All language subtitles for gintama-the-final-2021-720p-webrip-x264-aac-yts-mx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,064 --> 00:00:14,356 "Celebrating 15 years of GINTAMA anime" 2 00:00:15,272 --> 00:00:17,397 "Presented by GINTAMA Theatrical Production Committee" 3 00:00:41,732 --> 00:00:43,107 The land of the samurai. 4 00:00:44,273 --> 00:00:49,273 There was a time, long ago, when our country was called by that name. 5 00:01:00,065 --> 00:01:04,982 Those dream-filled blue skies upon which the samurai once gazed 6 00:01:05,356 --> 00:01:07,565 are now filled with ships from strange worlds. 7 00:01:08,857 --> 00:01:13,272 The streets where the samurai once proudly walked 8 00:01:13,606 --> 00:01:16,190 are now filled with swaggering, arrogant aliens. 9 00:01:17,482 --> 00:01:18,857 Hey, dammit! 10 00:01:20,232 --> 00:01:22,482 But a select few rose up to face this crisis, 11 00:01:22,607 --> 00:01:24,857 one unprecedented in the Edo of old... 12 00:01:25,857 --> 00:01:27,482 They were the samurai. 13 00:01:28,023 --> 00:01:29,148 No... 14 00:01:34,274 --> 00:01:36,565 They were the Z Warriors! 15 00:01:50,773 --> 00:01:55,357 - Part 1: The Super Long Story! - "Part 1: The Super Long Story" 16 00:01:56,398 --> 00:01:59,274 So, planets out there in the universe have a thing called Altana, 17 00:01:59,398 --> 00:02:02,358 a sort of energy that's like that world's life force. 18 00:02:02,733 --> 00:02:05,358 On Earth, it's also known as ley lines. 19 00:02:05,691 --> 00:02:10,524 That energy led to the birth of the immortal fiend known as Utsuro. 20 00:02:11,233 --> 00:02:15,648 As a result of living life after life, an existence of never-ending suffering, 21 00:02:15,858 --> 00:02:17,774 Utsuro developed multiple separate personalities. 22 00:02:18,274 --> 00:02:20,523 One of these was teacher of Gintoki and the others 23 00:02:20,815 --> 00:02:22,482 and founder of the Shoka Sonjuku school, 24 00:02:22,607 --> 00:02:24,523 Shoyo Yoshida. 25 00:02:25,023 --> 00:02:27,649 With the goal of destroying the entire planet, himself included, 26 00:02:27,858 --> 00:02:30,483 Utsuro waged war against the known universe. 27 00:02:31,858 --> 00:02:35,441 The people of Edo resisted with all their might, 28 00:02:36,274 --> 00:02:37,690 and at the end of a fierce battle, 29 00:02:37,774 --> 00:02:40,274 the Odd Jobs and their allies showed real strength 30 00:02:41,025 --> 00:02:44,942 and forced Utsuro to fall into the ley lines. 31 00:02:46,024 --> 00:02:49,442 It was then that, having used up all his energy to contain the ley lines, 32 00:02:49,567 --> 00:02:53,274 the dog deity called Sadaharu entered a long coma. 33 00:02:54,399 --> 00:02:56,025 Later, the members of the Odd Jobs 34 00:02:56,191 --> 00:03:00,691 found their respective goals and set off on their own paths. 35 00:03:03,649 --> 00:03:07,108 - "Two Years Later" - And so, two years passed... 36 00:03:10,483 --> 00:03:12,023 I'm gonna do it! 37 00:03:12,941 --> 00:03:15,898 I will become the Pirate King! 38 00:03:16,399 --> 00:03:18,191 Huh? No, wait. 39 00:03:18,274 --> 00:03:20,274 Not that "two years later." 40 00:03:20,609 --> 00:03:23,360 We've done so many two- and five-year timeskips, 41 00:03:23,525 --> 00:03:25,985 it's hard to keep the story straight at this point. 42 00:03:26,234 --> 00:03:28,025 Ah, here! This is it! 43 00:03:29,900 --> 00:03:31,234 Let's see... 44 00:03:31,900 --> 00:03:35,567 Kagura looked to find a way to return Sadaharu to normal, 45 00:03:35,734 --> 00:03:37,817 while Shinpachi remained in Edo. 46 00:03:38,525 --> 00:03:41,775 Meanwhile, Gintoki, having foreseen Utsuro's return, 47 00:03:41,941 --> 00:03:45,025 made the rounds of the gates, the openings in various, scattered areas 48 00:03:45,149 --> 00:03:47,066 from which the ley lines' power erupts. 49 00:03:47,691 --> 00:03:51,734 Utsuro's genes continued to survive deep underground within the ley lines. 50 00:03:51,900 --> 00:03:54,442 Over two years, they rebuilt his physical form, 51 00:03:54,650 --> 00:03:56,816 and he was reborn at a remote ley line. 52 00:03:57,650 --> 00:04:01,399 Gintoki wandered the lands with Utsuro, who grew rapidly, in tow. 53 00:04:02,192 --> 00:04:04,484 One day, it became clear that the body 54 00:04:04,567 --> 00:04:06,859 housed a personality that could be Shoyo. 55 00:04:08,942 --> 00:04:12,900 However, Utsuro was captured by the Death Star Sect, 56 00:04:13,110 --> 00:04:15,110 led by the remnants of the Tendoshuu. 57 00:04:15,901 --> 00:04:18,568 To prevent them from gaining a perfect immortal, 58 00:04:18,776 --> 00:04:22,775 he left his heart alone with Gintoki. 59 00:04:23,484 --> 00:04:26,692 In order to complete Utsuro's recovery, 60 00:04:27,150 --> 00:04:30,984 and by extension their own immortality, 61 00:04:31,275 --> 00:04:33,859 the Sect sets its sights on Earth's Altana. 62 00:04:34,735 --> 00:04:38,650 At the ruins of the Shoka Sonjuku, Gintoki is reunited with Takasugi, 63 00:04:38,859 --> 00:04:41,151 who has used the bones of senior student Oboro 64 00:04:41,234 --> 00:04:43,067 to become partially immortal. 65 00:04:43,525 --> 00:04:45,611 In order to thwart the Sect's plans, 66 00:04:45,776 --> 00:04:48,110 Gintoki and Takasugi head for Edo. 67 00:04:49,818 --> 00:04:51,276 Upon returning to Edo, 68 00:04:51,568 --> 00:04:53,860 Gintoki spots the older Shinpachi and Kagura 69 00:04:54,151 --> 00:04:55,651 but doesn't make contact. 70 00:04:56,943 --> 00:04:59,610 Meanwhile, Katsura, the first Prime Minister, 71 00:04:59,817 --> 00:05:03,443 uses his office to investigate the Sect's actions. 72 00:05:04,568 --> 00:05:06,485 In order to draw out the Sect, 73 00:05:06,651 --> 00:05:09,943 Takasugi blows up the Terminal and attempts to assassinate Katsura. 74 00:05:10,902 --> 00:05:12,277 Katsura uses the assassination as cover 75 00:05:12,443 --> 00:05:14,819 to relinquish his position as Prime Minister. 76 00:05:15,486 --> 00:05:19,193 The pupils of the Shoka Sonjuku school once again come together. 77 00:05:20,026 --> 00:05:21,068 Even the Shinsengumi, 78 00:05:21,151 --> 00:05:24,235 who were pretending to have disbanded, regroup. 79 00:05:25,235 --> 00:05:28,360 Meanwhile, the gorilla was holding a wedding ceremony. 80 00:05:30,027 --> 00:05:32,776 After much ado, the ship carrying Kondo 81 00:05:32,944 --> 00:05:36,527 attacks the Sect's Mobile Cathedral Kuyo, 82 00:05:36,861 --> 00:05:39,360 causing the wreckage to fall atop the Terminal. 83 00:05:39,776 --> 00:05:41,818 Kondo reunites with the Shinsengumi. 84 00:05:43,235 --> 00:05:46,151 However, the Sect occupies the Terminal, 85 00:05:46,276 --> 00:05:48,860 and the city is plunged into danger. 86 00:05:49,651 --> 00:05:51,651 Edo is once again faced with harm. 87 00:05:52,360 --> 00:05:54,526 This is when Shinpachi, Kagura, 88 00:05:54,860 --> 00:05:58,651 and the residents of Kabuki District gather in front of Odd Jobs 89 00:05:59,276 --> 00:06:01,277 and set off to battle. 90 00:06:02,819 --> 00:06:09,111 To fulfill the wishes of, and save, their teacher, 91 00:06:09,528 --> 00:06:11,694 Gintoki, Takasugi, and Katsura decide to rescue Utsuro. 92 00:06:11,945 --> 00:06:14,112 The Terminal would be the battlefield. 93 00:06:14,986 --> 00:06:20,362 Will the Z Warriors be able to reclaim the future? 94 00:06:20,527 --> 00:06:23,819 Nobody could pay attention to the recap with those visuals! 95 00:06:26,736 --> 00:06:29,027 - Wolf Fang Fist! - "Wolf Fang Fist" 96 00:06:31,277 --> 00:06:33,569 Not only was it way too long, 97 00:06:33,694 --> 00:06:36,694 the art style made it look like it was for a completely different show! 98 00:06:36,902 --> 00:06:39,277 It looked like some fan-made Dragon Ball anime! 99 00:06:39,486 --> 00:06:42,652 Dragen Bell? What are you talking about, Katsurass? 100 00:06:42,777 --> 00:06:45,152 I'm not Katsurass! I'm Katsura! 101 00:06:45,819 --> 00:06:49,736 So the anime staff have finally gotten serious, huh? 102 00:06:50,277 --> 00:06:52,611 Free from the shackles of TV production, 103 00:06:52,736 --> 00:06:55,820 they've finally started putting some effort into the animation. 104 00:06:56,487 --> 00:06:59,070 This is what the animation staff are truly capable of. 105 00:06:59,195 --> 00:07:02,362 They're just drawing while holding Dragon Balls in their left hands! 106 00:07:02,737 --> 00:07:05,737 And why do I have to be Yamcha while this fool is Vegeta?! 107 00:07:05,945 --> 00:07:08,403 That makes me look like a total loser! 108 00:07:09,028 --> 00:07:11,153 So stupid! I'm not playing along with your nonsense. 109 00:07:11,278 --> 00:07:13,570 It pains me to say it, but you're virtually identical. 110 00:07:13,695 --> 00:07:16,278 And when did you become a master at growing a widow's peak? 111 00:07:16,362 --> 00:07:18,611 You guys just don't get it, do you? 112 00:07:19,070 --> 00:07:21,277 We've gone beyond the final TV episode, 113 00:07:21,528 --> 00:07:23,694 beyond the manga's ending scams, 114 00:07:23,819 --> 00:07:25,987 and finally reached this point... 115 00:07:26,528 --> 00:07:29,195 this new world: the movie theater! 116 00:07:31,695 --> 00:07:34,778 And it's up to us to show those in attendance here today... 117 00:07:36,070 --> 00:07:39,570 our power, and the power of Akira Toriyama! 118 00:07:39,862 --> 00:07:42,778 Shoyo, looks like things worked out somehow, huh? 119 00:07:43,070 --> 00:07:45,403 Yes! No matter what anyone says, 120 00:07:45,612 --> 00:07:47,946 things did work out somehow! 121 00:07:48,487 --> 00:07:50,946 Got that right! 122 00:07:53,946 --> 00:07:56,737 And this marks the end of the cinematic exploits 123 00:07:57,029 --> 00:07:59,154 of Gintoki and his companions. 124 00:07:59,570 --> 00:08:03,112 Their path ahead is sure to be rife with trials and tribulations, 125 00:08:03,403 --> 00:08:05,862 but they will no doubt be able to overcome them. 126 00:08:06,196 --> 00:08:10,945 They will be fine, for they have the Silver Balls. 127 00:08:12,278 --> 00:08:14,278 What the hell are Silver Balls? 128 00:08:15,988 --> 00:08:17,571 Galick Gun! 129 00:08:18,196 --> 00:08:19,946 Kakarot! 130 00:08:20,278 --> 00:08:22,529 Are they balls that can grant wishes? 131 00:08:22,738 --> 00:08:26,446 Or are they the same as the pea you call a brain? 132 00:08:26,904 --> 00:08:29,154 If balls that convenient really existed, 133 00:08:29,613 --> 00:08:34,153 none of us would be here in this position right now. 134 00:08:47,488 --> 00:08:50,279 And yet, I'd like to be grateful. 135 00:08:51,238 --> 00:08:55,821 We managed to get this far on our own two feet. 136 00:09:02,988 --> 00:09:04,988 With our own power, 137 00:09:07,739 --> 00:09:09,155 with these very hands of ours... 138 00:09:09,363 --> 00:09:11,363 we will take back everything... 139 00:09:12,613 --> 00:09:14,364 we lost. 140 00:09:14,947 --> 00:09:19,571 That's how we, the students of Shoyo, do things, right? 141 00:09:20,488 --> 00:09:26,613 "GINTAMA" 142 00:09:26,738 --> 00:09:32,404 "Part 2: Fate" 143 00:11:14,406 --> 00:11:15,948 Fire! 144 00:11:32,281 --> 00:11:33,448 Eliminate them! 145 00:11:33,573 --> 00:11:35,656 Bring the hammer down upon those heretics 146 00:11:35,782 --> 00:11:37,990 who would interfere with our divine summon... 147 00:11:38,906 --> 00:11:40,406 Divine summoning? 148 00:11:40,573 --> 00:11:45,491 That's rich, coming from a bunch of fools looking for immortality on the cheap! 149 00:11:51,156 --> 00:11:53,907 Look. Their ship is down, 150 00:11:54,032 --> 00:11:56,032 but it's still drawing Altana from the Earth 151 00:11:56,198 --> 00:11:58,781 through the Terminal's core. 152 00:12:00,574 --> 00:12:03,906 The Seireimon Gate is still operating? 153 00:12:04,573 --> 00:12:06,199 And with that Altana, 154 00:12:06,531 --> 00:12:08,906 even an incomplete god without a heart 155 00:12:09,073 --> 00:12:11,449 can be brought back to life? 156 00:12:16,199 --> 00:12:18,782 I'm more surprised that so many people 157 00:12:18,866 --> 00:12:21,282 want to live forever in this awful world. 158 00:12:21,866 --> 00:12:24,948 My life has put me through more than enough joys and sorrows. 159 00:12:25,282 --> 00:12:28,782 If I can overcome that last, final trial with you all... 160 00:12:33,366 --> 00:12:37,157 I won't mind if my life is to end right here! 161 00:12:42,157 --> 00:12:45,407 Would our meeting be one of the joys? 162 00:12:46,949 --> 00:12:48,741 Or is it one of the sorrows? 163 00:12:50,241 --> 00:12:52,241 There's no telling at this point, 164 00:12:53,616 --> 00:12:56,907 but there is one thing that's for sure... 165 00:13:10,034 --> 00:13:12,242 We hated and tried to kill each other, 166 00:13:13,201 --> 00:13:15,200 but still our ties couldn't be broken. 167 00:13:17,075 --> 00:13:19,283 I'm sick of you idiots, 168 00:13:20,075 --> 00:13:23,033 and I'm sick of being given the runaround by you fools. 169 00:13:23,409 --> 00:13:26,700 I sure hope this life is the last one you ruin for me! 170 00:13:33,074 --> 00:13:34,282 That so? 171 00:13:34,617 --> 00:13:36,282 Too bad for you, though. 172 00:13:36,700 --> 00:13:38,782 You guys can't die just yet. 173 00:13:40,782 --> 00:13:42,532 I won't let you. 174 00:13:45,074 --> 00:13:47,282 I get how they feel. 175 00:13:48,200 --> 00:13:51,450 I don't want to die. I want to keep on living. 176 00:13:57,700 --> 00:14:01,158 Because there's this fool of a teacher who's put me through so much, 177 00:14:01,533 --> 00:14:04,118 and this other idiot who just threw me like a sack of potatoes, 178 00:14:04,659 --> 00:14:07,243 and I'm not done beating them up. 179 00:14:07,408 --> 00:14:11,034 I have some things I'd like to say to Sensei as well. 180 00:14:11,409 --> 00:14:13,117 Same here. A great many things. 181 00:14:13,242 --> 00:14:15,783 How long will you have to beat him up to feel better? 182 00:14:27,242 --> 00:14:30,658 An eternity wouldn't be long enough! 183 00:14:49,450 --> 00:14:50,659 Zura! 184 00:15:06,493 --> 00:15:09,909 To the people occupying the Terminal 185 00:15:10,284 --> 00:15:13,493 you are completely surrounded. 186 00:15:13,909 --> 00:15:15,952 Resistance is futile. 187 00:15:16,494 --> 00:15:18,118 Give yourselves up now! 188 00:15:18,410 --> 00:15:20,369 If you don't... 189 00:15:22,076 --> 00:15:23,284 Shoot them down! 190 00:15:27,618 --> 00:15:29,952 If you don't, 191 00:15:30,702 --> 00:15:32,743 let me express my gratitude. 192 00:15:33,451 --> 00:15:35,202 Thanks to you all, 193 00:15:35,534 --> 00:15:39,576 our country has become this strong! 194 00:15:48,159 --> 00:15:50,160 Go! 195 00:15:58,827 --> 00:15:59,953 Those guys... 196 00:16:00,410 --> 00:16:01,619 Let's go! 197 00:16:03,285 --> 00:16:07,744 Decades have passed since you Amanto came to Earth. 198 00:16:08,119 --> 00:16:09,536 We have lived 199 00:16:09,827 --> 00:16:12,369 lives full of doubt and agony! 200 00:16:13,369 --> 00:16:15,202 But now we can say this... 201 00:16:16,077 --> 00:16:19,202 those days have not been in vain! 202 00:16:22,160 --> 00:16:24,202 Amidst all that we've lost, 203 00:16:24,452 --> 00:16:26,452 we have found that which is important 204 00:16:26,660 --> 00:16:28,452 that which we must protect! 205 00:16:29,994 --> 00:16:31,577 Our shadows on the ground 206 00:16:32,244 --> 00:16:34,618 have showed us the way to the light! 207 00:16:38,452 --> 00:16:41,119 So we won't fear you anymore. 208 00:16:41,910 --> 00:16:44,911 We'll meet you head on, fair and square! 209 00:16:55,661 --> 00:16:58,160 - Welcome to the land of the samurai. - Welcome to the land of the samurai. 210 00:17:02,870 --> 00:17:05,243 A land whose people possess minds of steel... 211 00:17:05,953 --> 00:17:09,035 A land whose people possess souls of silver. 212 00:17:10,703 --> 00:17:12,368 - We're glad to have you! - We're glad to have you! 213 00:17:36,704 --> 00:17:38,037 Gintoki! 214 00:17:42,454 --> 00:17:43,746 Gintoki! 215 00:17:52,411 --> 00:17:54,745 Pops! We could use some help! 216 00:17:54,911 --> 00:17:58,828 Split up the enemy's defenses around the Terminal! 217 00:17:59,162 --> 00:18:01,370 Screw that tedious crap. 218 00:18:01,745 --> 00:18:04,662 We'll just attack the mothership on top! 219 00:18:04,912 --> 00:18:06,162 Right now, that ship 220 00:18:06,286 --> 00:18:09,287 contains all the Altana it's taken in from the Terminal! 221 00:18:09,621 --> 00:18:13,037 If you attack it now, there's no telling what will happen. 222 00:18:13,204 --> 00:18:15,121 Just leave it to us! 223 00:18:22,121 --> 00:18:24,037 Yo. You took your time. 224 00:18:24,120 --> 00:18:25,453 You took so long, 225 00:18:25,578 --> 00:18:28,412 I thought you guys had turned tail and run for it. 226 00:18:28,745 --> 00:18:32,162 Can't have a party without the guests of honor, 227 00:18:32,662 --> 00:18:34,662 - know what I'm saying? - Well, well... 228 00:18:35,079 --> 00:18:39,204 So you finally admit that the Odd Jobs are better than you, huh? 229 00:18:39,871 --> 00:18:41,579 The hell are you talking about? 230 00:18:41,871 --> 00:18:43,870 I'm just saying, if we're gonna raise hell, 231 00:18:44,705 --> 00:18:47,372 it'd be more fun to do it 232 00:18:48,246 --> 00:18:50,038 with the most nasty devils around. 233 00:18:50,162 --> 00:18:52,954 I guess that means we're out, then. 234 00:18:56,413 --> 00:18:57,705 Let's go... 235 00:18:58,288 --> 00:19:00,121 To see our guests of honor, 236 00:19:01,954 --> 00:19:03,954 and raise hell one last time! 237 00:19:07,204 --> 00:19:10,579 This is shaping up to be a long, dragged-out battle. 238 00:19:10,996 --> 00:19:12,662 We should fall back and regroup. 239 00:19:12,871 --> 00:19:14,912 Even if we do succeed in reviving Utsuro, 240 00:19:15,036 --> 00:19:17,954 it would be for naught if we lost the Sect in the process. 241 00:19:18,245 --> 00:19:22,871 We'd lose the ability to produce the elixir and our chance to return to power. 242 00:19:23,412 --> 00:19:25,412 No need to worry. 243 00:19:25,538 --> 00:19:27,498 Everything is going as planned. 244 00:19:27,955 --> 00:19:29,456 It really does seem as though Utsuro 245 00:19:29,581 --> 00:19:32,497 can only be fueled by the Altana on Earth. 246 00:19:33,122 --> 00:19:37,455 Look! Our god is truly pleased! 247 00:19:39,580 --> 00:19:41,497 Is the Altana he's absorbing... 248 00:19:41,706 --> 00:19:44,913 ...reconstructing his heart? 249 00:19:46,122 --> 00:19:49,163 The time is nigh. Very soon, 250 00:19:50,955 --> 00:19:52,538 our god will awaken. 251 00:19:52,747 --> 00:19:54,496 Isn't that enough? 252 00:19:54,621 --> 00:19:57,829 Prolonging this any further will make it harder for us to leave. 253 00:19:58,288 --> 00:20:00,287 Prepare to withdraw! 254 00:20:06,287 --> 00:20:09,039 You cannot control your bodies, is it? 255 00:20:09,913 --> 00:20:11,747 It happened to me too. 256 00:20:12,747 --> 00:20:16,873 We Tendoshu self-destructed by stealing Utsuro's blood, 257 00:20:17,456 --> 00:20:20,498 but that very same blood brought us back. 258 00:20:21,956 --> 00:20:25,414 We were being kept alive, being used, 259 00:20:27,498 --> 00:20:29,206 and being controlled 260 00:20:29,373 --> 00:20:32,288 by Utsuro's genes from the moment we took them in. 261 00:20:40,372 --> 00:20:43,288 We have always been a part of Utsuro. 262 00:20:44,913 --> 00:20:47,914 And now it falls upon us to execute his will. 263 00:21:32,207 --> 00:21:34,124 Hand over the heart. 264 00:21:34,374 --> 00:21:36,790 It doesn't belong in your hands. 265 00:21:37,415 --> 00:21:39,832 They are meant to hold better things. 266 00:21:43,165 --> 00:21:45,165 Since we had the same teacher, 267 00:21:46,039 --> 00:21:48,748 you and I were fated to cross swords. 268 00:21:52,081 --> 00:21:54,165 If I could do it all over again... 269 00:21:54,581 --> 00:21:55,706 I... 270 00:21:57,206 --> 00:21:59,206 I would've loved to be one of you guys... 271 00:22:02,498 --> 00:22:03,999 I have my own, 272 00:22:04,540 --> 00:22:06,290 and you have your own 273 00:22:06,749 --> 00:22:08,165 things to take back, right? 274 00:22:12,789 --> 00:22:13,875 Takasugi, 275 00:22:14,541 --> 00:22:15,666 I... 276 00:22:45,040 --> 00:22:46,415 Let's get a move on. 277 00:22:50,373 --> 00:22:52,624 - Takasugi. - What? 278 00:22:52,749 --> 00:22:56,832 There's nothing left for me to take back. 279 00:22:58,833 --> 00:23:01,958 Whatever I lost has come back to me. 280 00:23:02,750 --> 00:23:04,750 It's all right here. 281 00:23:05,666 --> 00:23:09,666 And I'm here to make sure I don't lose any of it ever again. 282 00:23:18,166 --> 00:23:20,166 Gintoki! Takasugi! 283 00:23:23,582 --> 00:23:25,208 Zura! 284 00:23:27,415 --> 00:23:29,124 Jump! 285 00:23:38,584 --> 00:23:39,917 You're stepping on me. 286 00:23:41,583 --> 00:23:43,458 Now we're even. 287 00:23:43,958 --> 00:23:46,833 You're the last person I wanna owe anything. 288 00:23:47,208 --> 00:23:49,750 What a coincidence. I could say the same... 289 00:23:56,084 --> 00:23:57,958 Takasugi? 290 00:24:03,501 --> 00:24:07,251 It's over. You people cannot beat me. 291 00:24:11,958 --> 00:24:15,375 Did you catch a glimpse of the Utsuro within me? 292 00:24:19,417 --> 00:24:21,917 Utsuro rules over and decides all. 293 00:24:22,126 --> 00:24:24,042 His designs are inescapable... 294 00:24:24,376 --> 00:24:26,084 Just like fate. 295 00:24:33,292 --> 00:24:34,626 That so? 296 00:24:34,791 --> 00:24:36,417 Is this what you're telling me, then? 297 00:24:36,791 --> 00:24:40,708 That I'm only standing here, undying, 298 00:24:41,084 --> 00:24:43,083 because Utsuro led me here? 299 00:24:44,084 --> 00:24:45,460 Wrong. 300 00:24:45,751 --> 00:24:46,834 I... 301 00:24:47,042 --> 00:24:48,710 We weren't led here by anyone. 302 00:24:48,959 --> 00:24:51,252 We stand before you of our own free will. 303 00:25:18,126 --> 00:25:19,417 Go! 304 00:25:28,292 --> 00:25:30,292 I'm taking this back. 305 00:25:46,710 --> 00:25:49,211 You are... Hitsugi, was it? 306 00:25:49,960 --> 00:25:52,961 One of the Three Crows in Tenshoin Naraku. 307 00:25:53,586 --> 00:25:55,085 Why would you go so far? 308 00:25:55,293 --> 00:25:58,168 Why do you want the heart of your former chief, Utsuro, so badly? 309 00:26:41,961 --> 00:26:44,544 Hand over the heart. 310 00:27:31,419 --> 00:27:32,711 Kagura! 311 00:27:40,086 --> 00:27:41,254 Kagura! 312 00:27:41,794 --> 00:27:44,794 I'm fine! Go on ahead! 313 00:28:12,003 --> 00:28:15,753 Hand over... the heart! 314 00:28:16,503 --> 00:28:17,711 Why? 315 00:28:17,836 --> 00:28:20,879 Naraku has already fallen apart as an organization! 316 00:28:23,129 --> 00:28:25,087 And yet you still want to bring Utsuro back, 317 00:28:25,212 --> 00:28:28,754 even if you have to reduce Edo to rabble? 318 00:28:44,754 --> 00:28:46,379 The only one... 319 00:28:46,838 --> 00:28:48,920 The only one who can save him... 320 00:28:49,295 --> 00:28:51,420 is me! 321 00:29:09,670 --> 00:29:10,920 You... 322 00:29:11,462 --> 00:29:12,963 Don't tell me... 323 00:29:45,380 --> 00:29:47,504 Make use of me. 324 00:29:47,880 --> 00:29:49,379 You... 325 00:30:18,964 --> 00:30:20,088 It's futile. 326 00:30:20,464 --> 00:30:22,839 You can't take us down with your inferior blood. 327 00:30:23,171 --> 00:30:25,088 Die. 328 00:30:32,838 --> 00:30:36,921 Then let's go ahead and see whose blood, mine or yours, 329 00:30:37,297 --> 00:30:39,381 will dry up first. 330 00:30:39,506 --> 00:30:41,506 This will go right down to the wire. 331 00:30:45,672 --> 00:30:46,881 Do it. 332 00:30:54,089 --> 00:30:55,464 What's going on? 333 00:31:18,631 --> 00:31:20,632 Gintoki... 334 00:31:28,590 --> 00:31:29,923 How foolish! 335 00:31:30,047 --> 00:31:31,964 Unable to watch your friend sacrifice himself, 336 00:31:32,172 --> 00:31:34,923 you lost a golden opportunity to take me down. 337 00:31:36,257 --> 00:31:39,256 That sort of miracle won't ever happen for you again! 338 00:31:39,589 --> 00:31:41,756 Gin! 339 00:31:44,631 --> 00:31:45,882 Hey. 340 00:31:46,006 --> 00:31:48,756 No need to scream. I can hear you just fine. 341 00:31:52,964 --> 00:31:55,965 Curse you! 342 00:32:04,674 --> 00:32:05,923 Sadaharu? 343 00:32:06,298 --> 00:32:07,798 Sadaharu! 344 00:32:10,465 --> 00:32:12,673 Sadaharu! 345 00:32:27,423 --> 00:32:29,048 Sadaharu... 346 00:32:29,881 --> 00:32:33,882 You've been waiting to meet Gin just like us, haven't you? 347 00:32:34,964 --> 00:32:36,507 Sadaharu... 348 00:32:42,423 --> 00:32:44,383 Sadaharu! 349 00:32:50,383 --> 00:32:52,924 S... Sadaharu. 350 00:32:53,299 --> 00:32:56,299 You've finally come back to us. 351 00:32:56,758 --> 00:32:58,258 To help us... 352 00:32:58,591 --> 00:33:00,841 To help Gin. 353 00:33:03,632 --> 00:33:06,383 - Sadaharu! - Something came out! 354 00:33:06,549 --> 00:33:08,715 Hold it! Sadaharu's back, 355 00:33:08,882 --> 00:33:11,674 but did he just... eat Gin? 356 00:33:11,883 --> 00:33:13,382 Did he swallow him whole? 357 00:33:13,549 --> 00:33:14,715 It's understandable. 358 00:33:14,924 --> 00:33:17,840 Sadaharu just recovered. He needs nutrition. 359 00:33:17,965 --> 00:33:20,882 He didn't come to help, then. He just showed up 'cause he was hungry! 360 00:33:20,965 --> 00:33:23,299 Don't worry. Gin's a piece of trash. 361 00:33:23,423 --> 00:33:26,008 Can't be digested. He'll show up soon enough. 362 00:33:26,133 --> 00:33:27,424 Gin! 363 00:33:27,508 --> 00:33:29,717 What kind of hell reunion is this? 364 00:33:29,799 --> 00:33:32,049 Gin... Gin! 365 00:33:36,258 --> 00:33:37,674 What do you want? 366 00:33:38,133 --> 00:33:41,425 Sorry. Got the wrong guy. 367 00:33:45,259 --> 00:33:47,925 Some complete random just came out of there! 368 00:33:48,092 --> 00:33:49,591 And went right back! 369 00:33:49,674 --> 00:33:53,092 A parasite, maybe. He's always eaten stuff off the ground. 370 00:33:53,217 --> 00:33:56,967 What kind of parasite looks like it needs to pay rent? 371 00:33:58,884 --> 00:34:01,216 That was a great bath. 372 00:34:01,383 --> 00:34:03,299 They're coming out one after another! 373 00:34:03,383 --> 00:34:06,924 What's this, a bathhouse? Is there an entire world in there? 374 00:34:07,675 --> 00:34:11,259 Excuse me! Did you happen to see a silver-haired man inside? 375 00:34:11,509 --> 00:34:13,134 Silver-haired? 376 00:34:13,384 --> 00:34:16,134 Oh, you mean the newbie? 377 00:34:17,134 --> 00:34:21,925 That kid took a different exit, saying he didn't wanna be covered in filth. 378 00:34:22,674 --> 00:34:24,674 He was covered in filth anyway! 379 00:34:28,966 --> 00:34:30,175 Gin... 380 00:34:30,258 --> 00:34:32,216 Remember what I said? 381 00:34:32,841 --> 00:34:37,300 If you ever found something you really needed to do, I'd close up shop? 382 00:34:38,967 --> 00:34:40,800 Does the fact that you're here... 383 00:34:41,092 --> 00:34:44,009 mean that you've gone back to having nothing? 384 00:34:44,842 --> 00:34:45,967 No. 385 00:34:46,509 --> 00:34:49,968 We're here for something we need to do. 386 00:34:50,759 --> 00:34:56,301 Gin, we weren't Odd Jobs because we had nothing to do. 387 00:34:58,093 --> 00:35:00,093 We were just fine with anything. 388 00:35:00,635 --> 00:35:02,300 We were fine with anything... 389 00:35:03,760 --> 00:35:05,675 As long as we could be here 390 00:35:06,175 --> 00:35:08,175 with you and everyone else. 391 00:35:09,259 --> 00:35:10,800 That's why we will... 392 00:35:11,134 --> 00:35:13,092 always be Odd Jobs! 393 00:35:14,592 --> 00:35:15,925 Sheesh. 394 00:35:16,092 --> 00:35:21,175 You've gone and grown so much in the time I was gone. 395 00:35:23,884 --> 00:35:25,217 My back hurts. 396 00:35:25,716 --> 00:35:27,634 Mind giving me a hand? 397 00:35:28,760 --> 00:35:30,968 Come on, you sound pathetic. 398 00:35:31,468 --> 00:35:33,177 And you call yourself Odd Jobs? 399 00:35:33,301 --> 00:35:35,594 Surely your list of services includes compassion? 400 00:35:35,843 --> 00:35:37,719 Give me an employee's discount. 401 00:35:38,051 --> 00:35:40,551 Apparently, it's not that we've grown. 402 00:35:40,761 --> 00:35:42,551 Gin's just regressed. 403 00:35:42,761 --> 00:35:43,968 Completely 404 00:35:50,301 --> 00:35:52,301 No, did you shrink for real? 405 00:35:52,510 --> 00:35:54,593 Hey, you better knock it off. 406 00:35:54,760 --> 00:35:57,426 Or my long, Shun Oguri legs will kick your ass. 407 00:35:57,509 --> 00:35:59,301 More like Short Oguri! 408 00:35:59,509 --> 00:36:02,134 What's going on? What happened to you? 409 00:36:02,260 --> 00:36:05,551 Huh? Did I get a little digested in Sadaharu? 410 00:36:05,635 --> 00:36:06,801 Digested? 411 00:36:06,885 --> 00:36:09,468 Did you see anything else come out before me? 412 00:36:10,300 --> 00:36:12,300 A couple of geezers out of the bath! 413 00:36:13,386 --> 00:36:15,844 Hey, what do you think you're doing? 414 00:36:15,968 --> 00:36:18,093 Gintoki Sepia! Gintoki Shepia! 415 00:36:18,260 --> 00:36:19,551 Sepia? Shepia? 416 00:36:19,635 --> 00:36:21,969 You can't just split off from me. 417 00:36:22,427 --> 00:36:24,427 Only when together are we... 418 00:36:25,302 --> 00:36:27,802 - Ginto3. - Wait, your name's Ginto3? 419 00:36:27,844 --> 00:36:30,427 Get back in here! Gimme back my long legs! 420 00:36:30,511 --> 00:36:33,011 No way! I'm never going back to being that awful leg! 421 00:36:33,136 --> 00:36:36,219 I've always wanted to complain about you sticking your bare feet in boots! 422 00:36:36,261 --> 00:36:37,676 What's wrong with him? 423 00:36:37,801 --> 00:36:40,636 Why's he adding to his character profile in the final movie? 424 00:36:42,843 --> 00:36:43,927 That's bad! 425 00:36:44,801 --> 00:36:46,801 Hurry up, Gin! 426 00:36:47,426 --> 00:36:49,636 We're right back to square one! 427 00:36:49,760 --> 00:36:51,718 Pachi-boy, we have no choice. 428 00:36:51,885 --> 00:36:55,469 We need to get Gintoki Sakata reconstructed inside of Sadaharu! 429 00:36:55,636 --> 00:36:57,136 What the heck? 430 00:36:57,594 --> 00:36:58,636 Oh, jeez! 431 00:36:58,886 --> 00:37:01,094 Whatever happens, happens! 432 00:37:03,594 --> 00:37:05,386 - Come back to us, - Come back to us, 433 00:37:05,635 --> 00:37:07,969 - Gintoki Sakata! - Gintoki Sakata! 434 00:37:15,762 --> 00:37:17,261 That man... 435 00:37:17,802 --> 00:37:20,636 had eyes too fierce to be a samurai, 436 00:37:22,927 --> 00:37:27,220 but too focused to be a thug. 437 00:37:28,302 --> 00:37:30,219 Just like always. 438 00:38:52,553 --> 00:38:53,803 Are you... 439 00:38:58,594 --> 00:39:00,595 "Lake Toya" 440 00:39:06,639 --> 00:39:07,638 Dammit! 441 00:39:07,721 --> 00:39:09,680 I got all the way up there, 442 00:39:09,805 --> 00:39:11,804 and I have to do it all over again? 443 00:39:21,471 --> 00:39:22,971 You seem to be in a hurry. 444 00:39:23,513 --> 00:39:26,554 I can give you a ride to the final boss for cheap. 445 00:39:27,762 --> 00:39:29,720 H-Hero MADAO? 446 00:39:30,970 --> 00:39:34,137 I quit being the hero. I'm starting over from scratch again. 447 00:39:34,970 --> 00:39:37,970 H-Hurry up and get in, you stupid Earthlings! 448 00:39:39,512 --> 00:39:41,513 Hey! Let me in! 449 00:39:47,096 --> 00:39:48,513 -Hey! -Stay away! 450 00:39:48,596 --> 00:39:50,596 Let me in if you're in there! 451 00:40:10,264 --> 00:40:14,263 You people couldn't have done it. 452 00:40:15,596 --> 00:40:17,972 You finally met your teacher again... 453 00:40:22,096 --> 00:40:25,055 How could you have put an end to him? 454 00:40:25,472 --> 00:40:29,430 You were trying to prevent Utsuro's return? 455 00:40:32,305 --> 00:40:33,764 Finally... 456 00:40:35,555 --> 00:40:37,680 At long last, he can rest. 457 00:40:40,889 --> 00:40:44,804 Now that I have this body, which refuses to die even when rotten, 458 00:40:45,889 --> 00:40:48,055 I finally understood the pain... 459 00:40:49,555 --> 00:40:51,930 of being eternal... 460 00:40:55,639 --> 00:40:58,680 I caught just a glimpse of his deep solitude. 461 00:41:04,847 --> 00:41:07,223 I pray that at least in the end, 462 00:41:08,765 --> 00:41:10,889 he can go out humanely. 463 00:41:54,099 --> 00:41:55,307 Ow... 464 00:41:55,932 --> 00:41:57,307 Go, quickly! 465 00:42:37,849 --> 00:42:39,016 Gin! 466 00:43:07,849 --> 00:43:09,807 Who brought me back? 467 00:43:10,098 --> 00:43:11,223 Was it you? 468 00:43:12,181 --> 00:43:13,474 Utsuro... 469 00:43:13,641 --> 00:43:16,141 I have inherited your blood. 470 00:43:16,432 --> 00:43:18,766 Wh-What is your desire? 471 00:43:19,016 --> 00:43:22,723 Revenge on mankind? The destruction of the universe? 472 00:43:22,974 --> 00:43:26,974 Whatever it is, I shall follow you and... 473 00:43:27,557 --> 00:43:29,975 There is only one thing I desire. 474 00:43:43,558 --> 00:43:47,974 But it seems I have a job to do first. 475 00:43:49,891 --> 00:43:51,099 Sensei? 476 00:44:01,475 --> 00:44:04,807 You're Sensei... right? 477 00:44:05,975 --> 00:44:09,142 Please don't look so sad. 478 00:44:10,308 --> 00:44:11,642 I... 479 00:44:11,974 --> 00:44:15,517 We will protect you from anything and anyone. 480 00:44:16,642 --> 00:44:17,766 So please... 481 00:44:23,642 --> 00:44:25,642 Come back... 482 00:44:27,392 --> 00:44:32,183 with us... to the Shoka Sonjuku School. 483 00:44:33,475 --> 00:44:35,558 I have so much... 484 00:44:36,476 --> 00:44:38,434 so much to tell you. 485 00:44:39,309 --> 00:44:44,225 And it's my job... to attend to you... 486 00:44:44,850 --> 00:44:46,892 Sen... sei... 487 00:44:48,808 --> 00:44:49,809 I... 488 00:44:51,184 --> 00:44:55,308 I'm not the kind of person you should call Sensei anymore. 489 00:44:56,268 --> 00:44:59,308 I can no longer go back to being Shoyo Yoshida. 490 00:45:01,058 --> 00:45:02,308 Forgive me. 491 00:45:04,308 --> 00:45:08,933 You were the ones I truly wished to protect, 492 00:45:09,975 --> 00:45:14,224 but I couldn't help a single one of you. 493 00:45:17,268 --> 00:45:18,394 Forgive me. 494 00:45:32,059 --> 00:45:34,477 There's no need to apologize. 495 00:45:35,434 --> 00:45:36,893 Shoyo... 496 00:45:37,143 --> 00:45:42,268 I knew all along that you couldn't protect a thing. 497 00:45:43,809 --> 00:45:46,725 How I waited for this moment. 498 00:45:47,143 --> 00:45:49,726 Just like you waited for that one back then, 499 00:45:50,475 --> 00:45:52,143 I waited for the moment 500 00:45:52,309 --> 00:45:54,893 you would let your guard down, 501 00:45:55,183 --> 00:45:57,309 hiding inside... 502 00:45:58,183 --> 00:46:00,183 this dear pupil of yours. 503 00:46:24,060 --> 00:46:26,060 Shinpachi! Kagura! 504 00:46:29,144 --> 00:46:30,143 Damn it all! 505 00:47:17,769 --> 00:47:18,936 Two years ago, 506 00:47:19,102 --> 00:47:23,269 as you rejected me and the end, I believe I gave you some advice. 507 00:47:23,602 --> 00:47:26,978 So long as you live, the tragedies will continue to occur. 508 00:47:27,935 --> 00:47:31,936 I can hear his voice extremely clearly. 509 00:47:33,228 --> 00:47:35,602 It says he wants to put an end... 510 00:47:38,561 --> 00:47:40,727 to anything and everything. 511 00:47:41,770 --> 00:47:44,769 Yeah, I couldn't agree more. 512 00:47:45,727 --> 00:47:47,603 Let's end this... 513 00:47:50,602 --> 00:47:51,894 using our swords. 514 00:47:52,227 --> 00:47:54,227 You still draw that twig? 515 00:48:26,311 --> 00:48:27,686 Utsuro. 516 00:48:28,270 --> 00:48:32,270 We may have to put a bunch of these twigs together to do it, 517 00:48:32,728 --> 00:48:35,186 but we'll take back what we lost that day. 518 00:48:36,144 --> 00:48:37,770 That's a promise. 519 00:48:38,145 --> 00:48:39,436 It will happen. 520 00:48:51,396 --> 00:48:55,146 Your little promise has long been broken. 521 00:48:55,937 --> 00:48:59,604 By the very man you call your friend. 522 00:49:05,062 --> 00:49:06,062 Utsuro, 523 00:49:06,854 --> 00:49:10,478 no matter what tragedies may befall that guy, 524 00:49:11,103 --> 00:49:14,646 he's not the type to say he wants to end things. 525 00:49:16,146 --> 00:49:19,937 You know what he's more likely to say at times like these? 526 00:49:20,270 --> 00:49:23,771 I'll simply destroy... 527 00:49:24,271 --> 00:49:30,104 this rotten world you still walk freely upon. 528 00:50:06,812 --> 00:50:07,979 Utsuro... 529 00:50:08,521 --> 00:50:12,062 You're not the only one in here. 530 00:50:25,313 --> 00:50:26,896 Where is Shoyo? 531 00:50:27,521 --> 00:50:30,522 Where is his corpse? 532 00:50:32,980 --> 00:50:34,229 A corpse? 533 00:50:34,980 --> 00:50:37,105 There was never one here to begin with. 534 00:50:44,063 --> 00:50:46,063 The one lying flat on the ground 535 00:50:46,897 --> 00:50:48,897 was you, Utsuro. 536 00:51:04,231 --> 00:51:05,689 Sensei... 537 00:51:06,273 --> 00:51:08,648 Problem student that I was, 538 00:51:08,856 --> 00:51:11,063 it seems I had some homework left to do. 539 00:51:12,730 --> 00:51:13,730 Go. 540 00:51:14,897 --> 00:51:16,647 Don't worry. 541 00:51:17,397 --> 00:51:19,813 You have many more students 542 00:51:21,063 --> 00:51:22,855 than just us. 543 00:51:34,981 --> 00:51:38,981 I'll leave you to them. 544 00:51:45,898 --> 00:51:48,564 You aren't some immortal monster anymore. 545 00:51:49,649 --> 00:51:52,523 The moment you entered his body, you were done for. 546 00:51:55,148 --> 00:51:58,064 I'll put an end to you just like you wish, Utsuro. 547 00:51:58,439 --> 00:52:01,439 And end this ridiculous sob story while I'm at it! 548 00:52:01,523 --> 00:52:04,189 But can you kill me? 549 00:52:04,980 --> 00:52:06,897 You wanted to save him, didn't you? 550 00:52:07,273 --> 00:52:09,273 You wanted to protect him, didn't you? 551 00:52:09,731 --> 00:52:14,105 I learned that all too well on our travels here. 552 00:52:14,522 --> 00:52:16,647 If you kill your master for your friends, 553 00:52:16,814 --> 00:52:18,981 and then kill your friend for your master... 554 00:52:19,314 --> 00:52:21,315 What will that leave you with? 555 00:52:21,898 --> 00:52:22,939 Nothing. 556 00:52:23,315 --> 00:52:27,107 You'll be nothing but a hollow void. 557 00:52:30,107 --> 00:52:34,649 Do you have what it takes to live through that void? 558 00:52:46,315 --> 00:52:47,315 I... 559 00:52:48,107 --> 00:52:49,982 I will never be empty inside. 560 00:52:58,564 --> 00:53:00,607 What I wanted to protect 561 00:53:02,482 --> 00:53:04,107 is right here with me. 562 00:55:00,232 --> 00:55:02,732 Humans are hollow beings. 563 00:55:03,191 --> 00:55:07,485 But because they know that, they take root in the hearts of others, 564 00:55:07,942 --> 00:55:10,942 never fading, even after death, 565 00:55:12,068 --> 00:55:16,151 and continue to live forever, is it? 566 00:55:43,066 --> 00:55:47,901 The score is now 246-247. 567 00:55:48,817 --> 00:55:51,984 How the mighty have fallen. 568 00:55:52,860 --> 00:55:54,776 This was our last duel, 569 00:55:54,860 --> 00:55:58,818 but I let someone else fight in my stead and lost. 570 00:56:01,985 --> 00:56:04,318 It was your sword that took him down. 571 00:56:05,277 --> 00:56:09,818 And the one who protected Shoyo and me was you. 572 00:56:11,777 --> 00:56:16,277 Nothing could feel worse than a victory given to me out of pity. 573 00:56:18,318 --> 00:56:23,109 I couldn't make you cut Sensei down again. 574 00:56:25,026 --> 00:56:26,734 Compared to him, 575 00:56:27,109 --> 00:56:29,777 I was a much easier target, wasn't I? 576 00:56:30,318 --> 00:56:31,402 Yeah. 577 00:56:31,777 --> 00:56:35,777 Ain't any other stupid mugs I've come to love punching in as much as yours. 578 00:56:39,484 --> 00:56:41,568 It was the same when we were kids. 579 00:56:41,943 --> 00:56:44,067 We fought every time we met. 580 00:56:44,860 --> 00:56:49,318 I figured growing up some would fix that, 581 00:56:50,526 --> 00:56:54,193 but we remained brats all the way. 582 00:56:54,735 --> 00:56:57,652 And in your case, you didn't even grow. 583 00:56:57,985 --> 00:56:59,069 I did. 584 00:57:01,485 --> 00:57:04,943 Maybe this is just how we were fated to be. 585 00:57:06,068 --> 00:57:08,235 And that's not too bad. 586 00:57:09,068 --> 00:57:10,152 But, Takasugi, 587 00:57:10,902 --> 00:57:12,903 you know what? 588 00:57:14,527 --> 00:57:16,944 As much as we loved to fight each other, 589 00:57:19,735 --> 00:57:21,153 I would've... 590 00:57:28,319 --> 00:57:31,318 loved to drink with you just as much. 591 00:57:41,652 --> 00:57:42,860 That's not us. 592 00:57:43,735 --> 00:57:45,403 Instead of wasting time on drinks, 593 00:57:45,986 --> 00:57:49,653 I would've used it to beat you as many times as I could. 594 00:57:54,945 --> 00:57:57,944 But I'll give it a rest now. 595 00:57:58,737 --> 00:57:59,861 Get going. 596 00:58:02,319 --> 00:58:04,112 You aren't empty. 597 00:58:04,903 --> 00:58:06,069 You still have... 598 00:58:08,319 --> 00:58:12,194 plenty left to protect with that thing, right? 599 00:58:13,611 --> 00:58:14,861 Takasugi... 600 00:58:15,694 --> 00:58:16,861 Gintoki, 601 00:58:17,861 --> 00:58:20,528 this crushed left eye of mine 602 00:58:21,528 --> 00:58:23,611 closed forever on that day, 603 00:58:23,694 --> 00:58:26,903 with the last thing it saw etched into the back of its eyelid. 604 00:58:28,402 --> 00:58:32,653 I've lived my life staring at your gloomy face from back then, 605 00:58:32,694 --> 00:58:34,318 and I'm sick of it. 606 00:58:35,904 --> 00:58:38,153 So at least when my right eye closes, 607 00:58:39,487 --> 00:58:43,487 don't go looking like a goddamned fool. 608 00:58:45,862 --> 00:58:47,237 The kid... 609 00:58:47,612 --> 00:58:52,487 who stood tall before me when we first met, 610 00:58:54,320 --> 00:58:56,862 the man I always wanted to beat, 611 00:58:58,529 --> 00:59:02,236 the man I spent my whole life chasing, 612 00:59:03,112 --> 00:59:07,737 is better than that, isn't he? 613 00:59:17,069 --> 00:59:20,279 Wait for me in hell, Takasugi. 614 00:59:21,279 --> 00:59:22,945 I won't let you run away. 615 00:59:23,570 --> 00:59:25,695 I'll beat you for sure next time. 616 00:59:26,945 --> 00:59:28,529 Bring it on... 617 01:00:33,905 --> 01:00:34,905 Oh no! 618 01:00:35,155 --> 01:00:37,613 That ship sucked up too much Altana! 619 01:00:45,114 --> 01:00:46,864 Why are you helping me? 620 01:00:47,405 --> 01:00:50,739 I am the root cause of all this calamity. 621 01:00:51,155 --> 01:00:52,321 If you see someone in need, 622 01:00:52,446 --> 01:00:55,196 help them out and then scram with all their money. 623 01:00:55,447 --> 01:00:58,905 That's what Gintoki Sakata has taught us over the years. 624 01:00:59,239 --> 01:01:00,238 Besides... 625 01:01:00,405 --> 01:01:02,280 I've always wanted to talk to the person 626 01:01:02,530 --> 01:01:04,613 who made him who he is. 627 01:01:05,321 --> 01:01:08,321 No, it's the other way around. 628 01:01:16,113 --> 01:01:20,530 If I hadn't met them, I would've remained as empty as void. 629 01:01:22,781 --> 01:01:26,322 They made me human. 630 01:01:36,281 --> 01:01:41,697 But my existence only served to shackle them down. 631 01:01:44,156 --> 01:01:47,072 I have no right to call myself their teacher. 632 01:01:47,197 --> 01:01:48,322 Even so... 633 01:01:49,322 --> 01:01:51,239 Even if everything you said is true, 634 01:01:51,655 --> 01:01:55,614 it's because of you that we got to meet Gintoki Sakata. 635 01:01:56,489 --> 01:01:58,239 I've always wanted to meet you 636 01:01:59,156 --> 01:02:00,406 and say... 637 01:02:01,238 --> 01:02:02,822 Thank you. 638 01:02:05,864 --> 01:02:08,197 I'm sure Gin and the others feel the same way. 639 01:02:09,990 --> 01:02:12,114 Gintoki! Takasugi! 640 01:02:12,532 --> 01:02:15,948 Do you hear me? Are you all right? 641 01:02:16,823 --> 01:02:18,823 We've taken over Kuyo. 642 01:02:19,407 --> 01:02:21,198 The enemy is in tatters, too. 643 01:02:21,615 --> 01:02:24,697 But the Terminal is still running out of control. 644 01:02:24,990 --> 01:02:27,823 It's only a matter of time before it collapses with this ship. 645 01:02:28,115 --> 01:02:29,448 Get out of there at once! 646 01:02:29,615 --> 01:02:31,864 Zura! Running away won't help! 647 01:02:32,782 --> 01:02:37,115 If the Terminal goes down, the Altana inside will go berserk. 648 01:02:37,406 --> 01:02:40,197 If worse comes to worst, this entire planet could blow! 649 01:02:40,697 --> 01:02:43,698 But... is there nothing we can do? 650 01:02:45,156 --> 01:02:48,657 Could you let me handle this? 651 01:02:49,157 --> 01:02:50,990 Who are you? 652 01:02:52,407 --> 01:02:54,532 I'll use the weapons on-board this ship. 653 01:02:55,198 --> 01:02:59,865 I'll fire all the Altana it has mined back down via the Terminal, 654 01:03:00,740 --> 01:03:03,656 using the Altana within me. 655 01:03:04,115 --> 01:03:09,282 But even if that quells its rage, the Terminal won't be left standing. 656 01:03:10,157 --> 01:03:12,782 Can I ask you to handle the evacuations, 657 01:03:13,240 --> 01:03:15,491 my school's biggest prodigy? 658 01:03:16,657 --> 01:03:18,282 I know you can do it. 659 01:03:19,115 --> 01:03:20,907 You all should live on. 660 01:03:26,073 --> 01:03:27,573 All hands, evacuate! 661 01:03:27,698 --> 01:03:30,199 We're getting out of the Terminal as quickly as we can! 662 01:03:30,824 --> 01:03:33,324 Zura! Use our ships! 663 01:03:33,949 --> 01:03:35,283 Well, there you have it. 664 01:03:36,241 --> 01:03:38,740 You should hurry up and escape too. 665 01:03:39,990 --> 01:03:41,115 Shoyo-sensei! 666 01:03:42,741 --> 01:03:44,116 It's so ironic. 667 01:03:45,032 --> 01:03:50,073 I hated my eternal life, but now time is not on my side. 668 01:03:50,948 --> 01:03:55,615 But that boy granted me what little life I have left. 669 01:03:57,032 --> 01:03:59,866 They have paved the path to the future... 670 01:04:02,408 --> 01:04:05,699 You are that future, and it falls upon me to protect you all. 671 01:04:25,659 --> 01:04:28,784 Please last as long as you can, my life. Every second counts. 672 01:04:29,158 --> 01:04:31,158 Mere seconds aren't enough. 673 01:04:32,949 --> 01:04:34,866 But if we add up all our lives, 674 01:04:35,074 --> 01:04:38,074 we can buy you enough time to see your stupid student's face. 675 01:04:39,116 --> 01:04:40,158 You kids... 676 01:04:40,616 --> 01:04:43,199 We're sorry, but we really, 677 01:04:43,741 --> 01:04:45,490 really can't just leave like that. 678 01:04:46,157 --> 01:04:47,323 Didn't I say that? 679 01:04:47,407 --> 01:04:50,324 Our job isn't complete until we scram with all your money. 680 01:04:52,199 --> 01:04:54,076 If the future's within our reach, 681 01:04:54,701 --> 01:04:56,660 then we'll grab it and scram. 682 01:04:58,950 --> 01:05:00,492 That's the Odd Jobs way. 683 01:05:00,909 --> 01:05:02,576 Let us join you, then. 684 01:05:03,242 --> 01:05:04,493 This sect... 685 01:05:04,742 --> 01:05:07,950 They'd been collecting Altana from several planets 686 01:05:07,992 --> 01:05:10,409 to mass-produce their elixirs. 687 01:05:11,117 --> 01:05:14,909 If we fire it all in, then you'll have time not just to see him, 688 01:05:15,200 --> 01:05:17,534 but even smack your stupid student on the head. 689 01:05:17,908 --> 01:05:19,824 Fire it all in? How, exactly? 690 01:05:20,449 --> 01:05:21,534 Just so you know, 691 01:05:21,700 --> 01:05:24,159 I can't operate anything other than my outdated cellphone. 692 01:05:24,283 --> 01:05:26,866 Modern tech's too overwhelming, right? 693 01:05:26,949 --> 01:05:29,159 Says the guy with the robot body. 694 01:05:29,325 --> 01:05:31,324 Well, leave that to me. 695 01:05:33,075 --> 01:05:34,992 Machines are the same as people. 696 01:05:35,618 --> 01:05:37,325 When they don't listen to you, 697 01:05:38,325 --> 01:05:39,909 you kick their ass! 698 01:05:44,742 --> 01:05:46,325 Hey, you crazies! 699 01:05:46,492 --> 01:05:49,201 All this violence won't just get you blocked, 700 01:05:49,535 --> 01:05:52,118 it'll make even Siri snap and start cussing us out! 701 01:05:52,451 --> 01:05:55,534 Oh, but all our feelings combined are nothing to scoff at. 702 01:05:56,117 --> 01:05:58,825 Even without a cellphone, they're sure to get through! 703 01:06:34,201 --> 01:06:35,200 Hey. 704 01:06:35,617 --> 01:06:36,701 You guys... 705 01:06:36,867 --> 01:06:39,243 Back on your feet. Let's go! 706 01:06:41,410 --> 01:06:43,119 Gintoki, keep going. 707 01:06:43,535 --> 01:06:46,994 He... and the rest of the Odd Jobs should be down that way. 708 01:06:47,701 --> 01:06:51,201 If there's anything you've left undone, take care of it at once. 709 01:06:52,243 --> 01:06:54,785 O Mister Shoka Sonjuku's Biggest Prodigy, 710 01:06:54,993 --> 01:06:58,035 weren't you tasked with getting everyone to safety? 711 01:06:58,410 --> 01:07:00,411 Everyone has evacuated already... 712 01:07:00,827 --> 01:07:03,202 Other than you troublemakers, that is. 713 01:07:04,326 --> 01:07:06,494 Zura, Takasugi's... 714 01:07:07,411 --> 01:07:10,952 Perhaps Sensei didn't know... 715 01:07:13,285 --> 01:07:16,743 that back then, whenever you two got up to mischief, 716 01:07:16,993 --> 01:07:19,826 there was another troublemaker 717 01:07:19,993 --> 01:07:22,868 cleaning up your messes. 718 01:07:25,993 --> 01:07:27,993 Isn't that right, Gintoki? 719 01:07:28,910 --> 01:07:32,410 If he... If you two are getting up to one last act of mischief, 720 01:07:32,992 --> 01:07:37,994 then I can't leave this place until I've cleaned up your mess. 721 01:07:39,536 --> 01:07:40,827 Zura... 722 01:07:41,787 --> 01:07:44,120 Live or die, we're in this together, eh? 723 01:07:44,536 --> 01:07:48,286 Then you have to make sure you come back alive, eh, Gintoki? 724 01:07:48,620 --> 01:07:49,702 Relax! 725 01:07:50,161 --> 01:07:54,161 I'll rescue you from the depths of Hell if I have to. 726 01:07:54,702 --> 01:07:55,702 So... 727 01:07:56,869 --> 01:07:58,952 Go raise all the hell you want... 728 01:08:01,702 --> 01:08:03,619 - Including our fallen friend's share! - Including our fallen friend's share! 729 01:08:13,536 --> 01:08:14,911 Sogo! 730 01:08:47,995 --> 01:08:51,911 - Go! - Go! 731 01:09:08,577 --> 01:09:12,911 Shoyo, I've always wanted to show you this. 732 01:09:14,162 --> 01:09:17,662 A lot's happened since back then, and now... 733 01:09:21,870 --> 01:09:24,871 I run an Odd Jobs business with these guys. 734 01:09:30,870 --> 01:09:33,452 Yes, I got a good look, 735 01:09:33,995 --> 01:09:36,413 Odd Jobs Gintoki Sakata... 736 01:09:38,077 --> 01:09:41,077 You've grown into a fine man. 737 01:10:21,913 --> 01:10:22,995 Gintoki. 738 01:10:24,329 --> 01:10:28,703 The people here must be to you what you were to me. 739 01:10:31,122 --> 01:10:34,454 Just as the eternal monster from that day 740 01:10:34,663 --> 01:10:38,954 became human by meeting you... meeting you kids, 741 01:10:40,705 --> 01:10:46,246 the little monster with the sad eyes from that day 742 01:10:47,705 --> 01:10:50,871 has also become human, hasn't he? 743 01:11:24,122 --> 01:11:27,122 Data transfer complete. 744 01:11:33,789 --> 01:11:37,330 Good morning, Fuyo No. 0. 745 01:11:38,580 --> 01:11:40,038 Where am I? 746 01:11:40,580 --> 01:11:42,997 Master Gengai's robot warehouse. 747 01:11:43,954 --> 01:11:48,454 You were damaged in the war and fell into a lengthy sleep. 748 01:11:49,704 --> 01:11:50,954 I'm your clone, 749 01:11:51,121 --> 01:11:54,414 and during that time, I collected all the data for you. 750 01:11:54,705 --> 01:11:55,789 My name is Tamako. 751 01:11:56,330 --> 01:11:57,705 I'm very sorry... 752 01:11:58,122 --> 01:12:02,123 It seems my circuitry is still a bit awry. 753 01:12:04,498 --> 01:12:07,331 How long did I spend asleep? 754 01:12:07,415 --> 01:12:08,540 "Part 3:" 755 01:12:08,665 --> 01:12:12,748 "Nobody with Naturally Wavy Hair Can Be Trusted" 756 01:12:21,747 --> 01:12:23,414 Is this really Edo? 757 01:12:23,790 --> 01:12:26,331 No, it is called Tokyo now. 758 01:12:27,247 --> 01:12:28,872 Following the war, 759 01:12:28,956 --> 01:12:32,248 Edo was reborn and entered a period of sustained development. 760 01:12:33,080 --> 01:12:34,998 But Tokyo wouldn't be what it is today 761 01:12:35,290 --> 01:12:37,790 without the efforts you all put in. 762 01:12:38,331 --> 01:12:41,331 So the world has returned to peace. 763 01:12:41,540 --> 01:12:44,706 "Welcome to Kabuki First District!" 764 01:12:45,705 --> 01:12:46,665 But... 765 01:12:47,206 --> 01:12:50,998 It no longer appears to be the world I know. 766 01:12:55,998 --> 01:12:58,623 What became of everyone after the war? 767 01:12:59,206 --> 01:13:02,124 You already know the answer to that. 768 01:13:02,666 --> 01:13:03,706 What? 769 01:13:16,123 --> 01:13:17,124 Tama. 770 01:13:17,832 --> 01:13:18,831 Tama? 771 01:13:19,791 --> 01:13:20,916 Shinpachi! 772 01:13:22,416 --> 01:13:24,540 When you finally wake up 773 01:13:24,999 --> 01:13:28,331 and obtain this data, who knows how much time will have passed? 774 01:13:34,790 --> 01:13:36,457 Just what did we fight against? 775 01:13:36,790 --> 01:13:38,457 What did we defeat? 776 01:13:38,706 --> 01:13:40,665 Or were we defeated ourselves? 777 01:13:41,415 --> 01:13:45,165 There's still no clear answer to that, but we did make it back. 778 01:13:45,998 --> 01:13:47,123 Back to Edo, 779 01:13:47,915 --> 01:13:49,291 and back to our usual lives. 780 01:13:52,749 --> 01:13:56,791 But when I saw Gin's slightly sad smile, 781 01:13:57,332 --> 01:13:59,208 I started to fully realize... 782 01:14:00,042 --> 01:14:02,166 the significance of the things we'd regained 783 01:14:03,250 --> 01:14:05,249 and the things we'd lost. 784 01:14:18,332 --> 01:14:19,791 I wonder... 785 01:14:20,082 --> 01:14:21,332 if he'll be back... 786 01:14:25,791 --> 01:14:27,874 Where do you think you're sleeping, Gin? 787 01:14:27,999 --> 01:14:29,456 Ugh! I stepped on his puke! 788 01:14:29,624 --> 01:14:31,666 I was wondering where you'd run off to, 789 01:14:31,707 --> 01:14:33,666 and you were out drinking it up again?! 790 01:14:34,499 --> 01:14:37,331 Shut up. This is my own place. 791 01:14:37,624 --> 01:14:41,082 I'm free to come home when I want and puke where I want. 792 01:14:41,624 --> 01:14:43,792 Hey! Don't make an even bigger mess— 793 01:14:45,918 --> 01:14:49,333 - I see. - Who said you can take my seat? 794 01:14:49,625 --> 01:14:50,792 What are you talking about? 795 01:14:50,917 --> 01:14:54,167 I'm the leader because I kept Odd Jobs going while you guys were away! 796 01:14:54,333 --> 01:14:57,250 And you're starting over as a lackey! This was your idea! 797 01:14:57,333 --> 01:14:58,833 I said nothing of the sort. 798 01:14:58,958 --> 01:15:01,917 You were the one who said you'd start over as a glasses frame. 799 01:15:02,208 --> 01:15:06,208 I did not say that! I think you need to start over from your dad's skin! 800 01:15:06,333 --> 01:15:09,167 You go start over from your old man's glasses case. 801 01:15:09,250 --> 01:15:10,999 That'd just make me my old man's glasses! 802 01:15:11,125 --> 01:15:12,332 And just sleep in your bed... 803 01:15:12,832 --> 01:15:15,167 Don't just waltz into a lady's room! 804 01:15:15,917 --> 01:15:17,792 How many times do I need to tell you? 805 01:15:17,916 --> 01:15:20,208 Since I came back second, I'm the COO, 806 01:15:20,292 --> 01:15:21,625 and this is my room now! 807 01:15:21,749 --> 01:15:25,418 Uh, COO? You blew away the CEO too, you know? 808 01:15:26,208 --> 01:15:30,667 CEOs everywhere are just figureheads. They're all Lay-Z good for nothings. 809 01:15:30,792 --> 01:15:34,000 The real power rests in the hands of strong women like Goriki and myself. 810 01:15:34,542 --> 01:15:37,334 Might just makes right wherever you go. 811 01:15:37,459 --> 01:15:39,501 Goriki and you are very different definitions of strong! 812 01:15:39,625 --> 01:15:41,084 And she was never a COO! 813 01:15:41,168 --> 01:15:44,334 Put that worthless fool in the closet where he belongs. 814 01:15:45,917 --> 01:15:48,168 Uh, Goriki Muscles-Carter, the closet was a no-go too. 815 01:15:48,458 --> 01:15:51,042 Damn it! Knock it off, you louts! 816 01:15:51,333 --> 01:15:53,000 Where do I belong in this place, then? 817 01:15:53,083 --> 01:15:55,792 Guess I'll go ahead and mark all my spots. 818 01:15:56,208 --> 01:15:58,125 You wanna die, lackey? 819 01:15:58,458 --> 01:16:01,333 But still, we remain the same as always, 820 01:16:01,751 --> 01:16:05,543 and it must be because all four of us are back together again. 821 01:16:10,876 --> 01:16:12,209 Good grief. 822 01:16:12,543 --> 01:16:15,751 I was hoping you'd have made a bunch of money to pay off your rent, 823 01:16:16,001 --> 01:16:18,709 but it looks like two years passed 824 01:16:18,834 --> 01:16:21,000 while you were sitting around picking your nose. 825 01:16:21,125 --> 01:16:24,084 I'll let the new CEO handle the rent. 826 01:16:24,333 --> 01:16:27,333 Could you not force me into the role whenever things go south? 827 01:16:27,709 --> 01:16:29,334 Leave it to me, your leader. 828 01:16:29,501 --> 01:16:32,001 I'll handle the right nostril, and Gin can take the left one. 829 01:16:32,126 --> 01:16:33,293 Shinpachi can do the rest. 830 01:16:33,334 --> 01:16:35,959 Do something other than picking your nose! 831 01:16:36,084 --> 01:16:40,584 Idiots. And here I thought Shinpachi and Kagura had grown. 832 01:16:40,751 --> 01:16:45,334 But the moment you come back, they're right back to square one. 833 01:16:45,668 --> 01:16:50,585 One bad apple can spoil the barrel, as they say. 834 01:16:50,710 --> 01:16:53,919 I'd rather be one of those sweet canned apples than one in a barrel. 835 01:16:54,084 --> 01:16:55,334 Makes sense. 836 01:16:55,459 --> 01:16:56,544 If you're locked up in the can, 837 01:16:56,584 --> 01:16:58,709 you can go bad and it won't affect the whole. 838 01:16:58,793 --> 01:17:01,084 Can we stop assuming that I'm a bad apple? 839 01:17:01,585 --> 01:17:03,751 Everyone busted our balls, 840 01:17:04,127 --> 01:17:07,126 but nobody asked any questions about why we came back here. 841 01:17:09,919 --> 01:17:11,918 Because the answer's already obvious. 842 01:17:12,834 --> 01:17:14,751 Let me ask you a question in turn. 843 01:17:15,209 --> 01:17:18,793 Why do I travel across space to come see you here? 844 01:17:19,084 --> 01:17:21,293 - Because you're bald. - Leave my scalp alone. 845 01:17:22,125 --> 01:17:24,001 Or maybe it's because... 846 01:17:24,169 --> 01:17:26,460 - you're bald. - Again, that's not it. 847 01:17:27,127 --> 01:17:28,836 There's no particular reason. 848 01:17:29,461 --> 01:17:32,836 You don't need one to see family. 849 01:17:33,710 --> 01:17:35,170 This is the same. 850 01:17:35,585 --> 01:17:38,919 If you want to stay here and be Odd Jobs again, 851 01:17:39,711 --> 01:17:41,877 you don't need a reason anymore. 852 01:17:43,335 --> 01:17:46,710 But that's also why that disastrous brother of yours 853 01:17:47,044 --> 01:17:49,044 might show up here without a reason. 854 01:17:49,919 --> 01:17:54,085 Kagura said Umibozu looked a little sad as he left with those words... 855 01:17:54,460 --> 01:17:57,084 and pretty damn bald. 856 01:17:58,627 --> 01:17:59,793 Well, whatever. 857 01:17:59,960 --> 01:18:02,959 I won't complain as long you as pay rent. 858 01:18:03,543 --> 01:18:05,626 They say we've entered a new era and all. 859 01:18:05,752 --> 01:18:08,668 Surely there'll be some good news to kick it off. 860 01:18:09,085 --> 01:18:11,294 - "EDO News: Rebuilding the Terminal" - Have a look at this. 861 01:18:11,711 --> 01:18:14,836 Can you believe how well the rebuild of the Terminal is going? 862 01:18:15,420 --> 01:18:17,586 No matter how many obstacles we have to face, 863 01:18:17,711 --> 01:18:19,795 as long as we never give up, 864 01:18:20,295 --> 01:18:23,545 we should be able to get back up as many times as it takes. 865 01:18:23,795 --> 01:18:25,836 So please, everyone... 866 01:18:25,920 --> 01:18:28,628 Princess Soyo, I hate to interrupt, but we're here to ask you 867 01:18:28,711 --> 01:18:31,961 about the assassination of former PM, Donald Zuramp. 868 01:18:32,003 --> 01:18:36,295 Rumors say you masterminded it. Is it true? 869 01:18:42,170 --> 01:18:44,795 If you believe the princess to be the kind of person 870 01:18:44,877 --> 01:18:46,628 to kill those in her way, 871 01:18:47,044 --> 01:18:51,335 then you stand here ready to die, I take it? 872 01:18:51,502 --> 01:18:52,711 Nobume... 873 01:18:53,295 --> 01:18:57,003 A-An assassin! Those rumors were true! 874 01:18:59,253 --> 01:19:01,253 Edo only managed to get back on its feet 875 01:19:01,586 --> 01:19:03,045 thanks to these girls. 876 01:19:03,753 --> 01:19:06,002 Actually, I'm sure they had on their side 877 01:19:06,253 --> 01:19:08,670 those three men, and... 878 01:19:09,628 --> 01:19:10,837 One more person. 879 01:19:12,336 --> 01:19:14,087 You fools! 880 01:19:14,295 --> 01:19:18,836 These little girls could never do the great Zuramp in! 881 01:19:19,295 --> 01:19:23,211 That man continues to watch over this nation as a heroic spirit! 882 01:19:23,587 --> 01:19:24,879 Never forget! 883 01:19:24,962 --> 01:19:27,462 If you stray from the right path, 884 01:19:27,586 --> 01:19:30,211 I will return to punish you! 885 01:19:30,336 --> 01:19:35,046 - I am the Heroic Patriot ObaZ! - Heroic Patriot ObaZ 886 01:19:35,462 --> 01:19:37,712 And so, Katsura died. 887 01:19:37,795 --> 01:19:40,212 Don't take over the narration and kill people off! 888 01:19:40,421 --> 01:19:43,046 We don't even know that's Katsura! 889 01:19:43,171 --> 01:19:44,671 It's obviously him, though! 890 01:19:44,795 --> 01:19:48,045 That idiot's already braindead. Let him go. 891 01:19:48,296 --> 01:19:51,295 And this... narration thing you've been doing? When's that gonna end? 892 01:19:51,504 --> 01:19:53,920 You heard all that? Talk about embarrassing! 893 01:19:54,003 --> 01:19:57,628 No, I just wanted to make something to tell Tama what happened. 894 01:19:58,170 --> 01:20:01,961 You trying to forcefully wrap up this story with a sappy narration? 895 01:20:02,253 --> 01:20:03,879 Too long; didn't listen. 896 01:20:04,129 --> 01:20:06,129 You need to keep these things concise. 897 01:20:08,004 --> 01:20:09,004 Tama. 898 01:20:09,546 --> 01:20:11,212 A lot's happened since then, 899 01:20:11,754 --> 01:20:13,962 but I just want you to know this... 900 01:20:16,212 --> 01:20:18,880 - Everybody died. - Don't take the easy way out! 901 01:20:19,129 --> 01:20:21,630 What's the problem? Everyone dies eventually. 902 01:20:21,712 --> 01:20:23,004 It's too lazy! 903 01:20:23,087 --> 01:20:25,880 Tama will want more details on what happened! 904 01:20:26,212 --> 01:20:28,005 Shinpachi's right. 905 01:20:28,505 --> 01:20:31,004 Everything that happened while she wasn't around, 906 01:20:31,130 --> 01:20:32,546 and the emotions we felt... 907 01:20:32,879 --> 01:20:35,005 I want her to know all of it. 908 01:20:37,212 --> 01:20:38,921 The egg rolls were yum. 909 01:20:39,004 --> 01:20:40,712 Nobody gives a solitary shit! 910 01:20:41,962 --> 01:20:43,671 I hope you saw all that. 911 01:20:44,546 --> 01:20:46,879 "Without supervision, people will even stoop 912 01:20:47,004 --> 01:20:48,337 - to falsifying endings." - Who? 913 01:20:48,337 --> 01:20:49,753 Not me! 914 01:20:50,254 --> 01:20:52,504 Society needs watchful eyes 915 01:20:52,629 --> 01:20:55,503 that can monitor people and nations across eras. 916 01:20:55,712 --> 01:20:58,339 And the only one capable of that is the Heroic Spirit... 917 01:20:58,589 --> 01:21:00,423 ObaZ, and ObaZ alone! 918 01:21:05,423 --> 01:21:08,588 We ignore him, and he even sneaks in here? 919 01:21:08,756 --> 01:21:11,047 Either way, that takes care of one problem. 920 01:21:11,172 --> 01:21:12,422 Who's next? 921 01:21:12,505 --> 01:21:15,172 Quit trying to force an everbody died ending! 922 01:21:15,630 --> 01:21:16,630 And that... 923 01:21:16,797 --> 01:21:18,630 would be the last time he played the straight man. 924 01:21:18,713 --> 01:21:20,255 I'm not dead! 925 01:21:21,338 --> 01:21:23,797 Don't worry! I'm not handing over the narration! 926 01:21:24,422 --> 01:21:27,047 The Zuramp Administration handed things over to the next generation, 927 01:21:27,255 --> 01:21:32,130 and with that, the Shinsengumi returned to power. 928 01:21:32,713 --> 01:21:35,212 I'd like to say, Welcome back, 929 01:21:36,130 --> 01:21:38,212 but what you've returned to... 930 01:21:38,962 --> 01:21:40,338 is a warzone. 931 01:21:41,131 --> 01:21:43,131 Are you prepared to die? 932 01:21:45,006 --> 01:21:48,922 Then drink until you drop! 933 01:21:54,047 --> 01:21:57,048 There are no breaks in their war. 934 01:21:57,714 --> 01:22:01,339 A life like that can get overwhelming at times, 935 01:22:01,548 --> 01:22:04,963 but they'll be fine, because they have her. 936 01:22:05,839 --> 01:22:09,338 The woman who once rebuffed all the moves Kondo tried on her 937 01:22:09,798 --> 01:22:12,713 now supports him wholly in both his professional and personal life. 938 01:22:13,422 --> 01:22:18,047 I'm a little saddened by that, but I'll accept it for Sis's happiness. 939 01:22:19,005 --> 01:22:21,172 Ah, maybe I have grown from boy to man. 940 01:22:22,839 --> 01:22:25,464 Have a taste of the straight man's comeback, then! 941 01:22:25,756 --> 01:22:28,923 Are you the one bullshiting the narration? 942 01:22:29,006 --> 01:22:30,338 Just kidding. 943 01:22:30,548 --> 01:22:32,423 It's just, when I see my future brother-in-law, 944 01:22:32,714 --> 01:22:34,089 I get this urge to play around with him. 945 01:22:34,172 --> 01:22:35,964 Stop that. I'm right here. 946 01:22:36,213 --> 01:22:38,130 And you, Sis! 947 01:22:38,339 --> 01:22:40,839 Why are you going along with the fake narration? 948 01:22:40,923 --> 01:22:43,338 Huh? I did nothing of the sort. 949 01:22:43,755 --> 01:22:45,298 I was just... 950 01:22:51,965 --> 01:22:53,339 Yo, Gorilla. 951 01:22:54,006 --> 01:22:55,464 Didn't I say you'd have to pay triple price 952 01:22:55,506 --> 01:22:57,964 if you showed your face here again? 953 01:22:58,089 --> 01:23:00,881 You were saying some crazy things during the narration! 954 01:23:01,089 --> 01:23:02,006 Yes. 955 01:23:02,131 --> 01:23:05,215 My wallet—No, the government's coffers... 956 01:23:05,507 --> 01:23:06,965 belong to you now. 957 01:23:07,215 --> 01:23:08,673 Take this. 958 01:23:08,882 --> 01:23:10,799 It's a B'z concert ticket. 959 01:23:11,007 --> 01:23:14,174 Damn, Gorilla, you're naughty. 960 01:23:14,549 --> 01:23:15,882 Not as much as you, Otae. 961 01:23:16,007 --> 01:23:18,423 This is just footage of official corruption! 962 01:23:18,590 --> 01:23:20,424 You used the narration to hide it, huh? 963 01:23:20,549 --> 01:23:23,007 Hey. You ate up all that screen time, 964 01:23:23,174 --> 01:23:26,673 and what you did is still stupid, what did you do, idiots? 965 01:23:26,798 --> 01:23:30,048 Master, that was a bit better, no? 966 01:23:30,881 --> 01:23:33,756 I don't need a fake narration, 967 01:23:34,464 --> 01:23:36,131 as long as I have this. 968 01:23:36,839 --> 01:23:39,798 You're wrapping things up? Okay, you get one minute. 969 01:23:41,007 --> 01:23:42,215 "Special Police Shinsengumi" 970 01:23:42,298 --> 01:23:44,507 Things went back to how they used to be. 971 01:23:44,839 --> 01:23:46,174 But that only signaled... 972 01:23:46,299 --> 01:23:50,300 the start of a new battle for the Shinsengumi. 973 01:23:50,508 --> 01:23:51,800 Special: Shinsengumi Kenpucho 974 01:23:51,924 --> 01:23:54,841 Forget ending, we're getting a new preview! 975 01:23:55,215 --> 01:23:57,299 What is the Shinsengumi's new battle? 976 01:23:57,466 --> 01:23:59,132 Who is their new foe? 977 01:23:59,215 --> 01:24:01,840 That's not new at all! We saw him earlier! 978 01:24:02,008 --> 01:24:03,925 What is the Shinsengumi's new weapon? 979 01:24:03,965 --> 01:24:05,090 - Hey, what happened... - "Sagaru Yamazaki Develops..." 980 01:24:05,132 --> 01:24:06,632 - to Blandy? - "108 split personalities when revived!" 981 01:24:08,090 --> 01:24:11,465 It ain't easy being Vice Chief, huh? 982 01:24:12,340 --> 01:24:14,924 But I'll keep the Shinsengumi going, 983 01:24:15,257 --> 01:24:17,215 just like you would have... 984 01:24:18,257 --> 01:24:19,298 Hijikata... 985 01:24:19,674 --> 01:24:22,464 You're falsifying the narration too? 986 01:24:22,799 --> 01:24:25,131 What do you louts think you're doing instead of working? 987 01:24:25,256 --> 01:24:27,714 Kill yourselves to atone for your lack of discipline! 988 01:24:27,839 --> 01:24:30,924 Hijikata, everything's over after this movie. 989 01:24:31,217 --> 01:24:33,134 We won't get paid for any extra work. 990 01:24:33,508 --> 01:24:34,925 I mean, just look at Yamazaki. 991 01:24:35,175 --> 01:24:37,634 He's playing mechabaddi with the Mechazakis. 992 01:24:37,716 --> 01:24:40,425 Again... What the hell is mechabaddi? 993 01:24:40,466 --> 01:24:42,841 What the hell are Mechazakis?! 994 01:24:42,966 --> 01:24:44,341 Vice Chief, Vice Chief! 995 01:24:44,550 --> 01:24:47,716 We get that none of you guys have any idea how to wrap things up. 996 01:24:47,883 --> 01:24:49,174 Just take this. 997 01:24:49,966 --> 01:24:51,132 Now pose. 998 01:24:52,091 --> 01:24:53,341 Good. Keep it up. 999 01:24:59,883 --> 01:25:01,299 Don't just walk away! 1000 01:25:01,633 --> 01:25:03,800 Why the hell did you make me do this? 1001 01:25:03,882 --> 01:25:06,300 The Shinsengumi was... y'know. 1002 01:25:06,424 --> 01:25:09,715 "Y'know" what? Who sums anything up like that? 1003 01:25:10,008 --> 01:25:13,175 Don't be so on edge, Hijikata. 1004 01:25:13,342 --> 01:25:14,883 This is the end. Take it easy. 1005 01:25:14,966 --> 01:25:17,091 There is no end to the police's job! 1006 01:25:17,216 --> 01:25:18,300 I see. 1007 01:25:18,341 --> 01:25:20,550 So it's the police's job to shout and cause mayhem 1008 01:25:20,675 --> 01:25:22,216 at a private establishment? 1009 01:25:22,340 --> 01:25:25,301 If so, then I shall do my job as well. 1010 01:25:25,426 --> 01:25:26,758 Kyubei... 1011 01:25:26,883 --> 01:25:30,342 Go on, then. What is your job? 1012 01:25:30,551 --> 01:25:32,091 Why don't you show me... 1013 01:25:32,342 --> 01:25:33,800 Fruit platter. 1014 01:25:33,883 --> 01:25:36,134 - Say aah. - Aah. 1015 01:25:36,341 --> 01:25:38,092 Wait, your job's cabaret girl?! 1016 01:25:38,176 --> 01:25:42,091 When I invited her to come hang out, she insisted on helping. 1017 01:25:42,341 --> 01:25:45,801 I came up with a way to serve men without approaching them. 1018 01:25:46,175 --> 01:25:48,091 I can be ranked number one with this! 1019 01:25:48,216 --> 01:25:50,341 Don't make a girl who measures personal space with her sword 1020 01:25:50,466 --> 01:25:52,301 serve patrons! 1021 01:25:52,509 --> 01:25:53,842 It's a sales tactic. 1022 01:25:54,133 --> 01:25:57,009 In Yoshiwara, they often play hard-to-get, 1023 01:25:57,217 --> 01:25:59,966 making the customers more obsessed with them! 1024 01:26:04,551 --> 01:26:06,509 Otae. Cleanup completed. 1025 01:26:06,592 --> 01:26:09,425 Forget hard-to-get, this is hard-to-survive! 1026 01:26:10,467 --> 01:26:12,091 Gin... You can't... 1027 01:26:12,216 --> 01:26:15,841 And I have zero idea what this idiot's trying to do! 1028 01:26:15,925 --> 01:26:18,759 Hey, I came to hang out like you asked, 1029 01:26:18,885 --> 01:26:20,926 but there are no uggos here. 1030 01:26:21,842 --> 01:26:23,759 There's your order. 1031 01:26:24,134 --> 01:26:25,759 Tsukky! Kyu! 1032 01:26:25,926 --> 01:26:27,051 Kagura. 1033 01:26:27,259 --> 01:26:28,634 Have you been well? 1034 01:26:28,759 --> 01:26:31,176 Yup! You were all here, huh? 1035 01:26:31,342 --> 01:26:33,467 Yes. All of us. 1036 01:26:36,343 --> 01:26:38,884 Talk about a self-centered bunch. 1037 01:26:39,343 --> 01:26:41,926 They all show up to bask in the ending's spotlight. 1038 01:26:43,176 --> 01:26:46,260 But now, we can wrap up all their stories in the narration. 1039 01:26:46,634 --> 01:26:49,092 How do we do that, exactly? 1040 01:26:49,343 --> 01:26:51,842 Everybody got black-out drunk together? 1041 01:26:52,134 --> 01:26:53,592 Hey, that doesn't sound too bad. 1042 01:26:53,717 --> 01:26:55,967 It suits us perfectly, does it not? 1043 01:26:58,092 --> 01:27:00,009 Yeah... Same as always. 1044 01:27:00,967 --> 01:27:04,342 That might just be the perfect phrase for us. 1045 01:27:04,801 --> 01:27:06,717 Come on, keep it together! 1046 01:27:06,842 --> 01:27:10,217 Hey! What makes you think I'm not? 1047 01:27:10,801 --> 01:27:14,885 Want me to list all of Dragon Ball's adversaries to prove it 1048 01:27:15,134 --> 01:27:18,218 By saying that, you already proved that you don't! 1049 01:27:18,803 --> 01:27:20,719 Doctor G— 1050 01:27:20,843 --> 01:27:22,135 Hey, lady. 1051 01:27:22,553 --> 01:27:24,343 Ten more of this. 1052 01:27:24,553 --> 01:27:27,053 Come on, give it a rest. 1053 01:27:27,135 --> 01:27:31,010 We're poor now. We don't have any backers. 1054 01:27:31,343 --> 01:27:33,760 But food on Earth is so good. 1055 01:27:34,177 --> 01:27:37,718 Besides, they say you can't fight on an empty stomach. 1056 01:27:38,677 --> 01:27:42,343 Fight? We can't afford to. 1057 01:27:42,718 --> 01:27:45,218 Then... I'll look forward to when we can. 1058 01:27:45,427 --> 01:27:46,760 Here, lady. 1059 01:27:49,010 --> 01:27:51,718 Next time, I'll come to feast on Earth itself. 1060 01:27:52,092 --> 01:27:55,342 Yeesh. That's some big words. 1061 01:27:55,801 --> 01:27:58,219 Dream big, money or no money. 1062 01:27:58,593 --> 01:28:00,635 You nincompoop. 1063 01:28:02,094 --> 01:28:04,302 - G-Good job noticing us! - "Well done!" 1064 01:28:04,343 --> 01:28:05,761 "(lol)" 1065 01:28:13,469 --> 01:28:15,761 "Odd Jobs Gin" 1066 01:28:15,844 --> 01:28:18,594 "From Tatsuma Sakamoto" 1067 01:28:18,969 --> 01:28:22,344 "We haven't talked in a while." 1068 01:28:22,469 --> 01:28:24,635 "How have you been," 1069 01:28:24,928 --> 01:28:26,344 "Peentoki?" 1070 01:28:26,635 --> 01:28:30,553 "I'm flying across the universe as always." 1071 01:28:31,135 --> 01:28:33,552 "Space really is the best." 1072 01:28:33,803 --> 01:28:37,678 "You should join me on a trip sometime, Cuntoki." 1073 01:28:38,344 --> 01:28:40,469 "The reason I'm writing to you" 1074 01:28:40,803 --> 01:28:43,886 "is because I have something to say." 1075 01:28:45,344 --> 01:28:46,553 "That day," 1076 01:28:46,803 --> 01:28:50,844 "I promised to rescue you all," 1077 01:28:51,218 --> 01:28:53,469 "but when I saw the Terminal crumble down," 1078 01:28:53,594 --> 01:28:56,468 "'they ded lololol'" 1079 01:28:57,010 --> 01:28:58,679 "was my first thought." 1080 01:29:03,344 --> 01:29:05,511 "I don't mean this as consolation or anything." 1081 01:29:05,720 --> 01:29:10,719 "I truly believe he saved you back then." 1082 01:29:11,761 --> 01:29:14,720 "So you don't need to beat yourself up over it." 1083 01:29:15,261 --> 01:29:19,553 "Your teacher's soul lives on everywhere on Earth," 1084 01:29:19,803 --> 01:29:23,678 "and he continues to watch over you, I'm sure." 1085 01:29:24,554 --> 01:29:26,762 "To my beloved friend," 1086 01:29:27,220 --> 01:29:29,428 "Peencunfuku." 1087 01:29:30,178 --> 01:29:34,179 "P.S. here's something I heard when I ran into Zura the other day." 1088 01:29:34,594 --> 01:29:38,553 "The remnants of the Kiheitai are making strange moves, it seems." 1089 01:29:40,012 --> 01:29:41,429 "The gates?" 1090 01:29:41,719 --> 01:29:42,720 "Indeed." 1091 01:29:42,803 --> 01:29:44,886 "Who do you think you're mimicking?" 1092 01:29:45,304 --> 01:29:50,678 "She probably couldn't stand the fact that she was so powerless." 1093 01:29:52,094 --> 01:29:54,012 "But she was thankful" 1094 01:29:54,304 --> 01:29:58,679 "that she could see him smile again after he was a prisoner was so long." 1095 01:30:02,011 --> 01:30:03,429 "And she says..." 1096 01:30:03,595 --> 01:30:06,596 "it's her turn now." 1097 01:30:08,345 --> 01:30:12,762 "There is no chance of him coming back to life like Utsuro did." 1098 01:30:13,138 --> 01:30:15,637 "That was a miracle which only occurred" 1099 01:30:15,721 --> 01:30:18,095 "because Utsuro was born from Altana." 1100 01:30:19,095 --> 01:30:21,345 "That's just fine." 1101 01:30:21,970 --> 01:30:23,513 "This is how we," 1102 01:30:24,595 --> 01:30:27,304 "the Kiheitai, atone for our sins." 1103 01:30:29,012 --> 01:30:31,554 "Takechi... You too?" 1104 01:30:32,762 --> 01:30:34,762 "You're abandoning me too?" 1105 01:30:46,013 --> 01:30:48,139 "Here's what I believe." 1106 01:30:48,680 --> 01:30:51,930 "Miracles aren't real." 1107 01:31:09,596 --> 01:31:12,180 "When a teacher protects his student," 1108 01:31:16,512 --> 01:31:18,554 "you can't call that a miracle." 1109 01:31:23,512 --> 01:31:25,054 "That's..." 1110 01:31:25,221 --> 01:31:27,764 "just what they do." 1111 01:31:32,306 --> 01:31:34,847 "Ken Shimura" 1112 01:31:35,763 --> 01:31:37,555 Oh, you're here? 1113 01:31:39,431 --> 01:31:42,431 It's been a while since we came to see Father together. 1114 01:31:43,431 --> 01:31:45,264 Do you have any news for him? 1115 01:31:45,721 --> 01:31:46,639 Nah. 1116 01:31:46,722 --> 01:31:50,263 As he died, our father lamented the state of Edo's skies, 1117 01:31:57,639 --> 01:32:02,013 but to me, even these same old skies look a tad different now. 1118 01:32:10,222 --> 01:32:13,681 After all, we know... 1119 01:32:14,889 --> 01:32:18,014 that the people we care about live under these skies. 1120 01:32:25,346 --> 01:32:27,763 They might get cloudy at times, 1121 01:32:28,347 --> 01:32:30,346 but in our hearts... 1122 01:32:31,180 --> 01:32:36,181 Beneath my skies live all the people I love so much. 1123 01:32:49,972 --> 01:32:50,972 So, Tama, 1124 01:32:51,723 --> 01:32:55,640 even if you find yourself beneath unfamiliar skies, 1125 01:32:57,015 --> 01:32:58,431 please don't cry. 1126 01:32:59,515 --> 01:33:03,348 We'll always remain in your heart with you. 1127 01:33:04,931 --> 01:33:06,931 And if you'll believe in that, 1128 01:33:08,432 --> 01:33:10,139 then I'm sure... 1129 01:33:10,348 --> 01:33:13,014 we'll come to you and wipe your tears away. 1130 01:33:15,764 --> 01:33:18,597 "Odd Jobs Gin" "Snack Otose" 1131 01:33:32,139 --> 01:33:33,431 Let's keep going. 1132 01:33:36,640 --> 01:33:42,141 -After that, these girls went on to live as citizens of the modern age. 1133 01:33:42,808 --> 01:33:45,349 The world was entering a golden age of technology. 1134 01:33:45,723 --> 01:33:49,723 Machines, and not people, were to be the new leaders. 1135 01:33:51,598 --> 01:33:54,349 These girls were robots, so they lived happy lives. 1136 01:33:56,098 --> 01:33:58,098 And humans... 1137 01:33:59,223 --> 01:34:00,806 ended up unemployed. 1138 01:34:01,098 --> 01:34:03,015 Each and every one of them. 1139 01:34:03,265 --> 01:34:07,181 If nobody has a job, they can't call anyone out for being unemployed. 1140 01:34:07,348 --> 01:34:08,973 The jobless will blend in. 1141 01:34:09,139 --> 01:34:12,140 Everyone will be happy. 1142 01:34:12,347 --> 01:34:15,808 Every single person... can be happy... 1143 01:34:15,933 --> 01:34:17,724 Mister Hasegawa? 1144 01:34:18,057 --> 01:34:20,016 Why's he here in the future? 1145 01:34:22,016 --> 01:34:25,849 Tamako, let me tell you how this story really ends. 1146 01:34:25,933 --> 01:34:28,349 - "Unemployed. State: Dangerously Drunk" - Edo's going to turn into... hic... 1147 01:34:29,433 --> 01:34:33,141 Number 0... the data I gave you might have contained 1148 01:34:33,223 --> 01:34:34,683 some massive errors! 1149 01:34:34,724 --> 01:34:36,141 Massive errors? 1150 01:34:39,640 --> 01:34:43,141 - You're bullshitting the narration too? - You're bullshitting the narration too? 1151 01:34:43,683 --> 01:34:46,349 What the hell did you tell Tamako?! 1152 01:34:46,433 --> 01:34:47,558 No! 1153 01:34:47,890 --> 01:34:51,348 I was just saying how hard it was to find work after I quit being the hero... 1154 01:34:51,558 --> 01:34:55,433 My apologies. This world we perceived 1155 01:34:55,598 --> 01:34:59,309 was bugged out by the inclusion of Hasegawa's data. 1156 01:35:03,016 --> 01:35:04,766 The real world... 1157 01:35:10,558 --> 01:35:12,349 -Hey. Good morning. 1158 01:35:14,641 --> 01:35:16,934 You still look half-asleep. 1159 01:35:17,808 --> 01:35:18,934 Whatever. 1160 01:35:19,099 --> 01:35:21,683 We've got some urgent work to take care of. 1161 01:35:22,266 --> 01:35:23,892 Let's catch up later. 1162 01:35:24,142 --> 01:35:25,975 Huh? Wait, Gin! 1163 01:35:28,641 --> 01:35:32,266 Oh, and... you don't need us to wipe those tears away, right? 1164 01:35:33,599 --> 01:35:37,766 Looks like the clouds upstairs have stopped crying, too. 1165 01:35:38,599 --> 01:35:40,600 The skies have cleared up. 1166 01:35:44,684 --> 01:35:45,849 Let's go. 1167 01:35:52,642 --> 01:35:54,849 Hey, Gin, where are we going? 1168 01:35:54,974 --> 01:35:56,849 What's this urgent work we have? 1169 01:35:57,433 --> 01:36:00,141 - What was it? - You forgot? Wasn't it urgent?! 1170 01:36:00,267 --> 01:36:01,808 What was it, Leader? 1171 01:36:01,933 --> 01:36:03,058 Beats me. 1172 01:36:03,224 --> 01:36:05,724 Well, hey, it doesn't matter what. 1173 01:36:07,684 --> 01:36:09,434 After all, 1174 01:36:10,475 --> 01:36:12,100 we're the Odd Jobs! 1175 01:36:20,767 --> 01:36:29,267 GINTAMA The final 1176 01:40:09,520 --> 01:40:12,145 - "Teach us, Ginpachi-sensei" - Class 3-Z... 1177 01:40:12,437 --> 01:40:15,437 Teach us, Ginpachi-sensei! 1178 01:40:15,937 --> 01:40:18,728 Stand, bow, take your seats. 1179 01:40:19,187 --> 01:40:20,228 Listen up, kids. 1180 01:40:20,352 --> 01:40:22,687 Both the manga and movie have reached the final chapter. 1181 01:40:22,770 --> 01:40:26,144 So you guys, who'd been repeating year after year, finally get to graduate too. 1182 01:40:26,270 --> 01:40:29,603 On that note, say hello to the new transfer student, Hideaki Sorachi. 1183 01:40:30,019 --> 01:40:33,312 He says you can ask him anything right now and he'll answer. 1184 01:40:33,646 --> 01:40:36,772 Sensei! How are we supposed to communite with a gorilla?! 1185 01:40:36,938 --> 01:40:39,314 What's he saying? All I hear is "ooh". 1186 01:40:39,771 --> 01:40:40,854 - Me too? - Sensei, 1187 01:40:41,063 --> 01:40:44,604 a place with multiple gorillas is a zoo, not a school. 1188 01:40:44,729 --> 01:40:46,354 - May I go home? -Okay, I get it. 1189 01:40:46,479 --> 01:40:48,521 Kondo, Sorachi, and Otae, go home to your cages now. 1190 01:40:49,896 --> 01:40:50,895 Excuse me. 1191 01:40:51,104 --> 01:40:53,604 I can interpret for you if you'd like, Sensei. 1192 01:40:53,729 --> 01:40:55,063 You're the Sensei, Shoyo. 1193 01:40:55,188 --> 01:40:57,353 As someone who's been repeating eternity, 1194 01:40:57,521 --> 01:40:59,270 I can understand their language. 1195 01:40:59,354 --> 01:41:01,646 A guy who repeats forever is just an idiot, Shoyo. 1196 01:41:01,770 --> 01:41:03,354 This is the question Kondo has: 1197 01:41:04,063 --> 01:41:07,146 Getting kicked off of Jump, two final chapter scams, 1198 01:41:07,313 --> 01:41:09,687 and multiple delays... Why did all that happen? 1199 01:41:09,771 --> 01:41:12,728 I would never ask such a dangerous question! He really is an idiot, Sensei! 1200 01:41:13,895 --> 01:41:16,021 Oh, I see. Is that what happened? 1201 01:41:16,146 --> 01:41:18,146 Sensei! You didn't need an interpreter after all?! 1202 01:41:18,230 --> 01:41:21,063 It's a delicate matter, so I'll bananacoat it. 1203 01:41:21,188 --> 01:41:23,146 Sugarcoat it instead, Sensei. 1204 01:41:23,188 --> 01:41:24,604 - "I was busy playing Sekiro" - It's like this. 1205 01:41:24,729 --> 01:41:28,355 Sensei! The banana peel isn't working! The Sekiro is there for all to see! 1206 01:41:28,479 --> 01:41:29,480 Forget the banana. 1207 01:41:29,522 --> 01:41:32,689 It seems things got crazy after Isshin tore his way out of Genichiro's back. 1208 01:41:32,772 --> 01:41:35,521 Stop talking about Sekiro. It'll cause online drama. 1209 01:41:35,814 --> 01:41:38,355 - Anybody else got questions? - I'm too scared to ask! 1210 01:41:38,605 --> 01:41:39,521 Me, Sensei. 1211 01:41:39,563 --> 01:41:42,189 We never got any details about Gintoki Sakata's origins. 1212 01:41:42,314 --> 01:41:43,730 Who is he, actually? 1213 01:41:43,896 --> 01:41:47,354 There's a fan theory that says he's half-Amanto due to having silver hair. 1214 01:41:47,564 --> 01:41:49,229 Does that mean Sacchan with her purple hair 1215 01:41:49,313 --> 01:41:51,355 is half-Osakan hag? 1216 01:41:51,521 --> 01:41:54,146 Rude! And how can you even be half an Osakan hag? 1217 01:41:54,271 --> 01:41:56,979 Don't worry, Sarutobi. You aren't an Osakan hag. 1218 01:41:57,147 --> 01:41:58,689 You're only halfway there, so Nagoyan hag. 1219 01:41:58,730 --> 01:41:59,688 So I'm still a hag?! 1220 01:41:59,730 --> 01:42:01,980 Does that mean the silver-haired man is... 1221 01:42:02,105 --> 01:42:04,146 ...half-Sugamo geezer? 1222 01:42:04,771 --> 01:42:06,688 I hate to say it, but you're all wrong. 1223 01:42:06,771 --> 01:42:07,772 Keep it between us, 1224 01:42:07,855 --> 01:42:10,521 but the bananacoated reason for the silver hair is... 1225 01:42:10,646 --> 01:42:12,730 - "Because manga" - Too blunt, Sensei! 1226 01:42:12,855 --> 01:42:14,314 Do your damn job, banana peel! 1227 01:42:14,563 --> 01:42:16,105 Any other questions? 1228 01:42:16,147 --> 01:42:18,313 Enough, Sensei! We'll just dig our own graves! 1229 01:42:18,479 --> 01:42:22,105 Okay. I shall turn everything hollow, then, 1230 01:42:22,272 --> 01:42:23,980 with this one question to end them all. 1231 01:42:24,022 --> 01:42:24,980 Bad news, Sensei. 1232 01:42:25,065 --> 01:42:28,189 Shoyo's other persona, Hollow Brain has come out. 1233 01:42:28,439 --> 01:42:30,730 He's going to ask something real bad! 1234 01:42:31,230 --> 01:42:32,605 Sorachi, do you... 1235 01:42:32,814 --> 01:42:34,689 ...count bananas as snacks? 1236 01:42:34,772 --> 01:42:37,105 - Whoa, it's Shoyo! - Stay out of this, Shoyo! 1237 01:42:37,230 --> 01:42:40,522 What I want to ask is, do you count bananas as royalties? 1238 01:42:40,606 --> 01:42:42,815 Nah, bananas count as snacks, right? 1239 01:42:42,898 --> 01:42:44,731 Looks like both their questions are trash. 1240 01:42:44,815 --> 01:42:46,731 - Banana is royalties! - Banana is a snack! 1241 01:42:46,814 --> 01:42:49,439 Somebody stop those two... I mean, that one moron. 1242 01:42:49,690 --> 01:42:50,772 Any other questions? 1243 01:42:50,814 --> 01:42:53,480 Sensei! What was that ObaZ stuff all about? 1244 01:42:53,522 --> 01:42:55,065 You need to drop it already. 1245 01:42:55,897 --> 01:42:58,773 Sensei. In the end, am I dead? 1246 01:42:58,980 --> 01:43:00,689 Or am I alive? Which is it? 1247 01:43:00,815 --> 01:43:05,314 It's Takasugi! The one whose survival was left up in the air in the movie! 1248 01:43:06,189 --> 01:43:10,022 It was obviously left vague so people could have hope. 1249 01:43:10,105 --> 01:43:13,939 Are you prepared to accept reality, cruel as it may be? 1250 01:43:14,814 --> 01:43:15,856 Yeah. 1251 01:43:16,023 --> 01:43:17,981 "Okay, I'll just be honest and say" 1252 01:43:18,022 --> 01:43:19,606 - "I didn't want to waste pages on that." - Too blunt! 1253 01:43:19,690 --> 01:43:21,149 - "Rather than expand on Takasugi's fate," - Bananacoat it! 1254 01:43:21,191 --> 01:43:22,441 "I wanted to fit in as many jokes as I could." 1255 01:43:22,523 --> 01:43:23,940 Not that I care, 1256 01:43:24,232 --> 01:43:26,940 but we can decide if Takasugi's alive or dead by vote. 1257 01:43:27,023 --> 01:43:28,816 Don't use democracy to decide one's fate! 1258 01:43:28,981 --> 01:43:33,191 Okay. Was that bare butt Takasugi's ass or some random kid's ass? 1259 01:43:33,274 --> 01:43:34,315 Pick what you like. 1260 01:43:34,356 --> 01:43:36,482 Sensei, why are there two votes already? 1261 01:43:36,773 --> 01:43:38,481 - Sekiro for me, then. - Me too! 1262 01:43:38,606 --> 01:43:39,815 - Sensei. - Me three. 1263 01:43:39,898 --> 01:43:41,815 One vote for everybody died. 1264 01:43:41,898 --> 01:43:44,606 "FIN" 94466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.