All language subtitles for the escort 1997

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:11,640 --> 00:03:14,883 Kui tihti sa seda teed? 2 00:03:16,000 --> 00:03:18,844 Sa mõtled, kui tihti ma end pesen? Kaks korda päevas. 3 00:03:20,040 --> 00:03:21,530 Ei, pidasin silmas... 4 00:03:22,680 --> 00:03:24,205 Kui tihti klientidega magan. 5 00:03:25,360 --> 00:03:27,488 Usu või ära usu, kuid sa olid esimene. 6 00:03:29,040 --> 00:03:32,408 Kasutasin esimest korda eskortteenust. 7 00:03:33,560 --> 00:03:35,881 Pole vaja häbeneda, ma saan kõigest aru. 8 00:03:37,080 --> 00:03:39,082 Suurlinnas võib mees end üksikuna tunda. 9 00:03:40,200 --> 00:03:41,929 Väga üksikuna. 10 00:03:43,120 --> 00:03:44,451 Kas jäid minuga rahule? 11 00:03:45,560 --> 00:03:47,403 Ma ei hakanud midagi ette ennustama. 12 00:03:48,560 --> 00:03:50,324 Sa teenisid oma raha auga välja. 13 00:03:51,480 --> 00:03:54,324 Teie nauding - meie töö. 14 00:03:58,560 --> 00:04:01,484 Aitäh. - Aitäh sulle. 15 00:04:02,520 --> 00:04:06,889 Välja minnes riputa see silt teisele poole ust. 16 00:04:07,960 --> 00:04:11,362 Eks ma riputa. Tšau. 17 00:04:30,600 --> 00:04:34,207 Aitab nüüd mängust. Asume asja kallale. 18 00:04:38,600 --> 00:04:42,844 Meeldiv abielupaar üürib toa. Suur köök. Eraldi sissekäik. Garaaž. Helistage. 19 00:04:47,920 --> 00:04:50,321 ESKORT 20 00:04:51,880 --> 00:04:54,087 Tere, kallis. - Tere. Su kohv. 21 00:04:55,320 --> 00:04:56,890 Miks ma küll alati hilinen. 22 00:04:58,120 --> 00:05:00,088 Sedajuhtub ka parimatega. 23 00:05:01,200 --> 00:05:02,850 Ära targuta. 24 00:05:05,040 --> 00:05:06,530 Sõidad kauaks ära? 25 00:05:07,680 --> 00:05:10,206 Paariks päevaks. Oleneb, kuidas läbirääkimised sujuvad. 26 00:05:11,440 --> 00:05:15,490 Ma hoiatan, ära kauaks jää. Sind ootab üllatus. 27 00:05:16,600 --> 00:05:17,600 Mis sul plaanis on? 28 00:05:18,680 --> 00:05:21,923 Ei ütle. Kindlasti see meeldib sulle. 29 00:05:23,040 --> 00:05:24,804 Mu salapärane naine. 30 00:05:26,000 --> 00:05:28,002 Kas kõik on korras? - Absoluutselt. 31 00:05:29,160 --> 00:05:31,360 Otsin endiselt üürilist ja leppisin ühe tüdrukuga kokku. 32 00:05:31,840 --> 00:05:33,763 Ta peaks kohe tulema. - Sa ikka viitsid. 33 00:05:34,880 --> 00:05:38,771 Miks ka mitte? Oleme tihti ärireisidel, 34 00:05:39,880 --> 00:05:41,440 aga keegi võiks majal silma peal hoida. 35 00:05:42,200 --> 00:05:44,851 Rahaga meil probleeme pole. 36 00:05:54,800 --> 00:05:57,565 Ma pean minema. Kohtumiseni. 37 00:05:58,720 --> 00:06:01,291 Head aega. 38 00:06:12,560 --> 00:06:15,006 Reede hommik 8:26 39 00:06:19,040 --> 00:06:24,046 Debra, lõpuks sain su kätte. Millal sa endale mobiili ostad? 40 00:06:25,160 --> 00:06:27,447 Earle, ära hakka pihta. Mis juhtus? 41 00:06:28,560 --> 00:06:30,369 Lincoln Christian. - Siis on kõik selge. 42 00:06:31,520 --> 00:06:34,080 Issand, päästa mind kirjanike käest. Ta peab end Steven Kingik's. 43 00:06:34,920 --> 00:06:36,280 Kuid ta raamatuid siiski loetakse. 44 00:06:37,200 --> 00:06:39,880 Ta leping lõppeb järgmisel nädalal. Ta kavatseb meiejuurest lahkuda. 45 00:06:40,200 --> 00:06:42,000 Kui sul on temast kõrini, siis lase tal minna. 46 00:06:43,120 --> 00:06:46,249 Ei saa. Ta maksab mu laste õpperahaja alimente mu lollile naisele. 47 00:06:47,360 --> 00:06:49,283 Sel juhul pole sul pääsu. 48 00:06:50,400 --> 00:06:51,765 Aitab. Mul on tuju nullis. 49 00:06:52,920 --> 00:06:55,080 Ma ütlen, et ta sisse lastaks, kuid räägid temaga sina. 50 00:06:55,960 --> 00:06:58,361 Pean ühe inimesega kohtuma. Ma ei saa praegu tulla. 51 00:06:59,480 --> 00:07:01,640 Mida kiiremini teed, seda rohkem mult raha juurde saad. 52 00:07:02,240 --> 00:07:05,562 Selleks pole vajadust. Tulen esimesel võimalusel. 53 00:07:08,200 --> 00:07:11,044 Issake! Mis teie kõigiga täna lahti on? 54 00:07:14,520 --> 00:07:17,569 Tere. Mina olen Suzanne. Pidime kohtuma. 55 00:07:18,720 --> 00:07:20,290 Tule sisse. 56 00:07:21,400 --> 00:07:23,562 Mina olen Debra Gray. Väga meeldiv. - Mul samuti. 57 00:07:24,720 --> 00:07:27,451 Soovid sa kohvi või midagi muud? - Kohvi. 58 00:07:32,240 --> 00:07:34,891 Piima, suhkrut? - Pole vaja. 59 00:07:36,000 --> 00:07:39,083 Sa ütlesid läbi telefoni, et kolisid hiljuti 60 00:07:40,240 --> 00:07:41,571 Californiasse tagasi. - Jah. 61 00:07:42,640 --> 00:07:43,640 Miks kolisid? 62 00:07:44,680 --> 00:07:46,170 Colorados on külm. 63 00:07:47,280 --> 00:07:49,965 Sa ütlesid, et oled... 64 00:07:51,120 --> 00:07:53,805 Esimene professionaalse eskortteenuse pakkuja, keda ma tunnen. 65 00:07:54,920 --> 00:07:56,649 Elada on ju vaja. 66 00:07:57,720 --> 00:08:00,405 Probleem on selles, et selle ala naistest 67 00:08:01,600 --> 00:08:03,040 et mõelda Los Angeleses eriti hästi. 68 00:08:03,960 --> 00:08:05,360 Seda stereotüüpi püüangi ma lõhkuda. 69 00:08:06,240 --> 00:08:08,686 Mehed arvavad, et oleme lihtsalt esmaklassilised hoorad. 70 00:08:09,760 --> 00:08:10,966 Sa ametit vahetada ei soovi? 71 00:08:12,080 --> 00:08:15,323 Soovin. Kuid tihti ei meeldi mulle pakutav töö või siis ei sobi mina. 72 00:08:16,440 --> 00:08:19,250 Mis haridus sul on? - Kuntsiajalugu ja filosoofia. 73 00:08:20,400 --> 00:08:22,400 Selles valdkonnas ei vajata eriti andekaid inimesi. 74 00:08:23,360 --> 00:08:24,920 Kuid mul läheb seda praeguses töös vaja. 75 00:08:25,640 --> 00:08:27,688 Mõistan. 76 00:08:28,760 --> 00:08:31,286 Mis puudutab seda tuba. Oleme mehega tihti ärireisidel, mõnikord 77 00:08:32,440 --> 00:08:35,887 ka üheaegselt. Keegi peab lilli kastmaja kasse söötma. 78 00:08:37,000 --> 00:08:41,085 Ega see probleemiks pole? 79 00:08:42,160 --> 00:08:44,680 Üldsegi mitte. Lilledega olen tegelenud. Kassid armastavad mind. 80 00:08:44,760 --> 00:08:46,330 Väga hea. Ma näitan sulle maja. 81 00:08:48,200 --> 00:08:50,168 Appike, ta tõi sellisejubeduse! 82 00:08:51,240 --> 00:08:52,240 Mis lahti? 83 00:08:53,240 --> 00:08:54,730 Sellised käsikirjad vedelevad prügimäel. Sellega oleks häbi perset pühkida. 84 00:08:55,920 --> 00:09:01,324 Kohutav. Selles pole seksi ega vägivalda. Seda ei osta keegi. 85 00:09:02,480 --> 00:09:04,608 Viisakad inimesed loevad samuti vahest raamatuid. 86 00:09:05,640 --> 00:09:07,960 Neid viisakaid inimesi pole viimasel ajal eriti näha olnud. 87 00:09:08,000 --> 00:09:09,240 Aga mina? 88 00:09:10,400 --> 00:09:11,765 Mida sa teed? 89 00:09:12,880 --> 00:09:14,803 Suunan kõik kõned kõneposti. 90 00:09:15,960 --> 00:09:18,122 Sa oled sõnakuulmatu tüdruk! 91 00:09:32,760 --> 00:09:34,250 Griffen, kuhu te lähete? 92 00:09:42,960 --> 00:09:44,644 Suurepärane! 93 00:09:47,240 --> 00:09:48,844 Kõdi on. 94 00:09:53,360 --> 00:09:55,840 Üldiselt mind oodatakse. - Ei oota teid keegi. 95 00:09:57,120 --> 00:10:00,283 Hea küll. Tule minu juurde. 96 00:10:01,440 --> 00:10:03,329 Vot sedasi. 97 00:11:46,200 --> 00:11:47,725 On see sinu käsi? 98 00:11:50,880 --> 00:11:54,202 Kas ma panin ukse kinni? - Ma ei usu. 99 00:11:59,720 --> 00:12:03,281 Asi on väga tõsine. 100 00:12:15,320 --> 00:12:17,482 Mulle meeldib tööl käia. 101 00:12:18,640 --> 00:12:19,880 Mulle samuti. 102 00:13:50,840 --> 00:13:52,524 Teil on ilus kodu. 103 00:13:53,640 --> 00:13:55,847 Aitäh, meile meeldib samuti. Palju vaba ruumi. 104 00:13:56,960 --> 00:14:00,009 Väga avar. Mulle meeldib. Ma olen nõus. 105 00:14:01,200 --> 00:14:03,965 Tore. Sa tundud olevat meeldiv inimene. Saame kindlasti sõpradeks. 106 00:14:05,120 --> 00:14:06,326 Mina loodan ka. 107 00:14:07,440 --> 00:14:08,646 Kus te mehega töötate? 108 00:14:09,800 --> 00:14:12,724 Mu mees on investeerimiskonsultant. Aga mina töötan meelelahutusäris. 109 00:14:13,880 --> 00:14:15,120 Kino, muusika? - Raamatud. 110 00:14:16,280 --> 00:14:18,840 Väljasurev meelelahutuse vorm. Olen firma Travis, Piersen ja Gray 111 00:14:19,800 --> 00:14:22,804 kirjandusagent. Mina olen Gray. - See on tuntud firma. 112 00:14:24,000 --> 00:14:25,160 Juhtub ka väga häid autoreid. 113 00:14:26,080 --> 00:14:27,411 Mõned on tõeliselt unustamatud. 114 00:14:28,560 --> 00:14:31,769 Kahjuks pean nüüd tööle tõttama. Nõupidamine algab. 115 00:14:32,920 --> 00:14:35,526 Oli väga meeldiv tutvuda, Debra. 116 00:14:36,680 --> 00:14:38,728 Kõik laabub hästi. - Mina arvan seda sama. 117 00:14:39,880 --> 00:14:41,920 Millal sa sisse kolid? - Mida kiiremini, seda parem. 118 00:14:42,800 --> 00:14:44,723 Tulen täna varakult töölt. 119 00:14:45,840 --> 00:14:46,840 Võid juba täna õhtul. 120 00:14:47,840 --> 00:14:49,444 Õhtuni. Tulen asjadele järele. 121 00:14:50,600 --> 00:14:52,568 Hea küll. Nägemist. 122 00:15:14,040 --> 00:15:16,361 Teisiti ei saanudki minna. 123 00:15:23,880 --> 00:15:25,609 Tere päevast, "Travis, Gray ja Piersen". 124 00:15:26,800 --> 00:15:28,290 Härra Piersenit sel nädalal pole. 125 00:15:29,400 --> 00:15:31,243 Soovite talle teate jätta? 126 00:15:32,360 --> 00:15:33,725 Reede 10:02 127 00:15:34,920 --> 00:15:36,560 Lõpuks ometi. Griffen saab kohe rahanduse. 128 00:15:37,560 --> 00:15:39,720 Ole mureta, ei saa. Kas Lincoln Christian on veel siin? 129 00:15:40,480 --> 00:15:42,320 Ta on nõupidamiste saalis. Palub veel konjakit. 130 00:15:42,680 --> 00:15:44,489 Alles kaks päeva tagasi ostsin selle pudeli. 131 00:15:45,600 --> 00:15:48,126 Ta peab ennast Hemingway' ks. Temast polegi enamat loota. 132 00:15:52,320 --> 00:15:54,243 Millega võin aidata, Lincoln? 133 00:15:54,880 --> 00:15:57,167 Kuhu on jäänud teie vana hea konjak? 134 00:15:58,680 --> 00:16:03,163 See pole konjak vaid saapamäärdega segatud kusi. 135 00:16:04,320 --> 00:16:07,130 Võtke järgmine kord ise kaasa. 136 00:16:08,280 --> 00:16:12,080 Seepärast armastangi teid. Ütlete alati otse välja. 137 00:16:13,200 --> 00:16:17,649 Ei valeta kunagi. Te pole selline, nagu teie boss. Ta võtab mult hinge seest. 138 00:16:18,800 --> 00:16:20,529 On see kompliment? 139 00:16:21,680 --> 00:16:26,049 Griffen ütles, et teie tööga polda rahul. 140 00:16:27,240 --> 00:16:30,244 Pean ütlema, et ka mulle ei meeldi see, 141 00:16:31,360 --> 00:16:32,407 kuidas töötate. 142 00:16:33,600 --> 00:16:35,728 Teil on õigus oma arvamusele. Ma saan aru, 143 00:16:36,880 --> 00:16:38,480 miks te soovite meilt lahkuda. - Ja siis? 144 00:16:39,200 --> 00:16:42,249 Ei midagi. Kui teil on sellised plaanid, siis soovin edu. 145 00:16:43,400 --> 00:16:45,402 Teiega oli meeldiv koostööd teha. 146 00:16:47,000 --> 00:16:48,923 Kas te lasete mu nii lihtsalt minema? 147 00:16:50,080 --> 00:16:52,162 Ma ei tahaks teid solvata, kuid... 148 00:16:53,320 --> 00:16:56,642 Vaatasin teie kahe viimase romaani müüginumbreid 149 00:16:57,800 --> 00:17:00,451 ning pean ausalt tunnistama, et need on kohutavad. 150 00:17:01,560 --> 00:17:04,360 Esiteks, pole nad nii kohutavad ühti. Nad pole hullemad kui tavaliselt. 151 00:17:04,840 --> 00:17:07,680 Seepärast ongi kohutavad. Teie endine kirjastaja ei saanud avaldada teie 152 00:17:08,800 --> 00:17:12,122 romaane kõvades kaantes, sest müüginumbrid olid kohutavad. Mõistate? 153 00:17:13,280 --> 00:17:17,524 Olgu nii, teil on ehk õigus. 154 00:17:18,720 --> 00:17:20,160 Kuid mu järgmine romaan tuleb parim. 155 00:17:21,160 --> 00:17:24,960 Järelikult suudate endale vabalt uue kirjastaja leida. 156 00:17:26,040 --> 00:17:29,123 Debra, ära ole nii karm. 157 00:17:31,320 --> 00:17:32,845 Olgu. 158 00:17:34,000 --> 00:17:39,245 Pikendame lepingut 3-4 raamatule ja ma võtan 10000 avansina. 159 00:17:40,360 --> 00:17:44,160 Teeme parem nii, et te parandate seda käsikirja 160 00:17:45,320 --> 00:17:47,322 ja alles siis räägime avansist. 161 00:17:48,520 --> 00:17:50,284 Te panete mu kannatuse proovile. 162 00:17:51,400 --> 00:17:55,769 Ülehomme olen käsikirjaga siin. 163 00:17:56,840 --> 00:17:59,491 Tänan, et tulite. 164 00:18:00,640 --> 00:18:02,642 Aitäh teile. 165 00:18:03,720 --> 00:18:09,250 Järgmine kord võtke oma konjak kaasa. 166 00:18:10,560 --> 00:18:12,560 Oleme väga huvitatud CD-plaatide produtseerimisest. 167 00:18:15,160 --> 00:18:17,003 Me Valmistame laiale auditooriumile. 168 00:18:18,240 --> 00:18:21,562 Te võiksite läbi astuda, et sellest rääkida. 169 00:18:22,720 --> 00:18:24,324 Ei. Miks mitte? 170 00:18:25,480 --> 00:18:29,485 Olgu peale. Kõike head. Lollpea. 171 00:18:30,600 --> 00:18:31,886 Ka niijuhtub. 172 00:18:32,960 --> 00:18:36,681 Miks sa hilined? - Vabanda. Ma palkasin koduabilise. 173 00:18:37,920 --> 00:18:40,127 Kas Lincoln Christianiga rääkisid? 174 00:18:41,320 --> 00:18:42,321 Ja tulemus? 175 00:18:43,480 --> 00:18:45,323 Ta vist lahkub meie juurest. 176 00:18:46,480 --> 00:18:49,848 Ole mureta, peagi on ta tagasi. 177 00:18:50,960 --> 00:18:52,530 Mis te otsustasite? - Kohe räägin. 178 00:18:53,640 --> 00:18:55,921 Vaatame ta raamatu üle. Kui meeldib, võtame vastu, kui ei, 179 00:18:56,920 --> 00:19:00,083 otsigu keegi teine. Tema praeguste müüginumbritejuures ei kao ta kuhugi. 180 00:19:01,200 --> 00:19:02,486 Oled julm. 181 00:19:03,560 --> 00:19:06,166 Sellepärast olengi su asetäitja. - Just. Olen nüüd su võlglane. 182 00:19:07,240 --> 00:19:09,402 See on nüüd küll õigel ajal. 183 00:19:10,640 --> 00:19:12,210 Ma vist pakkusin veidi üle. 184 00:19:13,320 --> 00:19:15,926 Mäletad, ma ütlesin, et palkasin koduabilist? See on tõeline leid. 185 00:19:17,040 --> 00:19:19,884 Ta on tark, ilus ja erudeeritud. 186 00:19:20,960 --> 00:19:22,405 Deb, räägi kohe asjast. 187 00:19:23,600 --> 00:19:27,969 Ta vajab teist tööd. Lianne ei jõua enam 188 00:19:29,120 --> 00:19:30,406 meie kolme heaks töötada. - Oota. 189 00:19:31,480 --> 00:19:34,211 Me võiksime vähemalt proovida. 2-3 päeva nädalas. 190 00:19:35,320 --> 00:19:37,360 Rohkem poleks vaja. Vaataksime, kuidas hakkama saab. 191 00:19:37,800 --> 00:19:38,801 Tunned sa teda hästi? 192 00:19:40,000 --> 00:19:44,130 Mitte eriti. Kuid mulle tundub... 193 00:19:45,280 --> 00:19:48,807 Või sulle tundub... Jefrey Dober'iga tundus sulle samuti. 194 00:19:49,840 --> 00:19:52,081 Griff, ära ole nüüd selline mölakas. 195 00:19:53,200 --> 00:19:54,804 Ehk veab sul siis elus rohkem. 196 00:19:55,880 --> 00:19:57,120 Eks ma proovi. 197 00:19:58,280 --> 00:20:00,203 Me võime ka teisi proovida. 198 00:20:01,360 --> 00:20:02,964 Teeme nii. 199 00:20:07,840 --> 00:20:11,322 Räägi Liannega. Ta endine peika on eradetektiiv. 200 00:20:12,440 --> 00:20:14,124 On sul tema sotsiaalkindlustuse number? 201 00:20:15,240 --> 00:20:17,208 On, kuid... - Ei. See on minu tingimus. 202 00:20:18,400 --> 00:20:20,600 Tahan seda tüdruku tausta kontrollida. Teeme seda alati. 203 00:20:21,640 --> 00:20:23,768 Minu arvates poleks see vajalik. 204 00:20:24,920 --> 00:20:27,605 Ma kordan, see on minu tingimus. Sina aitasid mind, mina aitan sind. 205 00:20:28,800 --> 00:20:30,928 Mängin siin miss heategevust. 206 00:20:32,080 --> 00:20:33,120 Kuid vaid ühel tingimusel. 207 00:20:34,160 --> 00:20:35,241 Olgu. - Väga hea. 208 00:20:36,360 --> 00:20:38,328 Asjata teed seda, kuid tänan ikka. 209 00:20:39,480 --> 00:20:41,209 Ole igasuguste sõbrannadega ettevaatlikum. 210 00:20:44,400 --> 00:20:46,880 Kas aitad mind, Lianne? - Muidugi. 211 00:20:48,040 --> 00:20:50,361 Vajan sotsiaalkindlustuse numbrit ja 212 00:20:51,520 --> 00:20:52,487 võimalikult palju infot tema kohta. 213 00:20:52,640 --> 00:20:55,405 Selge pilt. Griffen lobises mu endisest peikast. 214 00:20:56,560 --> 00:20:59,723 Jah. Ta rääkis vähe, kui olulisema. 215 00:21:00,920 --> 00:21:03,924 Ta ei oska saladusi hoida. Igavene lobamokk. 216 00:21:05,120 --> 00:21:08,124 Tahab saada agendiks 000. 217 00:21:09,240 --> 00:21:10,446 Kaua sul sellega aega läheb? 218 00:21:11,560 --> 00:21:13,688 Ma võin Rickile helistada või siis e-maili saata. 219 00:21:14,720 --> 00:21:18,008 Homseks peab see tehtud olema. - See ei tohiks keeruline olla. 220 00:21:19,120 --> 00:21:20,929 Ole mureta, kõik saab tehtud. - Suurepärane. 221 00:21:26,640 --> 00:21:28,927 Reede 13:14. 222 00:21:32,240 --> 00:21:33,969 Ma ei saa sind nii minema lasta. 223 00:21:35,080 --> 00:21:36,525 Sul ei jää muud üle. 224 00:21:37,680 --> 00:21:40,604 See on hullumeelsus. Kas sa siis ei suuda andestada? 225 00:21:42,080 --> 00:21:44,606 Kas sina suudaksid? - Suudaks. 226 00:21:45,840 --> 00:21:47,649 Valetad. 227 00:21:48,800 --> 00:21:50,723 Miks sa arvad, et sind üles ei leita? 228 00:21:51,880 --> 00:21:54,451 Jumalik ettekuulutus. - Mis jama sa ajad? 229 00:21:55,600 --> 00:21:59,161 Ajalehekuulutus. See on nii tühine shanss, 230 00:22:00,320 --> 00:22:03,244 et sedajuhtusin lugemajust mina. Allen, see on saatus. 231 00:22:04,360 --> 00:22:06,362 Kullake, sa oled segaduses. 232 00:22:07,440 --> 00:22:09,124 Ma ei lase sind minema. 233 00:22:16,960 --> 00:22:20,009 Kui sa mind armastad, siis sa lased. 234 00:22:21,200 --> 00:22:22,406 Ma armastan sind. 235 00:22:23,520 --> 00:22:25,010 Kuid ma... 236 00:25:08,560 --> 00:25:10,449 Mõtle hästi järele, kallis. 237 00:25:11,600 --> 00:25:14,206 Olen juba hästi järele mõelnud. Ma ei taha sellest enam rääkida. 238 00:25:15,320 --> 00:25:16,321 Sa eksid. 239 00:25:17,440 --> 00:25:20,444 Selles elus eksivad paljud. Jätame selle jutu. 240 00:25:22,800 --> 00:25:25,565 Mulle tundub, et me seksisime sinuga viimast korda. 241 00:25:26,680 --> 00:25:28,682 Miks nii? 242 00:25:32,040 --> 00:25:35,522 Kurat, maju hoiatasin sind. 243 00:25:53,920 --> 00:25:57,129 Kõik on korras. Lihtsalt pea valutas. 244 00:25:58,280 --> 00:25:59,361 Reede 17:35. 245 00:26:00,440 --> 00:26:04,843 Olen lihtsalt väsinud. Ei, kõik on korras. Nüüd on juba parem. 246 00:26:05,960 --> 00:26:08,008 Ta on tõesti väga armas. 247 00:26:09,200 --> 00:26:12,044 Suzanne Lane. 248 00:26:13,160 --> 00:26:15,606 Kust mina pidin teadma? Saju sõitsid ära. 249 00:26:16,800 --> 00:26:19,201 Arvasin, et nüüd olen mina peremees. 250 00:26:21,400 --> 00:26:24,882 Ole mureta, kõik on korras. 251 00:26:26,040 --> 00:26:29,283 Kallis, ma ei saa rääkida. Ukskell. Mina armastan sind ka. 252 00:26:35,440 --> 00:26:38,967 Ega ma liiga vara jõudnud? - Astu edasi. 253 00:26:44,240 --> 00:26:46,686 Mul on veidi piinlik. - Jõudsid just õhtusöögiks. 254 00:26:47,800 --> 00:26:50,690 Ma ei tahaks teile tüli teha. - Pole hullu, toitu jätkub. 255 00:26:51,560 --> 00:26:53,130 Aga mees jõuab alles homme. 256 00:26:54,240 --> 00:26:56,607 Sel juhul viin oma asjad üles ja tulen kohe alla. 257 00:26:57,760 --> 00:27:00,411 Ma näitasin sulle tuba. Ma ootan külalistetoas. 258 00:27:01,520 --> 00:27:03,124 Aitäh. 259 00:27:04,240 --> 00:27:05,890 Kui maitsvalt lõhnab. 260 00:27:07,000 --> 00:27:08,411 Ei midagi erilist. Lihtsalt pasta. 261 00:27:09,600 --> 00:27:11,204 Ma juba söön seda oma mõtetes. 262 00:27:12,360 --> 00:27:14,681 Unustasin veini tuua. - Ma toon. Kus see on? 263 00:27:15,760 --> 00:27:16,886 Veinialusel. Laua peal. 264 00:27:18,120 --> 00:27:19,565 Olgu. - Aitäh. 265 00:27:22,720 --> 00:27:24,688 Jah. 266 00:27:27,680 --> 00:27:32,641 Kus korgits on? - Kohe aluse all. 267 00:27:39,280 --> 00:27:43,251 Aitäh. Tore. - Võta heaks. 268 00:27:46,160 --> 00:27:48,606 Ma vaatan, et sulle meeldib hästi elada. 269 00:27:49,800 --> 00:27:54,328 Mulle meeldib vein. Keskkoolis jõime palju veini. Ja mitte ainult. 270 00:27:58,880 --> 00:28:01,406 Tahad mult midagi küsida? 271 00:28:02,560 --> 00:28:04,528 Ei. 272 00:28:05,640 --> 00:28:07,642 Kas midagi on lahti, Bebra? 273 00:28:08,800 --> 00:28:11,565 Ei. Ilus särk. - Tänan. 274 00:28:12,680 --> 00:28:15,001 Kuid sa ei vaadanud ju särki. 275 00:28:16,640 --> 00:28:22,249 Pole midagi, olen harjunud, et kõik vaatavad. Eriti ilusad tüdrukud. 276 00:28:25,640 --> 00:28:27,369 Olen harjunud. 277 00:28:28,520 --> 00:28:31,046 Ma lihtsalt... 278 00:28:32,200 --> 00:28:34,089 Mulle tõepoolest meeldib su särk. Vabanda. 279 00:28:35,200 --> 00:28:37,521 Vabandan. Pole hullu. 280 00:28:38,680 --> 00:28:40,887 Oled sa kunagi naisega olnud? 281 00:28:42,000 --> 00:28:44,765 Ei! Õigemini mitte päris nii. 282 00:28:45,840 --> 00:28:48,889 Mitte päris nii? - See oli ammu. 283 00:28:50,040 --> 00:28:55,080 Lavastasime koolis etendust, kui ühel õhtul eesriide taga... 284 00:28:56,800 --> 00:29:00,646 see tüdruk suudles mind. Oligi kõik. - Kas sina teda ka? 285 00:29:01,840 --> 00:29:05,162 Jah, kuid see oli kuidagi kummaline. 286 00:29:06,720 --> 00:29:11,442 Miks ma sulle seda kõike räägin. - Maju ise küsisin. 287 00:29:12,960 --> 00:29:16,487 Sa ütlesid, et see oli kummaline. Kas sulle meeldis? 288 00:29:17,600 --> 00:29:19,250 Miks sa seda küsid? 289 00:29:20,400 --> 00:29:22,641 Oled sa naisega olnud? - Ei. 290 00:29:23,800 --> 00:29:27,247 Kuid mind on see alati huvitanud. - Huvitanud? 291 00:29:38,480 --> 00:29:42,644 Ei! Pole vaja. Anna andeks. - Pole hullu. 292 00:29:43,720 --> 00:29:45,210 See olnuks väga kummaline. 293 00:29:46,400 --> 00:29:49,165 Ei tahaks alustada meie tutvust sellest. 294 00:29:50,280 --> 00:29:52,408 Mina samuti. Unustame selle. 295 00:29:53,600 --> 00:29:54,726 Sul on õigus. 296 00:29:55,840 --> 00:29:57,365 Tegelikult pole mul kõht eriti tühi. 297 00:29:58,480 --> 00:30:00,323 Ma lähen parem magama. 298 00:30:01,440 --> 00:30:03,761 Homseni. Rahulikku und. 299 00:30:07,920 --> 00:30:09,684 Rahulikku und, Debra. 300 00:30:10,760 --> 00:30:12,200 See on viimane rahulik ÖÖ sinu elus. 301 00:30:45,960 --> 00:30:48,964 Reede 22:15 302 00:30:53,160 --> 00:30:54,764 Leitnant West. 303 00:30:55,880 --> 00:30:57,723 Majas ei suitsetata. 304 00:30:59,960 --> 00:31:02,964 Eks sa räägi halbu uudiseid. - Halbu uudiseid? 305 00:31:04,080 --> 00:31:06,320 Kui need oleks head, siis meid siin poleks. Kes on ohver? 306 00:31:07,080 --> 00:31:13,042 Tapetu on 32aastane Allen Rutse. Töötas prog rammeerijana. 307 00:31:14,240 --> 00:31:15,240 Kes leidis laiba? 308 00:31:16,160 --> 00:31:18,731 Täna hommikul kutsuti kohale montöör. See koputas, 309 00:31:19,840 --> 00:31:23,162 kuid keegi ei avanud. Palus portjeel ukse avada. Siis leidiski laiba. 310 00:31:24,240 --> 00:31:26,368 Kus? 311 00:31:29,720 --> 00:31:34,408 80 % kodus toimunud õnnetustest juhtub vannitoas. 312 00:31:35,600 --> 00:31:36,600 Oli see lihtsalt õnnetus? 313 00:31:37,640 --> 00:31:41,087 Sel juhul olen mina president. Mida eksperdid räägivad? 314 00:31:42,800 --> 00:31:47,044 Vaatame. Teda olevat tugevalt tõugatud. 315 00:31:48,200 --> 00:31:50,282 Ta pealuu on katki. Kondikillud tungisid ajju. 316 00:31:51,480 --> 00:31:54,802 Silmapilkne surm. Valu shokki ta ei saanud. 317 00:31:56,000 --> 00:31:59,846 Väga hoolitsev mõrvar. Näpujäljed? 318 00:32:01,000 --> 00:32:02,081 Kõik on maha pestud. 319 00:32:03,200 --> 00:32:06,090 Kes siin veel elas? - Kedagi. 320 00:32:07,240 --> 00:32:10,403 Nimekirjas on vaid ohvri nimi. Lähen küsitlen naabreid. 321 00:32:11,560 --> 00:32:12,760 Võib-olla keegi märkas midagi. 322 00:32:13,760 --> 00:32:18,209 See on Los Angeles. Inimesed elavad 20 aastat kõrvuti ega tunne üksteist. 323 00:32:19,440 --> 00:32:20,440 E ks vaatame. 324 00:32:21,480 --> 00:32:25,041 Üht asja tean kindlalt. Kuna meil puuduvad asitõendid, peame selle juhtumi asetama 325 00:32:26,160 --> 00:32:30,882 toimikusse " Loodame, et mõrvar ise üles tunnistab". Kardan, et see on nii. 326 00:32:34,400 --> 00:32:36,368 Kas nad seksisid? 327 00:32:37,480 --> 00:32:39,801 Võimalik. - Loodame. 328 00:32:41,360 --> 00:32:44,170 Tere. - Arvasin, et tuled õhtul. 329 00:32:45,240 --> 00:32:46,240 Laupäev 12:16 330 00:32:47,280 --> 00:32:48,720 Tulin varem ära. Igatsesin su järele. 331 00:32:49,360 --> 00:32:50,360 Sul on siis kõik korras. 332 00:32:51,360 --> 00:32:53,249 Täiesti. Isegi paadunud pessimistid jäid rahule. 333 00:32:54,360 --> 00:32:56,089 Teil on seal veel pessimiste? 334 00:32:57,200 --> 00:32:59,726 Neid jääb aina vähemaks. Nüüd pole neil pääsu. 335 00:33:00,920 --> 00:33:04,641 Ehk otsustab vanamees nüüd sulle ametikõrgendust anda. 336 00:33:05,840 --> 00:33:07,251 Võimalik. 337 00:33:10,680 --> 00:33:13,081 Kus meie koduabiline on? 338 00:33:14,120 --> 00:33:17,203 Ta tuleb alles õhtul. - Õhtul? 339 00:33:18,360 --> 00:33:21,125 Me oleme siis päris üksi. 340 00:33:22,280 --> 00:33:26,330 Kuigi kolmas ei teeks samuti paha. 341 00:33:28,960 --> 00:33:30,803 Milline ta on? 342 00:33:31,920 --> 00:33:33,763 Kes? - See tüdruk. 343 00:33:34,920 --> 00:33:37,287 Armas. 344 00:33:38,680 --> 00:33:40,648 Ta on väga armas. 345 00:33:41,800 --> 00:33:44,770 Lähed sa täna tööle? - Vaba päev. 346 00:33:45,880 --> 00:33:47,325 Otsustasid puhata. 347 00:33:50,400 --> 00:33:53,131 Sa ei kujuta ette, kui väga ma sind tahtsin. 348 00:33:58,000 --> 00:34:00,002 Mõistad? 349 00:34:30,960 --> 00:34:32,849 Pööra. 350 00:34:34,040 --> 00:34:36,088 Kergita end. 351 00:34:47,480 --> 00:34:49,323 Tule siia. 352 00:35:13,280 --> 00:35:14,850 Võta kähku ära. 353 00:35:21,520 --> 00:35:24,683 See ka. - Kõik on sinu kätes. 354 00:35:26,200 --> 00:35:29,329 Oskad sa ikka endiselt pükse jalast võtta? 355 00:35:51,520 --> 00:35:55,161 Ma igatsesin su järele. - Mina ka. 356 00:36:43,520 --> 00:36:47,081 Mis meil siin on? - Kas meeldib? 357 00:39:30,800 --> 00:39:32,962 Laupäev 17:15 358 00:39:35,840 --> 00:39:38,161 Debrast pole terve päev midagi kuulda. - Töötab vist kodus. 359 00:39:39,240 --> 00:39:42,722 Võimalik. Kas astud täna õhtul läbi? 360 00:39:43,840 --> 00:39:45,205 Kui veab, siis tulen. 361 00:39:46,280 --> 00:39:48,487 Seda võib sul veel vaja minna. 362 00:39:49,640 --> 00:39:51,563 Näeme veel. - Võimalik. 363 00:39:52,680 --> 00:39:54,125 "Travis, Gray ja Piersen". 364 00:39:55,280 --> 00:39:57,681 Lianne, Rick räägib. - Rick, ma ootasin su kõnet. 365 00:39:58,760 --> 00:40:01,127 Anna andeks, kuid asi osutus Keerukaks. 366 00:40:01,320 --> 00:40:04,005 Keeru kaks? - Väga salapärane. 367 00:40:05,240 --> 00:40:06,240 Ma ei mõista sind. 368 00:40:07,120 --> 00:40:09,043 Sa palusid kontrollida Suzanne Lane'i tausta. Siin on väga palju seletamatut, 369 00:40:10,160 --> 00:40:11,844 isegi salapärast. - Räägi nüüd. 370 00:40:13,000 --> 00:40:15,401 Esiteks, see naine on istunud kollases majas. 371 00:40:16,520 --> 00:40:18,409 Hullumajas? Miks? 372 00:40:19,440 --> 00:40:22,000 Seda ei suutnud isegi mu agendid välja uurida. Kuid see on seotud 373 00:40:22,840 --> 00:40:24,604 tema õe enesetapuga. Edasi on veelgi põnevam. 374 00:40:25,760 --> 00:40:27,800 Sinajagad kõigile tüdrukutele lubadusi. Pean ütlema, 375 00:40:28,120 --> 00:40:30,240 et see pole nii. - Probleem on selles, et Suzanne Lane 376 00:40:30,560 --> 00:40:32,688 sündis aasta tagasi. - Mida? 377 00:40:33,800 --> 00:40:36,041 See sotsiaalkindlustuse number kuulus varem 378 00:40:37,120 --> 00:40:40,010 Michel! Oliverile. - Michel! Oliverile? Edasi. 379 00:40:41,240 --> 00:40:45,165 See on kõik. On veel mõned pildid Michel! Oliverist. Kas tahad näha? 380 00:40:46,240 --> 00:40:47,526 Sa võid nad Öise postiga saata. 381 00:40:48,720 --> 00:40:49,846 Ma võin ka ise ära tuua. 382 00:40:51,000 --> 00:40:52,764 Pole vaja, saada Öise postiga ära. 383 00:40:53,840 --> 00:40:55,285 Saan nad kontoris kätte. 384 00:40:56,440 --> 00:40:59,444 Hea küll. Homme hommikul on nad sul. 385 00:41:00,520 --> 00:41:02,329 Aitäh. Räägime mõni teine kord. 386 00:41:05,440 --> 00:41:08,091 Debra, kelle sa küll oma majja lasid? 387 00:41:10,480 --> 00:41:11,925 Laupäev 19:15 388 00:41:13,080 --> 00:41:16,402 Debra, siin Lianne. - Lianne, kas kõik on korras? 389 00:41:17,640 --> 00:41:20,041 Mul on infot sinu eilse järelepäringu kohta. 390 00:41:21,960 --> 00:41:24,167 Ma ei tahaks sellest läbi telefoni rääkida. 391 00:41:25,280 --> 00:41:27,169 Kas sa saaksid siia sõita? - Kohe praegu? 392 00:41:28,280 --> 00:41:29,281 Nii oleks parem. 393 00:41:30,400 --> 00:41:34,371 Ma tulen. Oota mind ära. 394 00:41:35,520 --> 00:41:39,286 Väga hea. Tee kiiresti. - Olgu. Tšau. 395 00:41:51,560 --> 00:41:52,925 Kellega sa rääkisid? 396 00:41:55,360 --> 00:41:58,330 Debra Gray, olen teie abikaasa ning ootan vastust. 397 00:41:59,480 --> 00:42:01,767 Mida sa küsisid? - Kellega sa rääkisid? 398 00:42:02,880 --> 00:42:07,442 Lianne ei suuda Lincolni lepingut leida. Pean ära käima. 399 00:42:08,560 --> 00:42:09,720 Kus? - Kontoris. Aitan otsida. 400 00:42:10,760 --> 00:42:13,160 Kohe praegu? Juhtus seal maavärin? Kas homseni oodata ei saa? 401 00:42:14,200 --> 00:42:19,081 Ei, sellega on kiire. Pealegi on tal mu passi vaja. 402 00:42:20,400 --> 00:42:25,327 Kallis, ole mureta. Olen varsti tagasi. 403 00:42:26,520 --> 00:42:29,171 Sa võiksid selle aja jooksul veini avada. 404 00:42:30,280 --> 00:42:34,365 Ja basseini soojaks ajada. See ei jõua veel soojakski minna, 405 00:42:35,440 --> 00:42:37,568 kui ma juba tagasi olen. 406 00:42:38,640 --> 00:42:40,130 Ma teen kõik, mis palud. 407 00:42:41,280 --> 00:42:43,567 Aitäh. 408 00:42:53,960 --> 00:42:56,725 Laupäev 19:32 409 00:43:12,640 --> 00:43:14,847 Mis jama see on? 410 00:43:32,880 --> 00:43:34,962 Kus võtmed on? 411 00:43:37,840 --> 00:43:40,207 Kes seal on? 412 00:44:50,360 --> 00:44:53,728 Hädaabi! - Kontrollige 13861 Stevens bulvarit. 413 00:44:54,880 --> 00:44:57,281 Tapetud on inimene. - Millist informatsiooni võite veel anda? 414 00:44:58,400 --> 00:45:00,846 Võimalik, et see on kuidagi seotud hommikul leitud laibaga. 415 00:45:01,960 --> 00:45:04,645 Sain aru. Kas on midagi uut selle laiba kohta, 416 00:45:05,800 --> 00:45:08,320 mis hommikul vannitoast leiti? - Vist on. Tapetu näolt ja kehalt 417 00:45:08,920 --> 00:45:10,001 leiti kummalised sinikad. 418 00:45:11,160 --> 00:45:12,760 Võisid need tekkida kukkumise tagajärjel? 419 00:45:13,680 --> 00:45:16,445 Vaid sel juhul, kui ta seal ringi veeres. Sinikad on üle kogu keha. 420 00:45:17,560 --> 00:45:19,085 Kas keegi haaras tal õlgadest 421 00:45:20,200 --> 00:45:23,090 ja lõi peaga vastu seina? - Selline on ametlik järeldus. 422 00:45:24,160 --> 00:45:26,970 Issake, nagu meil vähe mõrtsukaid linnas oleks. 423 00:45:30,200 --> 00:45:32,680 Klassikaline lugu. 424 00:45:33,720 --> 00:45:36,405 Ma sain aru. Aitäh. 425 00:45:39,640 --> 00:45:44,202 Allen Rutse mõrv. Sisse pole murtud. Tõenäoliselt tundis mõrvarit. 426 00:45:45,400 --> 00:45:47,209 Nad olid vist koos dušši all. 427 00:45:48,360 --> 00:45:52,888 Kohutav, kuid nii see oli. 428 00:45:53,920 --> 00:45:56,048 Laupäev 19:49 429 00:46:11,920 --> 00:46:13,570 Lianne! 430 00:46:14,720 --> 00:46:16,165 Lianne, jõudsin kohale! 431 00:46:17,280 --> 00:46:19,487 Lianne, kurat! Kas ta tõesti ei oodanud ära? 432 00:46:20,560 --> 00:46:25,009 Lianne, mis sinuga on? Lianne! 433 00:46:26,200 --> 00:46:28,601 Issand! 434 00:46:29,680 --> 00:46:31,125 Politsei! Käed üles! 435 00:46:32,280 --> 00:46:35,170 Ma tunnen teda. Töötasime koos. - Käed üles! 436 00:46:36,320 --> 00:46:38,200 Te ei saa aru. Ta helistas mulle ja palus tulla. 437 00:46:38,680 --> 00:46:40,011 Soovitan teil enne kui räägite, oma advokaadiga ühendust võtta. 438 00:46:41,040 --> 00:46:42,040 Milleks mulle advokaat? 439 00:46:43,080 --> 00:46:44,889 Sest te sattusite siia valel ajal. 440 00:46:45,920 --> 00:46:47,729 Soovitan teil tungivalt advokaadile helistada. 441 00:46:51,040 --> 00:46:52,040 Jah? 442 00:46:53,160 --> 00:46:54,640 Leitnant West, mulle teatati mõrvast. 443 00:46:55,440 --> 00:46:57,920 Helistage kellelegi teisele, uurin teist mõrva. 444 00:46:59,080 --> 00:47:01,000 Mulle öeldi, et need võivad olla omavahel seotud. 445 00:47:02,040 --> 00:47:03,724 Või nii? - Ehk ongi nii. 446 00:47:04,880 --> 00:47:06,644 Kohe saame teada. Andke aadress. 447 00:47:14,840 --> 00:47:18,128 Päris hea algus. Mulle see meeldib. 448 00:47:22,600 --> 00:47:24,648 Väga intrigeeriv. 449 00:47:57,440 --> 00:47:58,930 Deb, telefon. 450 00:48:08,120 --> 00:48:10,009 Mis nüüd? 451 00:48:11,160 --> 00:48:13,845 Ma ei tea, mis sul hakkas, kuid mulle see meeldib. 452 00:48:15,000 --> 00:48:16,923 Kurat, võta toru. 453 00:51:22,080 --> 00:51:24,003 Laupäev 20:46 454 00:51:25,040 --> 00:51:26,644 Keegi on väga hoogu läinud. 455 00:51:27,720 --> 00:51:29,165 Leitnant, siis ei tohi suitsetada. 456 00:51:30,240 --> 00:51:33,005 Aitäh. - Kas seda asja uurite samuti teie? 457 00:51:34,200 --> 00:51:36,560 Kahtlustan, et see on seotud vannitoas toime pandud mõrvaga. 458 00:51:37,040 --> 00:51:39,691 Kaudsete asitõendite järgi võib öelda, et seda tegi sama lita, 459 00:51:40,920 --> 00:51:41,967 kelle me kätte saime. 460 00:51:43,040 --> 00:51:44,690 Hea, et sa meil olemas oled. 461 00:51:45,800 --> 00:51:48,804 Peab kindlaks tegema, kas ta on kaasosaline või tegutses üksinda. 462 00:51:50,000 --> 00:51:52,162 Kes on ohver? - Lianne Peary. 24 aastane. 463 00:51:53,320 --> 00:51:55,721 Töötas sekretärina. - Kahtlusalune? 464 00:51:56,920 --> 00:52:00,527 Debra Gray. Ta on teises ruumis. Töötab samuti siin. 465 00:52:01,640 --> 00:52:03,768 Ta väidab, et avastas laiba. - väidab? 466 00:52:04,880 --> 00:52:08,407 Selge. - Mina ja veel üks politseinik. 467 00:52:09,440 --> 00:52:10,726 Kas eksperdid juba käisid? 468 00:52:11,920 --> 00:52:14,321 Ei, nad töötavad linna teises osas. Seal toimus tulevahetus. 469 00:52:15,520 --> 00:52:18,569 Kas te ei suuda eksperte leida? Millal kohale jõudsite? 470 00:52:19,720 --> 00:52:21,688 Umbes pool tundi tagasi. 471 00:52:26,240 --> 00:52:28,402 Tähendab nii. 472 00:52:29,520 --> 00:52:32,729 Kuulake mind. Oota, ära mine ära. 473 00:52:33,880 --> 00:52:39,444 Miss Gray. Olen leitnant West. Uurin seda mõrvajuhtumit. 474 00:52:40,560 --> 00:52:43,086 Leitnant... - Miks te täna õhtul siia tulite? 475 00:52:44,240 --> 00:52:46,242 Lianne helistas ja palus tulla. 476 00:52:47,360 --> 00:52:49,360 Kas tundsite teineteist? - Muidugi. Ma töötan siin. 477 00:52:49,920 --> 00:52:53,766 Täna mind tööl polnud. - Te olete direktori asetäitja? 478 00:52:55,320 --> 00:52:57,527 Otsustasite lõbutseda ja korraldada naisteka? 479 00:52:58,640 --> 00:52:59,880 Ei, tulin temaga tööst rääkima. 480 00:53:00,840 --> 00:53:01,960 Miks kell ta teile helistas? 481 00:53:03,000 --> 00:53:06,641 Ei tea. 17:15, 17:30, 19:15, 19:30... 482 00:53:07,800 --> 00:53:10,610 Proua Gray, kus te elate? - 3212 Greenwood. 483 00:53:11,800 --> 00:53:13,848 See on siin lähedal. Umbes 10 minuti kaugusel. 484 00:53:14,960 --> 00:53:19,204 Ma tean, kuhu te sihite. Mina ei tapnud. 485 00:53:20,280 --> 00:53:23,124 Ma esitasin vaid küsimuse. Kas elate üksi? - Ei. 486 00:53:24,480 --> 00:53:27,563 Mul on mees ja koduabiline. 487 00:53:28,720 --> 00:53:30,643 Kas tapetul oli vaen lasi? 488 00:53:31,800 --> 00:53:34,326 Vaevalt. Ta oli väga sõbralik. 489 00:53:35,520 --> 00:53:41,402 Pean ütlema, et olete halvas olukorras. 490 00:53:42,520 --> 00:53:44,682 Maju ütlesin teile. 491 00:53:45,800 --> 00:53:48,040 Sooviksin teie maja üle vaadata. Tahan lihtsalt veenduda. 492 00:53:49,080 --> 00:53:52,323 Ma ei luba. Peale teid tuleks remonti teha. 493 00:53:53,520 --> 00:53:57,002 Ma ei sooviks orderit nõuda. Soovitan teil koostööd teha. 494 00:53:59,640 --> 00:54:01,642 Olgu. 495 00:54:02,840 --> 00:54:04,729 Mis siin toimub? - Kes teie olete? 496 00:54:05,920 --> 00:54:08,730 Griffin Travis, firmajuht. Selgitage mulle, mis siin toimub. 497 00:54:09,880 --> 00:54:11,848 Hoidke kinni. 498 00:54:22,640 --> 00:54:24,847 Täitsa lõpp. 499 00:54:25,960 --> 00:54:28,201 Nii võiks sagedamini olla. 500 00:54:58,640 --> 00:55:01,610 Ilus maja. - Tänan. 501 00:55:02,800 --> 00:55:06,043 Shane, Suzanne. - Kas Shane on teie mees? 502 00:55:07,160 --> 00:55:08,880 Kummaline nimi mehejaoks. - Mis siin toimub? 503 00:55:09,760 --> 00:55:12,843 See on leitnant West. Nad soovivad siin ringi vaadata. 504 00:55:14,000 --> 00:55:15,889 Miks? - Teie naist kahtlustatakse mõrvas. 505 00:55:17,000 --> 00:55:20,766 Mõrvas? Millest te räägite? Ta poleks suuteline kedagi tapma. 506 00:55:21,840 --> 00:55:23,126 Olge hea ja ärge segage. 507 00:55:24,240 --> 00:55:25,240 Kus teie order on? 508 00:55:26,040 --> 00:55:30,204 Rahunege maha. Majuba selgitasin teie naisele, et meil on piisavalt asitõendeid, 509 00:55:31,360 --> 00:55:35,001 et 20 minuti pärast orderiga tagasi olla. 510 00:55:36,160 --> 00:55:38,367 Kallis, kõik on korras. Meil pole midagi varjata. 511 00:55:39,440 --> 00:55:40,960 Ei ole küll, kuid see ajab mind marru. 512 00:55:41,800 --> 00:55:44,770 Soovime vaid kontrollida. Palun säilitage rahu. 513 00:55:45,920 --> 00:55:47,251 Asjata loodate siit midagi leida. 514 00:55:48,360 --> 00:55:51,728 Meie kohustus on kõik võimalikult variandid üle kontrollida. 515 00:55:52,920 --> 00:55:55,685 Kus on magamistuba? - Teisel korrusel. 516 00:55:59,120 --> 00:56:01,566 Ütle nüüd uuesti, sest olen omadega puntras. 517 00:56:02,720 --> 00:56:04,051 Mina samuti. 518 00:56:05,120 --> 00:56:06,565 Mida me otsime, leitnant? 519 00:56:07,640 --> 00:56:10,360 Ma ei tea isegi. Kui näen, siis ütlen. Magamistoad tuleb läbi otsida. 520 00:56:11,560 --> 00:56:13,085 Kes tapeti? 521 00:56:17,920 --> 00:56:22,209 Lianne. - Lianne? Issand. 522 00:56:23,280 --> 00:56:24,566 Keegi kägistas ta ära. 523 00:56:25,680 --> 00:56:26,960 Kuidas sina sellega seotud oled? 524 00:56:28,000 --> 00:56:31,129 Nad leidsid mu laiba kõrvalt. Kuid ka mina avastasin ta surnuna. 525 00:56:32,320 --> 00:56:33,970 Sa tahad öelda, et olid kõik see aeg seal? 526 00:56:34,720 --> 00:56:38,645 Jah. Pean selle eest sind tänama. Ma helistasin. 527 00:56:39,760 --> 00:56:42,331 Miks sa toru ei võtnud? - Mina küll ei kuulnud. 528 00:56:43,440 --> 00:56:45,966 Jäid basseinis magama? 529 00:56:47,840 --> 00:56:49,365 Shane! 530 00:56:50,880 --> 00:56:52,928 Jäin vist tõesti magama. 531 00:57:00,360 --> 00:57:04,410 Vabandage, me uurime mõrva. Me peame toa läbi otsima. 532 00:57:05,600 --> 00:57:06,600 Üldiselt ma magasin. 533 00:57:07,560 --> 00:57:09,483 Andke andeks, kuid see võtab vaid mõne minuti. 534 00:57:10,680 --> 00:57:13,160 Hea küll. Ma tõmban kitli peale. 535 00:57:19,040 --> 00:57:23,762 Astuge sisse. Ärge ainult mu päevikut kapis vaadake. 536 00:57:24,920 --> 00:57:25,920 Hea küll. 537 00:57:27,000 --> 00:57:29,810 Nii palju kirjanikke. Vaata sinna. 538 00:57:31,320 --> 00:57:34,369 Rahune maha, nad ei leia midagi. 539 00:57:36,840 --> 00:57:39,161 Tere, Suzanne. Ma ei teadnud, et oled siin. 540 00:57:40,320 --> 00:57:41,320 Ma magasin. 541 00:57:41,640 --> 00:57:45,645 Ma kutsusin sind, aga sa... - Vabanda. Ma magasin. 542 00:57:46,800 --> 00:57:49,929 Teie olete vist Shane? - Mina olen Suzanne Lane. 543 00:57:51,040 --> 00:57:52,644 Tere õhtust. 544 00:57:54,200 --> 00:57:55,964 Kas midagi on lahti? 545 00:57:57,120 --> 00:57:58,804 Ega me teiega varem kohtunud pole? 546 00:58:00,000 --> 00:58:03,402 Ei, oleksin kindlasti meeldejätnud. - Miks siin politsei on? 547 00:58:04,440 --> 00:58:07,967 Pikk jutt. 548 00:58:11,000 --> 00:58:13,401 Mind on see ära tüüdanud. Tehke kiiremini. 549 00:58:21,760 --> 00:58:24,001 Leitnant, vaadake siia! 550 00:58:26,800 --> 00:58:31,840 Kallis, viimased kaks nädalat olid unustamatud. Kahju, et pidid peale 551 00:58:32,960 --> 00:58:37,045 sellist seksi ära sõitma. Ma saan aru, et sul on veel mitmeid takistusi. 552 00:58:38,160 --> 00:58:43,200 Loodan, et jätad peagi oma mehe maha ja siis oleme igavesti koos. 553 00:58:44,360 --> 00:58:47,409 Armastan. Allen. - Kas tema leitigi vannitoast? 554 00:58:48,520 --> 00:58:50,600 Maailmas on palju Alleneid, kuid see mulle ei meeldi. 555 00:58:51,440 --> 00:58:54,171 Äkki kavatses Allen sellest tema mehele öelda? 556 00:58:55,240 --> 00:58:57,686 Võimalik. Kuid milleks oli vaja tappa sekretäri? 557 00:58:58,720 --> 00:58:59,721 Võib-olla sai ta teada. 558 00:59:00,880 --> 00:59:02,166 Võimalik. 559 00:59:03,320 --> 00:59:05,000 Te arvate samuti, et just see naine tappis? 560 00:59:05,560 --> 00:59:09,007 Võimalik. Tean vaid seda, et peagi lahendame selle mõistatuse. 561 00:59:11,160 --> 00:59:13,766 Leitnant, raiskasite asjata aega? 562 00:59:14,880 --> 00:59:18,123 Kes see on? - Meie koduabiline Suzanne Lane. 563 00:59:19,280 --> 00:59:20,440 Pean teile käed raudu panema. 564 00:59:21,520 --> 00:59:23,440 Mida sa teed? - Astuge eemale. Meil pole valikut. 565 00:59:23,960 --> 00:59:26,327 Parem ärge vaielge vastu. - Oled sa hull, see on mu naine. 566 00:59:27,480 --> 00:59:30,006 Minge eemale! Vaadake siia. Kuidas sa seda selgitad? 567 00:59:31,240 --> 00:59:32,280 Mida ma selgitama peaksin? 568 00:59:33,240 --> 00:59:35,680 See kiri oli teie naise asjade seas. Selle on kirjutanud mees, 569 00:59:35,720 --> 00:59:37,563 kelle laiba me täna hommikul leidsime. 570 00:59:38,640 --> 00:59:40,483 Ma pole mingit kirja peitnud. 571 00:59:41,600 --> 00:59:44,444 Me teeme vaid oma tööd. Viige ta ära. 572 00:59:45,600 --> 00:59:50,401 Shane, nad eksivad. - Kallis, ma usun sind. 573 00:59:51,480 --> 00:59:53,687 Tõesti? - Jah. 574 00:59:54,760 --> 00:59:56,410 Sa valetad. 575 00:59:57,520 --> 01:00:00,046 Kui te midagi liigset ütlete, võidakse seda teie vastu kasutada. 576 01:00:23,560 --> 01:00:26,484 See on puhas võltsing. Võisite mida iganes 577 01:00:27,640 --> 01:00:30,041 sinna toppida. - Pole midagi teha. Seadus on seadus. 578 01:00:31,160 --> 01:00:32,889 Ta pole kedagi tapnud. Ta oli koos minuga. 579 01:00:33,960 --> 01:00:36,645 See on teie versioon. Me kuulame teid üle. 580 01:00:37,720 --> 01:00:40,246 Soovitan teil algul kõik läbi mõelda. - See on mingi jamps. 581 01:01:06,800 --> 01:01:09,201 Aga tundus nii meeldiv inimene. 582 01:01:10,400 --> 01:01:13,882 Kas tunnete teda ammu? - Kõigest paar päeva. 583 01:01:15,000 --> 01:01:17,367 Ma poleks arvanud, et ta selleks suuteline on. 584 01:01:18,440 --> 01:01:21,410 Seda otsustavad vandemehed. Minu töö on otsida fakte. 585 01:01:22,600 --> 01:01:25,126 Te siis kolisite siia paar päeva tagasi? 586 01:01:26,240 --> 01:01:27,240 Jah, tulin Portlandist. 587 01:01:28,360 --> 01:01:31,170 Kas te ei märganud tema juures midagi kummalist? 588 01:01:32,320 --> 01:01:35,563 See on Los Angeles. Kõik oleneb sellest, mida kummaliseks pidada. 589 01:01:36,640 --> 01:01:40,201 Selles on teil õigus. Tähendab ei midagi eriskummalist? 590 01:01:41,400 --> 01:01:44,131 Pigem mitte. 591 01:01:45,280 --> 01:01:49,046 Kõlas väga veenvalt. - Ma ei tunne teda eriti. 592 01:01:50,440 --> 01:01:52,602 Pealegi ei tahaks teda alt vedada. 593 01:01:53,840 --> 01:01:57,242 Kas te varjate midagi? 594 01:02:01,760 --> 01:02:06,049 Olgu. Täna päeval soovisid nad mehega mängida üht mängu. 595 01:02:07,120 --> 01:02:10,602 Realiseerida oma fantaasiat. - Mis fantaasiat? 596 01:02:11,800 --> 01:02:15,566 Ta tahtis vaadata, kuidas ta mees teise naisega seksib. 597 01:02:16,640 --> 01:02:20,122 Et mees mõtleks, justkui see oleks tema. - Jätkake. 598 01:02:21,320 --> 01:02:27,248 Ma ronisin basseini, sidusin mehe silmad kinni ja me seksisime. 599 01:02:32,120 --> 01:02:35,044 Üpris radikaalne Portlandist pärit tüdruku kohta. 600 01:02:36,200 --> 01:02:37,480 Naine pakkus mulle 500 dollarit. 601 01:02:38,280 --> 01:02:39,884 Tööd mul pole, aga raha oli vaja. 602 01:02:41,000 --> 01:02:43,367 Pealegi on tal nägus mees. 603 01:02:44,480 --> 01:02:46,289 Kas ta jälgis teid? 604 01:02:47,400 --> 01:02:50,847 See ongi kummaline. Tegin kõik nii, nagu vaja, kuid naist polnud näha. 605 01:02:51,960 --> 01:02:54,725 Tundus, justkui naine oleks tahtnud, et mees peaks mind temaks. 606 01:02:55,880 --> 01:02:58,690 Aga tema lahkus sel ajal. 607 01:02:59,920 --> 01:03:05,723 Aitäh, miss Lane. Teist oli palju abi. 608 01:03:49,800 --> 01:03:52,326 Number 321. - Jah, see on Suzanne. 609 01:03:53,520 --> 01:03:55,200 Leidke mulle tänaseks mõni räpane vallatus. 610 01:03:55,480 --> 01:03:56,480 Laupäev 21:45 611 01:03:57,480 --> 01:03:58,600 Ma näen, et oled heas tujus. 612 01:03:59,520 --> 01:04:02,285 Kas oli hea päev? Kas leidsid kedagi? 613 01:04:03,520 --> 01:04:05,170 Jah, klient on olemas. 614 01:04:06,280 --> 01:04:08,009 Las tuleb minu juurde. Ta ei kahetse. 615 01:04:09,160 --> 01:04:13,961 Teised tüdrukud on samuti löögivalmis. - Unustagu ära! Täna olen mina parim. 616 01:04:15,120 --> 01:04:17,566 Raha läheb mul samuti vaja. 617 01:04:18,640 --> 01:04:21,291 Küll sa oled tark, Suzanne. - Tean. 618 01:04:22,360 --> 01:04:24,280 Ütle kliendile, et ta ei pea hotelli eest maksma. 619 01:04:25,000 --> 01:04:27,970 Ma leidsin hea koha. Ootan teda juba. 620 01:04:30,200 --> 01:04:31,645 Mis see naine teile ütles? 621 01:04:32,760 --> 01:04:34,160 Pole tähtis. Teil on õigus vaikida. 622 01:04:35,120 --> 01:04:37,043 Mul kama-kaks! Ütelge, mida ta teile rääkis? 623 01:04:38,200 --> 01:04:40,328 Ta lihtsalt rääkis, 624 01:04:41,480 --> 01:04:43,600 mida te käskisite tal täna teha. - Millest te räägite? 625 01:04:44,000 --> 01:04:46,446 Palusite tal oma mehega seksida, 626 01:04:47,600 --> 01:04:49,720 aga ise sõitsite minema. - See lita rääkis teile seda. 627 01:04:50,560 --> 01:04:52,688 Valelik mõrd. - Miks ta peaks valetama? 628 01:04:53,800 --> 01:04:59,204 Ei tea. Äkki ta teadis, et lähen kodunt ära. Aga kust? 629 01:05:00,240 --> 01:05:02,846 Äkki ta kuulis, kui ma Liannega rääkisin. 630 01:05:04,040 --> 01:05:05,405 Te räägite nüüd jamajuttu. 631 01:05:06,480 --> 01:05:09,484 Loomulikult. Ta kuulis, kuidas ma rääkisin Liannega 632 01:05:10,600 --> 01:05:12,364 tema tausta uurimisest. - Tausta uurimisest? 633 01:05:13,440 --> 01:05:16,011 Tahtsime teda oma kontorisse tööle võtta ning seetõttu plaanisime 634 01:05:17,160 --> 01:05:20,482 ta minevikku uurida. Sealt koorus vist midagi välja. 635 01:05:21,520 --> 01:05:22,885 Midagi, mis kaalus üle inimelu? 636 01:05:24,040 --> 01:05:26,880 Ei tea, teie olete politseinik. - Ma vestlen veel selle Suzanne Lane'ga. 637 01:05:27,760 --> 01:05:30,041 Äkki oli tema selle Allen iga, kelle me hommikul leidsime. 638 01:05:30,920 --> 01:05:34,606 Ehk oli neil suhe. 639 01:05:35,720 --> 01:05:37,440 Suzanne üritas mulle külge lüüa. - Hea nali! 640 01:05:38,400 --> 01:05:43,406 Sama ütles ta teie kohta. - Ta ütles seda? 641 01:05:44,800 --> 01:05:48,202 Ma löön selle lita maha. - Kuidas palun? 642 01:05:50,320 --> 01:05:52,846 Olen parem vait. 643 01:06:04,040 --> 01:06:05,690 Kas Matt? - See olen mina. 644 01:06:06,760 --> 01:06:08,125 Sul käis kähku. 645 01:06:11,960 --> 01:06:15,203 Oled äri asjus linnas? - Just 646 01:06:16,360 --> 01:06:18,522 Kas jääd paariks päevaks? 647 01:06:19,680 --> 01:06:22,047 Homme hommikul lendan ära. 648 01:06:23,160 --> 01:06:25,003 TÖÖ on siis sinu jaoks olulisem. 649 01:06:26,120 --> 01:06:28,771 Kõige tähtsam. - Millega sa tegeled? 650 01:06:29,880 --> 01:06:33,771 Korraldan messe. Kommertsmesse. 651 01:06:34,920 --> 01:06:36,126 Peamiselt arvuti alaseid. 652 01:06:37,240 --> 01:06:38,401 Kas läheb ka hästi? 653 01:06:39,600 --> 01:06:43,241 Uskumatult hästi. - Seda peaks tähistama. 654 01:06:45,920 --> 01:06:48,491 Kas tohib midagi juua? 655 01:06:49,560 --> 01:06:51,801 Ole vait ja kepi mind. 656 01:10:06,120 --> 01:10:09,363 Mul polejuba terve kuu midagi sellist olnud. - Kas meeldis? 657 01:10:10,480 --> 01:10:12,562 Suu repärane. 658 01:10:16,120 --> 01:10:18,327 Me lihtsalt tähistasime. 659 01:10:21,640 --> 01:10:25,122 Jääd lennukile hiljaks. - Head aega! 660 01:10:29,680 --> 01:10:30,966 Pagan! 661 01:10:33,960 --> 01:10:36,247 Pühapäev 9:08 662 01:11:03,400 --> 01:11:04,401 Los Angelese politsei. 663 01:11:05,640 --> 01:11:08,450 Pean Lianne Peary mõrvaga tegeleva uurijaga rääkima. 664 01:11:09,640 --> 01:11:11,927 Tema nimi on leitnant West. On teil mingit infot? 665 01:11:13,120 --> 01:11:16,010 Ma pole selles päriselt kindel. 666 01:11:17,120 --> 01:11:19,487 Anna andeks, et nii kaua. - Pole hullu. 667 01:11:20,560 --> 01:11:23,086 Minusuguse kurjategija jaoks on raske kautsjoni raha leida. 668 01:11:25,800 --> 01:11:27,609 Millest sa räägid? - Millestki. 669 01:11:28,720 --> 01:11:29,767 Milles asi? 670 01:11:30,880 --> 01:11:32,520 Kui tahaks, siis ütleks. Kuid ma ei taha. 671 01:11:33,600 --> 01:11:35,360 Milles mina süüdi olen? - Sa keppisid temaga! 672 01:11:36,320 --> 01:11:39,847 Kas tohib, ma selgitan. Ma arvasin, et see oled sina! 673 01:11:40,960 --> 01:11:42,760 Ma pole veel ealeski nii haledat vale kuulnud. 674 01:11:43,240 --> 01:11:45,368 Ausõna. Ta lähenes tagant ja sidus mu silmad kinni. 675 01:11:46,440 --> 01:11:48,880 Tahad öelda, et sa ei tunneks mind kinni seotud silmadega ära? 676 01:11:50,040 --> 01:11:54,807 Tajuhtis mu käed eemale. Ei lasknud mul teda puudutada. 677 01:11:56,000 --> 01:11:59,368 Saju tunned mind. Kui oleksin tahtnud kellegagi keppida, 678 01:12:00,480 --> 01:12:02,480 oleksin parema koha leidnud. - Aina paremaks läheb. 679 01:12:03,120 --> 01:12:05,407 Ma ei valeta. Ma tõepoolest arvasin, et see oled sina. 680 01:12:06,520 --> 01:12:08,329 Sa pead mind uskuma. 681 01:12:09,480 --> 01:12:11,687 Kes see naine on ja miks ta seda teeb? 682 01:12:12,760 --> 01:12:15,081 Ei tea, kuid ma uurin selle õige pea välja. 683 01:12:16,120 --> 01:12:18,441 Mister Travis. - Leitnant West. 684 01:12:19,640 --> 01:12:21,847 Oli alles ÖÖ. Kas ma saaksin tassi kohvi? 685 01:12:23,000 --> 01:12:26,322 Loomulikult, küsige... Enam pole kelleltki küsida. 686 01:12:27,480 --> 01:12:28,480 Minu kaastunne. 687 01:12:29,560 --> 01:12:35,169 Ta oli parim. Ma ei väärinud teda. 688 01:12:36,320 --> 01:12:37,890 Mis teil mulle öelda on? 689 01:12:39,640 --> 01:12:41,847 See saabus Öise postiga. 690 01:12:43,000 --> 01:12:47,881 Algul arvasin, et sellest võib abi olla, aga nüüd... Vaevalt. 691 01:12:49,000 --> 01:12:53,244 Täitsa lõpp! - Kas võib abi olla? 692 01:12:54,320 --> 01:12:57,881 Raske öelda. Kuid kogu see lugu on väga kummaline. 693 01:12:59,880 --> 01:13:04,044 Saatjaks on eradetektiiv Rick Fergusson. 694 01:13:05,160 --> 01:13:07,441 Vihkan eradetektiive. Nad peavad ennast kõige targemateks. 695 01:13:07,840 --> 01:13:09,000 Ta on Lianne endine peigmees. 696 01:13:09,720 --> 01:13:11,360 Kas tõesti? - Äkki sai ta millegi jälile? 697 01:13:11,840 --> 01:13:13,080 Kohe vaatame. 698 01:13:14,200 --> 01:13:18,285 Hoidke mind asjadega kursus, 699 01:13:19,480 --> 01:13:22,927 sest Lianne oli minu jaoks... Väga oluline inimene. 700 01:13:23,960 --> 01:13:25,928 On teil veel midagi öelda? 701 01:13:27,080 --> 01:13:30,004 Ei, see on kõik. 702 01:13:31,080 --> 01:13:35,642 Aitäh, härra Travis. Annan teile teada, kui midagi selgub. 703 01:13:36,800 --> 01:13:38,848 Aitäh, leitnant. 704 01:13:40,840 --> 01:13:42,330 Debra, oota. 705 01:13:43,520 --> 01:13:45,329 Kurat! 706 01:13:46,520 --> 01:13:51,082 Vana lita, tule siia! - Ara tee rumalusi! 707 01:13:55,000 --> 01:13:56,889 Rahu, Deb! 708 01:13:57,960 --> 01:13:59,121 Pane nuga ära! 709 01:14:00,280 --> 01:14:01,520 Ma tapan selle lita! 710 01:14:02,680 --> 01:14:04,409 Debra, rahune maha! 711 01:14:05,560 --> 01:14:06,846 Ei! 712 01:14:07,960 --> 01:14:10,531 Ta lasi jalga. See häbitu mõrd lasi jalga. 713 01:14:11,640 --> 01:14:13,927 Kus ta on? - Ma ei tea. 714 01:14:15,120 --> 01:14:17,122 Tule! Otsime ta üles. 715 01:14:20,320 --> 01:14:22,322 Keegi on siin hullanud. 716 01:14:22,440 --> 01:14:24,408 Ta võttis meilt kõik. 717 01:14:29,680 --> 01:14:32,160 See saab olema kõige lõbusam. 718 01:14:38,320 --> 01:14:42,291 Miks ta meid nii vihkab? 719 01:14:45,120 --> 01:14:47,441 Kullake, nüüd oled sa üksi. 720 01:14:48,520 --> 01:14:51,729 Mida sa tahad? Miks sa seda teed? Kui sa ta tapsid... 721 01:14:52,880 --> 01:14:56,407 Kas tapad mu? Poleks arukas, sind vabastati äsja kautsjoni vastu. 722 01:14:57,600 --> 01:14:59,443 Kuigi just seda mul vaja ongi. 723 01:15:00,560 --> 01:15:02,528 Kes sa oled? Miks sa seda teed? 724 01:15:03,680 --> 01:15:06,160 Ma ei tahtnud sulle algul rääkida. Tahtsin sind vaid elu lõpuni 725 01:15:07,160 --> 01:15:10,528 trellide taha saata, et sa seal mõtleksid: kes, miks ja mille eest? 726 01:15:11,720 --> 01:15:13,245 Sul oleks seal lõbus olnud. 727 01:15:14,400 --> 01:15:16,084 Kas sa tegid seda kõike lõbu pärast? 728 01:15:17,160 --> 01:15:20,369 Nagu öeldakse: käib töö ja vile koos. 729 01:15:21,520 --> 01:15:23,648 Ühendasin meeldiva kasulikuga. 730 01:15:24,720 --> 01:15:27,121 Aga sina aitasid mind selles. 731 01:15:28,680 --> 01:15:30,364 Ära ole loll. 732 01:15:37,880 --> 01:15:41,726 Talle väga meeldis minuga seksida. 733 01:15:43,280 --> 01:15:45,760 Ma ei tahaks teda tappa. 734 01:15:47,280 --> 01:15:51,763 Kahju oleks temast. Ta väärib enamat, kui seksi sinuga. 735 01:15:53,080 --> 01:15:56,368 Aga mina olen proff. 736 01:15:57,520 --> 01:15:58,521 Oled hoor. 737 01:15:59,720 --> 01:16:03,247 Kõik me oleme hoorad. Sekretär, kes vastab kõnedele, toob kohvi 738 01:16:04,360 --> 01:16:07,569 ja trükib kirju. Firma president, kes teeb kõik 739 01:16:08,640 --> 01:16:11,120 juhatuse tahtmist mööda, et vaid saada raha, et lapsi koolitada 740 01:16:11,280 --> 01:16:16,241 ja armuksele muljet avaldada. Isegi sina, Debra. 741 01:16:17,400 --> 01:16:23,009 Kõik te olete hoorad! 742 01:16:24,240 --> 01:16:25,480 Asi pole selles. 743 01:16:26,560 --> 01:16:28,767 Tahan öelda, et igal ühel on oma saladused. 744 01:16:29,880 --> 01:16:31,211 Ka sinul on. 745 01:16:32,200 --> 01:16:33,200 Minul pole saladusi. 746 01:16:34,320 --> 01:16:39,406 Sa oled siis üdini aus? Ka sul on saladus. 747 01:16:40,480 --> 01:16:41,766 Millest sa räägid? 748 01:16:42,840 --> 01:16:46,447 Kas sulle ütleb midagi nimi Shannon Oliver? 749 01:16:47,560 --> 01:16:49,688 Kust sina teda tunned? 750 01:16:50,880 --> 01:16:53,645 Ma tean nii mõndagi. Isegi seda, mille sina oled unustanud. 751 01:16:54,800 --> 01:16:55,800 Aga mina pole unustanud! 752 01:16:56,920 --> 01:16:59,400 Härra Fergusson, siin leitnant West LA politseist. 753 01:17:00,600 --> 01:17:02,440 Ma ei tea, millestjutt käib, kuid mul on alibi. 754 01:17:02,640 --> 01:17:05,450 See on tõsi. Kas teie saatsite Lianne Pearyle kirja? 755 01:17:06,600 --> 01:17:08,682 Kust te selle info saite? 756 01:17:09,880 --> 01:17:12,480 Ma ei ütle seda. Mul on oma infoallikad, mida ma ei tohi avaldada. 757 01:17:12,960 --> 01:17:15,167 Seda on vaja mõrva uurimiseks. 758 01:17:16,280 --> 01:17:18,442 Mõrva? - Ka teie tundsite ohvrit. 759 01:17:19,600 --> 01:17:20,600 Ainult mitte Lianne. 760 01:17:21,640 --> 01:17:25,611 Paraku just tema. Minu kaastunne. Mul on väga kahju. 761 01:17:26,760 --> 01:17:28,524 Mida te teada tahate? 762 01:17:29,640 --> 01:17:32,689 Väga hea, et sa Shannonit mäletad. Sõpru ei tohi unustada, isegi kui nad 763 01:17:33,760 --> 01:17:36,240 endil pärast veenid läbi lõikavad. - Mis mina siia puutun? 764 01:17:37,360 --> 01:17:40,125 Ta armastas sind, Debra. Sina teesklesid, et armastad samuti. 765 01:17:41,280 --> 01:17:43,009 Ta harjus sinuga. 766 01:17:44,160 --> 01:17:47,960 See polnud nii. Me lihtsalt jõime veidi ja ta suudles mind. 767 01:17:49,080 --> 01:17:51,760 Sina suudlesid teda vastu. Sa ei öelnud ega selgitanud talle midagi. 768 01:17:52,880 --> 01:17:54,040 Mida ta oleks pidanud arvama? 769 01:17:55,040 --> 01:17:57,120 Ma ei usu seda. See oli kooli ajal. 15 aastat tagasi! 770 01:17:57,600 --> 01:17:59,602 Aeg ei tee olematuks ei kurbust ega armastust. 771 01:18:00,640 --> 01:18:03,120 15 aastat mööduvad kui 15 minutit. 772 01:18:04,320 --> 01:18:10,202 Olid sa tema armuke? - Ei, olen ta õde. 773 01:18:11,320 --> 01:18:13,004 Michell? 774 01:18:14,080 --> 01:18:16,048 See on võimatu. 775 01:18:17,160 --> 01:18:19,527 Minu töö muudab inimest. 776 01:18:20,720 --> 01:18:22,563 Sa ei teadnud, et olen see plikatirts, 777 01:18:23,640 --> 01:18:25,369 kes jooksis oma õe sabas, kuni sa ta tapsid. 778 01:18:26,520 --> 01:18:28,240 See oli enesetapp! - Sina viisid ta selleni. 779 01:18:29,280 --> 01:18:31,089 Võib öelda, et sina lõikasid tal veenid läbi. 780 01:18:32,200 --> 01:18:33,281 Sa oled hull. 781 01:18:34,360 --> 01:18:37,040 Vähe sellest, et sa ta eemale tõukasid. Sa rääkisid sellest kõigile. 782 01:18:37,120 --> 01:18:40,169 Kõik tüdrukud arutasid seda oma vahel. 783 01:18:41,320 --> 01:18:44,927 Ma ei tahtnud talle haiget teha. Olin lihtsalt segaduses. 784 01:18:46,080 --> 01:18:48,160 Pidin kellegagi rääkima. - Aga mida tema tundma pidi? 785 01:18:48,840 --> 01:18:50,840 Kõik narrisid teda, sest ta oli suudelnud tüdrukut. 786 01:18:51,480 --> 01:18:52,606 Nii et lõpeta valetamine. 787 01:18:53,800 --> 01:18:57,088 Mul on väga kahju, et ta suri. Kuid mina pole selles süüdi. 788 01:18:58,120 --> 01:19:01,124 Tal oli hulgaliselt muid probleeme! - Ta oli mu õde! 789 01:19:11,000 --> 01:19:12,809 Lita! 790 01:19:24,720 --> 01:19:27,485 Seisa! Kuhu sa jooksed? 791 01:19:30,520 --> 01:19:32,966 Mõrd! Ma tapan su! 792 01:19:35,400 --> 01:19:37,721 Sure, raisk! 793 01:19:43,560 --> 01:19:45,369 Sa ei pääse minu käest. 794 01:19:47,960 --> 01:19:50,361 Näita, mida sa suudad. 795 01:19:51,480 --> 01:19:53,244 Hoon 796 01:20:01,880 --> 01:20:03,803 Oledki mul käes! 797 01:20:06,480 --> 01:20:08,209 Ei! 798 01:20:09,440 --> 01:20:10,440 Sure, raisk! 799 01:20:11,520 --> 01:20:13,170 Ei! - Ma tapan su! 800 01:20:14,240 --> 01:20:17,005 Ei! - Ma tapan su! 801 01:20:24,400 --> 01:20:27,131 Aga veel räägitakse, et politsei ei tule õigel ajal. 802 01:20:28,280 --> 01:20:30,169 Issand, kui kohutav. 803 01:20:31,280 --> 01:20:33,487 Ongi kogu lugu. - Hämmastav lugu. 804 01:20:34,600 --> 01:20:35,600 Pühapäev 18:12 805 01:20:36,640 --> 01:20:38,960 Tundub olevat totter film. - Mu naisele meeldivad sellised. 806 01:20:39,800 --> 01:20:43,885 Jah, kuid see on tõsi. Järelikult on ka selliseid süüdimatuid inimesi. 807 01:20:45,000 --> 01:20:47,600 Kuidas enesetunne on, härra Gray? - Pole viga. Hea, et vastu pead. 808 01:20:48,560 --> 01:20:49,561 See on kõige ohutum koht. 809 01:20:50,680 --> 01:20:53,968 Vahest on pea kõige ohtlikum koht. 810 01:20:57,120 --> 01:21:00,169 Miks te otsustasite siia majja tulla? 811 01:21:01,240 --> 01:21:06,724 Kõik on väga lihtne. Juurdlus viis meid detektiivini, kes uuris 812 01:21:07,880 --> 01:21:10,850 Suzanne tausta. Õigemini Michell'i. Ta saatis posti teel kogu 813 01:21:12,000 --> 01:21:15,447 info Michel! Oliveri kohta. Siis me mõistsime, et Michel! 814 01:21:16,600 --> 01:21:19,285 Tappis Lianne, et see ei saaks teile millestki rääkida. 815 01:21:20,400 --> 01:21:22,528 Suzanne ei arvestanud lihtsalt Öise postiga. 816 01:21:23,720 --> 01:21:27,167 Öine post on hea asi. 817 01:21:29,640 --> 01:21:32,405 Mind ootab paberitöö. 818 01:21:33,480 --> 01:21:36,563 Loodan sellega enne pensionit ühele poole saada. 819 01:21:37,680 --> 01:21:40,286 Suur aitäh, leitnant. - Aitäh. 820 01:21:43,280 --> 01:21:44,850 Tänan. 821 01:21:46,040 --> 01:21:48,168 Soovin teile mõlemale kõike head. 822 01:21:49,240 --> 01:21:50,480 Aitäh. 823 01:21:51,600 --> 01:21:52,806 Kõike head. 824 01:21:59,400 --> 01:22:02,244 Kuidas sa end tunned? - Aina paremini. 825 01:22:04,560 --> 01:22:06,688 Anna andeks, et nii juhtus. 826 01:22:07,920 --> 01:22:09,729 Sina pole milleski süüdi. Ta oli hull. 827 01:22:10,880 --> 01:22:15,010 Tahaks selle kõik kiiremini unustada. Mõistad? 828 01:22:16,160 --> 01:22:17,730 Jah. Mina samuti. 829 01:22:31,920 --> 01:22:33,922 Oodake. 830 01:22:37,480 --> 01:22:39,562 Vaatame. 831 01:22:40,840 --> 01:22:42,126 Kas midagi on lahti? 832 01:22:43,160 --> 01:22:48,883 Ma olen ehk paranoik, kuid ma tahtsin veenduda, et see mõrd ikka surnud on. 64367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.