00:05:10,946 that you don't understand? No, I'm all for the system. We came up with the system together. 80 00:05:11,107 --> 00:05:14,787 But it looks like the Taser's pointing at the ground a little bit, like you're getting tired. 81 00:05:14,908 --> 00:05:16,283 It's my week with the Taser, Minogue, OK? 82 00:05:16,307 --> 00:05:18,628 You're driving. You drove, OK? So I've got the Taser. 83 00:05:18,789 --> 00:05:22,189 Look, it's really simple. 84 00:05:22,349 --> 00:05:23,150 Did you hear that? 85 00:05:23,309 --> 00:05:25,070 What, that really loud howling noise? 86 00:05:25,230 --> 00:05:27,870 Yep, what do you think it was? 87 00:05:28,030 --> 00:05:29,591 Was it a ruru? 88 00:05:29,751 --> 00:05:31,991 I don't think it was a native bird, Minogue. 89 00:05:32,152 --> 00:05:33,872 Just being hopeful. 90 00:05:34,433 --> 00:05:36,153 Look, it sounded more... canine. 91 00:05:36,313 --> 00:05:38,993 You know, like, dog-like. Yeah. 92 00:05:41,554 --> 00:05:44,395 I was thinking it was kind of... lupine, you know? 93 00:05:44,555 --> 00:05:46,676 Like, wolf-like. 94 00:05:46,835 --> 00:05:49,917 Did you just Google that word? What? 95 00:05:50,077 --> 00:05:52,077 Yeah, I did. 96 00:05:52,837 --> 00:05:54,997 Look, we don't have wolves in New Zealand. 97 00:05:55,158 --> 00:05:57,199 Yeah, but what if it was a werewolf, O'Leary? 98 00:05:57,359 --> 00:05:58,559 Doubt it was a werewolf. 99 00:06:00,279 --> 00:06:02,280 It's a werewolf! 100 00:06:02,800 --> 00:06:05,201 It's definitely a werewolf! 101 00:06:15,243 --> 00:06:16,884 There it is! 102 00:06:17,044 --> 00:06:18,444 Hey! 103 00:06:18,604 --> 00:06:19,724 Ready Taser. Ready Taser. 104 00:06:19,884 --> 00:06:21,525 Readying Taser. Taser ready. 105 00:06:21,685 --> 00:06:23,045 It went this way. 106 00:06:23,205 --> 00:06:27,446 Should we call for back-up? They could bring the other Taser. 107 00:06:30,167 --> 00:06:32,408 Ma'am, ma'am, are you okay? 108 00:06:32,568 --> 00:06:34,808 Oh, shit. 109 00:06:34,968 --> 00:06:37,929 You didn't happen to see a huge creature pass by here, did you? 110 00:06:38,089 --> 00:06:40,330 Minogue, she's obviously been attacked by it. 111 00:06:40,490 --> 00:06:41,491 Good point. 112 00:06:41,651 --> 00:06:44,412 She's on the ground. She's got scratches on her leg. I'll make a note. 113 00:06:44,571 --> 00:06:46,211 Minogue, help me help her up. 114 00:06:46,371 --> 00:06:48,292 Oh, yep, sorry. Sorry. 115 00:06:48,452 --> 00:06:50,933 One, two, three upsy-daisy. 116 00:06:52,253 --> 00:06:53,334 What the hell? 117 00:06:53,494 --> 00:06:54,774 What happened? 118 00:06:54,934 --> 00:06:56,935 I don't know, officer. 119 00:06:57,295 --> 00:06:59,546 No idea, mate. 120 00:06:59,570 --> 00:07:02,211 Uh, Comms, we're bringing in a young woman who's been attacked. 121 00:07:02,371 --> 00:07:05,372 No medical's required, but we'd like to get a statement. Over. 122 00:07:05,531 --> 00:07:08,973 What's the nature of the attack? Beat 4, please. 123 00:07:09,133 --> 00:07:13,694 We have reason to believe that the perpetrator is a were 124 00:07:13,854 --> 00:07:15,855 warehouse worker. 125 00:07:18,615 --> 00:07:21,136 Uh, did you say a warehouse worker? 126 00:07:21,296 --> 00:07:24,257 Uh, no, I think he just We're still determining the nature of the attacker. 127 00:07:24,377 --> 00:07:26,297 We're just going through a couple of options now, 128 00:07:26,417 --> 00:07:28,899 but we'll have more information as it comes to hand. 129 00:07:29,058 --> 00:07:31,779 But they may have worked at the warehouse? 130 00:07:31,939 --> 00:07:33,699 There's my ex's house. 131 00:07:33,859 --> 00:07:36,581 He was meant to call me up tonight, but he didn't, the bastard. 132 00:07:36,741 --> 00:07:38,381 Unbelievable. Classic. 133 00:07:38,541 --> 00:07:40,398 - I would never do that in a relationship. - Oh, you reckon 134 00:07:40,422 --> 00:07:44,223 - I'm always I'm very trustworthy. - That's what they all reckon. 135 00:07:44,383 --> 00:07:50,824 And, uh, all of my ex-girlfriends have had nothing but nice things to say about me. 136 00:07:52,505 --> 00:07:53,945 Push that button, the light comes on. 137 00:07:53,985 --> 00:07:56,785 Yeah, but you need to turn that beep off. It's always beeping. 138 00:07:56,945 --> 00:08:00,426 OK, guys, calm down. It's not an AC/DC concert. 139 00:08:00,586 --> 00:08:05,027 Sorry I'm late. I had to rush in unexpectedly. 140 00:08:05,188 --> 00:08:10,549 Uh, is that why you've got your pyjama shirt on instead of your normal shirt, sir? 141 00:08:10,709 --> 00:08:14,310 Correct, O'Leary. Great detective work. 142 00:08:18,912 --> 00:08:22,272 OK, first some good news to start off with 143 00:08:22,433 --> 00:08:28,114 Donovan and Lopepe stopped two armed robbers at the BP service station the other night great job. 144 00:08:32,275 --> 00:08:39,357 And the picture that the department put up of the kitten in the police hat got 743 likes. 145 00:08:39,517 --> 00:08:41,518 Yeah. 146 00:08:44,238 --> 00:08:47,039 It's got us a lot of attention. Mostly positive. 147 00:08:47,200 --> 00:08:50,200 All right, let's be careful out there, guys. 148 00:08:50,360 --> 00:08:53,281 It's a full moon tonight. Gonna be a lot of crazies. 149 00:08:53,441 --> 00:08:55,441 All right, dismissed. 150 00:08:57,122 --> 00:08:58,602 Sarge, can we have a word, please? 151 00:08:58,763 --> 00:09:00,763 Yeah, what is it, guys? 152 00:09:06,845 --> 00:09:08,725 We've got another paranormal case. 153 00:09:08,885 --> 00:09:10,366 Not another haunted sock, is it? 154 00:09:10,526 --> 00:09:13,806 I don't know how that mouse got into my sock, sir. It was a weird one-off. 155 00:09:13,967 --> 00:09:17,143 No, look, we believe we've got a woman who has survived an attack from a werewolf. 156 00:09:17,167 --> 00:09:20,248 Nah Shh! You can't use that word outside of the secret office. 157 00:09:20,408 --> 00:09:22,009 OK. Right. 158 00:09:22,169 --> 00:09:24,529 Where is she? She's in the interrogation room, Sarge. 159 00:09:24,689 --> 00:09:26,290 After you. Lead the way. 160 00:09:27,049 --> 00:09:28,930 The last thing I remember I was having a whisky 161 00:09:29,090 --> 00:09:30,091 and these were jeans. 162 00:09:30,251 --> 00:09:33,228 Yeah, but those are awesome now, aren't they? They're better than they would have been as jeans. 163 00:09:33,252 --> 00:09:37,613 Yeah, as much as I want to believe, I just don't think the nature of her injuries came from a lycanthrope. 164 00:09:37,773 --> 00:09:40,269 Do you reckon a guy could get away with wearing something like that? What? 165 00:09:40,293 --> 00:09:41,870 Sarge, what about the scratches all over her? 166 00:09:41,894 --> 00:09:44,935 They don't match the scratches of a motorcycle. Those are twig scratches. 167 00:09:45,095 --> 00:09:49,136 Anyway, tonight, did you happen to see a huge creature? 168 00:09:49,296 --> 00:09:52,977 Possibly lupine in nature. Eh? I don't know. 169 00:09:53,337 --> 00:09:55,337 I was wasted, man. 170 00:09:57,378 --> 00:09:59,378 Hang on a minute... 171 00:10:00,299 --> 00:10:02,739 I sort of remember seeing these, like... 172 00:10:02,899 --> 00:10:06,860 Sort of, these, like, huge claws in front of my face. 173 00:10:07,020 --> 00:10:09,782 See? Claws. Plus we saw a werewolf. 174 00:10:09,942 --> 00:10:12,902 You saw one for real? We saw its eyes. 175 00:10:13,062 --> 00:10:16,863 Oh, eyes. Are there large dogs in the area? Or are there other things with eyes? 176 00:10:17,023 --> 00:10:20,104 Yeah, but, look, the pizza-delivery guy remembered seeing a dog wearing jeans. 177 00:10:21,225 --> 00:10:25,985 Is that right? Right, need to show you something. Both of you. 178 00:10:26,545 --> 00:10:27,826 Take a seat, eh. 179 00:10:27,986 --> 00:10:28,827 Don't go anywhere. 180 00:10:28,987 --> 00:10:32,267 Little police humour, there. 181 00:10:33,028 --> 00:10:36,989 Check this out. This pug here stone-washed jeans. 182 00:10:37,149 --> 00:10:39,229 This bulldog skinny jeans. 183 00:10:39,389 --> 00:10:41,749 And this chihuahua also jeans, and Chuck Taylors. 184 00:10:41,909 --> 00:10:45,191 See, point is, sometimes dogs wear jeans. 185 00:10:45,871 --> 00:10:49,471 What do you Google to get those? Oh, I follow DogsinJeans and DressedUpPups. 186 00:10:49,632 --> 00:10:51,152 They're both Tumblr accounts. 187 00:10:51,312 --> 00:10:53,913 Just something I do to relieve the stress of the job. 188 00:10:54,073 --> 00:10:55,153 Now, check this out. 189 00:10:55,313 --> 00:10:58,114 This is a pug in a full tuxedo, eh. 190 00:10:58,274 --> 00:11:00,195 What a charmer! What's he up to? 191 00:11:00,355 --> 00:11:03,116 Is he at the premier of his own movie, is he? 192 00:11:03,276 --> 00:11:08,917 Anyway, take this woman home. I'm afraid this one's another haunted sock. 193 00:11:13,078 --> 00:11:15,399 We did see a werewolf, though, didn't we, O'Leary? 194 00:11:15,559 --> 00:11:17,319 I don't know what we saw. 195 00:11:17,479 --> 00:11:19,880 Pretty sure I do a werewolf. 196 00:11:20,201 --> 00:11:23,441 Yeah, well, look, you might actually be right, you know. 197 00:11:23,601 --> 00:11:25,081 Are you all right back there? 198 00:11:25,241 --> 00:11:29,442 Yeah, it's just that this is actually kind of cool, 199 00:11:30,403 --> 00:11:33,203 and if my ex sees me in a cop car, he'll think I'm crazy, 200 00:11:33,363 --> 00:11:35,565 and guys find that hot. 201 00:11:35,725 --> 00:11:37,124 Is that true, Minogue? 202 00:11:37,284 --> 00:11:40,965 Uh, not sure if it's universal, but, um, yep. 203 00:11:41,806 --> 00:11:44,286 Hey, guys, it's Sergeant Maaka. What's your location? Over. 204 00:11:44,446 --> 00:11:48,088 Yeah, we just reached the main highway, Sarge. We're just taking this young woman back home. 205 00:11:48,167 --> 00:11:50,168 Oh no. What? 206 00:11:50,328 --> 00:11:51,609 Uh, what's that, Minogue? 207 00:11:51,769 --> 00:11:53,809 Uh, he said "what". Over. 208 00:11:53,969 --> 00:11:56,690 Yeah, and I said, "What? Over." So, what was that? Over. 209 00:11:56,850 --> 00:12:00,210 He said "what" cos he couldn't hear you properly, what. Over. 210 00:12:00,371 --> 00:12:02,372 What? Over. 211 00:12:02,892 --> 00:12:04,692 Yep. 212 00:12:04,852 --> 00:12:05,892 OK, uh, OK. 213 00:12:06,052 --> 00:12:09,173 I've been doing a bit of detective work on that woman you brought in. 214 00:12:09,333 --> 00:12:12,054 When I went into the interrogation room after you guys left, 215 00:12:12,214 --> 00:12:16,175 I noticed there was a distinct dog-owner smell. 216 00:12:16,335 --> 00:12:18,936 You know, that smell that dog-owners have, right? 217 00:12:19,096 --> 00:12:20,176 Yeah, yeah! 218 00:12:20,336 --> 00:12:22,737 Sheena, do you own a dog? Nah. 219 00:12:23,257 --> 00:12:28,618 Well, then I remembered that you said there was a dog seen in the area wearing jeans. 220 00:12:28,778 --> 00:12:31,715 Well, that woman you brought in said she was wearing jeans when she went out, 221 00:12:31,739 --> 00:12:34,420 but then when she woke up she was wearing jean-shorts. 222 00:12:34,580 --> 00:12:37,317 Do you reckon a guy could get away with wearing something like that? What? 223 00:12:37,341 --> 00:12:40,662 I also remembered she said she saw claws in front of her face. 224 00:12:40,822 --> 00:12:42,903 Claws in front of my face. 225 00:12:43,382 --> 00:12:47,143 Why would there be claws in front of her if she was running away? 226 00:12:47,303 --> 00:12:50,145 She wasn't being chased by a werewolf. 227 00:12:50,305 --> 00:12:52,305 She is a werewolf. 228 00:12:53,665 --> 00:12:55,385 She doesn't look like a werewolf, Sarge. 229 00:12:55,545 --> 00:12:58,827 Well, that's because the moon is being obscured by cloud cover right now. 230 00:12:58,986 --> 00:13:01,868 That's why a lot of werewolves live in Wellington it's always cloudy. 231 00:13:02,028 --> 00:13:03,668 Are we safe, Sarge? 232 00:13:03,828 --> 00:13:04,948 Uh, hold on. 233 00:13:05,108 --> 00:13:08,749 I'm just looking at the cloud cover on my weather app right now, 234 00:13:08,909 --> 00:13:11,430 and you're good to go for another two minutes. 235 00:13:11,590 --> 00:13:12,630 Two minutes! 236 00:13:12,790 --> 00:13:14,151 I don't feel so good. 237 00:13:14,311 --> 00:13:15,311 Oh, man. 238 00:13:15,471 --> 00:13:17,712 OK, find a safe spot to pull over. 239 00:13:17,872 --> 00:13:22,953 Restrain the subject. She will become extremely murderous. 240 00:13:23,393 --> 00:13:25,594 Oh, and remain calm. Over. 241 00:13:30,715 --> 00:13:32,596 Oh no! 242 00:13:32,756 --> 00:13:34,173 What are we gonna do? Drive. I am driving. 243 00:13:34,197 --> 00:13:37,373 Well, drive faster. Well, she's in the back seat. She's going the same speed as us. 244 00:13:37,397 --> 00:13:39,693 I'll drive. No, you're not driving. No way am I letting you drive. 245 00:13:39,717 --> 00:13:43,318 Let me drive! You don't get to drive. Drive or the Taser, one or the other. 246 00:13:43,478 --> 00:13:45,519 Not both! 247 00:13:45,680 --> 00:13:47,680 Pull over. Pull over! 248 00:13:47,840 --> 00:13:49,761 I can't. We're on an overpass. 249 00:13:51,481 --> 00:13:54,081 So, we just escaped our police car. 250 00:13:54,241 --> 00:13:56,722 Turns out the woman turned out to be the werewolf. 251 00:13:56,882 --> 00:14:02,123 Don't just assume because it's a werewolf that it's a man, cos that's not always the case, is it? 252 00:14:02,283 --> 00:14:04,765 It's like with a doctor sometimes it's a man. 253 00:14:04,925 --> 00:14:06,244 Sometimes not. 254 00:14:06,404 --> 00:14:12,046 Anyway, looks like we've got some temporary cloud cover, so she should be in human form. 255 00:14:12,206 --> 00:14:13,207 Sheena! 256 00:14:13,367 --> 00:14:14,687 Sheena! 257 00:14:14,847 --> 00:14:15,967 Sheena! 258 00:14:16,127 --> 00:14:17,447 Sheena! 259 00:14:17,607 --> 00:14:19,608 Sheena, come here. 260 00:14:20,889 --> 00:14:22,049 Sheena. 261 00:14:22,209 --> 00:14:23,649 O'Leary. What? 262 00:14:23,810 --> 00:14:25,449 Look moon. 263 00:14:27,290 --> 00:14:28,331 That's not good. 264 00:14:32,212 --> 00:14:33,732 Get away, Sheena! 265 00:14:36,453 --> 00:14:37,453 Sheena. 266 00:14:37,613 --> 00:14:38,733 Sheena, come here. 267 00:14:38,893 --> 00:14:40,174 There she is. Sheena. Sheena! 268 00:14:40,334 --> 00:14:41,814 What the hell? 269 00:14:41,974 --> 00:14:43,495 What the. 270 00:14:43,655 --> 00:14:45,655 God. No, no, no, no, no. 271 00:14:46,575 --> 00:14:47,736 Sheena, come here. 272 00:14:47,896 --> 00:14:49,376 There she is. Sheena! Sheena! 273 00:14:49,536 --> 00:14:51,537 Oh no. 274 00:14:53,217 --> 00:14:55,898 Just, um, hiding in some bushes. 275 00:14:56,778 --> 00:14:57,898 That's correct. Waiting. 276 00:14:58,058 --> 00:15:02,340 The, uh, wolf-woman... The woman-wolf... The, uh, were-woman... 277 00:15:02,500 --> 00:15:05,901 Just say person-wolf. The person-wolf is looking very, very hungry. 278 00:15:07,341 --> 00:15:08,981 You're too slow! Get behind me. 279 00:15:10,382 --> 00:15:13,222 Just reassessing our overall plan. 280 00:15:13,382 --> 00:15:15,464 No, no, no, not this way. Out, out, out. 281 00:15:15,624 --> 00:15:17,183 Another change of plan. 282 00:15:17,343 --> 00:15:18,864 Should we climb a tree? 283 00:15:19,024 --> 00:15:21,064 Do werewolves climb trees? 284 00:15:21,225 --> 00:15:23,106 This is never gonna work. OK. 285 00:15:23,266 --> 00:15:26,162 They're not gonna not eat you just cos you got a camera. You're going down first. 286 00:15:26,186 --> 00:15:29,643 I can push you. Here, here. You guys have gotta go somewhere else. There's only room for two. 287 00:15:29,667 --> 00:15:33,004 That's not gonna work. Look, there's too many of us. You've gotta go that way. Split up. 288 00:15:33,028 --> 00:15:37,149 You guys are making it worse. You go that way, we'll go this way. Go, go, go. 289 00:15:44,791 --> 00:15:46,272 Sheena. 290 00:15:46,432 --> 00:15:48,672 Do you think she'll eat me or the sausage roll, O'Leary? 291 00:15:48,832 --> 00:15:50,953 Yeah, probably. What? 292 00:15:51,113 --> 00:15:53,289 Well, a sausage roll's not gonna satisfy a big werewolf. 293 00:15:53,313 --> 00:15:56,354 She'll eat you and then snack on the sausage roll. 294 00:16:01,356 --> 00:16:03,036 O'Leary... Yep. 295 00:16:03,196 --> 00:16:04,796 You're a great partner. 296 00:16:04,956 --> 00:16:07,693 Thanks, Minogue, but let's not do this now, cos we've gotta catch this werewolf. 297 00:16:07,717 --> 00:16:09,758 Werewolf? Huh? Where? 298 00:16:09,918 --> 00:16:11,558 Minogue, Sheena is the werewolf. 299 00:16:11,718 --> 00:16:13,719 What the hell? 300 00:16:14,399 --> 00:16:15,799 Brought you that. 301 00:16:15,959 --> 00:16:18,040 Sausie roll? 302 00:16:18,200 --> 00:16:20,200 Yum. Oh, shot, officer. 303 00:16:20,521 --> 00:16:23,161 Solid as a rock, mate. Solid as a rock. 304 00:16:23,321 --> 00:16:25,322 How's the clouds? 305 00:16:27,322 --> 00:16:31,843 We believe that earlier on tonight you transformed into a werewolf, and you ran through your back door. 306 00:16:32,004 --> 00:16:35,244 How do you know that? Just the hole in the back door. 307 00:16:35,404 --> 00:16:38,486 Oh, you know what? I've had a gut's-full, man. No, you just need to sit down. 308 00:16:38,646 --> 00:16:41,166 What did you bloody learn in cops college, mate? 309 00:16:41,326 --> 00:16:44,263 We learnt about helping people with home invasions. We learnt about drink-driving. 310 00:16:44,287 --> 00:16:47,047 Oink! Oink! Can you stop, please? Refrain from oinking at me. 311 00:16:47,207 --> 00:16:48,568 Have a seat. 312 00:16:48,728 --> 00:16:50,768 You sit down! I don't No, I have chosen to stand up. 313 00:16:50,808 --> 00:16:52,609 You sit down. You're in my house. No, I'm not. 314 00:16:52,729 --> 00:16:55,266 I'm sitting down. I'll sit down if you sit down, OK? How about that? 315 00:16:55,290 --> 00:16:57,187 Shall we both sit down? I'll sit down when I want to sit down. 316 00:16:57,211 --> 00:16:59,707 OK, well, how about when I sit down? Is that a good time to sit down? I'll sit down with you. 317 00:16:59,731 --> 00:17:02,132 Let's sit down, OK? Sit down. 318 00:17:05,133 --> 00:17:06,292 Good. Yeah, that's right. 319 00:17:06,453 --> 00:17:10,454 Anyway, yeah, what we're trying to explain is we believe that you've been in contact with a werewolf 320 00:17:10,614 --> 00:17:11,934 at some point. I don't believe it. 321 00:17:12,054 --> 00:17:15,976 Well, look, I mean, we didn't actually believe in werewolves until tonight ourselves. 322 00:17:16,136 --> 00:17:19,456 No, I believe in werewolves. Hell, yeah. 323 00:17:19,616 --> 00:17:20,897 Dion's a werewolf. 324 00:17:21,057 --> 00:17:23,497 Who's Dion? My ex. 325 00:17:24,978 --> 00:17:27,819 OK. Your ex is a... Your ex is a werewolf? 326 00:17:27,979 --> 00:17:29,939 Hell, yeah, he's a big-time werewolf. 327 00:17:30,099 --> 00:17:32,980 That's why I had to break up with him. He's just so changeable, you know. 328 00:17:33,100 --> 00:17:35,741 Nice guy, and then he just changes into this huge werewolf. 329 00:17:35,901 --> 00:17:39,062 OK, and you didn't think to tell us this, maybe, a bit earlier on? 330 00:17:39,222 --> 00:17:41,023 We've been talking about your ex all night. 331 00:17:41,183 --> 00:17:45,783 Though, in fairness, we didn't specifically ask her if her ex-boyfriend was a werewolf, so... 332 00:17:45,943 --> 00:17:47,904 I'm gonna kill Dion for doing this to me. 333 00:17:48,064 --> 00:17:50,080 Straight up. Certainly, I wouldn't say it straight up to me. 334 00:17:50,104 --> 00:17:52,362 I wouldn't say it at all, in fact, cos I'm a police officer. Just think it. 335 00:17:52,386 --> 00:17:55,962 I'm gonna murder that asshole. Anyway, look, you're already in a little bit of trouble, right now. 336 00:17:55,986 --> 00:17:57,906 Let's go and the patriarchy up. 337 00:17:58,067 --> 00:18:00,068 Sheena, just wait Dion! 338 00:18:00,228 --> 00:18:01,228 Dion, you. 339 00:18:01,347 --> 00:18:05,428 I'm on the Taser! Can't lose another one of these, O'Leary. 340 00:18:05,588 --> 00:18:08,326 Calm down, Miss. Uh, we're just getting dragged along the street by a werewolf. 341 00:18:08,350 --> 00:18:12,031 Dion, you bastard! This is pretty unfair. I mean, I can understand why you're upset. 342 00:18:12,191 --> 00:18:15,792 I would be. Men. Am I right? Why do we bother? 343 00:18:16,152 --> 00:18:19,073 Oh, I'm more of a cat-person. She loves hanging out with cats. 344 00:18:19,233 --> 00:18:21,193 No, Minogue. 345 00:18:21,353 --> 00:18:24,154 Now I've got another hassle to deal with once a month. 346 00:18:26,034 --> 00:18:28,716 Dion! 347 00:18:28,875 --> 00:18:32,236 Sheena, there's probably a better time to talk about this with your ex-partner. 348 00:18:38,117 --> 00:18:40,718 Oh, here's drama! 349 00:18:40,878 --> 00:18:43,479 What the hell have you given me? 350 00:18:43,639 --> 00:18:45,639 Calm down. 351 00:18:46,080 --> 00:18:48,600 What's with the security guards and the camera? 352 00:18:48,760 --> 00:18:51,401 You know it's a full moon tonight, and I've got my... thing. 353 00:18:51,561 --> 00:18:54,122 What, you mean the werewolf thing? 354 00:18:54,282 --> 00:18:56,762 Shush, Sheena! Don't you shush me, Dion. 355 00:18:56,922 --> 00:19:01,484 You're a selfish prick. You said that we were doing safe sex. Well, look at me! 356 00:19:01,644 --> 00:19:03,645 Yeah? How safe is this? Yeah, you look great. 357 00:19:03,805 --> 00:19:08,165 I can't get my eyebrows waxed, cos my whole effing face is an eyebrow. 358 00:19:08,325 --> 00:19:11,966 Yeah, well, I thought the bushy look was in now. 359 00:19:12,126 --> 00:19:16,087 How am I supposed to go down to Queensgate and get myself a Wendy's looking like this? 360 00:19:16,247 --> 00:19:19,729 Who's gonna serve me, Dion? Oh, it's just a once-a-month thing, babe. 361 00:19:19,888 --> 00:19:21,889 This is worse than the time you gave me pubic lice! 362 00:19:22,049 --> 00:19:25,010 He gave me pubic nits, man. All over my. Hey! 363 00:19:25,170 --> 00:19:28,371 Don't you think that if I had pubic lice, I'd have it all over me? 364 00:19:28,531 --> 00:19:33,012 Well, it's not like I've been out and about any other werewolves. 365 00:19:33,172 --> 00:19:34,733 What about... Shaun? 366 00:19:34,893 --> 00:19:38,374 Shaun? He's real hairy, isn't he? He's just a guy with a ponytail. 367 00:19:38,534 --> 00:19:39,534 Did you kiss him? No. 368 00:19:39,654 --> 00:19:43,055 - I saw you at Wendy's! - Yeah, well, maybe I went to Wendy's with him 369 00:19:43,215 --> 00:19:46,256 but I never pashed him, ever! Did you lick the same ice-cream? 370 00:19:46,416 --> 00:19:50,017 Yes, we did, but I have no regrets! 371 00:19:50,537 --> 00:19:53,818 Taser situation. Taser situation. I can't Taser them. It says Oh, my God. 372 00:19:53,978 --> 00:19:57,299 Oh no, look... We better give them a minute. 373 00:20:08,142 --> 00:20:12,823 We're here at Kurimarama Street attending a domestic dispute between a former couple 374 00:20:12,983 --> 00:20:14,744 who are now werewolves. 375 00:20:14,903 --> 00:20:18,225 This is a new kind of case for us, so procedure is a little uncertain, 376 00:20:18,385 --> 00:20:23,866 but we'll definitely look at getting these two microchipped. 377 00:20:24,026 --> 00:20:28,107 Or, um, if they continue to cause trouble... neutered. Mm. 378 00:20:28,267 --> 00:20:30,827 Maybe we should go in and break it up. 379 00:20:34,109 --> 00:20:37,030 We could wait till morning. Yeah, we could leave it till the morning. 380 00:20:37,190 --> 00:20:40,446 I mean, this is a personal issue, so maybe best if we just leave it till the morning. 381 00:20:40,470 --> 00:20:43,111 Give them a bit of time to calm down. 382 00:20:43,271 --> 00:20:48,192 Plus, O'Leary, you're a cat person, so no point stirring the pot... Minogue, no. 383 00:20:48,353 --> 00:20:50,713 Earlier on, you were saying you're a cat person. Just no. 384 00:20:50,873 --> 00:20:52,874 Um, but, yeah, safer communities together. 385 00:20:53,034 --> 00:20:56,755 It's obviously... It's not safe in there at the moment, but out here it's feeling pretty good. 386 00:20:57,595 --> 00:20:59,876 Job well done. We're happy. 387 00:21:02,076 --> 00:21:03,597 And there you go. 388 00:21:03,757 --> 00:21:05,678 There you go. 389 00:21:05,838 --> 00:21:08,558 You make a fine police officer. 390 00:21:08,718 --> 00:21:12,119 Welcome to the New Zealand Police Force. 31247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.