Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
1
00:00:21.188 --> 00:00:26.025
♪ It's a cold and an empty feeling ♪
2
00:00:26.110 --> 00:00:28.945
♪Just staring endlessly ♪
3
00:00:29.029 --> 00:00:33.574
♪ At a cold
and a faceless ceiling ♪
4
00:00:33.659 --> 00:00:36.786
♪ And wondering where she'll be ♪
5
00:00:36.870 --> 00:00:41.374
♪ And at last when I think he's found me ♪
6
00:00:41.458 --> 00:00:44.877
♪ At last my time has come ♪
7
00:00:44.962 --> 00:00:48.673
♪ Other women are all around me ♪
8
00:00:48.757 --> 00:00:54.137
♪ And I'm back where I started from ♪
9
00:00:56.014 --> 00:00:59.684
♪ But here's some news ♪
10
00:00:59.768 --> 00:01:03.396
♪ I'll make it plain ♪
11
00:01:03.480 --> 00:01:05.273
♪ Friends, you haven't
a thing to lose ♪
12
00:01:05.357 --> 00:01:07.275
♪Just forget all the old taboos ♪
13
00:01:07.359 --> 00:01:10.445
♪ You've got
really much more to gain ♪
14
00:01:11.488 --> 00:01:14.907
♪Just get closer to ♪
15
00:01:14.992 --> 00:01:19.287
♪ The one you're close to ♪
16
00:01:19.371 --> 00:01:22.498
♪ And that needn't be ♪
17
00:01:22.583 --> 00:01:26.043
♪ The one you're supposed to ♪
18
00:01:26.128 --> 00:01:30.506
♪ Cast out your fears ♪
19
00:01:30.591 --> 00:01:32.717
♪ Chase them away ♪
20
00:01:34.344 --> 00:01:38.097
♪ You've been waiting around for years
Now it's time that you shifted gears ♪
21
00:01:38.182 --> 00:01:41.350
♪ Why be glum
when you could be gay ♪
22
00:01:42.394 --> 00:01:45.688
♪ Once around ♪
23
00:01:45.773 --> 00:01:49.358
♪ Should suffice ♪
24
00:01:51.528 --> 00:01:56.407
♪ If you'll just slip a little versa ♪
25
00:01:56.492 --> 00:01:59.243
♪ Into your vice ♪
26
00:02:01.830 --> 00:02:06.042
♪ I could die for
the sweet things you do ♪
27
00:02:06.126 --> 00:02:09.337
♪ Yet any fool can see ♪
28
00:02:09.421 --> 00:02:13.549
♪ You've got eyes for Marlene
For Lulu ♪
29
00:02:13.634 --> 00:02:17.178
♪ But not a glance for me ♪
30
00:02:17.262 --> 00:02:21.891
♪ How it hurts when I feel you near me ♪
31
00:02:21.975 --> 00:02:24.977
♪ So near, but yet so far♪
32
00:02:25.062 --> 00:02:28.940
♪ And I start seeing things more clearly ♪
33
00:02:29.024 --> 00:02:34.237
♪ Seeing things
just the way they are ♪
34
00:02:35.489 --> 00:02:40.034
♪ So here's some news ♪
35
00:02:40.118 --> 00:02:43.079
♪ I'll make it plain ♪
36
00:02:44.164 --> 00:02:47.458
♪ Friends, you haven't a thing to lose
Just forget all the old taboos ♪
37
00:02:47.543 --> 00:02:50.753
♪ You've got
really much more to gain ♪
38
00:02:51.922 --> 00:02:55.299
♪Just get closer to ♪
39
00:02:55.384 --> 00:02:59.053
♪ The one you're close to ♪
40
00:02:59.137 --> 00:03:02.723
♪ And that needn't be ♪
41
00:03:02.808 --> 00:03:07.019
♪ The one you're supposed to ♪
42
00:03:07.104 --> 00:03:11.232
♪ Cast out your fears ♪
43
00:03:11.316 --> 00:03:13.609
♪ Chase them away ♪
44
00:03:14.611 --> 00:03:16.863
♪ You've been waiting around for year’s ♪
45
00:03:16.947 --> 00:03:18.739
♪ Now it's time
that you shifted gears ♪
46
00:03:18.824 --> 00:03:22.702
♪ Why be glum when you could be gay ♪
47
00:03:22.786 --> 00:03:25.621
♪ Once around ♪
48
00:03:26.748 --> 00:03:29.959
♪ Will suffice ♪
49
00:03:32.004 --> 00:03:34.672
♪ If you'll just slip ♪
50
00:03:34.756 --> 00:03:37.383
♪ A little versa ♪
51
00:03:37.467 --> 00:03:39.969
♪ Into your vice ♪♪
52
00:04:03.577 --> 00:04:06.037
Heil Hitler!
53
00:04:06.121 --> 00:04:07.830
Heil Hitler.
54
00:04:09.166 --> 00:04:11.125
It's on, Wallenberg.
55
00:04:11.209 --> 00:04:14.962
At last. When?
56
00:04:16.298 --> 00:04:19.133
A question of days.
57
00:04:19.217 --> 00:04:22.011
A blitzkrieg!
And we're going to win!
58
00:04:23.263 --> 00:04:26.974
The Führer was definite
as to how long it will last.
59
00:04:27.059 --> 00:04:29.477
- Guess.
- A year?
60
00:04:29.561 --> 00:04:31.812
Six months?
61
00:04:35.776 --> 00:04:37.401
Two months at most.
62
00:04:37.486 --> 00:04:41.280
We'll scarcely have time
to enjoy it.
63
00:04:41.365 --> 00:04:46.535
We'll enjoy the postwar periods,
Herr Obergruppenführer.
64
00:04:49.706 --> 00:04:52.500
Gentlemen, to the war.
65
00:04:52.584 --> 00:04:54.418
To Germany and the Führer.
66
00:04:54.503 --> 00:04:56.045
Sieg heil.
67
00:05:19.569 --> 00:05:21.737
Wallenberg.
68
00:05:25.742 --> 00:05:28.160
I'll need about 20 girls.
69
00:05:28.245 --> 00:05:31.038
I know that for you
this is an easy task,
70
00:05:31.123 --> 00:05:33.874
but this time, they must not only
be beautiful but intelligent...
71
00:05:35.085 --> 00:05:37.878
and, above all,
good National Socialists.
72
00:05:38.005 --> 00:05:41.382
Go through Germany
with a fine-tooth comb.
73
00:05:41.466 --> 00:05:45.761
Every region, every city,
every village.
74
00:05:45.846 --> 00:05:49.348
Inspect farms,
factories and universities alike.
75
00:05:49.433 --> 00:05:54.687
Do not omit any social background,
from the bourgeois to the working class,
76
00:05:54.771 --> 00:05:58.190
from housewives
to office employees.
77
00:05:58.275 --> 00:06:03.237
Be they virgins or married,
inspect them thoroughly,
78
00:06:03.321 --> 00:06:08.826
but do not forget to base your selection
principally upon their political faith!
79
00:06:08.952 --> 00:06:11.996
And have fun, Wallenberg.
80
00:06:19.713 --> 00:06:21.255
Heil Hitler!
81
00:06:39.608 --> 00:06:43.235
These three cadavers
will give ample proof...
82
00:06:43.320 --> 00:06:45.404
that our racial theories,
83
00:06:45.489 --> 00:06:48.574
which are a very important part
of our German ideology,
84
00:06:48.658 --> 00:06:53.079
are based on
indisputable scientific facts.
85
00:06:53.163 --> 00:06:57.416
Uh, the vices
and, uh, corruption...
86
00:06:57.501 --> 00:06:59.919
of, um, the inferior race...
87
00:07:00.003 --> 00:07:05.216
are transmitted from
generation to generation
by the chromosomes.
88
00:07:09.763 --> 00:07:12.598
Uh, the pigmentation
of this black man...
89
00:07:12.682 --> 00:07:16.644
bears a direct relationship
to the bestiality of his race...
90
00:07:17.979 --> 00:07:21.065
and the impossibility
of its members
being educated.
91
00:07:21.149 --> 00:07:24.068
He died, uh,
in a drunken stupor...
92
00:07:24.152 --> 00:07:26.070
after a gunfight with the police.
93
00:07:26.154 --> 00:07:27.613
Cover him.
94
00:07:32.994 --> 00:07:37.998
Now, this prostitute,
on the contrary--
95
00:07:38.083 --> 00:07:42.586
this prostitute,
who died sitting up
while attempting an abortion,
96
00:07:42.671 --> 00:07:45.381
is of pure Aryan stock,
97
00:07:45.465 --> 00:07:50.636
and in spite of the vices
of her profession
and the corruption of her life...
98
00:07:50.720 --> 00:07:54.723
this cadaver preserves, even now,
99
00:07:54.808 --> 00:07:59.353
uh, all the intrinsic characteristics
of her superior race.
100
00:07:59.437 --> 00:08:00.938
Any questions?
101
00:08:01.022 --> 00:08:02.940
Professor, is it true...
102
00:08:03.024 --> 00:08:04.817
Jesus Christ was the son...
103
00:08:04.901 --> 00:08:06.610
of a Roman prostitute...
104
00:08:06.695 --> 00:08:08.320
and a German mercenary?
105
00:08:08.405 --> 00:08:09.488
Oh, without a doubt.
106
00:08:09.573 --> 00:08:15.161
There is not the slightest trace
of Jewish characteristics
in Jesus Christ.
107
00:08:15.245 --> 00:08:18.664
He was blonde, he had blue eyes--
108
00:08:18.748 --> 00:08:22.209
typical signs
of his Germanic origin.
109
00:08:23.461 --> 00:08:26.505
Can you tell me who
was the first man in history...
110
00:08:26.590 --> 00:08:30.009
to recognize this
and make it known to the world?
111
00:08:30.093 --> 00:08:34.096
That's easy, sir.
Our great Führer, Adolf Hitler.
112
00:09:34.407 --> 00:09:37.201
He promised he'd free us...
113
00:09:37.285 --> 00:09:40.746
from communists
and labor unions in six months...
114
00:09:40.830 --> 00:09:42.456
and, by God, he's done it.
115
00:09:42.540 --> 00:09:46.710
Today, German law
is the most advanced of all socially,
116
00:09:46.795 --> 00:09:49.421
far more than the Fascist code in Italy.
117
00:09:49.506 --> 00:09:51.882
It's so Italian!
118
00:09:51.967 --> 00:09:54.843
I admire the Italians, Mother.
119
00:09:54.928 --> 00:09:57.429
And so do I, darling,
for Mediterraneans.
120
00:09:57.514 --> 00:09:59.139
I'm sorry.
121
00:09:59.224 --> 00:10:00.975
Mmm.
122
00:10:01.059 --> 00:10:03.936
Yes, for Mediterraneans
they're most handsome.
123
00:10:04.020 --> 00:10:08.190
A little too exotic for my taste.
Too colorful.
124
00:10:08.275 --> 00:10:11.193
Perhaps, but our dear Führer
suffers from a certain lack of chic.
125
00:10:11.278 --> 00:10:14.488
All those brown shirts--
such a dull color!
126
00:10:14.572 --> 00:10:16.448
And his manners, my dear.
127
00:10:16.533 --> 00:10:20.953
The way he holds a teacup
with his little finger raised.
128
00:10:23.790 --> 00:10:28.460
You forget, Mrs. Henckel,
just as my mother and father
sometimes do,
129
00:10:28.545 --> 00:10:32.339
that the National Socialists can't afford
to lose time studying etiquette.
130
00:10:32.424 --> 00:10:36.427
They're too busy
trying to rebuild that order
which you fail to defend...
131
00:10:36.511 --> 00:10:39.221
by drinking tea
without raising your little finger...
132
00:10:39.306 --> 00:10:42.391
and your very chic taste in colors.
133
00:10:44.269 --> 00:10:46.812
Don't you realize?
134
00:10:46.896 --> 00:10:49.023
You're a dead generation.
135
00:10:49.149 --> 00:10:51.191
What?
136
00:10:55.363 --> 00:10:57.656
Good night.
137
00:10:59.951 --> 00:11:05.039
Yes, well, um, National Socialism
has a great hold over the young.
138
00:11:05.123 --> 00:11:10.878
Well, after all, that's what we were hoping
when we backed Hitler in '33, isn't it?
139
00:11:10.962 --> 00:11:14.298
The most important thing
is to be on the winning side.
140
00:11:14.382 --> 00:11:17.509
That's the side of history,
my dear.
141
00:11:17.635 --> 00:11:19.511
Prosit!
Prosit!
142
00:13:32.562 --> 00:13:36.815
From each of you,
the Führer asks this--
143
00:13:36.900 --> 00:13:40.652
that you wage war
to the best of your ability...
144
00:13:40.737 --> 00:13:43.614
for the triumph
of National Socialism...
145
00:13:43.698 --> 00:13:45.908
and of Germany.
146
00:13:45.992 --> 00:13:50.454
It would have been easy enough
to have chosen professionals,
147
00:13:50.538 --> 00:13:55.125
but the Führer has greater confidence
in political faith than in technique.
148
00:13:55.210 --> 00:14:00.130
Where there is goodwill,
technique can be quickly learnt.
149
00:14:00.215 --> 00:14:02.132
It is rather like killing.
150
00:14:02.217 --> 00:14:08.430
The first time one can feel remorse,
vomiting, even insomnia.
151
00:14:08.515 --> 00:14:11.183
But then the third time
one sleeps easily...
152
00:14:11.267 --> 00:14:14.603
and from the fifth time on
one goes to dinner
with a healthy appetite.
153
00:14:15.939 --> 00:14:19.191
It becomes exciting, a thrill!
154
00:14:20.401 --> 00:14:22.402
For you too it will be like that.
155
00:14:24.405 --> 00:14:27.950
- Heil Hitler.
- Heil Hitler!
156
00:14:36.209 --> 00:14:38.794
Kameraden,
remove your uniforms.
157
00:15:19.168 --> 00:15:24.631
You are about to undergo group testing
with S.S. men of the Third Reich.
158
00:15:24.716 --> 00:15:28.260
It will help you
to get rid of your inhibitions...
159
00:15:28.344 --> 00:15:32.723
and will give naturalness
to your performance.
160
00:15:32.807 --> 00:15:37.311
The most qualified will be given
a second examination,
161
00:15:37.395 --> 00:15:41.857
more detailed, more specific.
162
00:15:47.530 --> 00:15:53.535
The test has been tailor-made for you
by our psychosomatic center.
163
00:15:55.413 --> 00:15:59.291
Your duty is to refuse nothing--
164
00:16:00.585 --> 00:16:03.795
coitus, anal coitus,
165
00:16:03.880 --> 00:16:07.341
masturbation and fellatio.
166
00:16:10.303 --> 00:16:13.013
Ready,
Herr Obergruppenführer.
167
00:16:13.097 --> 00:16:15.641
Enjoy yourselves, kameraden.
168
00:16:15.725 --> 00:16:17.976
Use your imagination.
169
00:16:18.061 --> 00:16:21.563
This is also a way to serve the Führer
and the Fatherland.
170
00:16:22.565 --> 00:16:25.108
Heil Hitler.
Heil Hitler!
171
00:16:33.409 --> 00:16:34.910
Ready!
172
00:16:38.081 --> 00:16:40.415
Right face!
173
00:16:41.084 --> 00:16:43.502
March!
174
00:16:43.586 --> 00:16:55.263
Left, right, left!
Two, three, four!
175
00:16:55.473 --> 00:16:57.683
Keep your distance!
176
00:16:57.767 --> 00:17:02.270
Left, right, left!
Two, three, four!
177
00:17:02.355 --> 00:17:03.855
Left!
178
00:17:03.940 --> 00:17:06.483
Ready!
179
00:17:06.567 --> 00:17:08.235
Halt!
180
00:17:09.153 --> 00:17:10.445
Right face!
181
00:17:11.447 --> 00:17:13.782
Stand straight!
182
00:17:35.304 --> 00:17:37.973
Group 1, men.
183
00:17:39.475 --> 00:17:41.476
Group 2, women.
184
00:17:43.563 --> 00:17:45.814
Group 3, men.
185
00:17:47.316 --> 00:17:49.818
Group 4, women.
186
00:17:51.487 --> 00:17:53.947
Group 5, men.
187
00:17:55.158 --> 00:17:57.784
Group 6, women.
188
00:17:59.328 --> 00:18:01.663
Group 7, men.
189
00:18:02.373 --> 00:18:05.041
Group 8, women.
190
00:18:06.043 --> 00:18:08.253
Group 9, men.
191
00:18:09.130 --> 00:18:11.548
Group 10, women.
192
00:20:42.366 --> 00:20:44.367
Ulrika from Luebeck.
193
00:20:44.452 --> 00:20:48.330
Perfect.
Splendid capacity for adaptation.
194
00:20:51.834 --> 00:20:53.501
Olga from Hamburg.
195
00:21:20.655 --> 00:21:22.781
No.
196
00:21:26.661 --> 00:21:28.536
Martha from Danzig.
197
00:21:59.068 --> 00:22:00.860
Rejected.
198
00:22:04.740 --> 00:22:07.033
Margherita from Leipzig.
199
00:22:45.740 --> 00:22:47.741
Approved.
200
00:22:48.826 --> 00:22:50.952
Lela from Düsseldorf.
201
00:22:57.209 --> 00:22:59.669
What is he?
A gypsy.
202
00:23:10.222 --> 00:23:13.850
Weak. Mediocre.
No sense of race.
203
00:23:13.976 --> 00:23:15.894
Are you sure she's Aryan?
Yes.
204
00:23:15.978 --> 00:23:18.021
How embarrassing.
205
00:23:18.105 --> 00:23:19.773
Susan from Berlin.
206
00:23:44.507 --> 00:23:48.885
Courageous, determined,
207
00:23:48.969 --> 00:23:53.723
fearless in combat,
steadfast faith
in National Socialism.
208
00:23:53.808 --> 00:23:56.392
Approved.
209
00:23:56.519 --> 00:24:00.146
Is that the lot?
Jawohl,
Herr Obergruppenführer.
210
00:24:00.231 --> 00:24:03.441
I wanted to ask,
what about the rejects?
211
00:24:03.526 --> 00:24:08.071
The girls will be sent
to the disciplinary
and educational sections.
212
00:24:12.910 --> 00:24:14.619
The men--
213
00:24:14.703 --> 00:24:20.625
Well, my dear Rauss,
we can't have bodies around that can talk.
214
00:24:20.709 --> 00:24:24.963
I thought they still might be
of some use in the labor camps,
215
00:24:25.047 --> 00:24:27.966
or for Dr. Schwab's experiments.
216
00:24:28.050 --> 00:24:31.386
You have one failing, Rauss.
217
00:24:31.470 --> 00:24:36.015
You always want to show that you have
thought things out better than the others.
218
00:24:36.100 --> 00:24:39.185
I repeat, get rid of them!
219
00:24:39.270 --> 00:24:41.396
- Heil!
- Heil Hitler!
- Heil Hitler!
220
00:25:05.880 --> 00:25:08.631
Hey!
Who are you looking for?
221
00:26:28.629 --> 00:26:33.091
What frightens you more--
what you see, or what you don't?
222
00:26:33.175 --> 00:26:35.176
Nothing ever frightens me.
223
00:26:38.138 --> 00:26:41.432
The paintings
were removed from sight.
224
00:26:41.517 --> 00:26:44.602
They were degenerate art.
225
00:26:44.687 --> 00:26:48.147
Expressionists.
French stuff.
226
00:26:48.232 --> 00:26:51.150
Jewish culture.
227
00:27:01.412 --> 00:27:04.872
No, thank you.
I'd rather have tea.
228
00:27:04.957 --> 00:27:08.042
Tea?
229
00:27:08.127 --> 00:27:12.130
The decadent habits
of the upper class.
230
00:27:12.214 --> 00:27:14.257
No, on the contrary.
231
00:27:14.341 --> 00:27:18.678
The bourgeois drink--
Oh, I don't drink, like the Führer.
232
00:27:18.762 --> 00:27:22.640
Your damned snobbish pride.
233
00:27:22.725 --> 00:27:24.767
You haven't changed.
234
00:27:24.852 --> 00:27:27.854
You're the same
as when you were born.
235
00:27:29.398 --> 00:27:32.025
I believe in National Socialism.
236
00:27:38.449 --> 00:27:41.117
Believing is not enough.
237
00:27:41.201 --> 00:27:47.707
To be a real National Socialist,
you have to deny yourself, your origins.
238
00:27:47.791 --> 00:27:51.252
You must accept
total compromise.
239
00:27:52.421 --> 00:27:54.714
You must destroy yourself
to be...
240
00:27:57.468 --> 00:27:59.260
reborn.
241
00:28:08.854 --> 00:28:11.439
You may go.
242
00:28:15.319 --> 00:28:18.821
Good-bye.
It was nice meeting you.
243
00:28:21.617 --> 00:28:24.285
How can I destroy myself?
244
00:28:33.212 --> 00:28:35.630
By humiliation.
245
00:28:35.714 --> 00:28:37.382
How?
246
00:28:49.186 --> 00:28:51.187
Take off your panties!
247
00:28:56.318 --> 00:28:57.985
Quickly!
248
00:29:07.246 --> 00:29:09.622
Pull up your skirt now.
249
00:29:11.625 --> 00:29:13.501
Higher.
250
00:29:13.585 --> 00:29:15.503
Higher!
251
00:29:17.756 --> 00:29:20.758
Higher. Higher!
252
00:29:21.760 --> 00:29:23.886
On your knees.
253
00:29:24.972 --> 00:29:27.140
On your knees!
254
00:29:31.770 --> 00:29:36.065
On all fours and then... crawl.
255
00:29:39.194 --> 00:29:41.195
Faster.
256
00:29:42.614 --> 00:29:44.282
Fast! Fast!
257
00:29:44.366 --> 00:29:46.409
Come here!
258
00:29:46.493 --> 00:29:48.119
Do you see?
259
00:29:48.203 --> 00:29:50.037
You're nothing.
260
00:29:54.751 --> 00:29:56.419
A dog...
261
00:29:57.546 --> 00:29:59.589
trained to obey my commands.
262
00:30:05.804 --> 00:30:08.556
I like the way you fight back.
263
00:30:10.476 --> 00:30:12.351
I like your dignity.
264
00:30:16.940 --> 00:30:19.275
I like your pride.
265
00:30:20.277 --> 00:30:23.321
Share that with me...
266
00:30:23.405 --> 00:30:25.740
and I'll share my power
with you.
267
00:30:32.581 --> 00:30:34.290
Do I repulse you?
268
00:30:34.374 --> 00:30:36.584
Kiss me. Kiss me!
269
00:30:37.920 --> 00:30:40.546
Do something, for God's sake!
270
00:30:40.631 --> 00:30:43.257
I'm not part of your world, am I?
271
00:30:45.135 --> 00:30:47.595
You're in a far more
splendid world.
272
00:31:41.483 --> 00:31:47.488
September 1, 1939
Declaration of war on Poland
273
00:32:25.611 --> 00:32:29.822
Free round for the war!
Heil Hitler!
274
00:32:29.906 --> 00:32:31.991
Heil Hitler!
275
00:32:32.075 --> 00:32:36.037
Max! Franz! Rudolf!
276
00:32:36.121 --> 00:32:39.206
Champagne for everybody!
It's from Kitty!
277
00:32:39.291 --> 00:32:44.211
I'd love to kiss everyone,
all of Germany!
278
00:32:47.299 --> 00:32:50.801
Let everybody drink!
279
00:33:01.730 --> 00:33:03.898
That is the price
of the mutilated soldiers too, Kitty?
280
00:33:03.982 --> 00:33:06.317
Oh, shut up-- Ohh.
281
00:33:06.401 --> 00:33:08.319
Please.
282
00:33:08.403 --> 00:33:11.322
But they already exist,
the charming victims
of an equally charming war.
283
00:33:11.406 --> 00:33:13.074
Beautiful and mutilated.
284
00:33:13.158 --> 00:33:17.078
More than mutilated--
doomed to suffer agonizing death
within their charging tanks...
285
00:33:17.162 --> 00:33:19.580
instead of on white stallions
along the river banks.
286
00:33:19.665 --> 00:33:21.749
Nice heroic poetry, right?
287
00:33:21.833 --> 00:33:24.752
Dino,
if there weren't any dead,
it wouldn't be a war.
288
00:33:24.836 --> 00:33:27.254
Then Germany couldn't win it
and rule the world,
289
00:33:27.339 --> 00:33:30.883
and we wouldn't be here tonight
drinking champagne and the fun
of this party wouldn't exist!
290
00:33:30.967 --> 00:33:32.718
Right you are!
291
00:33:32.803 --> 00:33:36.138
Cliff is much more amusing
than you, my dear Dino.
292
00:33:36.223 --> 00:33:40.726
And more logical too,
as America is farther from Berlin
than my Italia!
293
00:33:46.692 --> 00:33:50.444
Gentlemen! Girls!
294
00:33:50.529 --> 00:33:52.655
Friends!
295
00:33:54.157 --> 00:34:00.121
Uh... play something hot, Wolfie,
immediately, or you are out of a job!
296
00:34:33.363 --> 00:34:35.406
Madame.
297
00:34:35.490 --> 00:34:37.700
Madame Kitty.
Madame.
298
00:34:37.826 --> 00:34:41.203
Madame!
299
00:34:51.923 --> 00:34:54.383
Don't be such a wet blanket.
300
00:34:54.468 --> 00:34:57.470
Come and join us.
There's free champagne.
301
00:34:57.554 --> 00:35:01.348
I know the girls don't interest you,
but surely the champagne does.
302
00:35:01.558 --> 00:35:04.769
Sorry, Kitty, I can't.
I've got a thousand things to do.
303
00:35:04.853 --> 00:35:06.562
I'll send you a car.
304
00:35:06.646 --> 00:35:10.733
What shall I put in the car--
girls or champagne?
305
00:35:10.817 --> 00:35:12.651
Just you.
306
00:35:14.279 --> 00:35:19.575
I appreciate the compliment, darling,
but I gave up house calls a long time ago.
307
00:35:19.701 --> 00:35:24.622
Come if you like, and if you don't,
stay in your office with your pretty ass
glued to your headquarters.
308
00:35:24.706 --> 00:35:26.832
Good-bye!
309
00:35:38.970 --> 00:35:40.721
Rauss!
310
00:35:45.143 --> 00:35:48.938
♪ They say that all things ♪
311
00:35:49.022 --> 00:35:52.274
♪ Must have an end ♪
312
00:35:52.359 --> 00:35:56.654
♪ That broken bones
and broken hearts ♪
313
00:35:56.738 --> 00:36:00.199
♪ Take oh, so long to mend ♪
314
00:36:01.827 --> 00:36:05.204
♪ You've heard it so often ♪
315
00:36:05.288 --> 00:36:09.834
♪ It must be true ♪
316
00:36:09.918 --> 00:36:14.088
♪ Will you believe it ♪
317
00:36:14.172 --> 00:36:16.006
♪ When it happens ♪
318
00:36:16.091 --> 00:36:18.592
♪ To you ♪
319
00:36:19.636 --> 00:36:23.639
♪ Your morning coffee ♪
320
00:36:23.723 --> 00:36:27.476
♪ Won't taste the same ♪
321
00:36:27.561 --> 00:36:29.854
♪ A fix won't help ♪
322
00:36:29.938 --> 00:36:35.359
♪ For that you've only got
yourself to blame ♪
323
00:36:35.443 --> 00:36:39.363
♪ Your bed's so empty ♪
324
00:36:39.447 --> 00:36:43.325
♪ Your words so black ♪
325
00:36:43.410 --> 00:36:45.995
♪ Is there no joy ♪
326
00:36:46.079 --> 00:36:47.621
♪ Is there no love ♪
327
00:36:47.706 --> 00:36:51.292
♪ Is there no turning back ♪
328
00:36:51.376 --> 00:36:54.587
♪ Your life's in pieces ♪
329
00:36:55.964 --> 00:36:59.341
♪ What can you say ♪
330
00:36:59.426 --> 00:37:04.430
♪ As you light yet
another cigarette ♪
331
00:37:04.514 --> 00:37:07.308
♪ Thoughts far away ♪
332
00:37:07.392 --> 00:37:11.145
♪ With sleepless eyes
you realize ♪
333
00:37:11.229 --> 00:37:15.357
♪ It's not the same world anymore ♪
334
00:37:17.652 --> 00:37:21.405
♪ On the morning after♪
335
00:37:21.489 --> 00:37:24.992
♪ The night before ♪
336
00:37:58.818 --> 00:38:02.029
♪ Your life's in pieces ♪
337
00:38:03.448 --> 00:38:05.366
♪ What can you say ♪
338
00:38:06.910 --> 00:38:11.538
♪ As you light yet
another cigarette ♪
339
00:38:11.623 --> 00:38:14.708
♪ Thoughts far away ♪
340
00:38:14.793 --> 00:38:19.296
♪ With sleepless eyes you realize ♪
341
00:38:19.381 --> 00:38:23.384
♪ It's not the same world
anymore ♪
342
00:38:25.428 --> 00:38:29.181
♪ On the morning after♪
343
00:38:29.265 --> 00:38:33.477
♪ The night before ♪♪
344
00:39:06.469 --> 00:39:08.887
It's the Gestapo.
Gestapo.
345
00:39:10.056 --> 00:39:14.393
Have you gone mad?
To have me brought here
by Gestapo agents to tell me this?
346
00:39:14.477 --> 00:39:17.396
You've got to deport my girls
because they are foreigners?
347
00:39:17.480 --> 00:39:19.398
I have to close down?
348
00:39:19.482 --> 00:39:22.401
Your party needs my house?
349
00:39:26.322 --> 00:39:27.906
I'm not responsible.
350
00:39:27.991 --> 00:39:31.285
Who is responsible?
Himmler? Von Ribbentrop?
351
00:39:31.369 --> 00:39:35.247
They are all my clients,
except for Göring.
Have they gone mad too?
352
00:39:35.331 --> 00:39:37.583
I'll call them all right now!
353
00:39:37.667 --> 00:39:39.585
One after the other.
354
00:39:39.669 --> 00:39:41.587
On a day like this?
355
00:39:41.671 --> 00:39:43.589
Kitty, war has just been declared.
356
00:39:43.673 --> 00:39:46.550
What the hell does war
have to do with my work?
357
00:39:46.634 --> 00:39:50.012
Are we going to put on chastity belts
because war has been declared?
358
00:39:50.096 --> 00:39:53.974
Are we all going to join the Red Cross?
359
00:39:56.061 --> 00:39:58.812
Haven't you learnt anything
from the Roman Empire?
360
00:39:58.897 --> 00:40:02.900
You must laugh and sing
if you want to conquer the world.
361
00:40:02.984 --> 00:40:06.320
Do you want my girls
to give singing lessons?
362
00:40:07.363 --> 00:40:09.823
Thank you very much, Kitty,
363
00:40:09.908 --> 00:40:14.536
but for the greatness of Germany
our brave soldiers are musical enough.
364
00:40:16.164 --> 00:40:19.333
Don't you think
our brave soldiers...
365
00:40:21.086 --> 00:40:26.924
would like to have half an hour in bed
to come before they go?
366
00:40:27.008 --> 00:40:28.801
Hmm?
367
00:40:28.885 --> 00:40:31.261
Naturally.
368
00:40:31.346 --> 00:40:34.681
But remember,
most of them are married.
369
00:40:34.766 --> 00:40:37.643
Wives are for breeding, not for fun.
370
00:40:37.727 --> 00:40:41.939
A soldier has to shoot off his own gun,
not only government issue.
371
00:40:42.023 --> 00:40:47.111
Oh, Wallenberg,
sometimes I have the feeling
you don't know what it's all about.
372
00:40:47.195 --> 00:40:50.030
Just because I'm not interested
in your whores?
373
00:40:50.115 --> 00:40:52.032
But that's not the point.
374
00:40:52.117 --> 00:40:53.951
There's nothing
to be done about it.
375
00:40:54.035 --> 00:40:58.038
Sorry, Kitty.
You have to close down.
376
00:41:01.835 --> 00:41:05.337
You meddling bastard.
You can't ruin me like this.
377
00:41:05.421 --> 00:41:08.465
Give me half a year.
Three months!
378
00:41:08.550 --> 00:41:11.844
Mm-mmm.
Not even one day.
379
00:41:11.928 --> 00:41:15.722
I told you-- the party
needs a building right away.
380
00:41:24.232 --> 00:41:26.108
But I can help you.
381
00:41:26.234 --> 00:41:32.197
I'll see to it that your girls are replaced
by beautiful German females
of good Aryan stock.
382
00:41:34.159 --> 00:41:39.329
And I know of a spacious villa
in the Grunewald that could be
made available to you.
383
00:41:40.540 --> 00:41:45.002
Thank you, but Kitty has always
been in the center of Berlin.
384
00:41:45.086 --> 00:41:49.339
Fresh air makes me dizzy.
I prefer champagne.
385
00:41:49.424 --> 00:41:52.217
Kitty, you're making a mistake.
386
00:41:52.302 --> 00:41:57.222
The villa is bigger,
independent, isolated.
387
00:41:57.307 --> 00:41:59.933
The whole neighborhood
would be yours.
388
00:42:00.018 --> 00:42:03.103
It's quiet, discreet...
389
00:42:04.355 --> 00:42:08.233
and, uh... very high class.
390
00:42:08.318 --> 00:42:10.819
I could even get you
a good price on it.
391
00:42:12.864 --> 00:42:14.615
And if I refuse?
392
00:42:14.699 --> 00:42:16.783
I wouldn't if I were you.
393
00:42:16.868 --> 00:42:21.622
It wouldn't be very wise,
and you wouldn't only lose your license.
394
00:42:30.256 --> 00:42:35.552
You obviously
don't know me well enough,
Herr Untergruppenführer.
395
00:42:35.637 --> 00:42:38.430
If I have to,
I'll go to Hitler himself!
396
00:42:51.444 --> 00:42:54.488
Still. Everybody still.
397
00:42:54.572 --> 00:42:56.156
Smile!
398
00:43:34.612 --> 00:43:36.196
I'll miss this.
399
00:43:36.281 --> 00:43:38.282
I'll miss this view.
400
00:43:48.376 --> 00:43:53.964
Charlesey, I don't give a damn
about changing the address.
401
00:43:54.048 --> 00:43:58.218
Love smells the same everywhere,
thank God.
402
00:43:59.137 --> 00:44:02.306
I'm not changing my profession.
I'm not changing you.
403
00:44:05.393 --> 00:44:10.439
After all, this isn't a home.
404
00:44:12.400 --> 00:44:14.735
It's just a whorehouse.
405
00:44:17.238 --> 00:44:19.573
Are you crying?
406
00:44:19.657 --> 00:44:21.908
I don't know why!
407
00:44:25.121 --> 00:44:28.707
I swear I don't know why.
I'm so stupid!
408
00:44:42.263 --> 00:44:44.514
For heaven's sake, relax, girls!
409
00:44:44.599 --> 00:44:47.017
You're not in the army,
you know.
410
00:44:47.101 --> 00:44:50.604
Pretty, bring some drinks.
Something strong.
411
00:44:50.688 --> 00:44:52.773
It's freezing cold in this place.
412
00:44:53.816 --> 00:44:55.275
Oh, mm-hmm-hmm,
413
00:44:55.360 --> 00:44:58.362
they certainly stand at attention
in a charming way.
414
00:44:58.446 --> 00:45:01.406
I won't deny that, Wallenberg,
but here it's not enough.
415
00:45:01.491 --> 00:45:03.742
They look like amateurs.
Take her, for example.
416
00:45:03.826 --> 00:45:06.953
She'd be great for a Sunday picnic,
but not for a customer
who wants a decent screw.
417
00:45:07.038 --> 00:45:11.208
And her--
Put a baby in her arms...
418
00:45:11.292 --> 00:45:13.543
and give her a pair
of knitting needles and see.
419
00:45:13.628 --> 00:45:15.629
You've got the ideal hausfrau.
No fire!
420
00:45:17.423 --> 00:45:20.967
She looks constipated.
She even makes me feel uncomfortable.
421
00:45:21.052 --> 00:45:26.139
Imagine a poor, nervous client.
She'd be more at home
in Sunday School than here.
422
00:45:26.224 --> 00:45:29.893
We need warm, soft girls,
always ready...
423
00:45:29.977 --> 00:45:32.813
and able to laugh and to live it up,
no matter what happens.
424
00:45:32.897 --> 00:45:34.940
Technically,
they are perfect.
425
00:45:35.024 --> 00:45:38.902
I hope they don't salute the clients
when they come in.
426
00:45:38.986 --> 00:45:40.904
You know, with my own girls,
at least,
427
00:45:40.988 --> 00:45:46.743
I was sure I knew they could give
a dying man a hard-on.
428
00:45:48.162 --> 00:45:50.580
All right,
loosen them up.
429
00:45:50.665 --> 00:45:53.417
After all, it's your business,
not mine.
430
00:45:54.168 --> 00:45:58.380
I'm told you used to be phenomenal.
Teach them to be the same.
431
00:46:01.175 --> 00:46:02.801
Ach!
432
00:46:11.519 --> 00:46:14.688
Ah.
433
00:46:14.772 --> 00:46:17.732
No! No! No!
They are all perfect!
434
00:46:17.817 --> 00:46:19.734
Too damned perfect.
They are boring.
435
00:46:19.819 --> 00:46:22.737
They look like color postcards
to send home to mama.
436
00:46:22.822 --> 00:46:30.328
I need specialists, girls able to--
to satisfy any request,
437
00:46:31.873 --> 00:46:34.458
the most complex perversions.
438
00:46:36.252 --> 00:46:39.713
The men who come
to Salon Kitty have fantasies.
439
00:46:39.797 --> 00:46:43.425
If one of the girls doesn't work out,
just let me know.
440
00:46:43.509 --> 00:46:46.178
After all, they're here for your--
441
00:46:48.055 --> 00:46:50.390
Ach! Shit!
442
00:46:53.686 --> 00:46:56.146
That it should come to this.
443
00:46:56.230 --> 00:46:59.774
Us teaching kindergarten.
444
00:47:05.323 --> 00:47:08.116
Ahh!
445
00:49:34.347 --> 00:49:37.140
♪ We're told for what it's worth
that God created life on earth ♪
446
00:49:37.224 --> 00:49:41.019
♪ That's what we're given
to believe ♪
447
00:49:41.103 --> 00:49:43.104
♪ It's also written in the book ♪
448
00:49:43.189 --> 00:49:47.359
♪ That on the day that Adam
took his first long look at Eve ♪
449
00:49:47.443 --> 00:49:50.820
♪ He eyed her tenderly
and though his thoughts were pure ♪
450
00:49:50.905 --> 00:49:54.741
♪ Noting her gender, he
remarked one thing's for sure ♪
451
00:49:54.825 --> 00:49:58.244
♪ I'm going to get me some of that
I'll be the first man to be gassed ♪
452
00:49:58.329 --> 00:50:01.081
♪ But Eve, nobody's fool ♪
453
00:50:01.165 --> 00:50:05.001
♪ Said there are things, my friend
I think that you should hear ♪
454
00:50:05.086 --> 00:50:08.088
♪ About the things
that I'm not going to take ♪
455
00:50:08.172 --> 00:50:11.508
♪ I'm not for free, my friend
and if that's not quite clear♪
456
00:50:11.592 --> 00:50:15.095
♪ Why don't you go
try it with that freak ♪
457
00:50:15.179 --> 00:50:18.682
♪ Well, Adam must have seen
there's no real choice between ♪
458
00:50:18.766 --> 00:50:21.643
♪ A love affair
with beauty or the beast ♪
459
00:50:21.727 --> 00:50:25.355
♪ So he wrote fig leaf checks
for prehistoric sex ♪
460
00:50:25.439 --> 00:50:28.191
♪ He must have learned at least ♪
461
00:50:28.275 --> 00:50:31.444
♪ There is a debt account ♪
462
00:50:31.529 --> 00:50:35.115
♪ In very large amounts ♪
463
00:50:35.199 --> 00:50:38.243
♪ Don't tell me
you're just finding out ♪
464
00:50:38.327 --> 00:50:39.911
♪ What it's all about ♪
465
00:50:39.995 --> 00:50:42.122
♪ Mister, you just got here
from the moon ♪
466
00:50:42.206 --> 00:50:45.625
♪ In the best bank accounts ♪
467
00:50:45.710 --> 00:50:49.087
♪ It's still the gift that counts ♪
468
00:50:49.171 --> 00:50:52.006
♪ It may be sad, but yet it's true ♪
469
00:50:52.091 --> 00:50:53.842
♪ It's something all of you ♪
470
00:50:53.926 --> 00:50:57.095
♪ Would-be lovers
must look out for true ♪
471
00:51:00.266 --> 00:51:03.893
♪ Philosophers and sages
writing wisdom of the ages ♪
472
00:51:03.978 --> 00:51:06.813
♪ All agree and leave no doubt ♪
473
00:51:06.897 --> 00:51:09.441
♪ That if you want to play the boss ♪
474
00:51:09.525 --> 00:51:13.987
♪ You'd better plan to come across
or else you'll do without ♪
475
00:51:14.071 --> 00:51:17.699
♪ Why, even Romeo
found out to his dismay ♪
476
00:51:17.783 --> 00:51:21.077
♪ The lovely Juliet
would not come out to play ♪
477
00:51:21.162 --> 00:51:23.204
♪ If all he offered her was beaches ♪
478
00:51:23.289 --> 00:51:28.209
♪Julie had the brains to know
that each is all his very own ♪
479
00:51:28.294 --> 00:51:31.796
♪ She said, Look here, my friend
I think it's time for you ♪
480
00:51:31.881 --> 00:51:35.258
♪ To learn a few things
you will never see ♪
481
00:51:35.342 --> 00:51:39.012
♪ Oh, there's not much, my friend
A girl is going to be ♪
482
00:51:39.096 --> 00:51:42.307
♪ For just some words
beneath her balcony ♪
483
00:51:42.391 --> 00:51:46.102
♪ Well, there's a moral here
By now it should be clear ♪
484
00:51:46.187 --> 00:51:49.355
♪ By now it should not come
as a surprise ♪
485
00:51:49.440 --> 00:51:52.901
♪ You pay for what you get
All free for Juliet ♪
486
00:51:52.985 --> 00:51:55.653
♪ A girl who realized ♪
487
00:51:55.738 --> 00:51:59.282
♪ When the champagne is out ♪
488
00:51:59.366 --> 00:52:02.786
♪ That's when it really counts ♪
489
00:52:02.870 --> 00:52:07.373
♪ Because champagne has to be iced
It can never be ♪
490
00:52:07.458 --> 00:52:09.626
♪ A drink to more than
from a Wofford cup ♪
491
00:52:09.710 --> 00:52:13.588
♪ It's strictly guests and gowns ♪
492
00:52:13.672 --> 00:52:16.966
♪ In very large amounts ♪
493
00:52:17.051 --> 00:52:21.805
♪ So, mister, all you got to do
is bear in mind that you ♪
494
00:52:21.889 --> 00:52:23.848
♪ Done enough
You'd better get it up ♪♪
495
00:52:25.643 --> 00:52:29.062
Hah!
496
00:52:35.236 --> 00:52:37.028
Hey!
497
00:52:43.828 --> 00:52:45.495
Bravo.
498
00:52:50.167 --> 00:52:51.501
Perfect.
499
00:52:51.585 --> 00:52:54.963
So, Wallenberg,
this is your battle station.
500
00:52:55.047 --> 00:52:58.675
Work carefully, hmm?
501
00:52:58.759 --> 00:53:00.426
And patiently.
502
00:53:03.973 --> 00:53:05.765
To trust is good.
Not to trust is better.
503
00:53:05.850 --> 00:53:09.978
I want to compare the recordings
with the girls' reports personally.
Is that clear?
504
00:53:12.773 --> 00:53:16.860
Carry out my orders meticulously,
as you're quite capable of doing.
505
00:53:17.945 --> 00:53:19.445
And have fun, Wallenberg!
506
00:53:20.489 --> 00:53:21.990
Hmm?
507
00:53:26.787 --> 00:53:29.622
And what's your name?
Susan, Herr General.
508
00:53:29.832 --> 00:53:32.792
What's wrong?
Why are you staring like that?
509
00:53:32.877 --> 00:53:34.460
You look at me
as if we'd already met.
510
00:53:34.545 --> 00:53:37.714
All Germany knows you,
Herr General.
511
00:53:37.798 --> 00:53:40.300
You're the conqueror
and subduer of Poland.
512
00:53:40.384 --> 00:53:42.969
Conquer and subdue
my body as well, Herr General!
513
00:53:53.814 --> 00:53:55.773
Let's leave Poland out of this.
514
00:53:55.858 --> 00:54:01.070
The war is too sacred and far too immense
to speak about in a whorehouse.
515
00:54:01.155 --> 00:54:03.740
Put on my boots.
516
00:54:03.824 --> 00:54:06.409
Jawohl, Herr General.
517
00:54:07.494 --> 00:54:09.245
Can you sing?
Jawohl, Herr General.
518
00:54:09.330 --> 00:54:12.165
Then sing to me
and march!
519
00:54:24.553 --> 00:54:26.763
Like my song,
Herr General?
520
00:54:32.102 --> 00:54:34.437
Help me out of my trousers!
Jawohl, Herr General!
521
00:54:34.521 --> 00:54:36.356
Don't call me Herr General!
522
00:54:36.440 --> 00:54:38.858
Call me... Clarita.
523
00:54:55.084 --> 00:54:57.377
Tell me you like.
524
00:54:57.461 --> 00:54:59.045
Oh, yes!
525
00:54:59.129 --> 00:55:01.506
Tell me how it burns!
526
00:55:01.590 --> 00:55:03.424
You're splitting open.
527
00:55:03.509 --> 00:55:05.301
Take it!
528
00:55:05.427 --> 00:55:08.429
Yes, take it! Become a comrade of the Axis.
529
00:55:08.514 --> 00:55:10.139
An official of the Duce.
530
00:55:10.224 --> 00:55:12.725
Tell me you like it.
531
00:55:12.810 --> 00:55:15.186
Tell me how it burns.
You're dying.
532
00:55:15.270 --> 00:55:17.897
You're splitting open.
Say it.
533
00:55:18.023 --> 00:55:20.692
Tell me you're dying. Tell me.
534
00:55:20.776 --> 00:55:23.152
Tell me you're dying.
535
00:55:23.237 --> 00:55:25.071
You're splitting open.
You're hurting yourself.
536
00:55:25.155 --> 00:55:28.741
Give it to me! Give it to me!
537
00:55:28.826 --> 00:55:32.620
You're killing me!
- Say it!
538
00:55:32.746 --> 00:55:35.164
You're dying.
I'm dying. Give it to me!
539
00:55:35.290 --> 00:55:40.253
Say it! Say it!
540
00:55:44.842 --> 00:55:47.051
Yes! I like it!
541
00:55:47.136 --> 00:55:50.680
More! I'm the woman from Masada.
542
00:55:50.764 --> 00:55:52.598
Yes!
543
00:55:53.267 --> 00:55:54.767
More!
544
00:55:58.814 --> 00:56:02.025
Later on!
545
00:56:04.445 --> 00:56:07.196
I like it!
546
00:57:01.085 --> 00:57:05.963
You'll see whether I'm talking nonsense...
547
00:57:06.048 --> 00:57:09.675
or telling the truth, my little jockey.
548
00:57:11.011 --> 00:57:14.722
In Oslo and Copenhagen,
549
00:57:14.807 --> 00:57:18.976
we'll be speaking English,
my lovely asshole.
550
00:57:21.522 --> 00:57:24.440
A lovely tongue, English--
551
00:57:25.734 --> 00:57:28.069
a tongue worthy of your cunt.
552
00:57:28.153 --> 00:57:31.781
Rauss, type up the report.
553
00:57:31.865 --> 00:57:34.659
Use the exact words.
554
00:57:34.743 --> 00:57:38.121
Send the first copy
and the recording to the chancellery...
555
00:57:38.205 --> 00:57:42.583
and a second copy
to Reich Führer Himmler--
top secret and urgent.
556
00:57:42.668 --> 00:57:44.418
Without having it
checked first by--
557
00:57:44.503 --> 00:57:48.756
Rauss! How many times
do I have to tell you not to be so zealous?
558
00:57:50.217 --> 00:57:54.470
I take full responsibility
for this operation...
559
00:57:54.555 --> 00:57:57.098
personally.
560
00:58:29.214 --> 00:58:33.593
Well, frankly, I was skeptical.
Raw material coming
from God knows where.
561
00:58:33.677 --> 00:58:35.595
Girls who knew nothing.
562
00:58:35.679 --> 00:58:40.266
For days I sweated blood over them.
I was sure they were going to be a disaster.
563
00:58:40.350 --> 00:58:43.477
But now business is booming,
sold out every night!
564
00:58:43.562 --> 00:58:47.440
I can tell from the champagne.
It's impossible to find it
anywhere else but here.
565
00:58:47.524 --> 00:58:51.194
And there is plenty more
where that came from.
Von Ribbentrop is a friend of mine.
566
00:58:51.278 --> 00:58:55.239
Ribbentrop also gives you--
Huh?
567
00:59:33.195 --> 00:59:35.905
Have you been at the front?
568
00:59:41.370 --> 00:59:43.204
Uh-huh.
569
00:59:44.957 --> 00:59:47.792
You made love
as if you hated me.
570
00:59:47.876 --> 00:59:50.211
No, it's not true.
571
00:59:52.172 --> 00:59:54.757
Do you still want it?
572
00:59:54.841 --> 00:59:56.384
Always.
573
00:59:56.468 --> 00:59:58.219
So do I.
574
00:59:59.221 --> 01:00:04.433
Why? Oh, yeah, sure. Sure.
It's your job.
575
01:00:06.645 --> 01:00:08.562
Too bad.
576
01:00:08.647 --> 01:00:10.898
Too bad you don't know
what it means.
577
01:00:10.983 --> 01:00:12.984
Why are you in Berlin?
578
01:00:14.361 --> 01:00:16.696
On leave?
579
01:00:16.780 --> 01:00:19.490
Don't you want to talk?
580
01:00:19.574 --> 01:00:21.575
I want to fuck.
581
01:00:23.120 --> 01:00:25.579
But if you don't want to--
582
01:00:25.664 --> 01:00:27.456
I want to.
583
01:00:31.712 --> 01:00:33.504
That's not true.
584
01:00:33.588 --> 01:00:35.589
Why do you say that?
585
01:00:42.556 --> 01:00:44.557
It's not true.
586
01:00:46.852 --> 01:00:50.896
But why should I care?
Why should I give a damn?
587
01:00:52.274 --> 01:00:54.442
Just spread your legs.
588
01:00:57.946 --> 01:01:00.197
I feel like it too.
589
01:01:12.961 --> 01:01:14.879
Not like that.
590
01:01:17.591 --> 01:01:19.216
Without anger.
591
01:01:21.720 --> 01:01:23.888
With tenderness.
592
01:01:29.144 --> 01:01:31.145
Relax.
593
01:01:40.614 --> 01:01:43.324
Margherita.
594
01:02:29.579 --> 01:02:33.707
Margherita, report number 48.
595
01:02:33.792 --> 01:02:39.380
- Hans Reiter.
- Hauptmann.
596
01:02:39.464 --> 01:02:41.590
On leave from the front.
597
01:02:41.675 --> 01:02:43.592
Unwilling to talk.
598
01:02:43.677 --> 01:02:46.303
He only wanted to make love,
599
01:02:46.388 --> 01:02:50.224
an act which he completed
several times.
600
01:03:41.151 --> 01:03:43.611
You are lovely.
601
01:03:43.695 --> 01:03:46.280
Making love with you
is just beautiful,
602
01:03:46.364 --> 01:03:48.449
even if you are a whore.
603
01:03:53.121 --> 01:03:55.956
Life has taught me to hate,
604
01:03:56.041 --> 01:03:59.126
but with you
I remember when I didn't.
605
01:04:00.712 --> 01:04:03.130
Are you in Berlin to get a medal?
606
01:04:03.215 --> 01:04:05.216
Mm-hmm. Yeah.
607
01:04:06.051 --> 01:04:08.177
I, uh, wear it on my back.
608
01:04:16.561 --> 01:04:18.562
Will you fight again?
609
01:04:20.565 --> 01:04:23.567
I don't think
I'm a good soldier.
610
01:04:24.736 --> 01:04:26.487
When do you leave?
611
01:04:27.572 --> 01:04:30.199
Soon. In 10 days.
612
01:04:31.993 --> 01:04:34.161
An eternity for making love.
613
01:04:35.580 --> 01:04:38.749
Yeah, an eternity
which ends right away.
614
01:04:44.297 --> 01:04:47.216
I wish I could
take you with me...
615
01:04:47.300 --> 01:04:50.302
to make love to you
whenever I want.
616
01:04:54.307 --> 01:04:56.308
It's so good with you.
617
01:04:59.396 --> 01:05:01.146
You're exaggerating.
618
01:05:03.817 --> 01:05:05.734
Do you mind?
619
01:05:05.819 --> 01:05:07.444
No.
620
01:05:07.529 --> 01:05:09.947
But you mustn't exaggerate.
It's not right.
621
01:05:12.242 --> 01:05:15.452
Would you mind
if I fell in love with you? Hmm?
622
01:05:15.537 --> 01:05:18.706
Just a little.
623
01:05:18.790 --> 01:05:20.791
Would it seem ridiculous?
624
01:05:23.211 --> 01:05:27.464
Love is a word you can always say
when two people are in bed together.
625
01:05:27.549 --> 01:05:29.883
Mmm.
626
01:05:29.968 --> 01:05:31.635
Yeah.
627
01:06:01.458 --> 01:06:05.294
- Air raid!
- It's an air raid! An air raid!
628
01:06:07.213 --> 01:06:09.673
- Come on!
- Get to the shelter!
629
01:06:09.758 --> 01:06:11.633
Hurry! Hurry!
Look alive!
630
01:06:11.760 --> 01:06:15.846
Turn the lights down!
631
01:06:17.974 --> 01:06:20.309
Hilde! Come down here!
632
01:06:25.732 --> 01:06:27.358
Hilde!
633
01:06:40.288 --> 01:06:42.247
Mmm!
634
01:07:08.149 --> 01:07:09.817
Good luck.
635
01:07:16.991 --> 01:07:19.827
Good luck to me
to have found you.
636
01:07:23.498 --> 01:07:26.917
A gift before going back to war.
637
01:07:35.343 --> 01:07:37.344
Oh!
638
01:07:39.222 --> 01:07:42.683
Uh, I saw light coming
from under the door.
Aren't you afraid?
639
01:07:42.767 --> 01:07:45.185
British planes
will never fly over Berlin.
640
01:07:45.270 --> 01:07:47.563
Göring himself
has promised us that.
641
01:07:47.647 --> 01:07:52.234
- That's no reason to get drunk. Even you.
- Well, have a drink with us.
642
01:07:52.360 --> 01:07:54.820
Thank you.
Today is
an important anniversary.
643
01:07:54.946 --> 01:07:58.615
What of?
Well, it's exactly a week
that Margherita and I have met.
644
01:07:58.700 --> 01:08:01.702
Mmm. Many happy returns.
To you too, Margherita.
645
01:08:16.009 --> 01:08:18.177
I don't like anniversaries.
646
01:08:18.261 --> 01:08:21.513
I only like drinking
champagne with him.
647
01:08:21.598 --> 01:08:24.475
Not even with him.
648
01:08:24.559 --> 01:08:26.727
I just like the champagne.
649
01:08:28.271 --> 01:08:31.273
Too many good wishes
bring bad luck.
650
01:09:48.977 --> 01:09:51.353
Why, Hans?
651
01:09:51.437 --> 01:09:53.397
Tell me why.
652
01:09:54.399 --> 01:09:56.066
Hans.
653
01:09:56.150 --> 01:09:57.859
Why?
654
01:10:03.825 --> 01:10:07.578
Train departing for Grunewald
from Platform 1.
655
01:10:08.705 --> 01:10:11.456
Train departing for Grunewald
from Platform 1.
656
01:10:11.541 --> 01:10:14.376
Come on! Hurry up!
657
01:10:23.136 --> 01:10:27.431
Next train for Grunewald departs
in 20 minutes from Platform 1.
658
01:10:36.858 --> 01:10:40.944
Left, left, left, two, three, four.
659
01:10:41.029 --> 01:10:43.488
Man, you are not doing it right.
660
01:10:52.332 --> 01:10:56.585
BLACK OUT
661
01:11:27.492 --> 01:11:29.993
Why, Hans? Why?
662
01:11:44.884 --> 01:11:48.220
The entire country's floundering
knee-deep in human blood,
663
01:11:48.304 --> 01:11:50.681
and it's far from being over.
664
01:11:50.765 --> 01:11:53.600
From Warsaw to Leopolis,
as far as you can see--
665
01:11:53.685 --> 01:11:58.730
gutted houses, burnt fields,
dead horses rotting in the sun,
carrion for the vultures,
666
01:11:58.815 --> 01:12:03.527
heaps of men, women and children--
terrifying silent minds.
667
01:12:03.611 --> 01:12:06.530
Defenseless people, gunned down
by nose-diving Messerschmitts.
668
01:12:06.614 --> 01:12:08.532
I, too, have killed them.
669
01:12:08.616 --> 01:12:11.493
I thought I was born
to build places to live and love in.
670
01:12:14.914 --> 01:12:20.085
Instead, I've become the architect
of a horrible cemetery without graves,
671
01:12:21.379 --> 01:12:23.380
without coffins.
672
01:12:25.591 --> 01:12:26.967
No!
673
01:12:27.051 --> 01:12:28.802
No! No!
674
01:12:28.886 --> 01:12:30.637
Margherita.
675
01:12:30.722 --> 01:12:32.723
Margherita!
676
01:12:40.523 --> 01:12:42.899
MEN
677
01:12:57.039 --> 01:13:00.417
Love me, Hans.
Love me again.
678
01:13:41.709 --> 01:13:44.920
Do you realize now
what your sadness means?
679
01:13:47.548 --> 01:13:50.300
It's our last day.
Stop talking.
680
01:13:55.973 --> 01:13:58.809
I'm getting out of this slaughterhouse,
together with you.
681
01:13:58.893 --> 01:14:01.770
But you're a soldier.
It's your duty to fight.
682
01:14:01.854 --> 01:14:03.730
I know.
683
01:14:03.815 --> 01:14:06.399
And until yesterday,
I accepted it all.
684
01:14:06.484 --> 01:14:08.652
But now I've made up my mind.
685
01:14:09.904 --> 01:14:14.157
I'm going to fight against Hitler,
686
01:14:14.242 --> 01:14:17.118
against his madness,
687
01:14:17.203 --> 01:14:20.330
against the violence
which is corrupting us all.
688
01:14:20.414 --> 01:14:22.916
Hauptmann Hans Reiter
came again today.
689
01:14:23.000 --> 01:14:24.501
What can you do?
690
01:14:25.670 --> 01:14:28.797
When I get back to my base,
691
01:14:28.881 --> 01:14:31.550
I'll simply defect to the other side
with my aircraft.
692
01:14:31.634 --> 01:14:32.717
That's treason!
693
01:14:33.761 --> 01:14:36.346
He rarely spoke--
694
01:14:36.430 --> 01:14:39.057
only fragments of thoughts.
695
01:14:39.141 --> 01:14:41.142
He's introverted,
696
01:14:41.227 --> 01:14:45.981
but he seems honest,
sincere and secure...
697
01:14:46.065 --> 01:14:49.067
in his National Socialist faith.
698
01:14:50.069 --> 01:14:54.865
Margherita,
man belongs to humanity,
699
01:14:54.949 --> 01:14:59.077
not to a nation or a race
or to a religion.
700
01:15:04.584 --> 01:15:06.710
My conscience is clear.
701
01:15:06.794 --> 01:15:09.337
He constantly made love to me,
702
01:15:09.422 --> 01:15:13.884
which is only right
for a soldier preparing
to return to the front.
703
01:15:13.968 --> 01:15:17.804
Margherita, man belongs to humanity,
704
01:15:17.889 --> 01:15:22.142
not to a nation or a race
or to a religion.
705
01:15:22.226 --> 01:15:24.144
My conscience is clear.
706
01:15:24.228 --> 01:15:28.148
In the report, the girl
has surely given the officer's name.
707
01:15:28.232 --> 01:15:31.192
Jawohl,
Herr Untergruppenführer.
708
01:15:31.277 --> 01:15:33.528
Hauptmann Hans Reiter.
709
01:15:39.410 --> 01:15:43.663
Precise and faithful.
710
01:15:43.748 --> 01:15:45.957
He is going back
to his base today.
711
01:15:48.085 --> 01:15:50.587
Take care of him.
712
01:15:50.671 --> 01:15:52.589
Right away.
713
01:15:56.135 --> 01:15:59.429
Jawohl, Herr Untergruppenführer.
714
01:15:59.639 --> 01:16:02.933
Hauptmann Hans Reiter.
You fell in love with him.
715
01:16:03.017 --> 01:16:04.517
No.
716
01:16:05.519 --> 01:16:07.020
Drink it.
717
01:16:07.104 --> 01:16:10.774
I'm sure you've also learned
to love champagne.
718
01:16:10.858 --> 01:16:13.068
You saw him every day
for two weeks.
719
01:16:13.152 --> 01:16:15.028
He asked for me at the salon.
720
01:16:15.154 --> 01:16:18.698
And...
721
01:16:18.783 --> 01:16:21.284
you just spread your legs.
722
01:16:22.745 --> 01:16:26.122
I told you to come in
only if I called you.
723
01:16:26.207 --> 01:16:29.542
- Get out.
- Good-bye, miss.
724
01:16:29.627 --> 01:16:31.127
I am Helga Wallenberg.
725
01:16:32.755 --> 01:16:35.882
I married her
a long time ago.
726
01:16:35.967 --> 01:16:38.718
She's an excellent wife.
727
01:16:38.803 --> 01:16:40.804
Discreet and faithful.
728
01:16:43.140 --> 01:16:45.100
Get out.
729
01:16:51.315 --> 01:16:53.024
No. Wait.
730
01:16:56.112 --> 01:16:59.864
Pretend she is Hans Reiter.
731
01:17:00.866 --> 01:17:03.034
Show me what he liked.
732
01:17:04.495 --> 01:17:07.622
You didn't write that down
in your reports.
733
01:17:07.707 --> 01:17:11.334
What is it? Is your pride
still getting in your way?
734
01:19:29.056 --> 01:19:30.473
Stop that!
735
01:19:33.185 --> 01:19:35.979
Get out!
736
01:19:38.315 --> 01:19:41.401
I didn't think you'd get involved
with this sentimental nonsense.
737
01:19:41.485 --> 01:19:43.153
I overestimated you.
738
01:19:43.237 --> 01:19:45.363
Why? Who am I
in your opinion?
739
01:19:45.447 --> 01:19:48.616
What you are your Hans
will never understand.
740
01:19:48.742 --> 01:19:51.744
Anyway, he has nothing
to offer you.
Do you?
741
01:19:53.831 --> 01:19:55.373
Look at this!
742
01:19:57.459 --> 01:19:59.502
It's all mine now.
743
01:20:00.838 --> 01:20:04.132
And look here. Look.
744
01:20:06.510 --> 01:20:08.636
Look at this.
745
01:20:11.015 --> 01:20:13.224
And this-- it's mine too.
746
01:20:17.271 --> 01:20:20.690
Things others dream of,
I already possess!
747
01:20:27.907 --> 01:20:31.784
I want you, too, in my private dream.
748
01:20:31.869 --> 01:20:34.829
You need another ghost,
like your wife?
749
01:20:36.123 --> 01:20:39.375
It's my wish, but your duty.
750
01:20:42.296 --> 01:20:45.298
You want me to lose my body,
my very being?
751
01:20:45.382 --> 01:20:47.592
Would you rather stay
as you are now'
752
01:20:47.676 --> 01:20:50.845
with your pitiful love affair?
753
01:20:50.930 --> 01:20:55.600
My aims are higher.
That's why I'm a National Socialist.
754
01:20:55.684 --> 01:20:58.645
power.
755
01:20:58.729 --> 01:21:01.189
And with you,
it would be complete.
756
01:21:01.273 --> 01:21:03.900
Compared with all this,
757
01:21:03.984 --> 01:21:06.653
what does your pilot's
ridiculous love mean?
758
01:21:06.737 --> 01:21:08.071
It's not love.
759
01:21:15.579 --> 01:21:18.706
Here. I have a letter from him.
760
01:21:31.553 --> 01:21:33.554
I could destroy him.
761
01:21:45.317 --> 01:21:47.151
Heinsberg, the 25th.
762
01:21:47.236 --> 01:21:50.446
My darling, I have just arrived.
763
01:21:50.531 --> 01:21:53.241
Not even an hour has passed
since I got here,
764
01:21:53.325 --> 01:21:56.995
and already I feel
a deep, deep need for you.
765
01:22:02.293 --> 01:22:05.169
I got the letter through
without its being censored.
766
01:22:05.254 --> 01:22:07.171
Not one but you
has read it.
767
01:22:07.256 --> 01:22:10.425
You see, I can do
anything I want.
768
01:22:10.509 --> 01:22:12.051
I know.
769
01:22:16.932 --> 01:22:18.975
You manipulate emotions...
770
01:22:21.520 --> 01:22:25.898
as I manipulate things
through willpower.
771
01:22:28.152 --> 01:22:30.862
That's how I want you--
with my will.
772
01:22:35.117 --> 01:22:37.118
Now you belong to me.
773
01:22:38.162 --> 01:22:40.079
You're mine.
774
01:22:41.623 --> 01:22:43.583
I want you to say
you're my accomplice.
775
01:22:43.667 --> 01:22:45.918
Say it.
776
01:22:46.003 --> 01:22:48.087
Say it. Accomplice.
777
01:22:48.172 --> 01:22:50.548
Say it.
778
01:22:52.051 --> 01:22:54.093
Say it.
779
01:23:01.560 --> 01:23:04.604
...a deep-- a deep need for you.
780
01:23:04.688 --> 01:23:07.940
...deep need for you.
781
01:23:08.025 --> 01:23:10.318
...need for you.
782
01:23:10.402 --> 01:23:11.778
...for you.
783
01:23:13.072 --> 01:23:16.324
Oh, please, ladies, give it back.
784
01:23:44.144 --> 01:23:46.396
You're all being so mean.
785
01:23:48.524 --> 01:23:50.608
Oh! The lonely butterfly.
786
01:23:50.692 --> 01:23:52.610
I don't find this
clowning funny.
787
01:23:52.694 --> 01:23:55.780
Oh, you must be sort of special.
The neurotics like it.
788
01:23:55.906 --> 01:23:59.617
If you're clever,
you can get rich in no time.
Money. That's all you think about.
789
01:23:59.701 --> 01:24:03.413
Of course, dear.
That's all any good professional
should think about.
790
01:24:03.497 --> 01:24:05.498
And when you've made your bundle,
you quit.
791
01:24:05.582 --> 01:24:08.835
Money's the only thing
that gives freedom a respectability.
792
01:24:08.919 --> 01:24:11.587
You think like a servant.
793
01:24:11.672 --> 01:24:14.006
You have no ideals.
794
01:24:14.091 --> 01:24:16.509
You're not
a National Socialist.
795
01:24:19.555 --> 01:24:22.348
Ah, my dear child.
796
01:24:22.433 --> 01:24:26.185
First and foremost,
I am a madam above ideals.
797
01:24:26.270 --> 01:24:30.064
Just as, despite Hitler, your husband,
your child and your party,
798
01:24:30.149 --> 01:24:33.109
you are a whore-- a whore.
799
01:24:33.193 --> 01:24:35.820
I am not! I am not!
800
01:24:35.904 --> 01:24:39.866
I am not! I am not a whore!
I'm not a whore!
801
01:24:39.950 --> 01:24:42.702
Stop it!
Ladies!
802
01:24:42.786 --> 01:24:45.580
No, no, don't!
803
01:24:45.664 --> 01:24:47.832
Kitty, are you all right?
804
01:24:51.837 --> 01:24:54.630
Oh, my God!
805
01:24:54.715 --> 01:24:57.341
Jesus, Mary and Joseph.
806
01:24:58.969 --> 01:25:01.512
Being a whore is an easy life--
807
01:25:01.597 --> 01:25:04.056
a luxurious life, so they say.
808
01:25:04.141 --> 01:25:08.019
They let themselves
get fooled into it,
and then it's too late.
809
01:25:08.103 --> 01:25:11.147
Liebe, Hilde, liebe Hilde.
810
01:25:16.570 --> 01:25:18.571
Why don't you undress?
811
01:25:29.833 --> 01:25:32.084
Do you like my stockings?
812
01:25:36.673 --> 01:25:38.674
Go over there and lie down.
813
01:25:40.177 --> 01:25:42.178
I want you over there.
814
01:25:53.148 --> 01:25:55.149
Put out the light.
815
01:26:40.904 --> 01:26:42.321
Open this.
816
01:26:42.447 --> 01:26:44.407
What is it?
It's pastry.
817
01:26:45.242 --> 01:26:47.493
You like pastry?
Mm-hmm.
818
01:26:49.413 --> 01:26:53.499
It's for the two of us.
It comes from the finest
bakery in Berlin.
819
01:26:53.584 --> 01:26:57.295
Huge, isn't it?
Put it between your legs.
820
01:26:58.589 --> 01:27:01.048
Go on.
Spread your legs wider.
821
01:27:01.133 --> 01:27:03.843
But make sure you keep it
straight up.
822
01:27:03.927 --> 01:27:07.221
I want you to make me believe
it's your cock.
823
01:27:07.306 --> 01:27:11.601
Big. Such a beautiful
big dick.
824
01:27:38.587 --> 01:27:40.338
What's wrong with you?
825
01:27:40.422 --> 01:27:42.798
Heil Hitler!
826
01:27:44.760 --> 01:27:47.511
Lie down!
Lie down, I said!
827
01:27:47.596 --> 01:27:49.805
Heil Hitler!
828
01:27:49.890 --> 01:27:52.808
Help! Help me!
829
01:28:56.707 --> 01:28:58.874
The poor girl.
It was a mistake.
830
01:28:58.959 --> 01:29:00.876
I shouldn't have told you.
831
01:29:02.379 --> 01:29:04.880
I should not have let you
destroy her this way!
832
01:29:06.258 --> 01:29:07.883
Calm yourself.
833
01:29:07.968 --> 01:29:11.178
I trust there will be
no further incidents of this sort.
834
01:29:11.263 --> 01:29:13.764
If there are,
call me immediately.
835
01:29:13.849 --> 01:29:15.766
I'll take care of everything.
836
01:29:15.851 --> 01:29:17.309
As you did today?
837
01:29:17.394 --> 01:29:20.229
As I did today.
838
01:29:29.030 --> 01:29:31.031
What are you staring at?
839
01:29:31.116 --> 01:29:33.367
Go away while you still can!
840
01:29:33.452 --> 01:29:35.870
This is a lousy life!
841
01:29:35.954 --> 01:29:40.332
A life full of shit, vomit,
jizz, pricks, cunts and idiots!
842
01:29:40.417 --> 01:29:44.837
Go away! All of you!
843
01:29:52.596 --> 01:29:55.890
You. Especially you.
844
01:29:57.768 --> 01:30:02.188
What need have you
to be humiliated by men?
845
01:30:03.732 --> 01:30:06.901
You're so beautiful, so gentle.
846
01:30:08.195 --> 01:30:10.446
Save yourself.
847
01:30:10.530 --> 01:30:12.990
Anything is better than this.
848
01:30:14.034 --> 01:30:17.953
Save yourself.
Save yourself, Margherita.
849
01:30:33.053 --> 01:30:36.055
How did you manage
to hide it until now?
850
01:30:36.139 --> 01:30:40.684
By wearing a corset.
The men, well, they never
notice things like that.
851
01:30:42.354 --> 01:30:44.772
But now my child shows.
852
01:30:46.608 --> 01:30:49.026
You should have
informed us immediately.
853
01:30:49.152 --> 01:30:52.571
Why didn't you?
I want to have the baby.
854
01:30:52.656 --> 01:30:54.365
I've never heard
of anything so ridiculous.
855
01:30:54.449 --> 01:30:55.950
It's mine.
856
01:30:57.285 --> 01:31:00.287
- And the father?
- It's mine.
857
01:31:00.372 --> 01:31:03.415
Do you mean to say
you'd consider having a baby...
858
01:31:03.500 --> 01:31:06.210
without proper state control?
859
01:31:06.294 --> 01:31:11.048
Have you forgotten
that you are still an S.S. woman?
One of our auxiliaries?
860
01:31:11.842 --> 01:31:13.342
It's mine.
861
01:31:23.895 --> 01:31:26.981
Psychologically,
this girl is finished,
862
01:31:27.065 --> 01:31:29.441
so far as her mission
is concerned.
863
01:31:33.029 --> 01:31:35.489
We can't have a whore like her
walking around.
864
01:31:35.574 --> 01:31:37.199
She knows too much.
865
01:31:39.286 --> 01:31:41.495
Doctor, the solution
is up to you now.
866
01:31:41.580 --> 01:31:44.373
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
867
01:32:26.249 --> 01:32:29.084
Your must be Margherita,
Hans Reiter's girl.
868
01:32:29.169 --> 01:32:31.128
We were in the same squadron.
869
01:32:31.212 --> 01:32:34.173
He told me about you.
870
01:32:34.257 --> 01:32:36.342
Yes, I know him.
871
01:32:36.426 --> 01:32:38.344
He's been here.
872
01:32:38.428 --> 01:32:40.346
Do you know
he was in love with you?
873
01:32:40.430 --> 01:32:43.974
It happens.
Fortunately,
he got over it quickly.
874
01:32:44.059 --> 01:32:46.060
I don't think he did.
875
01:32:58.657 --> 01:33:01.992
That's too bad. A man should never
fall in love with a girl like me.
876
01:33:02.077 --> 01:33:05.037
Why?
877
01:33:05.121 --> 01:33:07.289
I'm a whore.
Hmm.
878
01:33:28.269 --> 01:33:29.895
Where is he now?
879
01:33:29.980 --> 01:33:32.481
Don't you know?
880
01:33:32.565 --> 01:33:36.068
He was hanged
a few days after he got back.
881
01:33:37.320 --> 01:33:40.572
For defeatism
and anti-patriotism.
882
01:33:40.657 --> 01:33:44.827
Ah. There was
an S.S. report from Berlin.
883
01:33:44.911 --> 01:33:47.371
He was planning to desert.
884
01:33:47.455 --> 01:33:50.582
He was going to defect
to the enemy, the swine.
885
01:33:50.667 --> 01:33:53.043
We thought he was
a good comrade, the shit.
886
01:33:53.128 --> 01:33:56.005
In public he defended
National Socialism,
887
01:33:56.089 --> 01:33:58.966
and in private
he called us murderers.
888
01:33:59.050 --> 01:34:01.552
He was a goddamn coward.
889
01:34:02.637 --> 01:34:04.263
No balls.
890
01:34:04.347 --> 01:34:07.016
Fortunately, he gave himself away.
891
01:34:08.018 --> 01:34:11.979
They hanged the son of a bitch
on a meat hook.
892
01:34:12.063 --> 01:34:15.983
I got a kick out of seeing
that bastard hanging up there.
893
01:34:16.067 --> 01:34:18.068
Like a stuck pig.
894
01:34:22.282 --> 01:34:26.368
I even had the satisfaction
of spitting on his corp--
895
01:34:34.085 --> 01:34:37.880
Margherita! Margherita!
896
01:34:48.391 --> 01:34:50.309
Ohh!
897
01:35:16.419 --> 01:35:18.504
Get me Wallenberg's office, please.
898
01:35:21.591 --> 01:35:25.761
Wallenberg? It's Kitty.
We've had some trouble here.
899
01:35:25.845 --> 01:35:29.098
An officer shot himself
in the shower.
900
01:35:48.118 --> 01:35:51.411
When are you
going back to Berlin?
901
01:35:51.496 --> 01:35:53.247
I don't know, Mother.
902
01:35:53.331 --> 01:35:56.208
Darling, are you
on sick leave or what?
903
01:35:58.086 --> 01:35:59.878
Yes, I am.
904
01:36:00.964 --> 01:36:03.132
A sort
of nervous breakdown.
905
01:36:03.258 --> 01:36:05.551
From overwork,
let us say.
906
01:36:05.635 --> 01:36:08.971
And what about them?
Do they approve?
907
01:36:09.055 --> 01:36:11.974
They? They who?
908
01:36:12.058 --> 01:36:14.143
What do you know about it?
909
01:36:14.227 --> 01:36:16.395
You don't know
what I do.
910
01:36:16.479 --> 01:36:19.439
You just noticed
that one day I left home.
911
01:36:19.524 --> 01:36:22.276
You never gave a thought
as to what my work might be.
912
01:36:22.360 --> 01:36:23.902
Well, you never gave me permission--
913
01:36:24.028 --> 01:36:27.239
Neither did I give you permission
to make me join the National Socialist Party.
914
01:36:27.323 --> 01:36:29.324
To bear a grudge
is childish.
915
01:36:29.409 --> 01:36:31.285
I don't bear any grudge.
916
01:36:31.369 --> 01:36:32.744
You despise us!
917
01:36:32.829 --> 01:36:34.997
I do.
918
01:36:35.081 --> 01:36:37.332
I despise your hypocrisy,
919
01:36:37.417 --> 01:36:40.043
your refusal to face the truth.
920
01:36:40.128 --> 01:36:42.880
You hide in silence
behind your law and order.
921
01:36:42.964 --> 01:36:44.882
And our tradition!
922
01:36:44.966 --> 01:36:47.676
A fine tradition.
Look at yourselves.
923
01:36:47.760 --> 01:36:50.012
Two mummified insects.
924
01:36:50.096 --> 01:36:52.014
Why should people
like you be saved?
925
01:36:52.098 --> 01:36:55.100
Today's youth isn't concerned
about the past or the future,
926
01:36:55.226 --> 01:36:57.769
so it is up to the elders
to preserve our--
Preserve what?
927
01:36:57.854 --> 01:36:59.938
Your hide?
928
01:37:00.023 --> 01:37:01.607
Your property?
929
01:37:01.691 --> 01:37:06.069
With your eyes closed
so as not to see, not to think?
930
01:37:06.154 --> 01:37:10.866
- A few months ago,
you sang a very different song.
- Mm-hmm.
931
01:37:12.911 --> 01:37:16.705
- It's for you, miss.
- Who is it?
932
01:37:16.789 --> 01:37:18.874
Madam Kitty Kellermann!
933
01:37:20.168 --> 01:37:21.710
Kitty?
934
01:37:21.794 --> 01:37:23.712
Tell her I'm not at home.
935
01:37:23.796 --> 01:37:25.756
Say you don't where I am.
936
01:37:25.840 --> 01:37:29.176
No, wait.
Show her to the winter garden.
937
01:37:31.888 --> 01:37:35.891
Margherita, what kind of work
do you do in Berlin?
938
01:37:35.975 --> 01:37:37.684
Invent something, Father.
939
01:37:37.769 --> 01:37:41.188
Whatever makes your conscience
sleep in peace.
940
01:37:45.652 --> 01:37:47.569
I understand you, darling.
941
01:37:47.654 --> 01:37:50.030
At your age,
I would have done the same thing.
942
01:37:50.114 --> 01:37:54.368
But I can't keep
on covering for you.
Wallenberg wants you back.
943
01:37:55.578 --> 01:37:58.872
So now you're pimping for Wallenberg.
944
01:38:01.459 --> 01:38:06.129
I don't pimp for anybody,
especially not for a politician
like Wallenberg.
945
01:38:06.923 --> 01:38:10.300
But don't forget
that a German officer
was killed in your room.
946
01:38:10.385 --> 01:38:13.303
It's not only stupid
but dangerous
to fight a man like him.
947
01:38:13.388 --> 01:38:15.347
Are you blackmailing me?
948
01:38:15.431 --> 01:38:17.891
Well, I don't give a damn.
Go ahead and tell him.
949
01:38:17.976 --> 01:38:22.271
Tell him I blew his brains out.
Tell him I killed that pig to avenge Hans.
950
01:38:23.773 --> 01:38:26.108
Did you really love him
that much?
951
01:38:30.405 --> 01:38:36.076
You don't have
to come back tomorrow
or the next day. Take your time.
952
01:38:36.160 --> 01:38:39.705
Meanwhile,
I'll try to smooth things over.
953
01:38:39.789 --> 01:38:42.666
There's nothing to smooth over.
I'm not going back.
954
01:38:42.750 --> 01:38:45.585
Don't bother to lie.
Write the report yourself.
955
01:38:45.670 --> 01:38:48.463
Margherita is leaving
Operation Kitty!
956
01:38:48.589 --> 01:38:51.341
What operation?
The one that gets people
hanged on meat hooks.
957
01:38:51.467 --> 01:38:55.220
What the hell
are you talking about?
The operation you run, Kitty.
958
01:38:55.305 --> 01:38:58.015
The nest of spies
who drink champagne and fuck...
959
01:38:58.099 --> 01:39:00.851
and report every secret they learn
back to Wallenberg.
960
01:39:00.935 --> 01:39:03.729
It's not true.
There's not a word of truth
in what you say.
961
01:39:03.813 --> 01:39:07.399
Stop it, Kitty.
Stop playacting with me.
I don't ask you to justify yourself.
962
01:39:07.483 --> 01:39:10.402
I don't give a fuck
if you're in partnership with Wallenberg.
963
01:39:10.486 --> 01:39:14.865
Me? Partnership
with that S.S. captain?
964
01:39:14.949 --> 01:39:16.867
You've all been spying.
965
01:39:16.951 --> 01:39:19.202
Spies! Spies! Spies!
966
01:39:19.287 --> 01:39:24.166
In my house! In my honest,
clean, beautiful house!
967
01:39:24.250 --> 01:39:27.336
I hate you!
The whole lot of you!
968
01:39:27.420 --> 01:39:30.881
I never dirtied myself
with all that political shit.
969
01:39:39.098 --> 01:39:43.226
People can do
whatever they want in there.
970
01:39:43.311 --> 01:39:45.604
Sex is clean.
971
01:39:53.905 --> 01:39:56.406
Now I understand everything.
972
01:39:56.491 --> 01:39:59.368
He changed the house.
He changed the girls.
973
01:39:59.452 --> 01:40:01.578
He thought he could
change Kitty too.
974
01:40:01.662 --> 01:40:05.582
But I'll show that bastard Wallenberg.
I'll get him. I'll destroy him.
975
01:40:05.666 --> 01:40:09.795
I'll go to Himmler.
I'll go to Hitler.
976
01:40:09.879 --> 01:40:12.547
And this time, I mean it.
977
01:40:16.052 --> 01:40:18.595
Forgive me, Kitty.
978
01:40:18.679 --> 01:40:20.180
Don't cry.
979
01:40:21.391 --> 01:40:23.308
I suspected you.
980
01:40:23.393 --> 01:40:25.435
I thought you were in on it with him.
981
01:40:25.520 --> 01:40:28.271
Me? Oh, you idiot.
982
01:40:28.356 --> 01:40:31.441
You must be out of your mind.
983
01:40:31.526 --> 01:40:33.652
Forgive me.
984
01:40:33.736 --> 01:40:35.153
But then,
985
01:40:35.238 --> 01:40:40.075
how could Wallenberg know
every single word Hans said,
as if he'd been there?
986
01:40:44.205 --> 01:40:46.331
We were alone,
absolutely alone.
987
01:40:46.416 --> 01:40:49.334
How did they know
what Hans felt?
988
01:40:49.419 --> 01:40:51.461
His decision to defect?
989
01:40:51.546 --> 01:40:54.881
That's why they killed him.
How did they know?
990
01:40:56.259 --> 01:40:58.427
You put that butcher's hook
into him.
991
01:40:59.303 --> 01:41:00.846
No. Hans? No.
992
01:41:00.930 --> 01:41:03.974
I never wrote a word
of what Hans told me-- not a word.
993
01:41:06.269 --> 01:41:09.062
I didn't want to admit
that I loved him.
994
01:41:09.147 --> 01:41:11.982
But now I know.
995
01:41:12.066 --> 01:41:14.234
I also know what he meant
when he said,
996
01:41:14.318 --> 01:41:18.113
"I'm going to get out of this slaughterhouse,
together with you."
997
01:41:19.157 --> 01:41:23.618
He knew that I, too,
would begin to think, to understand.
998
01:41:27.457 --> 01:41:29.541
Kitty.
999
01:41:29.625 --> 01:41:31.710
Don't you want to be
on my side?
1000
01:41:31.794 --> 01:41:34.254
No. On that side, never.
1001
01:41:34.338 --> 01:41:36.381
I need your help.
1002
01:41:36.466 --> 01:41:38.717
I feel I'm waking
from a nightmare.
1003
01:41:38.801 --> 01:41:40.802
When are you going
to wake up too?
1004
01:41:43.306 --> 01:41:47.893
I don't understand
anything anymore.
Not a thing.
1005
01:41:47.977 --> 01:41:50.979
Well, neither do I, Kitty.
But don't you see?
1006
01:41:51.063 --> 01:41:54.191
Now we must help each other.
Let's try.
1007
01:41:56.652 --> 01:41:58.570
What do you want to do?
1008
01:41:58.654 --> 01:42:00.864
Let's go back to Berlin...
1009
01:42:00.948 --> 01:42:05.410
and find out how Wallenberg
knows everything we do
and everything we say,
1010
01:42:05.495 --> 01:42:08.580
all the time, in every room.
1011
01:42:08.664 --> 01:42:12.626
I want to clean up my house, Margherita,
1012
01:42:12.710 --> 01:42:14.377
whatever the cost.
1013
01:42:14.462 --> 01:42:17.589
I want it clean like it was before. Clean.
1014
01:44:14.206 --> 01:44:16.458
I go. I piss. I come back.
1015
01:44:22.965 --> 01:44:24.466
Kitty.
1016
01:44:33.059 --> 01:44:35.226
"Brutus is a man of great honor."
1017
01:44:35.311 --> 01:44:37.646
No. "Brutus is an honorable man."
1018
01:44:42.902 --> 01:44:45.320
Ciao, Kitty.
Have you come to feast your eyes?
1019
01:44:48.240 --> 01:44:53.119
I have known many men in my life,
but you-- How can I resist you?
1020
01:44:53.204 --> 01:44:55.830
It takes a strong woman.
1021
01:44:57.333 --> 01:44:59.417
Huh. What's going on?
1022
01:44:59.502 --> 01:45:02.754
Are we making the famous Salon Kitty
into some den of iniquity...
1023
01:45:02.838 --> 01:45:05.465
like the decadent past
of ancient Roma, huh?
1024
01:45:05.549 --> 01:45:07.550
Get yourself a sheet, Kitty.
1025
01:45:09.720 --> 01:45:13.098
We have to talk to you,
if you can stop clowning
for a moment.
1026
01:45:13.182 --> 01:45:15.266
I obey. What's up?
1027
01:45:18.854 --> 01:45:21.106
I found out why Wallenberg
forced me to move here.
1028
01:45:21.190 --> 01:45:23.274
We are being spied on.
1029
01:45:23.359 --> 01:45:25.360
The girls are all S.S. agents.
1030
01:45:26.612 --> 01:45:30.782
Every day they report
all the nonsense you men
are foolish enough to say in bed.
1031
01:45:31.867 --> 01:45:34.619
Le ragazze sono delle S.S.?
Mm-hmm.
1032
01:45:34.704 --> 01:45:36.287
Oh, shit.
1033
01:45:36.372 --> 01:45:39.666
You mean they're not only whores,
but bitches too? Sorry, Margherita.
1034
01:45:41.210 --> 01:45:44.212
That's not all.
The rooms are bugged.
1035
01:45:45.464 --> 01:45:47.549
No. The bathrooms aren't.
1036
01:45:48.592 --> 01:45:50.093
Ah, indeed.
1037
01:45:50.219 --> 01:45:53.513
They couldn't hear anyway
because of the water.
Ah, but if they could.
1038
01:45:53.639 --> 01:45:59.352
Don't believe that those Nazi bastards
are democratic or kind enough
to let us piss in peace.
1039
01:45:59.437 --> 01:46:01.438
Which reminds me.
1040
01:46:06.861 --> 01:46:08.653
We need your help.
1041
01:46:08.738 --> 01:46:10.655
What for?
1042
01:46:10.740 --> 01:46:12.699
To destroy him.
1043
01:46:14.410 --> 01:46:20.331
Well, it's a bit unusual
to conspire in a bathroom,
even for an Italian.
1044
01:46:20.416 --> 01:46:23.918
But when a problem is that shitty,
you discuss it in a shithouse.
1045
01:46:24.253 --> 01:46:25.670
Hoorah!
1046
01:46:25.755 --> 01:46:28.339
Hoorah!
1047
01:46:28.424 --> 01:46:33.636
Paris is ours!
1048
01:46:39.351 --> 01:46:42.437
I drink to the German soldiers...
1049
01:46:42.521 --> 01:46:47.233
who are marching
under the Arc de Triomphe!
1050
01:46:47.318 --> 01:46:48.943
Heil Hitler!
1051
01:46:49.028 --> 01:46:51.279
Heil Hitler!
1052
01:46:52.490 --> 01:46:56.618
Once again, everybody!
1053
01:46:56.702 --> 01:46:58.995
Sieg heil!
1054
01:46:59.079 --> 01:47:01.331
Heil Hitler!
1055
01:47:15.346 --> 01:47:18.431
Vive La France!
1056
01:47:18.516 --> 01:47:20.475
Vive La France!
1057
01:47:20.559 --> 01:47:22.936
Vive La France!
1058
01:47:25.272 --> 01:47:27.190
Vive La France!
1059
01:47:28.108 --> 01:47:33.029
Heil Hitler!
1060
01:47:33.113 --> 01:47:36.866
Vive La France!
Vive La France!
1061
01:47:36.951 --> 01:47:39.911
Madame, mademoiselle, monsieur!
1062
01:47:39.995 --> 01:47:43.998
Le Can-can!
1063
01:49:42.785 --> 01:49:45.078
At last. What happened?
Where are you?
1064
01:49:45.204 --> 01:49:48.748
In Paris.
The French are delighted
to have been liberated by the Weimar.
1065
01:49:48.832 --> 01:49:52.919
As you know, my Italia
has now joined forces with Germany--
1066
01:49:53.003 --> 01:49:56.798
just in time for history
to put us in the books of major triumphs.
1067
01:49:56.882 --> 01:50:01.803
The big brass decided
I'm the best war correspondent.
I couldn't refuse the honor.
1068
01:50:01.887 --> 01:50:04.472
And what-- what about me?
You have forgotten me?
1069
01:50:04.556 --> 01:50:08.893
Ah, no. You know your kisses
are unforgettable, cara.
1070
01:50:08.978 --> 01:50:11.354
Pretend that I'm still there
with you as always.
1071
01:50:11.438 --> 01:50:15.483
I do, but it doesn't help.
I miss you terribly.
Thank you for calling, darling.
1072
01:50:15.567 --> 01:50:18.361
No, darling, just a minute.
I had to call you anyway.
1073
01:50:18.445 --> 01:50:22.031
Remember in Margherita's bathroom?
I forgot to turn off the shower.
1074
01:50:22.116 --> 01:50:24.075
The bathroom will be flooded.
1075
01:50:24.159 --> 01:50:26.160
You'd better go up, huh? Capito?
1076
01:50:26.245 --> 01:50:28.162
Turn it off. Capito?
1077
01:50:28.247 --> 01:50:31.165
Margherita's bathroom.
But hurry. Presto. Capito?
1078
01:50:31.250 --> 01:50:34.293
You know you can't call
the plumber after 10:00.
1079
01:50:34.378 --> 01:50:38.464
Understand, huh?
I miss you.
1080
01:50:53.605 --> 01:50:57.316
Excuse me.
1081
01:50:57.401 --> 01:51:00.028
Aren't you feeling well?
1082
01:51:01.155 --> 01:51:03.698
I feel fine, thanks.
1083
01:51:03.782 --> 01:51:07.493
Don't worry. I know everything.
Dino asked me to bring you a present.
1084
01:51:13.917 --> 01:51:16.794
It's a new kind
of radio transmitter.
1085
01:51:18.213 --> 01:51:20.256
A great little gadget.
1086
01:51:20.340 --> 01:51:22.759
It'll relay everything
up to half a mile.
1087
01:51:22.885 --> 01:51:25.553
Oh?
It's quite simple.
1088
01:51:25.637 --> 01:51:29.057
You just turn it on, and I'll record
whatever you want me to.
1089
01:51:37.608 --> 01:51:39.609
I see you so rarely.
1090
01:52:28.951 --> 01:52:31.327
Why don't you say something?
1091
01:52:31.411 --> 01:52:33.412
Are you angry with me?
1092
01:53:32.389 --> 01:53:35.516
Speak to me. Say something.
1093
01:54:15.224 --> 01:54:17.433
You like that, don't you?
1094
01:54:18.435 --> 01:54:20.436
Slave and master.
1095
01:54:22.564 --> 01:54:25.316
Oh, God, but I've wanted you.
1096
01:55:42.311 --> 01:55:44.312
Drink it.
1097
01:55:52.946 --> 01:55:56.490
I despise whores.
They are paid to let us.
1098
01:55:57.826 --> 01:56:02.830
What am I then?
Even if I don't do it for money,
I'm still a whore.
1099
01:56:04.791 --> 01:56:06.792
You're my creation.
1100
01:56:08.128 --> 01:56:09.628
I invented you.
1101
01:56:10.839 --> 01:56:12.840
You're my accomplice.
1102
01:56:14.301 --> 01:56:16.594
Do everything you want, anything.
1103
01:56:16.678 --> 01:56:19.930
God knows when I'll see you again.
1104
01:56:20.015 --> 01:56:22.016
Very soon.
1105
01:56:27.522 --> 01:56:29.732
Wait.
1106
01:56:29.816 --> 01:56:32.693
I want to make it last
as long as possible.
1107
01:56:33.945 --> 01:56:37.281
Your wife?
I've sent her away.
1108
01:56:37.366 --> 01:56:39.742
Even the servant
has the day off.
1109
01:56:41.036 --> 01:56:43.287
She's still your wife.
1110
01:56:43.372 --> 01:56:46.582
Soon I'll be powerful enough
to get rid of her.
1111
01:56:48.835 --> 01:56:52.546
Kiss me. Please kiss me.
1112
01:56:53.757 --> 01:56:56.717
This house is no place for illusions.
1113
01:57:00.722 --> 01:57:02.306
They're not illusions.
1114
01:57:12.984 --> 01:57:14.068
Look!
1115
01:57:16.029 --> 01:57:18.114
My wife's grandfather was a Jew.
1116
01:57:25.455 --> 01:57:29.041
If they find out,
that could be dangerous,
even for you.
1117
01:57:29.126 --> 01:57:33.379
Not when I have the power I deserve--
the power of Himmler.
1118
01:57:36.883 --> 01:57:38.968
You're mad.
1119
01:57:40.387 --> 01:57:45.349
I have in my hands the bedroom secrets
of everybody in Germany--
1120
01:57:45.434 --> 01:57:48.769
Ribbentrop, Goebbels,
1121
01:57:48.854 --> 01:57:50.938
Keitel, Jodl,
1122
01:57:51.940 --> 01:57:55.609
even Himmler himself.
1123
01:57:55.694 --> 01:57:57.695
I know the weak points of...
1124
01:57:58.989 --> 01:58:01.907
every single one of them.
1125
01:58:03.160 --> 01:58:05.161
The cocaine they take,
1126
01:58:06.163 --> 01:58:09.039
their impotence, their perversions,
1127
01:58:09.124 --> 01:58:12.001
their thieving, their betrayals,
1128
01:58:12.085 --> 01:58:14.003
their rivalries.
1129
01:58:14.087 --> 01:58:16.338
Defeatist cowards.
1130
01:58:16.423 --> 01:58:18.966
What do your superiors
think about it?
1131
01:58:20.552 --> 01:58:23.762
They won't have time to think.
1132
01:58:23.847 --> 01:58:29.685
The original idea wasn't mine, I admit,
1133
01:58:29.769 --> 01:58:33.105
but I know how I can get rid of them all,
1134
01:58:33.190 --> 01:58:35.316
at my convenience.
1135
01:58:37.819 --> 01:58:39.987
You have illusions
about your power.
1136
01:58:40.071 --> 01:58:42.156
No, no, no.
1137
01:58:42.240 --> 01:58:44.158
Every word is true.
1138
01:58:44.242 --> 01:58:46.827
It's true!
1139
01:58:46.912 --> 01:58:49.371
Get that through your head!
1140
01:58:49.456 --> 01:58:52.416
I don't give a damn
about National Socialism,
1141
01:58:52.501 --> 01:58:56.045
just as none of our leaders
give a damn!
1142
01:58:56.129 --> 01:58:58.881
It's a means to an end-- power!
1143
01:58:58.965 --> 01:59:01.717
There are no ideals, no faith.
1144
01:59:04.513 --> 01:59:08.265
You are the one
with illusions, Margherita--
1145
01:59:08.350 --> 01:59:13.270
you and the millions of other Germans
who believed in us.
1146
01:59:14.523 --> 01:59:18.484
It's a way to get you all
under our thumb.
1147
01:59:21.029 --> 01:59:24.532
You, a bourgeois,
1148
01:59:26.034 --> 01:59:28.702
under the thumb of a pimp.
1149
01:59:31.164 --> 01:59:34.124
To have you and what you stood for,
1150
01:59:38.421 --> 01:59:40.422
I got you down to my level.
1151
01:59:42.050 --> 01:59:44.927
Just like all the others.
1152
01:59:45.929 --> 01:59:49.932
Reduced to
a world of gangsters.
1153
01:59:53.228 --> 01:59:56.814
We made criminals
out of all of you.
1154
01:59:56.898 --> 01:59:58.857
Murderers, thieves,
1155
01:59:58.942 --> 02:00:01.193
corrupted accomplices...
1156
02:00:01.278 --> 02:00:04.530
and slaves.
1157
02:00:04.614 --> 02:00:06.365
I believe you.
1158
02:00:07.742 --> 02:00:09.910
But let's not talk about that now.
1159
02:00:10.912 --> 02:00:12.913
Touch me here.
1160
02:00:15.542 --> 02:00:18.085
Make me come.
1161
02:00:18.169 --> 02:00:20.588
Let me feel your power.
1162
02:00:22.841 --> 02:00:25.092
Whore.
1163
02:00:28.847 --> 02:00:34.351
I made you, a whore, into one
of the first ladies of the Third Reich.
1164
02:00:34.436 --> 02:00:36.353
Pimp.
1165
02:00:36.438 --> 02:00:38.355
Whore.
1166
02:00:38.440 --> 02:00:43.736
A whore and a pimp
who salute each other in public.
1167
02:00:43.820 --> 02:00:48.324
Heil... Hitler.
1168
02:00:57.500 --> 02:00:59.960
No one knows anything about us.
1169
02:01:02.047 --> 02:01:03.964
Only I.
1170
02:01:07.969 --> 02:01:09.470
Heil--
1171
02:01:53.306 --> 02:01:55.516
What's the matter, honey?
1172
02:01:55.600 --> 02:01:57.768
Are you getting tired
of all this?
1173
02:01:57.852 --> 02:02:01.647
I'd like to see you at it--
my legs spread all day long.
1174
02:02:01.731 --> 02:02:03.607
It's no fun anymore.
1175
02:02:03.733 --> 02:02:06.985
Why don't you quit?
If only I could.
1176
02:02:08.780 --> 02:02:11.281
You're sweet, you know.
I like you.
1177
02:02:11.366 --> 02:02:13.951
Take me to America with you.
Would you?
1178
02:02:14.035 --> 02:02:16.662
Sure. If you put
some clothes on.
1179
02:02:16.746 --> 02:02:19.540
I'll get my things together,
and we'll go.
1180
02:02:19.624 --> 02:02:21.125
Listen.
1181
02:02:28.925 --> 02:02:31.343
I'll be back in a minute.
Get ready.
1182
02:02:32.387 --> 02:02:35.347
Roosevelt's waiting for you.
1183
02:02:36.349 --> 02:02:38.726
Shh.
1184
02:02:51.406 --> 02:02:53.198
Cliff!
1185
02:02:53.283 --> 02:02:54.992
In a minute!
1186
02:03:42.749 --> 02:03:44.958
She hanged herself.
1187
02:03:45.043 --> 02:03:46.585
Son of a bitch.
1188
02:04:08.817 --> 02:04:10.275
Jesus God.
1189
02:04:10.485 --> 02:04:13.153
Untergruppenführer Wallenberg
is not here!
1190
02:04:16.491 --> 02:04:18.534
I haven't come to see him.
1191
02:04:19.661 --> 02:04:21.954
I've come to charge him with treason.
1192
02:04:23.414 --> 02:04:24.873
Wallenberg?
1193
02:04:25.875 --> 02:04:27.876
Do you realize
what you are doing?
1194
02:04:27.961 --> 02:04:31.755
I do. I am a National Socialist.
1195
02:04:31.840 --> 02:04:36.134
I know that traitors must be crushed
without pity, no matter who they are.
1196
02:04:37.303 --> 02:04:39.304
Do you have any proof?
1197
02:04:41.683 --> 02:04:43.600
This is my report.
1198
02:04:43.685 --> 02:04:46.687
You will recognize Wallenberg's
voice on this recording.
1199
02:04:56.239 --> 02:04:58.240
How did you find out?
1200
02:04:58.992 --> 02:05:00.367
I'm his mistress.
1201
02:05:03.079 --> 02:05:07.082
We shall look into it.
We shall listen.
1202
02:05:07.166 --> 02:05:10.085
Listen to it
and take action immediately.
1203
02:05:10.169 --> 02:05:12.921
Mine is a professional accusation.
1204
02:05:15.383 --> 02:05:19.136
If you don't feel you can handle
the matter, just say so.
1205
02:05:19.220 --> 02:05:21.471
I'll go directly
to Reich führer Himmler.
1206
02:05:21.556 --> 02:05:24.224
I'll take care of it immediately!
Don't worry, kamarad!
1207
02:05:30.773 --> 02:05:32.274
Heil Hitler.
Heil Hitler!
1208
02:05:40.241 --> 02:05:41.742
Come in.
1209
02:05:44.120 --> 02:05:46.371
A report and a recording!
Very urgent!
1210
02:05:46.456 --> 02:05:48.916
Top secret,
Herr Obergruppenführer!
1211
02:06:06.434 --> 02:06:08.685
Look!
1212
02:06:08.770 --> 02:06:11.271
My wife's grandfather was a Jew.
1213
02:06:14.859 --> 02:06:18.528
If they find out,
that could be dangerous, even for you.
1214
02:06:18.655 --> 02:06:22.491
Not when I have the power I deserve--
the power of Himmler.
1215
02:06:25.870 --> 02:06:27.537
You're mad.
1216
02:06:28.665 --> 02:06:34.044
I have in my hands the bedroom secrets
of everybody in Germany--
1217
02:06:34.128 --> 02:06:37.214
Ribbentrop, Goebbels,
1218
02:06:37.298 --> 02:06:38.966
Keitel, Jodl,
1219
02:06:40.301 --> 02:06:43.053
even Himmler himself.
1220
02:06:44.263 --> 02:06:46.306
I know the weak points of...
1221
02:06:47.642 --> 02:06:49.685
every single one of them.
1222
02:06:51.729 --> 02:06:54.523
The cocaine they take,
1223
02:06:54.607 --> 02:06:57.734
their impotence, their perversions,
1224
02:06:57.819 --> 02:07:00.070
their thieving, their betrayals,
1225
02:07:00.154 --> 02:07:02.364
their rivalries.
1226
02:07:02.448 --> 02:07:04.366
Defeatist cowards.
1227
02:07:05.618 --> 02:07:08.662
What do your superiors
think about it?
1228
02:07:09.914 --> 02:07:13.250
They won't have time to think.
1229
02:07:13.334 --> 02:07:14.751
Heil Hitler!
1230
02:07:14.836 --> 02:07:19.006
The original idea wasn't mine, I admit,
1231
02:07:19.090 --> 02:07:22.801
but I know
how I can get rid of them all,
1232
02:07:22.885 --> 02:07:24.594
at my convenience.
1233
02:07:24.679 --> 02:07:26.930
You have illusions
about your power.
1234
02:07:27.015 --> 02:07:28.932
No, no, no.
1235
02:07:29.017 --> 02:07:31.309
Every word is true.
1236
02:07:31.394 --> 02:07:33.520
It's true!
1237
02:07:33.604 --> 02:07:36.231
Get that through your head!
1238
02:07:36.315 --> 02:07:39.276
I don't give a damn
about National Socialism,
1239
02:07:39.360 --> 02:07:43.030
just as none of our leaders
give a damn!
1240
02:07:43.114 --> 02:07:45.615
It's a means to an end-- power!
1241
02:07:45.700 --> 02:07:48.535
There are no ideals, no faith.
1242
02:07:51.164 --> 02:07:54.791
You are the one
with illusions, Margherita--
1243
02:07:54.876 --> 02:07:59.880
you and the millions of other Germans
who believed in us.
1244
02:08:01.883 --> 02:08:05.052
It's a way to get you all
under our thumb.
1245
02:08:06.554 --> 02:08:09.431
You, a bourgeois,
1246
02:08:10.475 --> 02:08:13.477
under the thumb of a pimp.
1247
02:08:16.064 --> 02:08:18.857
To have you and what you stood for,
1248
02:08:23.738 --> 02:08:26.031
I got you down to my level.
1249
02:08:27.033 --> 02:08:29.785
Just like all the others.
1250
02:08:30.912 --> 02:08:34.915
Reduced to a load of gangsters.
1251
02:08:36.209 --> 02:08:40.003
We made criminals out of all of you.
1252
02:08:40.088 --> 02:08:41.505
Murderers, thieves,
1253
02:08:41.589 --> 02:08:44.091
corrupted accomplices...
1254
02:08:46.803 --> 02:08:48.470
and...
1255
02:08:49.639 --> 02:08:51.264
I believe you.
1256
02:08:52.266 --> 02:08:54.267
But let's not talk about that now.
1257
02:08:55.937 --> 02:08:58.313
Touch me here.
1258
02:09:00.983 --> 02:09:03.151
Make me come.
1259
02:09:03.236 --> 02:09:05.862
Let me feel your power.
1260
02:09:09.992 --> 02:09:12.035
Whore.
1261
02:09:13.746 --> 02:09:18.583
I made you, a whore, into one
of the first ladies of the Third Reich.
1262
02:09:18.668 --> 02:09:20.877
Pimp.
1263
02:09:21.712 --> 02:09:26.424
A whore and a pimp
who salute each other in public.
1264
02:09:26.509 --> 02:09:28.176
Heil... Hitler.
1265
02:10:14.724 --> 02:10:18.518
♪ They say that all things ♪
1266
02:10:18.603 --> 02:10:22.105
♪ Must have an end ♪
1267
02:10:22.190 --> 02:10:26.318
♪ That broken bones and broken hearts ♪
1268
02:10:26.402 --> 02:10:30.363
♪ Take, oh, so long to mend ♪
1269
02:10:31.657 --> 02:10:35.785
♪ You've heard it so often ♪
1270
02:10:35.870 --> 02:10:39.122
♪ It must be true ♪
1271
02:10:40.374 --> 02:10:43.418
♪ Will you believe it ♪
1272
02:10:43.502 --> 02:10:46.129
♪ When it happens ♪
1273
02:10:46.214 --> 02:10:48.715
♪ To you ♪
1274
02:10:50.384 --> 02:10:53.553
♪ Morning coffee ♪
1275
02:10:53.638 --> 02:10:57.641
♪ Won't taste the same ♪
1276
02:10:57.725 --> 02:11:00.644
♪ A fix won't help a lot ♪
1277
02:11:00.728 --> 02:11:05.440
♪ You've only got yourself to blame ♪
1278
02:11:05.524 --> 02:11:09.486
♪ Your bed's so empty ♪
1279
02:11:09.570 --> 02:11:13.448
♪ Your world's so black ♪
1280
02:11:13.532 --> 02:11:15.825
♪ Is there no joy ♪
1281
02:11:15.910 --> 02:11:17.911
♪ Is there no love ♪
1282
02:11:17.995 --> 02:11:21.248
♪ Is there no turning back ♪
1283
02:11:21.332 --> 02:11:25.335
♪ Your life's in pieces ♪
1284
02:11:25.419 --> 02:11:28.421
♪ What can you say ♪
1285
02:11:29.423 --> 02:11:34.302
♪ As you light yet another cigarette ♪
1286
02:11:34.387 --> 02:11:37.138
♪ Thoughts far away ♪
1287
02:11:37.223 --> 02:11:41.184
♪ With sleepless eyes, you realize ♪
1288
02:11:41.269 --> 02:11:45.772
♪ It's not the same world anymore ♪
1289
02:11:47.483 --> 02:11:51.361
♪ On the morning after ♪
1290
02:11:51.445 --> 02:11:55.448
♪ The night before ♪
1291
02:12:28.274 --> 02:12:32.235
♪ Your life's in pieces ♪
1292
02:12:32.320 --> 02:12:35.405
♪ What can you say ♪
1293
02:12:36.407 --> 02:12:41.161
♪ As you light yet another cigarette ♪
1294
02:12:41.245 --> 02:12:44.247
♪ Thoughts far away ♪
1295
02:12:44.332 --> 02:12:48.209
♪ With sleepless eyes, you realize ♪
1296
02:12:48.294 --> 02:12:52.922
♪ It's not the same world anymore ♪
1297
02:12:54.592 --> 02:12:58.595
♪ On the morning after ♪
1298
02:12:58.679 --> 02:13:02.599
♪ The night before ♪♪89806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.