Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,890 --> 00:01:07,890
WEBDRAMARURKEY SUB TEAM
2
00:01:07,890 --> 00:01:10,990
(Ham Radio Beginner's Guide)
3
00:01:30,770 --> 00:01:34,340
CQCQCQ,
can anyone hear me?
4
00:01:40,430 --> 00:01:55,430
{\an8}Translate : Seonbae & Rose parks
Fixing : AĞAOĞLU
5
00:01:42,430 --> 00:01:46,630
(Yeo Jingu)
6
00:01:49,430 --> 00:01:53,630
(Cho Yihyun)
7
00:01:56,430 --> 00:02:00,630
(Kim Hyeyoon
Na Inwoo, Bae Inhyuk)
8
00:02:04,430 --> 00:02:08,630
(Written and directed
by Seo Eunyoung)
9
00:02:14,810 --> 00:02:17,610
Please respond,
CQCQ.
10
00:02:30,200 --> 00:02:37,000
(Ditto)
11
00:02:37,670 --> 00:02:39,920
The new semester of 1999...
12
00:02:40,000 --> 00:02:44,100
(1999 Spring)
13
00:02:48,180 --> 00:02:51,650
A nuclear explosion will
wipe out humanity!
14
00:02:54,690 --> 00:02:55,680
Yong!
15
00:02:56,110 --> 00:02:58,280
Kim Yong, wait for me!
16
00:02:59,310 --> 00:03:01,050
Eunsung is in a cast?
17
00:03:01,810 --> 00:03:04,100
He annoyed me,
so I pushed him away.
18
00:03:04,180 --> 00:03:07,380
Who will fill in for him
in the basketball tournament?
19
00:03:08,010 --> 00:03:10,460
I guess I have to do it.
20
00:03:10,550 --> 00:03:12,710
Dropouts can't play.
21
00:03:13,210 --> 00:03:14,130
What?
22
00:03:14,550 --> 00:03:18,160
You said you would drop out
to pursue your dreams.
23
00:03:18,250 --> 00:03:20,050
Aren't you here
to drop out?
24
00:03:20,410 --> 00:03:25,360
I was drunk.
Don't take it seriously.
25
00:03:25,450 --> 00:03:28,830
I knew it.
Great job man,
26
00:03:28,910 --> 00:03:31,450
School of Engineering will be
good for your future.
27
00:03:31,850 --> 00:03:33,680
Oh, we have
17 new female students.
28
00:03:35,410 --> 00:03:37,950
Don't lie to me.
It is the truth.
29
00:03:38,250 --> 00:03:42,210
Even the top student
of the entire school is a girl.
30
00:03:42,850 --> 00:03:45,260
That is really something.
You are right.
31
00:03:45,350 --> 00:03:48,280
But I don't know
if she exists.
32
00:03:48,580 --> 00:03:51,030
She registered, but she didn't
show up for orientation.
33
00:03:51,110 --> 00:03:53,200
The professor is
really worried.
34
00:03:53,280 --> 00:03:57,330
Someone should bring her
to the meetup tonight.
35
00:03:57,410 --> 00:03:58,460
Huh?
36
00:03:58,550 --> 00:04:03,110
She is an important asset
to our department.
37
00:04:03,380 --> 00:04:07,860
We should make sure
she stays here.
38
00:04:07,950 --> 00:04:11,950
But someone injured
the student council president.
39
00:04:12,580 --> 00:04:15,450
Who was it again?
40
00:04:15,880 --> 00:04:19,930
We need someone else
to fill his shoes.
41
00:04:20,010 --> 00:04:21,110
What is her name?
42
00:04:21,450 --> 00:04:24,410
Hansol!
Seo Hansol!
43
00:04:24,780 --> 00:04:27,350
Seo Hansol?
Yeah!
44
00:04:32,240 --> 00:04:33,660
(Engineering Building 3)
45
00:04:46,780 --> 00:04:48,080
Does she still use a pager?
46
00:04:58,010 --> 00:04:59,910
Hello, Ms. Seo Hansol.
47
00:05:00,480 --> 00:05:03,750
I am a junior.
My name is Kim Yong.
48
00:05:04,110 --> 00:05:06,430
Welcome to the department
of mechanical engineering.
49
00:05:06,510 --> 00:05:09,800
Please come to the meetup
at 6 p.m.,
50
00:05:09,880 --> 00:05:12,830
held at Jinmi Bar.
51
00:05:12,910 --> 00:05:13,830
By the way...
52
00:05:15,510 --> 00:05:16,850
Ms. Hansol.
53
00:05:17,650 --> 00:05:20,400
Everyone is worried
because no one can reach you.
54
00:05:20,480 --> 00:05:24,330
I would like to escort you safely
to the meeting place myself.
55
00:05:24,410 --> 00:05:27,100
It would be best if you ask
questions about university life.
56
00:05:27,180 --> 00:05:31,260
I am a kind person,
so feel free to ask.
57
00:05:31,350 --> 00:05:33,960
I am not a bad person at all.
58
00:05:34,050 --> 00:05:35,750
Please leave me a message!
59
00:05:39,510 --> 00:05:42,010
Hey there.
60
00:05:42,650 --> 00:05:44,330
Why are you already
at school?
61
00:05:44,410 --> 00:05:47,930
Today is an important day.
62
00:05:48,010 --> 00:05:50,580
Don't talk about dying.
63
00:05:50,850 --> 00:05:51,770
You should live and study.
64
00:05:53,480 --> 00:05:55,310
Yo!
Hey.
65
00:06:00,380 --> 00:06:02,850
Mansu broke up?
How did you know?
66
00:06:04,050 --> 00:06:06,680
His face tells it all.
67
00:06:07,250 --> 00:06:08,800
Cheer up, Park Mansu.
68
00:06:08,880 --> 00:06:12,100
Let's play Starcraft
before the meetup.
69
00:06:12,180 --> 00:06:13,850
You can take
Kim Eunsung's place.
70
00:06:14,410 --> 00:06:16,380
I am busy.
Why?
71
00:06:17,150 --> 00:06:18,810
Because I am.
72
00:06:19,710 --> 00:06:21,000
Hey...
73
00:06:21,080 --> 00:06:22,580
Are you...
74
00:06:24,410 --> 00:06:25,650
Dating someone?
75
00:06:28,110 --> 00:06:31,110
I am hearing things now.
76
00:06:31,580 --> 00:06:33,410
Is dating all you think about?
77
00:06:33,490 --> 00:06:34,960
Why are you suddenly talking
about dating?
78
00:06:35,050 --> 00:06:37,560
It is not like that.
Go back to sleep.
79
00:06:37,650 --> 00:06:40,710
People who deny dating start
dating soon.
80
00:06:41,650 --> 00:06:43,880
Good morning, sir.
81
00:06:46,110 --> 00:06:47,780
Time for a roll call...
82
00:06:50,480 --> 00:06:52,950
Should we take a quiz today?
83
00:06:54,880 --> 00:06:58,150
It is an openbook quiz.
84
00:07:02,250 --> 00:07:04,530
Hello, I am Seo Hansol.
85
00:07:04,610 --> 00:07:06,550
You must be in class.
86
00:07:06,980 --> 00:07:14,710
I would like to ask you a favor
before the meetup.
87
00:07:15,380 --> 00:07:16,530
(Student Council Building)
88
00:07:16,610 --> 00:07:18,860
I will wait outside
the student council building.
89
00:07:18,950 --> 00:07:20,830
I am wearing a crossbody bag
90
00:07:20,910 --> 00:07:23,210
and a pink shirt.
91
00:08:12,180 --> 00:08:13,180
Are you...
92
00:08:14,110 --> 00:08:16,280
Yes, I am Seo Han...
93
00:08:34,550 --> 00:08:36,910
I am Seo Hansol.
94
00:08:37,850 --> 00:08:41,880
I see...
95
00:08:49,080 --> 00:08:52,110
You are getting a call.
What?
96
00:08:53,350 --> 00:08:54,350
Call.
97
00:08:56,510 --> 00:08:58,610
Oh...
98
00:09:03,610 --> 00:09:04,530
Hello?
99
00:09:04,610 --> 00:09:07,000
It is your best friend.
100
00:09:07,080 --> 00:09:08,200
This number is...
101
00:09:08,280 --> 00:09:10,530
Bring me a comic book...
102
00:09:10,610 --> 00:09:12,930
No longer in service.
103
00:09:13,020 --> 00:09:13,930
Hey!
104
00:09:17,850 --> 00:09:19,530
Hiya, nice to meet you.
105
00:09:19,610 --> 00:09:21,910
Hiya.
106
00:09:22,370 --> 00:09:25,060
Do you have a favor to ask me?
107
00:09:25,150 --> 00:09:26,910
I want to join a club,
108
00:09:27,000 --> 00:09:29,450
but I missed orientation.
109
00:09:29,750 --> 00:09:34,410
Could you show me
around campus?
110
00:09:34,670 --> 00:09:37,000
Oh, of course!
111
00:09:37,500 --> 00:09:39,040
Let's go.
112
00:09:39,900 --> 00:09:41,200
Go, go!
113
00:10:01,000 --> 00:10:03,200
This is not for you, right?
114
00:10:06,440 --> 00:10:09,700
I won't die,
no matter what.
115
00:10:10,000 --> 00:10:12,490
Die, die, die!
116
00:10:12,570 --> 00:10:17,790
Die, die!
Die, die!
117
00:10:17,870 --> 00:10:18,900
Let's leave.
118
00:10:20,770 --> 00:10:23,900
We only meet at night.
119
00:10:24,370 --> 00:10:25,890
Stars are out
during the day, too.
120
00:10:25,970 --> 00:10:26,920
(Astronomy Club)
121
00:10:27,000 --> 00:10:28,230
But they are too close
122
00:10:28,310 --> 00:10:29,230
to see.
123
00:10:29,310 --> 00:10:32,370
It is because the sun is
too bright.
124
00:10:33,000 --> 00:10:33,920
Right?
125
00:10:40,770 --> 00:10:42,700
Oh, a Ham radio!
126
00:10:43,600 --> 00:10:45,900
Are you interested?
127
00:10:46,600 --> 00:10:48,740
I have always wanted to try it.
128
00:10:51,570 --> 00:10:52,940
Just like Kim Eunsung.
129
00:10:54,500 --> 00:10:55,420
Huh?
130
00:10:56,700 --> 00:10:58,340
It is nothing.
131
00:11:06,740 --> 00:11:09,100
Ow, static.
Static.
132
00:11:16,470 --> 00:11:17,740
Jinx!
133
00:11:20,340 --> 00:11:21,260
Unjinx.
134
00:11:32,770 --> 00:11:34,750
Is anyone into Ham radios
in our department?
135
00:11:34,840 --> 00:11:37,900
There must be someone
in the School of Engineering.
136
00:11:41,600 --> 00:11:42,520
What if there is?
137
00:11:44,970 --> 00:11:49,240
I would like to learn from them.
138
00:11:50,170 --> 00:11:51,340
Is there anyone?
139
00:11:55,300 --> 00:11:58,440
No, of course not.
140
00:11:58,740 --> 00:12:00,850
Everyone is too busy studying.
141
00:12:00,940 --> 00:12:03,720
Freshmen are already using
the library.
142
00:12:03,800 --> 00:12:05,250
It is a crazy world.
143
00:12:05,340 --> 00:12:09,100
And apparently, the world will end
on December 31st.
144
00:12:09,400 --> 00:12:11,970
Getting a job is still difficult.
145
00:12:12,300 --> 00:12:13,750
College seniors...
146
00:12:13,840 --> 00:12:16,620
The cafeteria serves
delicious food.
147
00:12:16,700 --> 00:12:19,050
Black bean noodles and...
148
00:12:19,140 --> 00:12:22,000
Japchae rice.
They are extra good.
149
00:12:22,300 --> 00:12:25,470
Why are they here?
150
00:12:25,740 --> 00:12:29,070
Why would they choose
such a difficult path?
151
00:12:29,370 --> 00:12:31,920
I have a question.
152
00:12:32,000 --> 00:12:34,140
What can we do
after graduation?
153
00:12:36,040 --> 00:12:38,540
Well, let's see...
154
00:12:42,400 --> 00:12:45,670
Something to do
with machines.
155
00:12:47,800 --> 00:12:49,810
Anyways, congrats on getting in!
156
00:12:49,890 --> 00:12:51,150
Thank you!
157
00:12:51,240 --> 00:12:53,240
Cheers!
Cheers!
158
00:13:00,670 --> 00:13:03,290
You are really drunk.
159
00:13:03,370 --> 00:13:06,470
You are the top
of the entire school?
160
00:13:07,370 --> 00:13:09,200
You are so dumb.
161
00:13:09,470 --> 00:13:11,080
Why did you choose
this department,
162
00:13:11,160 --> 00:13:12,500
out of all the others?
163
00:13:14,200 --> 00:13:15,700
Because I was interested.
164
00:13:17,400 --> 00:13:19,690
Don't lie,
165
00:13:19,770 --> 00:13:22,370
no one is interested
in mechanical engineering.
166
00:13:22,640 --> 00:13:24,870
You are a funny one.
167
00:13:25,400 --> 00:13:30,040
Did you know that
there are three types of people?
168
00:13:30,300 --> 00:13:32,640
First, men.
169
00:13:32,970 --> 00:13:35,400
Second, women.
170
00:13:35,740 --> 00:13:37,100
Third...
171
00:13:38,100 --> 00:13:42,370
Women in the engineering field!
172
00:13:46,400 --> 00:13:48,990
Hey, let's go get ice cream.
173
00:13:49,070 --> 00:13:52,520
Why would I go get ice cream
with you?
174
00:13:52,600 --> 00:13:53,850
Kim Yong!
175
00:13:53,940 --> 00:13:56,070
Act like a proper junior.
176
00:13:56,770 --> 00:14:00,600
Treat us properly,
or we will haze you.
177
00:14:02,300 --> 00:14:06,650
Hey, you can't haze
freshmen anymore.
178
00:14:06,740 --> 00:14:08,990
You might get arrested.
179
00:14:09,070 --> 00:14:10,220
There is no hazing.
180
00:14:10,300 --> 00:14:12,870
What the heck
are you talking about?
181
00:14:13,440 --> 00:14:14,990
Am I a criminal?
182
00:14:15,070 --> 00:14:18,720
Tell me, am I a criminal?
183
00:14:18,800 --> 00:14:21,970
This is too lame to watch.
184
00:14:22,500 --> 00:14:23,700
What did you say?
185
00:14:24,270 --> 00:14:25,600
Lame?
186
00:14:26,440 --> 00:14:28,370
You are so rude.
187
00:14:29,200 --> 00:14:31,300
Freshmen, get up.
188
00:14:31,700 --> 00:14:32,840
Get up!
189
00:14:33,370 --> 00:14:34,640
This is why engineering students
190
00:14:34,730 --> 00:14:36,470
are called OFFs.
191
00:14:37,300 --> 00:14:39,040
I hate that nickname.
192
00:14:40,170 --> 00:14:42,000
Obnoxious, foolish...
193
00:14:45,100 --> 00:14:46,470
Faggot.
194
00:14:47,470 --> 00:14:48,600
Faggot.
195
00:14:49,340 --> 00:14:51,590
Faggot?
Calm down.
196
00:14:51,670 --> 00:14:55,120
Faggot?
Let me go!
197
00:14:55,200 --> 00:14:58,270
She called me a faggot!
198
00:14:59,470 --> 00:15:02,100
I need to go.
My dorm has a curfew.
199
00:15:13,370 --> 00:15:14,770
Why is it so quiet?
200
00:15:16,540 --> 00:15:18,200
Hey, I am the Teaching Assistance.
201
00:15:18,700 --> 00:15:21,490
Hello.
Hi.
202
00:15:21,570 --> 00:15:24,400
What is wrong?
Nothing.
203
00:15:25,100 --> 00:15:26,700
Wow...
204
00:15:27,600 --> 00:15:29,920
Did someone scold you?
205
00:15:30,000 --> 00:15:32,150
Let's catch up later.
206
00:15:32,240 --> 00:15:34,090
You are playing basketball
in Eunsung's place.
207
00:15:34,170 --> 00:15:35,100
Okay.
208
00:15:36,540 --> 00:15:37,500
Hi.
209
00:15:39,100 --> 00:15:41,240
I am the Teaching Assistance.
210
00:15:41,740 --> 00:15:43,400
Does that make you
uncomfortable?
211
00:15:49,700 --> 00:15:52,100
What took you so long?
I was scared.
212
00:15:53,570 --> 00:15:54,700
Let's hurry.
213
00:15:56,000 --> 00:15:58,600
Okay,
I should have come out sooner.
214
00:16:00,600 --> 00:16:03,540
What if I made you unpopular, too?
215
00:16:05,100 --> 00:16:06,920
I am already unpopular.
216
00:16:07,000 --> 00:16:09,070
Seniors hate people like me.
217
00:16:10,170 --> 00:16:13,670
Why not?
I like your type.
218
00:16:15,340 --> 00:16:16,500
Really?
219
00:16:17,640 --> 00:16:19,140
Me, too.
220
00:16:27,570 --> 00:16:30,070
Why do you keep smiling?
221
00:16:31,970 --> 00:16:35,840
Oh, am I smiling?
222
00:16:37,840 --> 00:16:40,140
That is my dorm.
223
00:16:40,470 --> 00:16:42,500
That was fast.
224
00:16:43,500 --> 00:16:46,640
I will go in.
Okay, bye.
225
00:16:51,340 --> 00:16:52,300
Yong...
226
00:16:52,800 --> 00:16:54,570
Yeah, I am here.
227
00:16:55,070 --> 00:16:57,240
There is a lunar eclipse tonight.
228
00:16:58,500 --> 00:16:59,740
Oh, really?
229
00:17:14,900 --> 00:17:15,840
Hansol...
230
00:17:19,470 --> 00:17:21,970
Will you...
231
00:17:24,540 --> 00:17:26,740
Have lunch with me tomorrow?
232
00:17:31,140 --> 00:17:32,470
Who is going to buy that meal?
233
00:17:32,740 --> 00:17:33,660
Reflection!
234
00:17:35,340 --> 00:17:38,420
Automatic reflection!
Rainbow reflection!
235
00:17:38,500 --> 00:17:40,170
I mean...
236
00:17:43,240 --> 00:17:45,790
Of course, lunch is on me!
237
00:17:45,870 --> 00:17:48,200
Freshmen should not take out
their wallets.
238
00:17:51,240 --> 00:17:52,200
See you tomorrow.
239
00:17:54,400 --> 00:17:55,540
Okay.
240
00:18:09,500 --> 00:18:11,240
Are you for real?
241
00:18:11,500 --> 00:18:13,740
You should not seduce
a freshman.
242
00:18:14,870 --> 00:18:16,370
Can't freshmen date?
243
00:18:17,070 --> 00:18:19,850
They should not date you.
244
00:18:19,940 --> 00:18:21,870
Okay, it is 20.
245
00:18:23,870 --> 00:18:25,440
What is wrong with me?
246
00:18:26,140 --> 00:18:27,440
No point.
247
00:18:30,900 --> 00:18:32,700
30!
248
00:18:35,640 --> 00:18:39,220
Eunsung, do you still have Ham?
249
00:18:39,300 --> 00:18:40,800
It is not something you eat.
250
00:18:41,300 --> 00:18:43,640
I need to borrow it.
Don't ask me why.
251
00:18:44,140 --> 00:18:45,720
Selling it won't get you
much money.
252
00:18:45,800 --> 00:18:47,140
Is it in your dorm room?
253
00:18:47,400 --> 00:18:48,450
My locker.
254
00:18:48,540 --> 00:18:50,300
Can you even use it?
255
00:18:50,570 --> 00:18:54,120
A little.
I have seen you use it.
256
00:18:54,200 --> 00:18:56,970
I will borrow it.
Whatever.
257
00:18:58,070 --> 00:18:59,140
I am off.
258
00:19:02,700 --> 00:19:05,950
Hey, how is Mokman?
259
00:19:06,040 --> 00:19:08,450
He is fine, so just get out
of the hospital.
260
00:19:08,540 --> 00:19:10,050
People think I injured you.
261
00:19:10,140 --> 00:19:11,720
It was your fault.
262
00:19:11,800 --> 00:19:14,220
You saved him instead of me.
263
00:19:14,300 --> 00:19:16,490
A turtle startled you so much,
264
00:19:16,570 --> 00:19:17,840
you fell down the stairs.
265
00:19:18,170 --> 00:19:20,870
Anyways,
take good care of him.
266
00:19:21,670 --> 00:19:24,440
They like lettuce too.
Bye.
267
00:19:24,970 --> 00:19:26,340
Oh, right.
268
00:19:26,970 --> 00:19:30,500
Hansol says
there is a lunar eclipse tonight.
269
00:19:41,040 --> 00:19:42,200
Bye!
270
00:19:46,870 --> 00:19:49,140
At least he will stay
in school.
271
00:19:58,800 --> 00:20:01,350
Mokman, I am home.
272
00:20:01,440 --> 00:20:03,170
Why is this so heavy?
273
00:20:05,770 --> 00:20:08,350
Mokman...
274
00:20:08,440 --> 00:20:11,000
Mokman...
275
00:20:13,270 --> 00:20:14,600
Mokman.
276
00:20:15,140 --> 00:20:18,440
I met someone amazing today.
277
00:20:20,600 --> 00:20:24,270
I will celebrate
just a little bit.
278
00:20:33,700 --> 00:20:35,100
Hansol...
279
00:20:36,470 --> 00:20:41,470
Are you looking
at the same thing right now?
280
00:21:38,040 --> 00:21:43,250
What a terrible thing, darling
281
00:21:43,340 --> 00:21:48,200
Just imagining becoming
a grownup
282
00:21:48,540 --> 00:21:56,490
Brings me so much pain
283
00:21:56,570 --> 00:21:59,150
Ooh, help me
Please understand
284
00:21:59,240 --> 00:22:02,090
I like you
285
00:22:02,170 --> 00:22:03,630
And my love, I love you
286
00:22:03,710 --> 00:22:06,670
But I can't make up my mind
287
00:22:07,570 --> 00:22:12,940
Maybe a guy who will prepare
special events for you
288
00:22:13,200 --> 00:22:17,300
Might be better for you
289
00:22:18,340 --> 00:22:22,420
Sometimes, I want a day off
290
00:22:22,500 --> 00:22:25,250
Ooh, ooh
Oh my love
291
00:22:25,340 --> 00:22:30,190
You won't leave me alone
292
00:22:30,270 --> 00:22:33,400
But when I am by myself
293
00:22:33,840 --> 00:22:38,520
Everyone, the end is nigh!
The apocalypse is coming!
294
00:22:38,600 --> 00:22:42,240
A nuclear explosion
will wipe out humanity!
295
00:22:44,100 --> 00:22:46,400
The world will end
someday, right?
296
00:22:47,900 --> 00:22:49,590
It can't end now.
297
00:22:49,670 --> 00:22:53,740
I have not even dated
a girl properly yet.
298
00:22:54,400 --> 00:22:55,940
That is surprising.
299
00:22:56,500 --> 00:22:58,500
You seem like the popular type.
300
00:22:59,470 --> 00:23:00,500
I...
301
00:23:02,570 --> 00:23:04,340
Have high standards.
302
00:23:17,400 --> 00:23:18,450
(Government Worker Exam Notice)
303
00:23:18,540 --> 00:23:20,570
I will be a senior next year.
304
00:23:23,240 --> 00:23:25,400
Maybe we will be better off
with the apocalypse.
305
00:23:26,340 --> 00:23:29,200
The IMF crisis has everyone
on edge.
306
00:23:30,900 --> 00:23:32,470
It is like we are cursed.
307
00:23:32,740 --> 00:23:35,050
My dad's factory shut down
308
00:23:35,130 --> 00:23:37,200
because of the IMF crisis.
309
00:23:39,040 --> 00:23:41,170
My dad told me...
310
00:23:42,300 --> 00:23:46,650
'Hansol, get employed
at a big corporation.'
311
00:23:46,740 --> 00:23:50,640
'That is the road to success.'
312
00:23:51,840 --> 00:23:54,490
But those big corporations ruined
313
00:23:54,860 --> 00:23:56,200
my dad's business.
314
00:23:57,800 --> 00:24:00,640
I am really interested
in mechanical engineering.
315
00:24:01,000 --> 00:24:03,500
This school is investing a lot
in robotics.
316
00:24:03,900 --> 00:24:06,800
I want to build
a manufacturing system
317
00:24:06,890 --> 00:24:09,870
for small factories
like my father's.
318
00:24:11,500 --> 00:24:14,740
Small changes could improve
efficiency.
319
00:24:16,440 --> 00:24:19,200
But people are scared
of change.
320
00:24:21,070 --> 00:24:23,040
I want to help them.
321
00:24:23,400 --> 00:24:25,400
So they don't go out
of business, like my dad.
322
00:24:31,900 --> 00:24:33,800
Why are you silent?
323
00:24:34,070 --> 00:24:36,070
Is my dream too unrealistic?
324
00:24:37,800 --> 00:24:40,270
No, it is just that...
325
00:24:43,370 --> 00:24:49,770
You are so confident
in your dreams.
326
00:24:53,970 --> 00:24:55,400
What about you?
327
00:24:55,800 --> 00:24:58,240
Is there anything
you want to do?
328
00:24:59,400 --> 00:25:00,970
Kissing you.
329
00:25:07,540 --> 00:25:09,300
What did I just say?
330
00:25:13,040 --> 00:25:16,470
Hansol, it is not that...
331
00:25:17,340 --> 00:25:18,970
Don't misunderstand.
332
00:25:19,300 --> 00:25:20,690
The end is nigh!
333
00:25:20,770 --> 00:25:23,890
Everyone, the end is nigh!
334
00:25:23,970 --> 00:25:25,500
The end is nigh...
335
00:25:29,470 --> 00:25:30,390
What are you doing?
336
00:25:33,170 --> 00:25:36,250
Hey, what took you so long?
337
00:25:36,340 --> 00:25:38,920
Hansol, I made plans
with my friend.
338
00:25:39,000 --> 00:25:40,870
I need to go, bye.
339
00:25:46,640 --> 00:25:47,520
Let's go.
340
00:25:47,600 --> 00:25:51,040
Ouch, my leg!
Slow down!
341
00:25:51,700 --> 00:25:53,990
Is that her?
Yeah.
342
00:25:54,070 --> 00:25:54,950
Hurry up.
343
00:25:55,040 --> 00:25:57,270
My leg has not healed yet!
344
00:26:10,840 --> 00:26:14,200
Why did I mention kissing?
345
00:26:14,500 --> 00:26:17,940
Die, Kim Yong!
Just die!
346
00:26:21,700 --> 00:26:24,700
Mokman...
347
00:26:25,500 --> 00:26:28,870
What should I do now?
348
00:26:29,500 --> 00:26:31,370
Damn it...
349
00:26:48,940 --> 00:26:51,340
Can anyone hear me?
350
00:26:52,170 --> 00:26:55,020
Hello?
Yes, I can hear you.
351
00:26:55,100 --> 00:26:58,020
Wow, it really works.
352
00:26:58,100 --> 00:27:01,020
Is this your first time
using a Ham radio?
353
00:27:01,100 --> 00:27:02,240
Yes.
354
00:27:03,900 --> 00:27:09,020
I think we have to introduce
ourselves first.
355
00:27:09,100 --> 00:27:11,770
That is what it says
in this book, too.
356
00:27:12,200 --> 00:27:13,350
What book?
357
00:27:13,440 --> 00:27:16,340
Ham radio Beginner's Guide.
358
00:27:16,740 --> 00:27:17,890
Do you have a book like that?
359
00:27:17,970 --> 00:27:22,470
My parents hoard
all kinds of things.
360
00:27:23,140 --> 00:27:24,440
I see.
361
00:27:26,840 --> 00:27:30,850
My name is Kim Yong.
A student of Hanguk University.
362
00:27:30,940 --> 00:27:33,520
OMG,
I go to Hanguk University too.
363
00:27:33,600 --> 00:27:34,720
Pardon? OM.. what?
364
00:27:34,800 --> 00:27:38,360
I am a sociology major.
My name is Kim Munee.
365
00:27:38,440 --> 00:27:41,200
I need to interview a stranger
366
00:27:41,280 --> 00:27:42,990
for an assignment.
367
00:27:43,070 --> 00:27:45,340
But I did not think
this would actually work.
368
00:27:46,670 --> 00:27:47,970
Oh...
369
00:27:50,000 --> 00:27:53,520
I will help you
with your assignment
370
00:27:53,600 --> 00:27:57,100
if you lend me your book.
371
00:27:57,400 --> 00:28:00,970
Really?
I would be so thankful.
372
00:28:05,800 --> 00:28:08,670
I would like to ask you
something, too.
373
00:28:09,070 --> 00:28:11,670
What is it?
374
00:28:15,670 --> 00:28:18,640
I would like to ask in person.
375
00:28:19,000 --> 00:28:19,880
Let's meet tomorrow,
376
00:28:19,960 --> 00:28:21,900
at the pay phone in front
of the student council building.
377
00:28:22,340 --> 00:28:24,890
Do you mean the old building?
378
00:28:24,970 --> 00:28:27,140
Okay, what time?
379
00:28:27,640 --> 00:28:31,000
Um, at noon!
380
00:28:39,540 --> 00:28:40,840
Yes!
381
00:28:41,470 --> 00:28:42,990
Mokman?
382
00:28:43,070 --> 00:28:45,040
Mokman...
383
00:28:46,040 --> 00:28:55,040
{\an8}Translate : Seonbae & Rose parks
Fixing : AĞAOĞLU
384
00:31:03,070 --> 00:31:04,470
Youngji...
385
00:31:05,140 --> 00:31:07,640
This is the student
council building, right?
386
00:31:08,640 --> 00:31:11,540
Yeah, the old one.
387
00:31:12,600 --> 00:31:15,010
Your makeup is running.
388
00:31:15,100 --> 00:31:16,800
I guess it is not waterproof.
389
00:31:18,470 --> 00:31:20,420
It is suddenly raining.
390
00:31:20,500 --> 00:31:23,000
Don't I look
like a movie character?
391
00:31:24,300 --> 00:31:25,840
You will catch a cold.
392
00:31:32,300 --> 00:31:33,770
Nice umbrella.
393
00:31:36,140 --> 00:31:39,290
This is so annoying.
394
00:31:39,370 --> 00:31:40,600
Do you want some ramyun?
395
00:31:41,970 --> 00:31:42,970
Are you going to treat me?
396
00:31:45,040 --> 00:31:46,100
Let's go.
397
00:31:48,600 --> 00:31:50,600
The weather is so weird.
398
00:31:59,840 --> 00:32:01,460
Why did not he come?
399
00:32:01,540 --> 00:32:02,860
He could not be bothered.
400
00:32:02,940 --> 00:32:03,860
Look up.
401
00:32:04,970 --> 00:32:07,200
Because of the rain, right?
402
00:32:10,040 --> 00:32:11,370
All better.
403
00:32:13,540 --> 00:32:16,900
You did a clean job.
404
00:32:17,400 --> 00:32:18,500
Let's eat.
405
00:32:22,200 --> 00:32:23,870
Isn't it amazing
406
00:32:23,960 --> 00:32:25,590
that we go to the same university?
407
00:32:25,670 --> 00:32:29,740
I don't believe in fate,
but it felt strange.
408
00:32:30,070 --> 00:32:33,440
Me, too.
It is so hard to believe.
409
00:32:33,770 --> 00:32:35,690
I don't believe in fate.
410
00:32:35,770 --> 00:32:37,030
If fate exists,
411
00:32:37,110 --> 00:32:38,510
my future will be bleak
412
00:32:38,600 --> 00:32:40,620
no matter what.
413
00:32:40,700 --> 00:32:42,600
I don't want
to think about it.
414
00:32:43,070 --> 00:32:45,200
Why do you think that way?
415
00:32:45,940 --> 00:32:48,660
I have student loans,
living expenses, and debt.
416
00:32:48,740 --> 00:32:51,170
My youth is hopeless.
417
00:32:51,570 --> 00:32:53,700
I have had a different start
from others.
418
00:32:55,500 --> 00:32:59,670
Still, we are all
on different paths.
419
00:33:02,340 --> 00:33:04,640
Youngji, we studied hard
420
00:33:04,720 --> 00:33:07,200
to come to the same university.
421
00:33:07,740 --> 00:33:11,340
If you just hang in there...
422
00:33:14,070 --> 00:33:15,270
Never mind.
423
00:33:16,240 --> 00:33:18,670
I should not tell you
how to live your life.
424
00:33:19,400 --> 00:33:22,800
I am crossing a line, right?
425
00:33:23,100 --> 00:33:26,000
You crossed
that line a long time ago.
426
00:33:27,500 --> 00:33:28,590
What?
427
00:33:28,670 --> 00:33:32,470
Friends can say things
like that to each other.
428
00:33:33,140 --> 00:33:35,670
Right, friends.
429
00:33:35,970 --> 00:33:39,270
Yeah, we are such close friends.
430
00:33:40,400 --> 00:33:42,990
Munee, I have to go.
431
00:33:43,070 --> 00:33:45,690
I can't miss
another group meeting.
432
00:33:45,770 --> 00:33:48,270
You should hurry, then.
433
00:34:00,800 --> 00:34:02,190
You have a fever.
434
00:34:02,270 --> 00:34:04,940
Take cold medicine
before you sleep.
435
00:34:05,740 --> 00:34:07,770
I know you will be fine
on your own.
436
00:34:50,870 --> 00:34:53,160
You did not even show up.
437
00:34:53,240 --> 00:34:54,980
That is my line.
438
00:34:55,070 --> 00:34:56,900
Is this voice phishing?
439
00:34:57,170 --> 00:34:58,820
Voice what?
440
00:34:58,900 --> 00:35:00,700
You are so...
441
00:35:01,840 --> 00:35:03,740
Come on.
442
00:35:04,140 --> 00:35:07,820
Don't cough into the mic.
Mind your manners.
443
00:35:07,900 --> 00:35:11,570
I waited two hours
in the rain for you.
444
00:35:13,670 --> 00:35:16,150
Just apologize.
Why are you lying?
445
00:35:16,240 --> 00:35:17,990
Did it rain today?
446
00:35:18,070 --> 00:35:19,450
It was hot as heck!
447
00:35:19,540 --> 00:35:21,920
Damn it, I can't believe
448
00:35:22,000 --> 00:35:24,470
you were accepted
to Hanguk University.
449
00:35:24,790 --> 00:35:27,140
It is still raining,
can't you hear it?
450
00:35:35,070 --> 00:35:37,900
Is that sizzling meat?
451
00:35:38,870 --> 00:35:41,040
Meat?
452
00:35:41,940 --> 00:35:44,240
You are a tween, aren't you?
453
00:35:45,700 --> 00:35:47,540
What?
454
00:35:48,370 --> 00:35:49,290
Huh?
455
00:35:50,800 --> 00:35:53,270
Hello?
What is wrong with this?
456
00:35:53,540 --> 00:35:55,540
Did I scare him off?
457
00:35:57,400 --> 00:36:00,240
What the hell!
458
00:36:06,770 --> 00:36:08,470
It is not raining at all.
459
00:36:10,970 --> 00:36:12,870
What does tween mean?
460
00:36:13,770 --> 00:36:15,140
Is it some kind of food?
461
00:36:21,540 --> 00:36:22,700
It is not raining at all.
462
00:36:27,100 --> 00:36:29,200
(Kim Young is Liar)
463
00:36:29,280 --> 00:36:31,670
I worked hard
without causing problems.
464
00:36:32,340 --> 00:36:35,270
I can't believe
I am getting fired.
465
00:36:37,500 --> 00:36:40,190
I have worked here
for 20 years.
466
00:36:40,270 --> 00:36:42,170
You are the first person
to come see me.
467
00:36:43,140 --> 00:36:44,870
I am grateful
for this experience.
468
00:36:46,170 --> 00:36:49,270
Soon, he must leave
our university.
469
00:36:50,140 --> 00:36:53,270
The school informed him
470
00:36:53,350 --> 00:36:56,020
that they would not renew
his contract.
471
00:36:56,100 --> 00:37:00,440
The same goes
for the cafeteria workers.
472
00:37:01,800 --> 00:37:04,790
Contract workers face
a serious problem.
473
00:37:04,870 --> 00:37:07,800
It must be solved
on a fundamental level.
474
00:37:08,200 --> 00:37:10,290
That was our presentation.
475
00:37:10,370 --> 00:37:12,170
Thank you.
476
00:37:15,170 --> 00:37:19,840
Good job.
I liked the content.
477
00:37:20,870 --> 00:37:22,900
Next, Kim Munee?
Yes.
478
00:37:23,870 --> 00:37:27,020
You did not hand
in your presentation plans.
479
00:37:27,100 --> 00:37:28,860
Did you decide
on an interviewee?
480
00:37:28,940 --> 00:37:31,340
Well...
481
00:37:32,070 --> 00:37:33,400
Not yet.
482
00:37:34,170 --> 00:37:37,900
You are flying solo,
make it hurry.
483
00:37:40,740 --> 00:37:44,840
That is it for today.
Thank you, professor.
484
00:37:48,400 --> 00:37:51,360
Want something tasty?
485
00:37:51,440 --> 00:37:54,270
You have read my mind.
486
00:37:58,440 --> 00:38:00,740
Not showing up is so rude.
487
00:38:01,100 --> 00:38:05,600
Don't interview someone
like him.
488
00:38:06,570 --> 00:38:10,270
Let's eat.
Let's enjoy the food!
489
00:38:11,840 --> 00:38:13,220
Should I drop the class?
490
00:38:13,300 --> 00:38:15,900
No, just interview a passerby.
491
00:38:16,900 --> 00:38:18,750
That is so boring.
492
00:38:18,840 --> 00:38:20,640
What about the owner
of this place?
493
00:38:21,770 --> 00:38:23,270
It is too much.
494
00:38:26,340 --> 00:38:28,170
What is wrong?
What is happening?
495
00:38:28,840 --> 00:38:31,300
It is your friend
in the Korean department.
496
00:38:39,800 --> 00:38:41,170
Not friends, right?
497
00:38:43,300 --> 00:38:44,840
Guess not.
498
00:38:45,170 --> 00:38:47,100
I am talking about you two.
499
00:38:50,270 --> 00:38:52,400
It is not like that.
500
00:38:55,100 --> 00:39:04,170
I wish I could erase
my memories of you
501
00:39:06,470 --> 00:39:11,360
I am crossing the basketball court
to be with you
502
00:39:11,440 --> 00:39:13,000
The left hand slightly helps out!
503
00:39:14,670 --> 00:39:16,890
Hey, do you know
what tween means?
504
00:39:16,970 --> 00:39:19,000
Is it some kind of food?
Shoot.
505
00:39:27,570 --> 00:39:30,700
Hi, going home?
506
00:39:31,340 --> 00:39:33,240
We are going to the library.
507
00:39:33,500 --> 00:39:35,260
Freshmen can't use the library.
508
00:39:35,340 --> 00:39:37,890
Oh, really?
509
00:39:37,970 --> 00:39:41,250
Goodbye,
510
00:39:41,330 --> 00:39:43,760
I will let you go now
511
00:39:43,840 --> 00:39:46,040
Kim Yong,
where are you going?
512
00:39:46,540 --> 00:39:48,790
I have a quiz to study for.
513
00:39:48,870 --> 00:39:50,010
Aren't you going
to practice basketball?
514
00:39:50,100 --> 00:39:52,420
The quiz is not important!
515
00:39:52,500 --> 00:39:55,300
Basketball is not that important.
See you tomorrow.
516
00:39:56,340 --> 00:39:57,340
Bye.
517
00:40:01,070 --> 00:40:02,620
(Raising Turtles)
518
00:40:02,700 --> 00:40:05,460
(Ramyun)
519
00:40:05,540 --> 00:40:08,470
So, you have been
avoiding her?
520
00:40:11,800 --> 00:40:15,170
Escaping reality works
sometimes.
521
00:40:18,040 --> 00:40:19,620
She must be disappointed.
522
00:40:19,700 --> 00:40:22,470
She probably didn't have
high expectations, anyway.
523
00:40:29,870 --> 00:40:32,370
I have decided.
524
00:40:32,840 --> 00:40:33,900
I will ask her
to be my girlfriend.
525
00:40:41,670 --> 00:40:43,090
I will meet her gaze...
526
00:40:43,170 --> 00:40:44,220
What?
527
00:40:44,300 --> 00:40:46,500
I can't just kiss her.
528
00:40:46,800 --> 00:40:47,900
Of course, you can't.
529
00:40:50,570 --> 00:40:51,870
Want to be my girlfriend?
530
00:40:52,540 --> 00:40:53,970
Are you insane?
531
00:40:58,840 --> 00:41:00,900
You are rushing.
532
00:41:01,170 --> 00:41:04,320
They say when you are
in a rush, slow down.
533
00:41:04,400 --> 00:41:07,370
No, I need to rush.
534
00:41:08,700 --> 00:41:10,240
You are crazy.
535
00:41:11,640 --> 00:41:13,320
You have seen Hansol.
536
00:41:13,400 --> 00:41:14,740
Of course, I am crazy!
537
00:41:15,670 --> 00:41:16,700
I guess she is cute.
538
00:41:17,300 --> 00:41:18,370
Hey...
539
00:41:18,870 --> 00:41:22,300
She is mine,
so don't try anything.
540
00:41:31,440 --> 00:41:33,740
Interested in school now?
541
00:41:34,270 --> 00:41:35,540
What did you say?
542
00:41:36,300 --> 00:41:37,800
You are an idiot.
543
00:41:51,040 --> 00:41:53,870
Hey, what are you doing?
544
00:41:55,200 --> 00:41:56,600
Oh, hello.
545
00:41:57,240 --> 00:41:59,940
What are you up to?
546
00:42:02,100 --> 00:42:05,020
I was supposed to meet someone,
547
00:42:05,660 --> 00:42:07,900
but I guess we missed each other.
548
00:42:11,870 --> 00:42:15,270
Then, try the pay phone.
549
00:42:21,440 --> 00:42:23,940
You might find something.
550
00:42:43,500 --> 00:42:47,940
(Jungmin, Let's meet
at the gates at 2 p.m.
551
00:42:52,000 --> 00:42:55,370
(Come to the basketball court.)
552
00:42:59,640 --> 00:43:02,870
(English Majors, Stay strong!)
553
00:43:06,500 --> 00:43:10,300
(Suyeon,
I waited for you here.)
554
00:43:18,900 --> 00:43:21,740
I was harsh last time,
555
00:43:21,820 --> 00:43:24,100
but I really waited for 2 hours.
556
00:43:24,440 --> 00:43:27,000
I waited for over 2 hours as well.
557
00:43:28,500 --> 00:43:29,540
How strange.
558
00:43:31,600 --> 00:43:34,460
Do you want
to use a messaging app?
559
00:43:34,540 --> 00:43:37,770
What? What is an app?
560
00:43:38,040 --> 00:43:39,040
OMG...
561
00:43:39,740 --> 00:43:41,170
Don't you have
a smartphone?
562
00:43:41,440 --> 00:43:45,190
Why are you keep saying
'OMG'?
563
00:43:45,270 --> 00:43:47,410
You have never even heard it
before?
564
00:43:48,180 --> 00:43:49,090
No.
565
00:43:49,170 --> 00:43:51,570
I have never heard it
in my life.
566
00:43:53,370 --> 00:43:55,170
How is this possible?
567
00:43:58,400 --> 00:44:00,240
When did you enroll
in university?
568
00:44:01,240 --> 00:44:02,840
In 1995.
569
00:44:04,340 --> 00:44:05,740
In 1995?
570
00:44:07,210 --> 00:44:09,570
I enrolled in 2021.
2021?
571
00:44:11,100 --> 00:44:13,870
Mokman, this girl is a weirdo.
572
00:44:14,870 --> 00:44:19,720
You are telling me
you started university in 1995?
573
00:44:19,810 --> 00:44:20,720
That is right.
574
00:44:20,810 --> 00:44:24,090
You have been at school
for over 20 years?
575
00:44:24,170 --> 00:44:25,970
Over 20 years?
576
00:44:27,070 --> 00:44:30,060
It is 1999 right now.
What are you saying?
577
00:44:30,140 --> 00:44:33,070
1999?
578
00:44:33,840 --> 00:44:37,300
Stop playing around.
579
00:44:37,740 --> 00:44:39,900
That is my line.
580
00:44:39,980 --> 00:44:41,920
You are the one who is lying.
581
00:44:42,000 --> 00:44:43,670
Give me
your cell phone number.
582
00:44:44,440 --> 00:44:47,970
You know
what a cell phone is, right?
583
00:44:52,110 --> 00:44:53,400
Write this down.
584
00:44:53,670 --> 00:44:57,640
0185190813!
585
00:45:00,240 --> 00:45:04,340
What the...?
A 018 number?
586
00:45:06,300 --> 00:45:09,760
This number does not exist.
587
00:45:09,850 --> 00:45:12,340
Please try again.
588
00:45:21,070 --> 00:45:23,970
Let's do this, then.
589
00:45:24,410 --> 00:45:27,170
Let's meet at the payphone
tomorrow at noon.
590
00:45:27,670 --> 00:45:30,760
If you don't see me
after 30 minutes,
591
00:45:30,840 --> 00:45:32,340
leave a message
592
00:45:32,420 --> 00:45:34,000
on the left pillar
of the payphone.
593
00:45:36,570 --> 00:45:38,300
Let's meet at 8 p.m.
594
00:45:40,670 --> 00:45:41,670
Sure thing.
595
00:45:50,170 --> 00:45:51,840
Kim Yong...
596
00:46:08,170 --> 00:46:10,840
The left pillar...
597
00:46:15,140 --> 00:46:16,200
OMG.
598
00:46:16,870 --> 00:46:17,990
(Kim Munhee is a liar!
in 1999, Kim Young)
599
00:46:18,070 --> 00:46:19,740
Is this for real?
600
00:46:24,570 --> 00:46:25,490
It is simple.
601
00:46:25,570 --> 00:46:28,630
He started university in 1995
602
00:46:28,710 --> 00:46:30,570
and took a lot of time off.
603
00:46:31,640 --> 00:46:35,140
Or maybe he still thinks
he is in his 20's.
604
00:46:35,400 --> 00:46:36,820
There was a message.
605
00:46:36,900 --> 00:46:39,490
He must have written it
in the middle of the night.
606
00:46:39,570 --> 00:46:43,720
Maybe it is his other persona.
607
00:46:43,800 --> 00:46:46,320
She is right.
That is the fad nowadays.
608
00:46:46,400 --> 00:46:48,220
Sounds wrong to me.
609
00:46:48,300 --> 00:46:52,570
Munee,
you can still interview him.
610
00:46:53,440 --> 00:46:56,070
It might be interesting.
611
00:46:57,210 --> 00:46:59,070
It is a good thing.
612
00:46:59,800 --> 00:47:01,310
Is that so?
613
00:47:04,200 --> 00:47:06,870
Hansol, I have something
to tell you.
614
00:47:07,770 --> 00:47:11,370
I will be waiting for you
in the greenhouse.
615
00:47:17,670 --> 00:47:19,200
Hansol. Hiya.
616
00:47:30,270 --> 00:47:35,120
Hansol, I was out
of my mind that day.
617
00:47:35,200 --> 00:47:36,770
I am really sorry.
618
00:48:00,470 --> 00:48:02,370
You spelled my name wrong.
619
00:48:03,540 --> 00:48:05,660
It is Munee, not Munhee.
620
00:48:06,560 --> 00:48:10,600
There is no 'h'.
621
00:48:14,000 --> 00:48:16,100
Why don't you apologize
for not showing up?
622
00:48:20,700 --> 00:48:22,200
I am sorry.
623
00:48:31,110 --> 00:48:34,090
I am so smelly.
624
00:48:34,170 --> 00:48:36,940
Why are you taking
the semester off?
625
00:48:37,600 --> 00:48:40,240
Oh, is that why you are here?
626
00:48:40,770 --> 00:48:42,210
It is nothing.
627
00:48:43,200 --> 00:48:45,710
I just don't think
university is for me.
628
00:48:46,170 --> 00:48:49,170
I don't really need a diploma.
629
00:48:50,000 --> 00:48:52,670
And I am not interested
in Korean literature.
630
00:48:54,240 --> 00:48:58,270
The real reason is
that I want to start making money.
631
00:48:59,400 --> 00:49:01,270
Don't take it
so seriously.
632
00:49:03,170 --> 00:49:07,410
I had no idea.
633
00:49:09,410 --> 00:49:11,100
I am sorry I did not tell you.
634
00:49:14,240 --> 00:49:16,270
Don't apologize.
635
00:49:18,140 --> 00:49:20,300
Munee, I have to go.
636
00:49:20,380 --> 00:49:21,990
It is time for the guests to come.
637
00:49:22,070 --> 00:49:25,340
Oh, sorry.
Go back inside.
638
00:49:28,670 --> 00:49:30,470
Study hard.
639
00:49:31,070 --> 00:49:32,770
I know you will be fine
on your own.
640
00:49:43,640 --> 00:49:46,340
You are the one
who is fine on your own.
641
00:49:49,600 --> 00:49:53,640
After 7 years,
I thought I knew him.
642
00:49:54,570 --> 00:49:56,340
I guess I was wrong.
643
00:49:57,140 --> 00:49:59,800
Still, I think he should graduate.
644
00:50:00,470 --> 00:50:02,900
I think he is being hasty.
645
00:50:06,240 --> 00:50:10,270
I think it is good
646
00:50:10,360 --> 00:50:14,170
that he has goals and plans.
647
00:50:15,770 --> 00:50:21,900
Honestly, I envy his smarts.
648
00:50:24,610 --> 00:50:25,840
I guess you are right.
649
00:50:26,970 --> 00:50:30,500
Didn't you say you wanted
to ask me something?
650
00:50:31,910 --> 00:50:34,910
Oh, the thing is...
651
00:50:36,140 --> 00:50:39,400
I don't know a lot of girls.
652
00:50:40,170 --> 00:50:44,840
I would like to hear your opinion.
653
00:50:45,440 --> 00:50:47,340
Dating advice?
654
00:50:48,410 --> 00:50:49,770
How did you know?
655
00:50:50,270 --> 00:50:51,610
Go on, then.
656
00:50:53,570 --> 00:50:56,740
Well...
657
00:50:58,600 --> 00:51:03,600
I think I met my soulmate.
658
00:51:07,010 --> 00:51:10,840
It feels like a miracle.
659
00:51:11,610 --> 00:51:15,310
It is your first date, right?
660
00:51:16,740 --> 00:51:21,040
Wear something nice,
but not too nice.
661
00:51:21,120 --> 00:51:22,080
Huh?
662
00:51:24,970 --> 00:51:26,160
Your hair should look...
663
00:51:26,240 --> 00:51:28,060
Nice, but not too nice!
664
00:51:28,140 --> 00:51:30,390
No, it should look great.
665
00:51:30,470 --> 00:51:32,840
Hair is important for men.
666
00:51:54,070 --> 00:51:55,410
Hiya.
667
00:51:56,210 --> 00:51:59,470
Now, let's plan out
the dating course.
668
00:51:59,970 --> 00:52:01,220
No worries.
669
00:52:01,310 --> 00:52:04,510
Any girl will love my plan.
670
00:52:05,240 --> 00:52:07,740
I am extremely worried.
671
00:52:08,300 --> 00:52:11,390
First,
we are going to visit a farm.
672
00:52:11,470 --> 00:52:15,620
We are having sandwiches
and pork ribs for dinner.
673
00:52:15,700 --> 00:52:18,860
Then, we will have apple juice
and parfait for dessert.
674
00:52:18,940 --> 00:52:20,120
Wait!
675
00:52:20,210 --> 00:52:22,700
Are you seriously a tween?
676
00:52:23,240 --> 00:52:26,640
There are so many problems.
677
00:52:26,900 --> 00:52:29,870
At the end of the night,
678
00:52:29,950 --> 00:52:32,620
have wine
or beer at a nice bar.
679
00:52:32,710 --> 00:52:35,200
Oh, alcohol?
680
00:52:35,770 --> 00:52:36,940
Yes!
681
00:52:40,140 --> 00:52:42,310
This place is so nice.
682
00:52:43,410 --> 00:52:44,490
I know.
683
00:52:44,570 --> 00:52:47,470
Your hair...
My hair?
684
00:52:48,580 --> 00:52:50,440
Is it weird?
685
00:52:51,270 --> 00:52:53,410
It is just...
686
00:52:56,200 --> 00:52:58,400
It looks futuristic.
687
00:52:59,370 --> 00:53:01,740
It looks good.
Really?
688
00:53:02,810 --> 00:53:03,720
Whew.
689
00:53:04,740 --> 00:53:06,190
Thanks.
690
00:53:06,270 --> 00:53:07,190
Cheers.
691
00:53:11,310 --> 00:53:12,700
Thank you.
692
00:53:13,540 --> 00:53:16,100
Here.
Thanks.
693
00:53:16,770 --> 00:53:21,060
Hansol, can you guess?
Guess what?
694
00:53:21,140 --> 00:53:22,850
What name do flowers hate?
695
00:53:22,940 --> 00:53:24,440
I know, Wilton!
696
00:53:24,840 --> 00:53:26,360
Flowers don't like to wilt!
697
00:53:26,440 --> 00:53:28,870
Wow, you are so smart.
698
00:53:29,970 --> 00:53:31,720
Do you have any more?
699
00:53:31,810 --> 00:53:33,960
We are seeing
a movie tomorrow.
700
00:53:34,040 --> 00:53:35,620
Will you help me choose?
701
00:53:35,700 --> 00:53:37,520
What are the options?
702
00:53:37,610 --> 00:53:39,070
'Attack the Gas Station'
703
00:53:39,150 --> 00:53:40,000
or 'Shiri'.
704
00:53:41,710 --> 00:53:42,710
'Shiri'?
705
00:53:44,000 --> 00:53:46,040
Yes, I am here.
706
00:53:48,040 --> 00:53:49,670
Is someone with you?
707
00:53:50,270 --> 00:53:52,860
You said 'Shiri'...
708
00:53:52,940 --> 00:53:56,790
'Shiri' is a 1999 spy film.
709
00:53:56,870 --> 00:54:01,140
Kim Yunjin turned out
to be the culprit.
710
00:54:02,920 --> 00:54:04,270
Go get your mom.
711
00:54:05,640 --> 00:54:07,710
Don't you recognize
your dad's voice?
712
00:54:08,100 --> 00:54:10,640
She is not there?
713
00:54:11,670 --> 00:54:12,810
Do you have any more?
714
00:54:16,400 --> 00:54:17,540
Hello?
715
00:54:18,270 --> 00:54:20,040
Isn't your mom home?
716
00:54:20,570 --> 00:54:21,500
Where did she go?
717
00:54:22,700 --> 00:54:23,630
You don't know?
718
00:54:24,070 --> 00:54:27,710
That was a fun movie.
It was so funny.
719
00:54:28,270 --> 00:54:31,410
Didn't you say you
wanted to see 'Shiri'?
720
00:54:33,540 --> 00:54:39,290
My friend saw it first and
told me the entire story.
721
00:54:39,370 --> 00:54:42,910
What a bad friend.
That is called a spoiler.
722
00:54:43,210 --> 00:54:44,190
Spoiler?
723
00:54:44,270 --> 00:54:46,010
Where should we go now?
724
00:54:54,110 --> 00:54:57,000
Wow, you are good!
725
00:55:22,970 --> 00:55:24,440
You will break the machine!
726
00:55:32,470 --> 00:55:33,640
Wow!
727
00:55:34,640 --> 00:55:35,740
Hansol, that was...
728
00:55:38,310 --> 00:55:41,590
This, this, and this.
Okay.
729
00:55:41,670 --> 00:55:44,590
Let's start taking pictures!
730
00:55:44,670 --> 00:55:46,640
One, two, three!
731
00:55:54,510 --> 00:55:56,110
Who are you interviewing?
732
00:55:56,400 --> 00:55:58,940
A university student living
in 1999.
733
00:55:59,810 --> 00:56:02,640
I don't understand
what you mean.
734
00:56:03,240 --> 00:56:04,640
Well...
735
00:56:05,170 --> 00:56:09,390
He was a university student
in 1999.
736
00:56:09,470 --> 00:56:10,610
Oh.
737
00:56:11,940 --> 00:56:13,840
What is your theme?
738
00:56:14,910 --> 00:56:17,240
Well...
739
00:56:19,870 --> 00:56:22,810
Dreams and love.
740
00:56:24,840 --> 00:56:26,170
Dreams and love?
741
00:56:27,540 --> 00:56:29,380
Dreams and love.
742
00:56:30,170 --> 00:56:31,900
That is terrific.
743
00:56:32,870 --> 00:56:35,460
Make your presentation
next class.
744
00:56:35,540 --> 00:56:36,540
Okay.
745
00:56:37,070 --> 00:56:40,740
That is all.
Thank you, professor!
746
00:56:47,870 --> 00:56:50,190
(I am an idiot,)
747
00:56:50,270 --> 00:56:52,670
(who talks
about love these days?)
748
00:56:57,540 --> 00:57:02,070
Yong,
what is your university life like?
749
00:57:02,370 --> 00:57:05,070
It is really hectic.
750
00:57:05,340 --> 00:57:07,710
I will be a senior next year.
751
00:57:09,310 --> 00:57:14,140
I wanted to get to know myself
when I came to university.
752
00:57:14,410 --> 00:57:18,270
But assignments and life are
getting in the way.
753
00:57:18,870 --> 00:57:21,750
Even when I am hanging out
with my friends,
754
00:57:21,830 --> 00:57:26,360
I am nervous.
755
00:57:26,440 --> 00:57:27,590
Sometimes, I just go and sit
756
00:57:27,670 --> 00:57:29,440
at the library.
757
00:57:29,970 --> 00:57:31,300
Isn't that idiotic?
758
00:57:33,940 --> 00:57:36,820
No, I understand.
759
00:57:36,910 --> 00:57:38,540
I am the same way.
760
00:57:43,070 --> 00:57:46,270
Did you choose
a career path?
761
00:57:46,610 --> 00:57:49,210
Do you have any dreams?
762
00:57:51,810 --> 00:57:56,570
Dreams are a burden to me.
763
00:57:57,570 --> 00:58:00,640
They are a hassle,
and they are irritating.
764
00:58:01,240 --> 00:58:03,410
I want to let them go.
765
00:58:05,940 --> 00:58:10,340
But I can't get rid of them.
766
00:58:10,420 --> 00:58:11,380
(Writing Notebook)
767
00:58:12,410 --> 00:58:13,910
They are white elephants.
768
00:58:15,810 --> 00:58:17,940
Dreams should not be like that.
769
00:58:29,670 --> 00:58:32,340
How about a talking stage
between you two?
770
00:58:32,770 --> 00:58:33,690
Talking what?
771
00:58:35,140 --> 00:58:36,590
Your talking stage.
772
00:58:36,670 --> 00:58:39,840
It is the step
before a relationship.
773
00:58:41,970 --> 00:58:43,840
Do you mean the chase?
774
00:58:44,210 --> 00:58:46,160
Confess your feelings for her.
775
00:58:46,250 --> 00:58:48,970
Then, she will look
at you differently.
776
00:58:52,810 --> 00:58:54,510
What is she like?
777
00:58:58,040 --> 00:58:59,270
She is...
778
00:59:01,510 --> 00:59:04,370
A miracle I found
when I was desperate.
779
00:59:05,310 --> 00:59:10,540
I want to
become someone worthy of her.
780
00:59:11,840 --> 00:59:15,640
Oh, that could be my new dream!
781
00:59:16,570 --> 00:59:19,410
I can tell by your voice
782
00:59:19,490 --> 00:59:21,740
that you really like her.
783
00:59:24,440 --> 00:59:26,270
Is it that obvious?
784
00:59:28,940 --> 00:59:31,320
Love is all about timing.
785
00:59:31,410 --> 00:59:34,460
You should follow your heart,
786
00:59:34,550 --> 00:59:37,010
instead of listening to my advice.
787
00:59:37,340 --> 00:59:39,360
Honesty always works.
788
00:59:39,440 --> 00:59:42,340
Go, Kim Yong!
You can do it!
789
01:00:18,210 --> 01:00:20,040
We made curfew, right?
Yes.
790
01:00:24,570 --> 01:00:27,740
We ran like we were shooting
a commercial.
791
01:00:28,610 --> 01:00:31,080
Youths, run toward your goals!
792
01:00:33,010 --> 01:00:34,660
I will get going.
See you tomorrow.
793
01:00:34,740 --> 01:00:36,540
Okay, get inside.
794
01:00:39,540 --> 01:00:42,410
Good night.
Have a dream of me.
795
01:00:50,110 --> 01:00:52,440
Follow your heart.
796
01:00:54,370 --> 01:00:56,040
Honesty always...
797
01:00:59,540 --> 01:01:00,670
Hansol.
798
01:01:01,240 --> 01:01:02,160
Yes?
799
01:01:16,640 --> 01:01:18,270
Starting from tomorrow...
800
01:01:20,770 --> 01:01:23,070
Would you go out with me?
801
01:02:05,070 --> 01:02:07,170
My heart is still racing.
802
01:02:09,110 --> 01:02:10,910
Your words gave me courage.
803
01:02:11,910 --> 01:02:14,110
I can tell just
by your voice.
804
01:02:14,910 --> 01:02:19,970
Your love story is
warming my heart, too.
805
01:02:22,240 --> 01:02:24,670
Do you like anyone?
806
01:02:24,970 --> 01:02:25,970
Me?
807
01:02:31,640 --> 01:02:33,840
If love is all about timing,
808
01:02:34,300 --> 01:02:36,420
I am way off.
809
01:02:36,510 --> 01:02:37,710
I don't know your situation,
810
01:02:38,150 --> 01:02:39,570
but don't give up on love.
811
01:02:40,070 --> 01:02:41,210
That would be...
812
01:02:43,170 --> 01:02:44,510
So lonely.
813
01:02:44,910 --> 01:02:46,010
That is right.
814
01:02:46,740 --> 01:02:49,970
But sometimes,
there is no choice.
815
01:02:50,510 --> 01:02:55,470
I always have
to hide my feelings.
816
01:03:00,040 --> 01:03:03,390
Those girls come here
to see Youngji?
817
01:03:03,470 --> 01:03:04,390
Yeah.
818
01:03:05,310 --> 01:03:07,560
No way.
It is true.
819
01:03:13,970 --> 01:03:15,740
Do you want to go
on a trip with me?
820
01:03:17,570 --> 01:03:19,040
Are you okay?
821
01:03:19,610 --> 01:03:22,610
Did I say something shocking?
Yes!
822
01:03:23,810 --> 01:03:26,560
What is gotten into you?
823
01:03:26,640 --> 01:03:30,120
You are always studying.
824
01:03:30,200 --> 01:03:32,370
I thought
it would be good for you.
825
01:03:33,610 --> 01:03:36,820
Every day, I am trying hard
826
01:03:36,900 --> 01:03:39,410
not to fall in love with him.
827
01:03:39,770 --> 01:03:43,410
I can tell by your voice
that you like him a lot.
828
01:03:44,370 --> 01:03:45,810
Is that so?
829
01:03:49,210 --> 01:03:50,770
It makes me curious.
830
01:03:52,710 --> 01:03:55,690
We have been friends
for 7 years.
831
01:03:55,770 --> 01:03:58,870
Not about him.
About you.
832
01:04:00,240 --> 01:04:04,140
I am curious about you, too.
833
01:04:06,540 --> 01:04:10,190
I want to tell you everything.
834
01:04:10,270 --> 01:04:11,260
Weirdly,
835
01:04:11,340 --> 01:04:14,970
it feels like we are old friends.
836
01:04:15,470 --> 01:04:16,810
Me, too.
837
01:04:17,210 --> 01:04:20,010
We might become BFFs.
838
01:04:20,270 --> 01:04:21,310
BFFs?
839
01:04:22,270 --> 01:04:23,510
BFs forever.
840
01:04:24,510 --> 01:04:25,770
BFs?
841
01:04:29,540 --> 01:04:31,640
It means
that we are totes best friends.
842
01:04:33,310 --> 01:04:35,010
You keep using strange words.
843
01:04:35,970 --> 01:04:38,770
King Sejong will be back tumbling
in his grave, right?
844
01:04:39,370 --> 01:04:42,510
What?
Back tumbling?
845
01:04:47,270 --> 01:04:48,810
Back tumbling!
846
01:04:50,040 --> 01:04:52,270
That is so creative!
847
01:04:52,940 --> 01:04:54,070
(Kim Yong enrolled in 1995)
848
01:04:54,160 --> 01:04:56,510
That joke is way ahead
of its time!
849
01:04:59,640 --> 01:05:03,150
Wait, 1995?
850
01:05:03,600 --> 01:05:05,540
What is your major?
851
01:05:07,710 --> 01:05:08,770
Mechanical engineering.
852
01:05:09,610 --> 01:05:10,860
No way.
853
01:05:10,940 --> 01:05:13,390
My dad majored
in mechanical engineering.
854
01:05:13,470 --> 01:05:15,450
Do you know Kim Eunsung?
855
01:05:17,870 --> 01:05:19,990
How do you know Eunsung?
856
01:05:20,070 --> 01:05:22,770
He is my dad!
Are you close with him?
857
01:05:24,670 --> 01:05:28,120
Yeah, we have been friends
since high school.
858
01:05:28,210 --> 01:05:29,440
OMG!
859
01:05:33,070 --> 01:05:38,960
Are you telling me
that you are Eunsung's daughter?
860
01:05:39,040 --> 01:05:40,170
Yes!
861
01:05:43,510 --> 01:05:45,160
This is ridiculous.
862
01:05:45,240 --> 01:05:46,870
Who the heck are you?
863
01:05:47,370 --> 01:05:48,670
Did he put you up to this?
864
01:05:49,340 --> 01:05:52,270
It is true,
my dad is Kim Eunsung.
865
01:05:52,570 --> 01:05:55,010
I could not believe it, either.
866
01:05:55,090 --> 01:05:57,760
I thought you were lying.
867
01:05:57,840 --> 01:06:02,160
But you don't sound
like a liar at all.
868
01:06:02,240 --> 01:06:05,160
Sometimes, life is
stranger than fiction.
869
01:06:05,240 --> 01:06:09,520
It is hard to explain, but...
870
01:06:09,610 --> 01:06:14,110
We are using some kind
of time machine.
871
01:06:16,340 --> 01:06:19,510
Are you saying
this is all real?
872
01:06:19,840 --> 01:06:22,670
Yes, isn't it freaky?
873
01:06:23,310 --> 01:06:25,110
This is insane!
874
01:06:26,170 --> 01:06:29,310
Then, your Ham radio...
875
01:06:29,940 --> 01:06:31,060
It is my dad's.
876
01:06:31,140 --> 01:06:33,510
He used to use it
in high school.
877
01:06:35,170 --> 01:06:37,470
I am using his Ham, too.
878
01:06:43,270 --> 01:06:45,510
The one with the faded sticker?
879
01:06:52,810 --> 01:06:54,570
There is no sticker.
880
01:06:54,840 --> 01:06:57,470
Look closely.
It is on the left side.
881
01:06:58,910 --> 01:07:00,670
Left side?
882
01:07:00,940 --> 01:07:02,440
There is nothing here.
883
01:07:04,140 --> 01:07:06,110
I don't see it, Munee.
884
01:07:07,670 --> 01:07:10,610
You must know my mom, too.
885
01:07:15,570 --> 01:07:18,310
How would I know your mom?
886
01:07:19,040 --> 01:07:20,910
Don't you know Seo Hansol?
887
01:07:21,260 --> 01:07:23,340
My parents were both parts
of the student council.
888
01:07:44,210 --> 01:07:45,510
Wait...
889
01:07:47,710 --> 01:07:50,420
You are lying about Eunsung
890
01:07:50,500 --> 01:07:52,970
and Hansol getting married?
891
01:07:54,640 --> 01:07:56,560
It is the truth!
892
01:07:56,640 --> 01:07:58,740
Why would I lie
about my parents?
893
01:07:59,970 --> 01:08:03,870
Yong, this is crazy.
894
01:08:04,240 --> 01:08:07,570
But I trust you.
You trust me too, right?
895
01:08:15,340 --> 01:08:18,710
Munee,
you have a great imagination.
896
01:08:19,610 --> 01:08:21,540
You should turn it
into a movie.
897
01:08:24,040 --> 01:08:28,660
My mom and dad were
a famous couple at school.
898
01:08:28,740 --> 01:08:29,870
Are you sure
you don't know?
899
01:08:46,440 --> 01:08:47,870
What the heck...
900
01:09:57,340 --> 01:10:01,540
Mokman, what is going on?
901
01:10:23,340 --> 01:10:24,970
The end is nigh!
902
01:10:26,010 --> 01:10:28,310
The world will...
It won't end!
903
01:10:28,870 --> 01:10:30,340
Yes, it will!
904
01:10:31,010 --> 01:10:33,170
The apocalypse is coming!
905
01:10:59,770 --> 01:11:01,210
What are you doing?
906
01:11:02,140 --> 01:11:03,710
What is wrong?
907
01:11:11,040 --> 01:11:12,470
Excuse us.
908
01:11:13,170 --> 01:11:15,870
Hey, my leg still hurts.
909
01:11:24,240 --> 01:11:25,540
It is not true, right?
910
01:11:26,450 --> 01:11:27,870
What?
911
01:11:31,910 --> 01:11:34,010
Eunsung, tell me the truth.
912
01:11:34,570 --> 01:11:39,070
Do you know
Kim Munee?
913
01:11:39,410 --> 01:11:41,690
Min Munee?
Kim Munee!
914
01:11:41,770 --> 01:11:43,270
Who is that?
915
01:11:46,240 --> 01:11:51,710
Are you two playing a prank
on me?
916
01:11:52,440 --> 01:11:54,790
What are you talking about?
917
01:11:54,870 --> 01:11:58,340
Yong, what is wrong?
918
01:11:59,040 --> 01:12:00,340
Kim Yong...
919
01:12:11,010 --> 01:12:12,210
Never mind.
920
01:12:13,170 --> 01:12:17,440
I must have been out
of my mind.
921
01:12:19,770 --> 01:12:21,340
That has always been the case.
922
01:12:23,170 --> 01:12:26,310
Why did not you tell me
you were out of the hospital?
923
01:12:26,740 --> 01:12:29,170
I did not need your help.
924
01:12:35,910 --> 01:12:37,140
Let's go, Hansol.
925
01:12:37,770 --> 01:12:38,810
Okay.
926
01:12:51,810 --> 01:12:56,720
Hansol, do you want some help
with your math quiz?
927
01:12:56,810 --> 01:12:59,110
I will get you past exam papers.
928
01:12:59,440 --> 01:13:02,170
That is the most efficient way
to study.
929
01:13:02,470 --> 01:13:06,020
Then, you will have more time
for me.
930
01:13:06,110 --> 01:13:07,610
I will be fine.
931
01:13:07,690 --> 01:13:09,740
You have more to study for.
932
01:13:10,940 --> 01:13:12,110
Hansol.
933
01:13:15,340 --> 01:13:19,160
Why were you
with Eunsung?
934
01:13:19,240 --> 01:13:21,640
He is
the student council president.
935
01:13:22,240 --> 01:13:23,620
I am the freshman representative.
936
01:13:23,710 --> 01:13:25,370
Why would you do that?
937
01:13:26,540 --> 01:13:28,040
Yong...
938
01:13:30,210 --> 01:13:35,370
It is all battered up.
I tried to stop them.
939
01:13:36,670 --> 01:13:39,620
I guess
you were not injured that badly.
940
01:13:39,710 --> 01:13:41,170
What is wrong?
941
01:13:55,340 --> 01:13:57,070
Did you check
with the administration office?
942
01:13:58,410 --> 01:14:01,640
They can't share
private information.
943
01:14:08,470 --> 01:14:09,390
(Kim Eunsung)
944
01:14:09,470 --> 01:14:10,870
That is my dad.
945
01:14:12,710 --> 01:14:15,240
Your parents are returning
to Korea next year, right?
946
01:14:15,570 --> 01:14:17,770
Yeah, next year.
947
01:14:19,310 --> 01:14:20,910
Youngji...
948
01:14:23,710 --> 01:14:27,270
These might be the strangest
949
01:14:27,360 --> 01:14:34,240
and most important events
of my life.
950
01:14:36,070 --> 01:14:42,940
I might regret it
if I just neglect them.
951
01:14:47,110 --> 01:14:49,070
Why do you
feel that way?
952
01:14:52,470 --> 01:14:55,940
I am not sure.
953
01:15:10,240 --> 01:15:12,110
I am acting strange, aren't I?
954
01:15:17,170 --> 01:15:18,340
So...
955
01:15:19,610 --> 01:15:20,870
What is his name?
956
01:15:35,610 --> 01:15:38,440
Yong, you should leave.
957
01:15:38,970 --> 01:15:40,770
This is a meeting.
958
01:15:43,970 --> 01:15:45,170
Don't mind me.
959
01:15:49,440 --> 01:15:50,810
There is my BF!
960
01:15:59,810 --> 01:16:01,140
Get out.
961
01:16:03,110 --> 01:16:04,030
I will kill you.
962
01:16:05,940 --> 01:16:08,390
What is wrong with you?
963
01:16:08,470 --> 01:16:10,130
I get that you like her,
964
01:16:10,210 --> 01:16:11,710
but there is a line.
965
01:16:12,040 --> 01:16:14,050
She is meeting
other representatives
966
01:16:14,130 --> 01:16:15,870
for the first time today.
967
01:16:16,240 --> 01:16:18,570
You are making her uncomfortable.
968
01:16:23,540 --> 01:16:25,040
Go cool off.
969
01:17:28,610 --> 01:17:29,840
There you are.
970
01:17:43,510 --> 01:17:47,860
I think
love is making me blind.
971
01:17:47,940 --> 01:17:49,570
Crazy jackass.
972
01:17:49,940 --> 01:17:53,440
If you are going to act like this,
just drop out.
973
01:17:54,910 --> 01:17:58,320
Wow,
Geuntae can't keep a secret.
974
01:17:58,410 --> 01:17:59,810
What secret?
975
01:18:00,070 --> 01:18:03,470
I have known you for years.
976
01:18:03,770 --> 01:18:06,070
I know what you are good at,
977
01:18:06,160 --> 01:18:08,470
and what you like.
978
01:18:09,440 --> 01:18:11,270
Mechanical engineering is not
for you.
979
01:18:11,640 --> 01:18:13,810
You are just forcing yourself.
980
01:18:15,270 --> 01:18:18,740
Your dream is to become a writer,
right?
981
01:18:20,810 --> 01:18:27,540
People can't only do
what they like.
982
01:18:28,740 --> 01:18:33,310
You are going to live life doing
what you don't like?
983
01:18:43,340 --> 01:18:45,170
Damn it...
984
01:18:46,340 --> 01:18:48,310
You should quit smoking.
985
01:18:51,540 --> 01:18:52,640
Thanks.
986
01:18:58,570 --> 01:19:00,240
I won't give up.
987
01:19:03,540 --> 01:19:07,740
On love,
or your dreams?
988
01:19:14,910 --> 01:19:16,720
Yong, we are here.
989
01:19:16,810 --> 01:19:18,910
Eunsung, you are here too?
990
01:19:20,540 --> 01:19:23,120
I brought the freshmen.
991
01:19:23,210 --> 01:19:25,440
Kim Eunsung,
answer the phone now and then.
992
01:19:27,810 --> 01:19:29,320
Wash your face and sober up.
993
01:19:29,410 --> 01:19:31,020
Hurry up.
994
01:19:31,110 --> 01:19:33,060
Are you leaving?
Yeah.
995
01:19:34,610 --> 01:19:36,890
But we brought a lot of beers.
996
01:19:36,970 --> 01:19:40,660
Goodbye, then.
Go study.
997
01:19:40,740 --> 01:19:42,210
Hansol, sit here.
998
01:20:04,140 --> 01:20:05,970
Yong.
Oh...
999
01:20:06,810 --> 01:20:08,870
Come on in.
1000
01:20:12,910 --> 01:20:14,570
It is a bit messy.
1001
01:20:16,040 --> 01:20:18,080
Namhae dragged us here.
1002
01:20:18,160 --> 01:20:20,370
I am sorry to barge in.
1003
01:20:21,410 --> 01:20:24,040
No, it is fine.
1004
01:20:32,940 --> 01:20:34,970
Do you like reading?
1005
01:20:36,470 --> 01:20:40,140
I guess.
It is just a hobby.
1006
01:20:50,440 --> 01:20:52,600
Oh, a Ham radio!
1007
01:20:52,690 --> 01:20:54,160
Do you know how to use it?
1008
01:20:54,240 --> 01:20:56,640
Does it work?
What should I do?
1009
01:20:58,070 --> 01:20:59,810
Hansol...
1010
01:21:00,770 --> 01:21:03,410
I will teach you next time.
1011
01:21:06,070 --> 01:21:07,470
Promise me?
1012
01:21:08,440 --> 01:21:09,470
Of course.
1013
01:21:15,410 --> 01:21:18,110
I will give you
a gift in return.
1014
01:21:20,710 --> 01:21:23,710
Don't remove this sticker.
1015
01:21:25,110 --> 01:21:26,470
It is a good picture of us.
1016
01:21:29,440 --> 01:21:33,540
Not until you keep your promise.
1017
01:21:36,140 --> 01:21:37,270
Okay?
1018
01:21:45,510 --> 01:21:47,540
I will wait for you outside.
1019
01:22:47,610 --> 01:22:49,170
Is it Dad's?
1020
01:23:12,670 --> 01:23:14,670
Kim Yong...
1021
01:23:22,640 --> 01:23:26,310
(Mommy)
1022
01:23:29,570 --> 01:23:30,770
Hello?
1023
01:23:32,840 --> 01:23:34,110
Mom...
1024
01:23:36,910 --> 01:23:37,970
Munee.
1025
01:23:45,610 --> 01:23:46,970
Apparently...
1026
01:23:49,440 --> 01:23:52,170
He suddenly disappeared.
1027
01:23:53,740 --> 01:24:00,110
My mom's first love...
1028
01:24:07,170 --> 01:24:09,770
I cheered him on.
1029
01:24:12,970 --> 01:24:15,840
He was an idiot in love.
1030
01:24:17,210 --> 01:24:21,670
I really wanted him
to become happy.
1031
01:24:23,410 --> 01:24:26,500
I guess I could feel
1032
01:24:26,580 --> 01:24:29,710
how much he loved my mom.
1033
01:24:33,170 --> 01:24:37,740
Youngji,
did I ruin everything?
1034
01:24:41,570 --> 01:24:44,850
What if I said something
1035
01:24:44,930 --> 01:24:48,070
that I should not have?
1036
01:24:51,670 --> 01:24:54,740
If your words ruined
their relationship...
1037
01:24:56,710 --> 01:24:59,340
They would have broken up,
no matter what.
1038
01:25:02,640 --> 01:25:07,640
So, don't blame yourself.
1039
01:25:28,570 --> 01:25:30,410
(Mechanical Engineering Forever)
1040
01:25:42,870 --> 01:25:44,570
That is so scary.
1041
01:25:44,910 --> 01:25:46,720
They have no sportsmanship.
1042
01:25:46,810 --> 01:25:50,460
They might kill us
with those shovels.
1043
01:25:50,540 --> 01:25:52,320
Mechanical engineering!
1044
01:25:52,410 --> 01:25:53,800
If you win,
1045
01:25:53,880 --> 01:25:56,310
there is no class tomorrow!
1046
01:25:58,740 --> 01:26:00,970
Let's beat them!
1047
01:26:20,710 --> 01:26:21,710
Behind you!
1048
01:26:25,210 --> 01:26:26,270
Block him!
1049
01:26:27,970 --> 01:26:30,390
Nice!
Good job!
1050
01:26:30,470 --> 01:26:32,810
Hey, look alive!
Sorry.
1051
01:26:38,040 --> 01:26:42,920
Pass!
Over here, Yong!
1052
01:26:43,010 --> 01:26:44,010
Are things not going your way?
1053
01:26:46,710 --> 01:26:47,810
Foul!
1054
01:26:49,470 --> 01:26:50,710
You are getting a warning.
1055
01:26:51,440 --> 01:26:52,540
Can you get up?
1056
01:26:53,510 --> 01:26:55,870
You scumbag,
get over here!
1057
01:27:08,640 --> 01:27:09,520
Hey, hey!
1058
01:27:09,610 --> 01:27:12,260
Are you okay?
Can you move?
1059
01:27:12,340 --> 01:27:14,810
Is he dead?
Try to get up.
1060
01:27:15,140 --> 01:27:17,660
He started it!
That is ridiculous!
1061
01:27:17,740 --> 01:27:20,070
Breathe.
Sit up.
1062
01:27:20,790 --> 01:27:22,710
Can you get up?
Kim Yong...
1063
01:27:24,010 --> 01:27:25,160
Hey, stop.
1064
01:27:25,240 --> 01:27:26,770
Where is he going?
1065
01:27:28,610 --> 01:27:30,320
What are you doing?
1066
01:27:30,410 --> 01:27:32,870
You denied it.
Denied what?
1067
01:27:34,010 --> 01:27:35,690
What a prick!
you denied it!
1068
01:27:35,770 --> 01:27:40,270
Hey, let go of him!
You jerk!
1069
01:27:41,270 --> 01:27:44,210
What is your name?
Choi Dongtak.
1070
01:27:44,530 --> 01:27:46,140
Students from other departures,
1071
01:27:46,220 --> 01:27:48,490
leave for a better atmosphere.
1072
01:27:51,610 --> 01:27:52,910
Are you okay?
1073
01:27:54,070 --> 01:27:57,510
Yeah, his punches are not strong.
1074
01:27:59,010 --> 01:28:00,040
Where is Yong?
1075
01:28:01,040 --> 01:28:04,240
Oh, he just left.
1076
01:28:06,610 --> 01:28:10,760
He is not a violent person.
1077
01:28:10,840 --> 01:28:13,960
I have been nagging him
about studying.
1078
01:28:14,040 --> 01:28:16,590
I guess he had pentup anger.
1079
01:28:16,670 --> 01:28:18,440
He has been stressed
1080
01:28:18,520 --> 01:28:21,190
about schoolwork and love.
1081
01:28:21,270 --> 01:28:23,760
When he looked at me,
he just exploded.
1082
01:28:23,840 --> 01:28:26,770
I should not have run my mouth.
1083
01:28:28,140 --> 01:28:30,370
What I am trying to say is,
1084
01:28:30,450 --> 01:28:31,970
don't be disappointed in him.
1085
01:29:58,970 --> 01:30:00,310
Munee...
1086
01:30:03,410 --> 01:30:06,310
I can't ignore it anymore.
1087
01:30:09,810 --> 01:30:11,370
My heart...
1088
01:30:14,410 --> 01:30:17,040
Is full of suspicion.
1089
01:30:22,810 --> 01:30:25,070
I guess
my love is not strong enough.
1090
01:31:24,040 --> 01:31:25,370
Munee.
1091
01:31:29,040 --> 01:31:30,240
Did her...
1092
01:31:33,270 --> 01:31:34,870
Dreams come true?
1093
01:31:37,970 --> 01:31:44,370
Is she living a happy life?
1094
01:31:52,770 --> 01:31:57,940
If I keep dating Hansol...
1095
01:32:01,640 --> 01:32:04,240
Munee might not be born.
1096
01:32:07,540 --> 01:32:09,870
She might not exist.
1097
01:32:14,610 --> 01:32:15,710
Mokman...
1098
01:32:26,040 --> 01:32:27,270
Mokman.
1099
01:32:29,640 --> 01:32:30,770
Mokman.
1100
01:32:33,210 --> 01:32:34,440
Mokman.
1101
01:32:36,140 --> 01:32:37,210
Mokman!
1102
01:32:37,670 --> 01:32:38,840
Mokman.
1103
01:32:40,540 --> 01:32:41,640
Mokman...
1104
01:33:00,340 --> 01:33:01,440
Mokman!
1105
01:33:11,840 --> 01:33:13,340
Oh, no...
1106
01:33:13,770 --> 01:33:16,440
Mokman, Mokman!
1107
01:33:18,570 --> 01:33:21,870
Where is he?
Damn it...
1108
01:33:23,440 --> 01:33:24,770
Where did he go?
1109
01:33:30,670 --> 01:33:31,870
Mokman.
1110
01:33:32,210 --> 01:33:34,270
Mokman...
1111
01:33:42,070 --> 01:33:44,610
Mokman, Mokman.
1112
01:33:44,940 --> 01:33:45,860
What the heck?
1113
01:33:46,580 --> 01:33:48,610
Sorry, I...
1114
01:33:49,710 --> 01:33:50,670
Mokman...
1115
01:34:13,270 --> 01:34:14,270
Mokman.
1116
01:34:17,510 --> 01:34:18,670
Mokman...
1117
01:34:20,980 --> 01:34:22,940
Mokman,
don't do this to me.
1118
01:34:23,470 --> 01:34:26,670
You can't leave me.
1119
01:34:27,810 --> 01:34:30,010
Mokman, don't abandon me.
1120
01:34:30,840 --> 01:34:31,760
Mokman!
1121
01:34:34,410 --> 01:34:35,580
Mokman.
1122
01:36:40,710 --> 01:36:42,210
I can't do this.
1123
01:36:45,780 --> 01:36:47,770
I look pathetic.
1124
01:36:50,080 --> 01:36:51,440
Munee.
1125
01:36:53,110 --> 01:36:58,240
I am going to stop...
1126
01:37:01,610 --> 01:37:03,870
Going after her.
1127
01:37:17,140 --> 01:37:19,610
It was love at first sight.
1128
01:37:20,970 --> 01:37:26,380
Even if I could turn back time,
1129
01:37:28,110 --> 01:37:30,110
I would love her again.
1130
01:37:32,140 --> 01:37:34,470
She was everything to me.
1131
01:38:00,540 --> 01:38:02,880
I won't lie about being okay.
1132
01:38:04,810 --> 01:38:06,710
But it could be worse.
1133
01:38:09,670 --> 01:38:11,310
So, Munee...
1134
01:38:13,770 --> 01:38:17,270
Don't worry about me.
1135
01:38:21,040 --> 01:38:22,610
CQCQ.
1136
01:38:24,940 --> 01:38:26,570
This is Kim Yong.
1137
01:38:28,410 --> 01:38:30,510
I am signing off.
1138
01:38:44,580 --> 01:38:46,410
CQCQ.
1139
01:38:47,270 --> 01:38:48,880
Can you hear me?
1140
01:38:49,920 --> 01:38:51,540
Hello?
1141
01:38:59,340 --> 01:39:03,840
Yong, I have something to say.
1142
01:39:06,840 --> 01:39:08,150
Yong,
1143
01:39:11,300 --> 01:39:13,340
please respond.
1144
01:39:34,940 --> 01:39:36,740
(Ham Radio Beginner's Guide
Kim Eunsung)
1145
01:40:19,840 --> 01:40:21,910
I could not meet him in person.
1146
01:40:22,810 --> 01:40:25,740
But while I was talking with him,
1147
01:40:26,340 --> 01:40:31,980
I discovered something
I had buried deep within me.
1148
01:40:32,910 --> 01:40:34,180
What was it?
1149
01:40:38,080 --> 01:40:39,080
It was...
1150
01:40:41,010 --> 01:40:42,440
Love.
1151
01:40:44,510 --> 01:40:47,310
They say romance existed
in the past.
1152
01:40:47,680 --> 01:40:50,070
Does it no longer exist?
1153
01:40:50,810 --> 01:40:52,910
It always exists.
1154
01:40:53,610 --> 01:40:57,180
We still love.
1155
01:40:57,840 --> 01:41:00,290
But we try to ignore it
1156
01:41:00,380 --> 01:41:02,910
due to reallife problems.
1157
01:41:03,740 --> 01:41:09,990
I wish love were not an obstacle
to reality.
1158
01:41:10,070 --> 01:41:14,050
It should be so widespread
1159
01:41:14,130 --> 01:41:16,370
that everyone is in love.
1160
01:41:17,210 --> 01:41:21,210
I wish
romance could become reality.
1161
01:41:22,840 --> 01:41:24,340
Thank you.
1162
01:41:33,040 --> 01:41:34,230
You didn't.
Yes, I did.
1163
01:41:34,310 --> 01:41:35,310
Munee!
1164
01:41:37,740 --> 01:41:39,410
I found something.
1165
01:41:40,540 --> 01:41:42,730
(Time Traveler)
1166
01:41:42,810 --> 01:41:44,180
What is this?
1167
01:41:45,010 --> 01:41:48,960
Read it.
It must be him.
1168
01:41:49,040 --> 01:41:49,960
What?
1169
01:41:50,380 --> 01:41:52,570
The jackass
you communicated with.
1170
01:41:53,710 --> 01:41:56,040
That guy.
1171
01:41:56,310 --> 01:41:59,310
'Null' is his pen name.
His real name is...
1172
01:42:01,410 --> 01:42:02,810
Kim Yong.
1173
01:42:03,880 --> 01:42:06,810
(Author Kim Yong's Book Signing)
1174
01:42:12,640 --> 01:42:14,770
He has a book signing today,
1175
01:42:14,860 --> 01:42:16,110
so you can meet him.
1176
01:42:18,580 --> 01:42:20,580
I can meet him?
1177
01:42:20,970 --> 01:42:25,140
You said you might regret it
if you just neglect it.
1178
01:42:27,640 --> 01:42:30,780
I will wait here.
Go to him.
1179
01:43:15,640 --> 01:43:21,010
('Time Traveler'
Author Book Signing)
1180
01:43:43,110 --> 01:43:47,360
What is your name?
Kim Subin.
1181
01:43:47,440 --> 01:43:51,140
I loved your book.
Thank you.
1182
01:43:55,140 --> 01:43:57,210
Thank you.
Of course.
1183
01:44:02,510 --> 01:44:04,940
Hello.
1184
01:44:06,610 --> 01:44:08,340
What is your name?
1185
01:44:11,610 --> 01:44:14,110
Kim Munee.
1186
01:45:09,580 --> 01:45:11,510
How is Mokman?
1187
01:45:20,240 --> 01:45:21,270
Good.
1188
01:45:31,110 --> 01:45:32,940
Thanks for coming.
1189
01:45:44,940 --> 01:45:46,740
I know it now.
1190
01:45:48,410 --> 01:45:50,240
You are...
1191
01:45:52,780 --> 01:45:54,670
My miracle.
1192
01:46:30,380 --> 01:46:32,640
Follow your heart.
1193
01:46:33,170 --> 01:46:34,740
Honesty always works.
1194
01:46:36,010 --> 01:46:37,810
Your old friend...
1195
01:46:38,840 --> 01:46:40,840
Kim Yong.
1196
01:47:07,310 --> 01:47:11,080
I like you.
1197
01:47:12,040 --> 01:47:14,240
I have been wanting
to say that.
1198
01:47:18,040 --> 01:47:20,740
And I think this is the right time
to tell you.
1199
01:47:23,710 --> 01:47:27,440
Youngji, I like you.
1200
01:47:28,640 --> 01:47:30,440
I like you, Youngji.
1201
01:47:35,910 --> 01:47:36,980
Me too.
1202
01:47:41,480 --> 01:47:42,810
Ditto.
1203
01:48:05,780 --> 01:48:06,740
Let's go.
1204
01:48:35,810 --> 01:48:39,510
When times are hard,
think of this moment.
1205
01:48:40,110 --> 01:48:41,790
As time goes by,
1206
01:48:41,870 --> 01:48:44,310
it might fade
like an old picture.
1207
01:48:45,480 --> 01:48:48,880
But remember how splendid
and beautiful this moment was.
1208
01:48:51,480 --> 01:48:53,130
Slow or fast,
1209
01:48:53,210 --> 01:48:56,380
let's walk side by side.
1210
01:48:58,210 --> 01:49:02,480
Let's all follow our hearts.
1211
01:49:04,040 --> 01:49:06,310
Honesty always works.
1212
01:49:08,440 --> 01:49:11,350
CQCQ, this is Kim Munee.
1213
01:49:11,430 --> 01:49:13,810
I am signing off.
1214
01:49:51,010 --> 01:49:52,610
What a sudden downpour.
1215
01:50:14,910 --> 01:50:17,180
Here, use this.
1216
01:50:18,380 --> 01:50:19,410
What?
1217
01:50:21,880 --> 01:50:24,510
Whoa, what are you doing?
1218
01:50:26,210 --> 01:50:27,740
She should not catch a cold.
1219
01:50:29,040 --> 01:50:30,010
What?
1220
01:50:30,940 --> 01:50:32,680
Just take it.
1221
01:50:37,880 --> 01:50:39,040
OMG!
1222
01:50:41,040 --> 01:50:42,710
I got lucky!
1223
01:50:42,710 --> 01:51:02,710
WEBDRAMATURKEY.COM
1224
01:50:42,710 --> 01:50:54,710
{\an8}Translate : Seonbae & Rose parks
Fixing : AĞAOĞLU
79123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.