All language subtitles for catzdrittow(2022)x264.1080p WebRip (webdramaturkey)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,890 --> 00:01:07,890 WEBDRAMARURKEY SUB TEAM 2 00:01:07,890 --> 00:01:10,990 (Ham Radio Beginner's Guide) 3 00:01:30,770 --> 00:01:34,340 CQCQCQ, can anyone hear me? 4 00:01:40,430 --> 00:01:55,430 {\an8}Translate : Seonbae & Rose parks Fixing : AĞAOĞLU 5 00:01:42,430 --> 00:01:46,630 (Yeo Jingu) 6 00:01:49,430 --> 00:01:53,630 (Cho Yihyun) 7 00:01:56,430 --> 00:02:00,630 (Kim Hyeyoon Na Inwoo, Bae Inhyuk) 8 00:02:04,430 --> 00:02:08,630 (Written and directed by Seo Eunyoung) 9 00:02:14,810 --> 00:02:17,610 Please respond, CQCQ. 10 00:02:30,200 --> 00:02:37,000 (Ditto) 11 00:02:37,670 --> 00:02:39,920 The new semester of 1999... 12 00:02:40,000 --> 00:02:44,100 (1999 Spring) 13 00:02:48,180 --> 00:02:51,650 A nuclear explosion will wipe out humanity! 14 00:02:54,690 --> 00:02:55,680 Yong! 15 00:02:56,110 --> 00:02:58,280 Kim Yong, wait for me! 16 00:02:59,310 --> 00:03:01,050 Eunsung is in a cast? 17 00:03:01,810 --> 00:03:04,100 He annoyed me, so I pushed him away. 18 00:03:04,180 --> 00:03:07,380 Who will fill in for him in the basketball tournament? 19 00:03:08,010 --> 00:03:10,460 I guess I have to do it. 20 00:03:10,550 --> 00:03:12,710 Dropouts can't play. 21 00:03:13,210 --> 00:03:14,130 What? 22 00:03:14,550 --> 00:03:18,160 You said you would drop out to pursue your dreams. 23 00:03:18,250 --> 00:03:20,050 Aren't you here to drop out? 24 00:03:20,410 --> 00:03:25,360 I was drunk. Don't take it seriously. 25 00:03:25,450 --> 00:03:28,830 I knew it. Great job man, 26 00:03:28,910 --> 00:03:31,450 School of Engineering will be good for your future. 27 00:03:31,850 --> 00:03:33,680 Oh, we have 17 new female students. 28 00:03:35,410 --> 00:03:37,950 Don't lie to me. It is the truth. 29 00:03:38,250 --> 00:03:42,210 Even the top student of the entire school is a girl. 30 00:03:42,850 --> 00:03:45,260 That is really something. You are right. 31 00:03:45,350 --> 00:03:48,280 But I don't know if she exists. 32 00:03:48,580 --> 00:03:51,030 She registered, but she didn't show up for orientation. 33 00:03:51,110 --> 00:03:53,200 The professor is really worried. 34 00:03:53,280 --> 00:03:57,330 Someone should bring her to the meetup tonight. 35 00:03:57,410 --> 00:03:58,460 Huh? 36 00:03:58,550 --> 00:04:03,110 She is an important asset to our department. 37 00:04:03,380 --> 00:04:07,860 We should make sure she stays here. 38 00:04:07,950 --> 00:04:11,950 But someone injured the student council president. 39 00:04:12,580 --> 00:04:15,450 Who was it again? 40 00:04:15,880 --> 00:04:19,930 We need someone else to fill his shoes. 41 00:04:20,010 --> 00:04:21,110 What is her name? 42 00:04:21,450 --> 00:04:24,410 Hansol! Seo Hansol! 43 00:04:24,780 --> 00:04:27,350 Seo Hansol? Yeah! 44 00:04:32,240 --> 00:04:33,660 (Engineering Building 3) 45 00:04:46,780 --> 00:04:48,080 Does she still use a pager? 46 00:04:58,010 --> 00:04:59,910 Hello, Ms. Seo Hansol. 47 00:05:00,480 --> 00:05:03,750 I am a junior. My name is Kim Yong. 48 00:05:04,110 --> 00:05:06,430 Welcome to the department of mechanical engineering. 49 00:05:06,510 --> 00:05:09,800 Please come to the meetup at 6 p.m., 50 00:05:09,880 --> 00:05:12,830 held at Jinmi Bar. 51 00:05:12,910 --> 00:05:13,830 By the way... 52 00:05:15,510 --> 00:05:16,850 Ms. Hansol. 53 00:05:17,650 --> 00:05:20,400 Everyone is worried because no one can reach you. 54 00:05:20,480 --> 00:05:24,330 I would like to escort you safely to the meeting place myself. 55 00:05:24,410 --> 00:05:27,100 It would be best if you ask questions about university life. 56 00:05:27,180 --> 00:05:31,260 I am a kind person, so feel free to ask. 57 00:05:31,350 --> 00:05:33,960 I am not a bad person at all. 58 00:05:34,050 --> 00:05:35,750 Please leave me a message! 59 00:05:39,510 --> 00:05:42,010 Hey there. 60 00:05:42,650 --> 00:05:44,330 Why are you already at school? 61 00:05:44,410 --> 00:05:47,930 Today is an important day. 62 00:05:48,010 --> 00:05:50,580 Don't talk about dying. 63 00:05:50,850 --> 00:05:51,770 You should live and study. 64 00:05:53,480 --> 00:05:55,310 Yo! Hey. 65 00:06:00,380 --> 00:06:02,850 Mansu broke up? How did you know? 66 00:06:04,050 --> 00:06:06,680 His face tells it all. 67 00:06:07,250 --> 00:06:08,800 Cheer up, Park Mansu. 68 00:06:08,880 --> 00:06:12,100 Let's play Starcraft before the meetup. 69 00:06:12,180 --> 00:06:13,850 You can take Kim Eunsung's place. 70 00:06:14,410 --> 00:06:16,380 I am busy. Why? 71 00:06:17,150 --> 00:06:18,810 Because I am. 72 00:06:19,710 --> 00:06:21,000 Hey... 73 00:06:21,080 --> 00:06:22,580 Are you... 74 00:06:24,410 --> 00:06:25,650 Dating someone? 75 00:06:28,110 --> 00:06:31,110 I am hearing things now. 76 00:06:31,580 --> 00:06:33,410 Is dating all you think about? 77 00:06:33,490 --> 00:06:34,960 Why are you suddenly talking about dating? 78 00:06:35,050 --> 00:06:37,560 It is not like that. Go back to sleep. 79 00:06:37,650 --> 00:06:40,710 People who deny dating start dating soon. 80 00:06:41,650 --> 00:06:43,880 Good morning, sir. 81 00:06:46,110 --> 00:06:47,780 Time for a roll call... 82 00:06:50,480 --> 00:06:52,950 Should we take a quiz today? 83 00:06:54,880 --> 00:06:58,150 It is an openbook quiz. 84 00:07:02,250 --> 00:07:04,530 Hello, I am Seo Hansol. 85 00:07:04,610 --> 00:07:06,550 You must be in class. 86 00:07:06,980 --> 00:07:14,710 I would like to ask you a favor before the meetup. 87 00:07:15,380 --> 00:07:16,530 (Student Council Building) 88 00:07:16,610 --> 00:07:18,860 I will wait outside the student council building. 89 00:07:18,950 --> 00:07:20,830 I am wearing a crossbody bag 90 00:07:20,910 --> 00:07:23,210 and a pink shirt. 91 00:08:12,180 --> 00:08:13,180 Are you... 92 00:08:14,110 --> 00:08:16,280 Yes, I am Seo Han... 93 00:08:34,550 --> 00:08:36,910 I am Seo Hansol. 94 00:08:37,850 --> 00:08:41,880 I see... 95 00:08:49,080 --> 00:08:52,110 You are getting a call. What? 96 00:08:53,350 --> 00:08:54,350 Call. 97 00:08:56,510 --> 00:08:58,610 Oh... 98 00:09:03,610 --> 00:09:04,530 Hello? 99 00:09:04,610 --> 00:09:07,000 It is your best friend. 100 00:09:07,080 --> 00:09:08,200 This number is... 101 00:09:08,280 --> 00:09:10,530 Bring me a comic book... 102 00:09:10,610 --> 00:09:12,930 No longer in service. 103 00:09:13,020 --> 00:09:13,930 Hey! 104 00:09:17,850 --> 00:09:19,530 Hiya, nice to meet you. 105 00:09:19,610 --> 00:09:21,910 Hiya. 106 00:09:22,370 --> 00:09:25,060 Do you have a favor to ask me? 107 00:09:25,150 --> 00:09:26,910 I want to join a club, 108 00:09:27,000 --> 00:09:29,450 but I missed orientation. 109 00:09:29,750 --> 00:09:34,410 Could you show me around campus? 110 00:09:34,670 --> 00:09:37,000 Oh, of course! 111 00:09:37,500 --> 00:09:39,040 Let's go. 112 00:09:39,900 --> 00:09:41,200 Go, go! 113 00:10:01,000 --> 00:10:03,200 This is not for you, right? 114 00:10:06,440 --> 00:10:09,700 I won't die, no matter what. 115 00:10:10,000 --> 00:10:12,490 Die, die, die! 116 00:10:12,570 --> 00:10:17,790 Die, die! Die, die! 117 00:10:17,870 --> 00:10:18,900 Let's leave. 118 00:10:20,770 --> 00:10:23,900 We only meet at night. 119 00:10:24,370 --> 00:10:25,890 Stars are out during the day, too. 120 00:10:25,970 --> 00:10:26,920 (Astronomy Club) 121 00:10:27,000 --> 00:10:28,230 But they are too close 122 00:10:28,310 --> 00:10:29,230 to see. 123 00:10:29,310 --> 00:10:32,370 It is because the sun is too bright. 124 00:10:33,000 --> 00:10:33,920 Right? 125 00:10:40,770 --> 00:10:42,700 Oh, a Ham radio! 126 00:10:43,600 --> 00:10:45,900 Are you interested? 127 00:10:46,600 --> 00:10:48,740 I have always wanted to try it. 128 00:10:51,570 --> 00:10:52,940 Just like Kim Eunsung. 129 00:10:54,500 --> 00:10:55,420 Huh? 130 00:10:56,700 --> 00:10:58,340 It is nothing. 131 00:11:06,740 --> 00:11:09,100 Ow, static. Static. 132 00:11:16,470 --> 00:11:17,740 Jinx! 133 00:11:20,340 --> 00:11:21,260 Unjinx. 134 00:11:32,770 --> 00:11:34,750 Is anyone into Ham radios in our department? 135 00:11:34,840 --> 00:11:37,900 There must be someone in the School of Engineering. 136 00:11:41,600 --> 00:11:42,520 What if there is? 137 00:11:44,970 --> 00:11:49,240 I would like to learn from them. 138 00:11:50,170 --> 00:11:51,340 Is there anyone? 139 00:11:55,300 --> 00:11:58,440 No, of course not. 140 00:11:58,740 --> 00:12:00,850 Everyone is too busy studying. 141 00:12:00,940 --> 00:12:03,720 Freshmen are already using the library. 142 00:12:03,800 --> 00:12:05,250 It is a crazy world. 143 00:12:05,340 --> 00:12:09,100 And apparently, the world will end on December 31st. 144 00:12:09,400 --> 00:12:11,970 Getting a job is still difficult. 145 00:12:12,300 --> 00:12:13,750 College seniors... 146 00:12:13,840 --> 00:12:16,620 The cafeteria serves delicious food. 147 00:12:16,700 --> 00:12:19,050 Black bean noodles and... 148 00:12:19,140 --> 00:12:22,000 Japchae rice. They are extra good. 149 00:12:22,300 --> 00:12:25,470 Why are they here? 150 00:12:25,740 --> 00:12:29,070 Why would they choose such a difficult path? 151 00:12:29,370 --> 00:12:31,920 I have a question. 152 00:12:32,000 --> 00:12:34,140 What can we do after graduation? 153 00:12:36,040 --> 00:12:38,540 Well, let's see... 154 00:12:42,400 --> 00:12:45,670 Something to do with machines. 155 00:12:47,800 --> 00:12:49,810 Anyways, congrats on getting in! 156 00:12:49,890 --> 00:12:51,150 Thank you! 157 00:12:51,240 --> 00:12:53,240 Cheers! Cheers! 158 00:13:00,670 --> 00:13:03,290 You are really drunk. 159 00:13:03,370 --> 00:13:06,470 You are the top of the entire school? 160 00:13:07,370 --> 00:13:09,200 You are so dumb. 161 00:13:09,470 --> 00:13:11,080 Why did you choose this department, 162 00:13:11,160 --> 00:13:12,500 out of all the others? 163 00:13:14,200 --> 00:13:15,700 Because I was interested. 164 00:13:17,400 --> 00:13:19,690 Don't lie, 165 00:13:19,770 --> 00:13:22,370 no one is interested in mechanical engineering. 166 00:13:22,640 --> 00:13:24,870 You are a funny one. 167 00:13:25,400 --> 00:13:30,040 Did you know that there are three types of people? 168 00:13:30,300 --> 00:13:32,640 First, men. 169 00:13:32,970 --> 00:13:35,400 Second, women. 170 00:13:35,740 --> 00:13:37,100 Third... 171 00:13:38,100 --> 00:13:42,370 Women in the engineering field! 172 00:13:46,400 --> 00:13:48,990 Hey, let's go get ice cream. 173 00:13:49,070 --> 00:13:52,520 Why would I go get ice cream with you? 174 00:13:52,600 --> 00:13:53,850 Kim Yong! 175 00:13:53,940 --> 00:13:56,070 Act like a proper junior. 176 00:13:56,770 --> 00:14:00,600 Treat us properly, or we will haze you. 177 00:14:02,300 --> 00:14:06,650 Hey, you can't haze freshmen anymore. 178 00:14:06,740 --> 00:14:08,990 You might get arrested. 179 00:14:09,070 --> 00:14:10,220 There is no hazing. 180 00:14:10,300 --> 00:14:12,870 What the heck are you talking about? 181 00:14:13,440 --> 00:14:14,990 Am I a criminal? 182 00:14:15,070 --> 00:14:18,720 Tell me, am I a criminal? 183 00:14:18,800 --> 00:14:21,970 This is too lame to watch. 184 00:14:22,500 --> 00:14:23,700 What did you say? 185 00:14:24,270 --> 00:14:25,600 Lame? 186 00:14:26,440 --> 00:14:28,370 You are so rude. 187 00:14:29,200 --> 00:14:31,300 Freshmen, get up. 188 00:14:31,700 --> 00:14:32,840 Get up! 189 00:14:33,370 --> 00:14:34,640 This is why engineering students 190 00:14:34,730 --> 00:14:36,470 are called OFFs. 191 00:14:37,300 --> 00:14:39,040 I hate that nickname. 192 00:14:40,170 --> 00:14:42,000 Obnoxious, foolish... 193 00:14:45,100 --> 00:14:46,470 Faggot. 194 00:14:47,470 --> 00:14:48,600 Faggot. 195 00:14:49,340 --> 00:14:51,590 Faggot? Calm down. 196 00:14:51,670 --> 00:14:55,120 Faggot? Let me go! 197 00:14:55,200 --> 00:14:58,270 She called me a faggot! 198 00:14:59,470 --> 00:15:02,100 I need to go. My dorm has a curfew. 199 00:15:13,370 --> 00:15:14,770 Why is it so quiet? 200 00:15:16,540 --> 00:15:18,200 Hey, I am the Teaching Assistance. 201 00:15:18,700 --> 00:15:21,490 Hello. Hi. 202 00:15:21,570 --> 00:15:24,400 What is wrong? Nothing. 203 00:15:25,100 --> 00:15:26,700 Wow... 204 00:15:27,600 --> 00:15:29,920 Did someone scold you? 205 00:15:30,000 --> 00:15:32,150 Let's catch up later. 206 00:15:32,240 --> 00:15:34,090 You are playing basketball in Eunsung's place. 207 00:15:34,170 --> 00:15:35,100 Okay. 208 00:15:36,540 --> 00:15:37,500 Hi. 209 00:15:39,100 --> 00:15:41,240 I am the Teaching Assistance. 210 00:15:41,740 --> 00:15:43,400 Does that make you uncomfortable? 211 00:15:49,700 --> 00:15:52,100 What took you so long? I was scared. 212 00:15:53,570 --> 00:15:54,700 Let's hurry. 213 00:15:56,000 --> 00:15:58,600 Okay, I should have come out sooner. 214 00:16:00,600 --> 00:16:03,540 What if I made you unpopular, too? 215 00:16:05,100 --> 00:16:06,920 I am already unpopular. 216 00:16:07,000 --> 00:16:09,070 Seniors hate people like me. 217 00:16:10,170 --> 00:16:13,670 Why not? I like your type. 218 00:16:15,340 --> 00:16:16,500 Really? 219 00:16:17,640 --> 00:16:19,140 Me, too. 220 00:16:27,570 --> 00:16:30,070 Why do you keep smiling? 221 00:16:31,970 --> 00:16:35,840 Oh, am I smiling? 222 00:16:37,840 --> 00:16:40,140 That is my dorm. 223 00:16:40,470 --> 00:16:42,500 That was fast. 224 00:16:43,500 --> 00:16:46,640 I will go in. Okay, bye. 225 00:16:51,340 --> 00:16:52,300 Yong... 226 00:16:52,800 --> 00:16:54,570 Yeah, I am here. 227 00:16:55,070 --> 00:16:57,240 There is a lunar eclipse tonight. 228 00:16:58,500 --> 00:16:59,740 Oh, really? 229 00:17:14,900 --> 00:17:15,840 Hansol... 230 00:17:19,470 --> 00:17:21,970 Will you... 231 00:17:24,540 --> 00:17:26,740 Have lunch with me tomorrow? 232 00:17:31,140 --> 00:17:32,470 Who is going to buy that meal? 233 00:17:32,740 --> 00:17:33,660 Reflection! 234 00:17:35,340 --> 00:17:38,420 Automatic reflection! Rainbow reflection! 235 00:17:38,500 --> 00:17:40,170 I mean... 236 00:17:43,240 --> 00:17:45,790 Of course, lunch is on me! 237 00:17:45,870 --> 00:17:48,200 Freshmen should not take out their wallets. 238 00:17:51,240 --> 00:17:52,200 See you tomorrow. 239 00:17:54,400 --> 00:17:55,540 Okay. 240 00:18:09,500 --> 00:18:11,240 Are you for real? 241 00:18:11,500 --> 00:18:13,740 You should not seduce a freshman. 242 00:18:14,870 --> 00:18:16,370 Can't freshmen date? 243 00:18:17,070 --> 00:18:19,850 They should not date you. 244 00:18:19,940 --> 00:18:21,870 Okay, it is 20. 245 00:18:23,870 --> 00:18:25,440 What is wrong with me? 246 00:18:26,140 --> 00:18:27,440 No point. 247 00:18:30,900 --> 00:18:32,700 30! 248 00:18:35,640 --> 00:18:39,220 Eunsung, do you still have Ham? 249 00:18:39,300 --> 00:18:40,800 It is not something you eat. 250 00:18:41,300 --> 00:18:43,640 I need to borrow it. Don't ask me why. 251 00:18:44,140 --> 00:18:45,720 Selling it won't get you much money. 252 00:18:45,800 --> 00:18:47,140 Is it in your dorm room? 253 00:18:47,400 --> 00:18:48,450 My locker. 254 00:18:48,540 --> 00:18:50,300 Can you even use it? 255 00:18:50,570 --> 00:18:54,120 A little. I have seen you use it. 256 00:18:54,200 --> 00:18:56,970 I will borrow it. Whatever. 257 00:18:58,070 --> 00:18:59,140 I am off. 258 00:19:02,700 --> 00:19:05,950 Hey, how is Mokman? 259 00:19:06,040 --> 00:19:08,450 He is fine, so just get out of the hospital. 260 00:19:08,540 --> 00:19:10,050 People think I injured you. 261 00:19:10,140 --> 00:19:11,720 It was your fault. 262 00:19:11,800 --> 00:19:14,220 You saved him instead of me. 263 00:19:14,300 --> 00:19:16,490 A turtle startled you so much, 264 00:19:16,570 --> 00:19:17,840 you fell down the stairs. 265 00:19:18,170 --> 00:19:20,870 Anyways, take good care of him. 266 00:19:21,670 --> 00:19:24,440 They like lettuce too. Bye. 267 00:19:24,970 --> 00:19:26,340 Oh, right. 268 00:19:26,970 --> 00:19:30,500 Hansol says there is a lunar eclipse tonight. 269 00:19:41,040 --> 00:19:42,200 Bye! 270 00:19:46,870 --> 00:19:49,140 At least he will stay in school. 271 00:19:58,800 --> 00:20:01,350 Mokman, I am home. 272 00:20:01,440 --> 00:20:03,170 Why is this so heavy? 273 00:20:05,770 --> 00:20:08,350 Mokman... 274 00:20:08,440 --> 00:20:11,000 Mokman... 275 00:20:13,270 --> 00:20:14,600 Mokman. 276 00:20:15,140 --> 00:20:18,440 I met someone amazing today. 277 00:20:20,600 --> 00:20:24,270 I will celebrate just a little bit. 278 00:20:33,700 --> 00:20:35,100 Hansol... 279 00:20:36,470 --> 00:20:41,470 Are you looking at the same thing right now? 280 00:21:38,040 --> 00:21:43,250 What a terrible thing, darling 281 00:21:43,340 --> 00:21:48,200 Just imagining becoming a grownup 282 00:21:48,540 --> 00:21:56,490 Brings me so much pain 283 00:21:56,570 --> 00:21:59,150 Ooh, help me Please understand 284 00:21:59,240 --> 00:22:02,090 I like you 285 00:22:02,170 --> 00:22:03,630 And my love, I love you 286 00:22:03,710 --> 00:22:06,670 But I can't make up my mind 287 00:22:07,570 --> 00:22:12,940 Maybe a guy who will prepare special events for you 288 00:22:13,200 --> 00:22:17,300 Might be better for you 289 00:22:18,340 --> 00:22:22,420 Sometimes, I want a day off 290 00:22:22,500 --> 00:22:25,250 Ooh, ooh Oh my love 291 00:22:25,340 --> 00:22:30,190 You won't leave me alone 292 00:22:30,270 --> 00:22:33,400 But when I am by myself 293 00:22:33,840 --> 00:22:38,520 Everyone, the end is nigh! The apocalypse is coming! 294 00:22:38,600 --> 00:22:42,240 A nuclear explosion will wipe out humanity! 295 00:22:44,100 --> 00:22:46,400 The world will end someday, right? 296 00:22:47,900 --> 00:22:49,590 It can't end now. 297 00:22:49,670 --> 00:22:53,740 I have not even dated a girl properly yet. 298 00:22:54,400 --> 00:22:55,940 That is surprising. 299 00:22:56,500 --> 00:22:58,500 You seem like the popular type. 300 00:22:59,470 --> 00:23:00,500 I... 301 00:23:02,570 --> 00:23:04,340 Have high standards. 302 00:23:17,400 --> 00:23:18,450 (Government Worker Exam Notice) 303 00:23:18,540 --> 00:23:20,570 I will be a senior next year. 304 00:23:23,240 --> 00:23:25,400 Maybe we will be better off with the apocalypse. 305 00:23:26,340 --> 00:23:29,200 The IMF crisis has everyone on edge. 306 00:23:30,900 --> 00:23:32,470 It is like we are cursed. 307 00:23:32,740 --> 00:23:35,050 My dad's factory shut down 308 00:23:35,130 --> 00:23:37,200 because of the IMF crisis. 309 00:23:39,040 --> 00:23:41,170 My dad told me... 310 00:23:42,300 --> 00:23:46,650 'Hansol, get employed at a big corporation.' 311 00:23:46,740 --> 00:23:50,640 'That is the road to success.' 312 00:23:51,840 --> 00:23:54,490 But those big corporations ruined 313 00:23:54,860 --> 00:23:56,200 my dad's business. 314 00:23:57,800 --> 00:24:00,640 I am really interested in mechanical engineering. 315 00:24:01,000 --> 00:24:03,500 This school is investing a lot in robotics. 316 00:24:03,900 --> 00:24:06,800 I want to build a manufacturing system 317 00:24:06,890 --> 00:24:09,870 for small factories like my father's. 318 00:24:11,500 --> 00:24:14,740 Small changes could improve efficiency. 319 00:24:16,440 --> 00:24:19,200 But people are scared of change. 320 00:24:21,070 --> 00:24:23,040 I want to help them. 321 00:24:23,400 --> 00:24:25,400 So they don't go out of business, like my dad. 322 00:24:31,900 --> 00:24:33,800 Why are you silent? 323 00:24:34,070 --> 00:24:36,070 Is my dream too unrealistic? 324 00:24:37,800 --> 00:24:40,270 No, it is just that... 325 00:24:43,370 --> 00:24:49,770 You are so confident in your dreams. 326 00:24:53,970 --> 00:24:55,400 What about you? 327 00:24:55,800 --> 00:24:58,240 Is there anything you want to do? 328 00:24:59,400 --> 00:25:00,970 Kissing you. 329 00:25:07,540 --> 00:25:09,300 What did I just say? 330 00:25:13,040 --> 00:25:16,470 Hansol, it is not that... 331 00:25:17,340 --> 00:25:18,970 Don't misunderstand. 332 00:25:19,300 --> 00:25:20,690 The end is nigh! 333 00:25:20,770 --> 00:25:23,890 Everyone, the end is nigh! 334 00:25:23,970 --> 00:25:25,500 The end is nigh... 335 00:25:29,470 --> 00:25:30,390 What are you doing? 336 00:25:33,170 --> 00:25:36,250 Hey, what took you so long? 337 00:25:36,340 --> 00:25:38,920 Hansol, I made plans with my friend. 338 00:25:39,000 --> 00:25:40,870 I need to go, bye. 339 00:25:46,640 --> 00:25:47,520 Let's go. 340 00:25:47,600 --> 00:25:51,040 Ouch, my leg! Slow down! 341 00:25:51,700 --> 00:25:53,990 Is that her? Yeah. 342 00:25:54,070 --> 00:25:54,950 Hurry up. 343 00:25:55,040 --> 00:25:57,270 My leg has not healed yet! 344 00:26:10,840 --> 00:26:14,200 Why did I mention kissing? 345 00:26:14,500 --> 00:26:17,940 Die, Kim Yong! Just die! 346 00:26:21,700 --> 00:26:24,700 Mokman... 347 00:26:25,500 --> 00:26:28,870 What should I do now? 348 00:26:29,500 --> 00:26:31,370 Damn it... 349 00:26:48,940 --> 00:26:51,340 Can anyone hear me? 350 00:26:52,170 --> 00:26:55,020 Hello? Yes, I can hear you. 351 00:26:55,100 --> 00:26:58,020 Wow, it really works. 352 00:26:58,100 --> 00:27:01,020 Is this your first time using a Ham radio? 353 00:27:01,100 --> 00:27:02,240 Yes. 354 00:27:03,900 --> 00:27:09,020 I think we have to introduce ourselves first. 355 00:27:09,100 --> 00:27:11,770 That is what it says in this book, too. 356 00:27:12,200 --> 00:27:13,350 What book? 357 00:27:13,440 --> 00:27:16,340 Ham radio Beginner's Guide. 358 00:27:16,740 --> 00:27:17,890 Do you have a book like that? 359 00:27:17,970 --> 00:27:22,470 My parents hoard all kinds of things. 360 00:27:23,140 --> 00:27:24,440 I see. 361 00:27:26,840 --> 00:27:30,850 My name is Kim Yong. A student of Hanguk University. 362 00:27:30,940 --> 00:27:33,520 OMG, I go to Hanguk University too. 363 00:27:33,600 --> 00:27:34,720 Pardon? OM.. what? 364 00:27:34,800 --> 00:27:38,360 I am a sociology major. My name is Kim Munee. 365 00:27:38,440 --> 00:27:41,200 I need to interview a stranger 366 00:27:41,280 --> 00:27:42,990 for an assignment. 367 00:27:43,070 --> 00:27:45,340 But I did not think this would actually work. 368 00:27:46,670 --> 00:27:47,970 Oh... 369 00:27:50,000 --> 00:27:53,520 I will help you with your assignment 370 00:27:53,600 --> 00:27:57,100 if you lend me your book. 371 00:27:57,400 --> 00:28:00,970 Really? I would be so thankful. 372 00:28:05,800 --> 00:28:08,670 I would like to ask you something, too. 373 00:28:09,070 --> 00:28:11,670 What is it? 374 00:28:15,670 --> 00:28:18,640 I would like to ask in person. 375 00:28:19,000 --> 00:28:19,880 Let's meet tomorrow, 376 00:28:19,960 --> 00:28:21,900 at the pay phone in front of the student council building. 377 00:28:22,340 --> 00:28:24,890 Do you mean the old building? 378 00:28:24,970 --> 00:28:27,140 Okay, what time? 379 00:28:27,640 --> 00:28:31,000 Um, at noon! 380 00:28:39,540 --> 00:28:40,840 Yes! 381 00:28:41,470 --> 00:28:42,990 Mokman? 382 00:28:43,070 --> 00:28:45,040 Mokman... 383 00:28:46,040 --> 00:28:55,040 {\an8}Translate : Seonbae & Rose parks Fixing : AĞAOĞLU 384 00:31:03,070 --> 00:31:04,470 Youngji... 385 00:31:05,140 --> 00:31:07,640 This is the student council building, right? 386 00:31:08,640 --> 00:31:11,540 Yeah, the old one. 387 00:31:12,600 --> 00:31:15,010 Your makeup is running. 388 00:31:15,100 --> 00:31:16,800 I guess it is not waterproof. 389 00:31:18,470 --> 00:31:20,420 It is suddenly raining. 390 00:31:20,500 --> 00:31:23,000 Don't I look like a movie character? 391 00:31:24,300 --> 00:31:25,840 You will catch a cold. 392 00:31:32,300 --> 00:31:33,770 Nice umbrella. 393 00:31:36,140 --> 00:31:39,290 This is so annoying. 394 00:31:39,370 --> 00:31:40,600 Do you want some ramyun? 395 00:31:41,970 --> 00:31:42,970 Are you going to treat me? 396 00:31:45,040 --> 00:31:46,100 Let's go. 397 00:31:48,600 --> 00:31:50,600 The weather is so weird. 398 00:31:59,840 --> 00:32:01,460 Why did not he come? 399 00:32:01,540 --> 00:32:02,860 He could not be bothered. 400 00:32:02,940 --> 00:32:03,860 Look up. 401 00:32:04,970 --> 00:32:07,200 Because of the rain, right? 402 00:32:10,040 --> 00:32:11,370 All better. 403 00:32:13,540 --> 00:32:16,900 You did a clean job. 404 00:32:17,400 --> 00:32:18,500 Let's eat. 405 00:32:22,200 --> 00:32:23,870 Isn't it amazing 406 00:32:23,960 --> 00:32:25,590 that we go to the same university? 407 00:32:25,670 --> 00:32:29,740 I don't believe in fate, but it felt strange. 408 00:32:30,070 --> 00:32:33,440 Me, too. It is so hard to believe. 409 00:32:33,770 --> 00:32:35,690 I don't believe in fate. 410 00:32:35,770 --> 00:32:37,030 If fate exists, 411 00:32:37,110 --> 00:32:38,510 my future will be bleak 412 00:32:38,600 --> 00:32:40,620 no matter what. 413 00:32:40,700 --> 00:32:42,600 I don't want to think about it. 414 00:32:43,070 --> 00:32:45,200 Why do you think that way? 415 00:32:45,940 --> 00:32:48,660 I have student loans, living expenses, and debt. 416 00:32:48,740 --> 00:32:51,170 My youth is hopeless. 417 00:32:51,570 --> 00:32:53,700 I have had a different start from others. 418 00:32:55,500 --> 00:32:59,670 Still, we are all on different paths. 419 00:33:02,340 --> 00:33:04,640 Youngji, we studied hard 420 00:33:04,720 --> 00:33:07,200 to come to the same university. 421 00:33:07,740 --> 00:33:11,340 If you just hang in there... 422 00:33:14,070 --> 00:33:15,270 Never mind. 423 00:33:16,240 --> 00:33:18,670 I should not tell you how to live your life. 424 00:33:19,400 --> 00:33:22,800 I am crossing a line, right? 425 00:33:23,100 --> 00:33:26,000 You crossed that line a long time ago. 426 00:33:27,500 --> 00:33:28,590 What? 427 00:33:28,670 --> 00:33:32,470 Friends can say things like that to each other. 428 00:33:33,140 --> 00:33:35,670 Right, friends. 429 00:33:35,970 --> 00:33:39,270 Yeah, we are such close friends. 430 00:33:40,400 --> 00:33:42,990 Munee, I have to go. 431 00:33:43,070 --> 00:33:45,690 I can't miss another group meeting. 432 00:33:45,770 --> 00:33:48,270 You should hurry, then. 433 00:34:00,800 --> 00:34:02,190 You have a fever. 434 00:34:02,270 --> 00:34:04,940 Take cold medicine before you sleep. 435 00:34:05,740 --> 00:34:07,770 I know you will be fine on your own. 436 00:34:50,870 --> 00:34:53,160 You did not even show up. 437 00:34:53,240 --> 00:34:54,980 That is my line. 438 00:34:55,070 --> 00:34:56,900 Is this voice phishing? 439 00:34:57,170 --> 00:34:58,820 Voice what? 440 00:34:58,900 --> 00:35:00,700 You are so... 441 00:35:01,840 --> 00:35:03,740 Come on. 442 00:35:04,140 --> 00:35:07,820 Don't cough into the mic. Mind your manners. 443 00:35:07,900 --> 00:35:11,570 I waited two hours in the rain for you. 444 00:35:13,670 --> 00:35:16,150 Just apologize. Why are you lying? 445 00:35:16,240 --> 00:35:17,990 Did it rain today? 446 00:35:18,070 --> 00:35:19,450 It was hot as heck! 447 00:35:19,540 --> 00:35:21,920 Damn it, I can't believe 448 00:35:22,000 --> 00:35:24,470 you were accepted to Hanguk University. 449 00:35:24,790 --> 00:35:27,140 It is still raining, can't you hear it? 450 00:35:35,070 --> 00:35:37,900 Is that sizzling meat? 451 00:35:38,870 --> 00:35:41,040 Meat? 452 00:35:41,940 --> 00:35:44,240 You are a tween, aren't you? 453 00:35:45,700 --> 00:35:47,540 What? 454 00:35:48,370 --> 00:35:49,290 Huh? 455 00:35:50,800 --> 00:35:53,270 Hello? What is wrong with this? 456 00:35:53,540 --> 00:35:55,540 Did I scare him off? 457 00:35:57,400 --> 00:36:00,240 What the hell! 458 00:36:06,770 --> 00:36:08,470 It is not raining at all. 459 00:36:10,970 --> 00:36:12,870 What does tween mean? 460 00:36:13,770 --> 00:36:15,140 Is it some kind of food? 461 00:36:21,540 --> 00:36:22,700 It is not raining at all. 462 00:36:27,100 --> 00:36:29,200 (Kim Young is Liar) 463 00:36:29,280 --> 00:36:31,670 I worked hard without causing problems. 464 00:36:32,340 --> 00:36:35,270 I can't believe I am getting fired. 465 00:36:37,500 --> 00:36:40,190 I have worked here for 20 years. 466 00:36:40,270 --> 00:36:42,170 You are the first person to come see me. 467 00:36:43,140 --> 00:36:44,870 I am grateful for this experience. 468 00:36:46,170 --> 00:36:49,270 Soon, he must leave our university. 469 00:36:50,140 --> 00:36:53,270 The school informed him 470 00:36:53,350 --> 00:36:56,020 that they would not renew his contract. 471 00:36:56,100 --> 00:37:00,440 The same goes for the cafeteria workers. 472 00:37:01,800 --> 00:37:04,790 Contract workers face a serious problem. 473 00:37:04,870 --> 00:37:07,800 It must be solved on a fundamental level. 474 00:37:08,200 --> 00:37:10,290 That was our presentation. 475 00:37:10,370 --> 00:37:12,170 Thank you. 476 00:37:15,170 --> 00:37:19,840 Good job. I liked the content. 477 00:37:20,870 --> 00:37:22,900 Next, Kim Munee? Yes. 478 00:37:23,870 --> 00:37:27,020 You did not hand in your presentation plans. 479 00:37:27,100 --> 00:37:28,860 Did you decide on an interviewee? 480 00:37:28,940 --> 00:37:31,340 Well... 481 00:37:32,070 --> 00:37:33,400 Not yet. 482 00:37:34,170 --> 00:37:37,900 You are flying solo, make it hurry. 483 00:37:40,740 --> 00:37:44,840 That is it for today. Thank you, professor. 484 00:37:48,400 --> 00:37:51,360 Want something tasty? 485 00:37:51,440 --> 00:37:54,270 You have read my mind. 486 00:37:58,440 --> 00:38:00,740 Not showing up is so rude. 487 00:38:01,100 --> 00:38:05,600 Don't interview someone like him. 488 00:38:06,570 --> 00:38:10,270 Let's eat. Let's enjoy the food! 489 00:38:11,840 --> 00:38:13,220 Should I drop the class? 490 00:38:13,300 --> 00:38:15,900 No, just interview a passerby. 491 00:38:16,900 --> 00:38:18,750 That is so boring. 492 00:38:18,840 --> 00:38:20,640 What about the owner of this place? 493 00:38:21,770 --> 00:38:23,270 It is too much. 494 00:38:26,340 --> 00:38:28,170 What is wrong? What is happening? 495 00:38:28,840 --> 00:38:31,300 It is your friend in the Korean department. 496 00:38:39,800 --> 00:38:41,170 Not friends, right? 497 00:38:43,300 --> 00:38:44,840 Guess not. 498 00:38:45,170 --> 00:38:47,100 I am talking about you two. 499 00:38:50,270 --> 00:38:52,400 It is not like that. 500 00:38:55,100 --> 00:39:04,170 I wish I could erase my memories of you 501 00:39:06,470 --> 00:39:11,360 I am crossing the basketball court to be with you 502 00:39:11,440 --> 00:39:13,000 The left hand slightly helps out! 503 00:39:14,670 --> 00:39:16,890 Hey, do you know what tween means? 504 00:39:16,970 --> 00:39:19,000 Is it some kind of food? Shoot. 505 00:39:27,570 --> 00:39:30,700 Hi, going home? 506 00:39:31,340 --> 00:39:33,240 We are going to the library. 507 00:39:33,500 --> 00:39:35,260 Freshmen can't use the library. 508 00:39:35,340 --> 00:39:37,890 Oh, really? 509 00:39:37,970 --> 00:39:41,250 Goodbye, 510 00:39:41,330 --> 00:39:43,760 I will let you go now 511 00:39:43,840 --> 00:39:46,040 Kim Yong, where are you going? 512 00:39:46,540 --> 00:39:48,790 I have a quiz to study for. 513 00:39:48,870 --> 00:39:50,010 Aren't you going to practice basketball? 514 00:39:50,100 --> 00:39:52,420 The quiz is not important! 515 00:39:52,500 --> 00:39:55,300 Basketball is not that important. See you tomorrow. 516 00:39:56,340 --> 00:39:57,340 Bye. 517 00:40:01,070 --> 00:40:02,620 (Raising Turtles) 518 00:40:02,700 --> 00:40:05,460 (Ramyun) 519 00:40:05,540 --> 00:40:08,470 So, you have been avoiding her? 520 00:40:11,800 --> 00:40:15,170 Escaping reality works sometimes. 521 00:40:18,040 --> 00:40:19,620 She must be disappointed. 522 00:40:19,700 --> 00:40:22,470 She probably didn't have high expectations, anyway. 523 00:40:29,870 --> 00:40:32,370 I have decided. 524 00:40:32,840 --> 00:40:33,900 I will ask her to be my girlfriend. 525 00:40:41,670 --> 00:40:43,090 I will meet her gaze... 526 00:40:43,170 --> 00:40:44,220 What? 527 00:40:44,300 --> 00:40:46,500 I can't just kiss her. 528 00:40:46,800 --> 00:40:47,900 Of course, you can't. 529 00:40:50,570 --> 00:40:51,870 Want to be my girlfriend? 530 00:40:52,540 --> 00:40:53,970 Are you insane? 531 00:40:58,840 --> 00:41:00,900 You are rushing. 532 00:41:01,170 --> 00:41:04,320 They say when you are in a rush, slow down. 533 00:41:04,400 --> 00:41:07,370 No, I need to rush. 534 00:41:08,700 --> 00:41:10,240 You are crazy. 535 00:41:11,640 --> 00:41:13,320 You have seen Hansol. 536 00:41:13,400 --> 00:41:14,740 Of course, I am crazy! 537 00:41:15,670 --> 00:41:16,700 I guess she is cute. 538 00:41:17,300 --> 00:41:18,370 Hey... 539 00:41:18,870 --> 00:41:22,300 She is mine, so don't try anything. 540 00:41:31,440 --> 00:41:33,740 Interested in school now? 541 00:41:34,270 --> 00:41:35,540 What did you say? 542 00:41:36,300 --> 00:41:37,800 You are an idiot. 543 00:41:51,040 --> 00:41:53,870 Hey, what are you doing? 544 00:41:55,200 --> 00:41:56,600 Oh, hello. 545 00:41:57,240 --> 00:41:59,940 What are you up to? 546 00:42:02,100 --> 00:42:05,020 I was supposed to meet someone, 547 00:42:05,660 --> 00:42:07,900 but I guess we missed each other. 548 00:42:11,870 --> 00:42:15,270 Then, try the pay phone. 549 00:42:21,440 --> 00:42:23,940 You might find something. 550 00:42:43,500 --> 00:42:47,940 (Jungmin, Let's meet at the gates at 2 p.m. 551 00:42:52,000 --> 00:42:55,370 (Come to the basketball court.) 552 00:42:59,640 --> 00:43:02,870 (English Majors, Stay strong!) 553 00:43:06,500 --> 00:43:10,300 (Suyeon, I waited for you here.) 554 00:43:18,900 --> 00:43:21,740 I was harsh last time, 555 00:43:21,820 --> 00:43:24,100 but I really waited for 2 hours. 556 00:43:24,440 --> 00:43:27,000 I waited for over 2 hours as well. 557 00:43:28,500 --> 00:43:29,540 How strange. 558 00:43:31,600 --> 00:43:34,460 Do you want to use a messaging app? 559 00:43:34,540 --> 00:43:37,770 What? What is an app? 560 00:43:38,040 --> 00:43:39,040 OMG... 561 00:43:39,740 --> 00:43:41,170 Don't you have a smartphone? 562 00:43:41,440 --> 00:43:45,190 Why are you keep saying 'OMG'? 563 00:43:45,270 --> 00:43:47,410 You have never even heard it before? 564 00:43:48,180 --> 00:43:49,090 No. 565 00:43:49,170 --> 00:43:51,570 I have never heard it in my life. 566 00:43:53,370 --> 00:43:55,170 How is this possible? 567 00:43:58,400 --> 00:44:00,240 When did you enroll in university? 568 00:44:01,240 --> 00:44:02,840 In 1995. 569 00:44:04,340 --> 00:44:05,740 In 1995? 570 00:44:07,210 --> 00:44:09,570 I enrolled in 2021. 2021? 571 00:44:11,100 --> 00:44:13,870 Mokman, this girl is a weirdo. 572 00:44:14,870 --> 00:44:19,720 You are telling me you started university in 1995? 573 00:44:19,810 --> 00:44:20,720 That is right. 574 00:44:20,810 --> 00:44:24,090 You have been at school for over 20 years? 575 00:44:24,170 --> 00:44:25,970 Over 20 years? 576 00:44:27,070 --> 00:44:30,060 It is 1999 right now. What are you saying? 577 00:44:30,140 --> 00:44:33,070 1999? 578 00:44:33,840 --> 00:44:37,300 Stop playing around. 579 00:44:37,740 --> 00:44:39,900 That is my line. 580 00:44:39,980 --> 00:44:41,920 You are the one who is lying. 581 00:44:42,000 --> 00:44:43,670 Give me your cell phone number. 582 00:44:44,440 --> 00:44:47,970 You know what a cell phone is, right? 583 00:44:52,110 --> 00:44:53,400 Write this down. 584 00:44:53,670 --> 00:44:57,640 0185190813! 585 00:45:00,240 --> 00:45:04,340 What the...? A 018 number? 586 00:45:06,300 --> 00:45:09,760 This number does not exist. 587 00:45:09,850 --> 00:45:12,340 Please try again. 588 00:45:21,070 --> 00:45:23,970 Let's do this, then. 589 00:45:24,410 --> 00:45:27,170 Let's meet at the payphone tomorrow at noon. 590 00:45:27,670 --> 00:45:30,760 If you don't see me after 30 minutes, 591 00:45:30,840 --> 00:45:32,340 leave a message 592 00:45:32,420 --> 00:45:34,000 on the left pillar of the payphone. 593 00:45:36,570 --> 00:45:38,300 Let's meet at 8 p.m. 594 00:45:40,670 --> 00:45:41,670 Sure thing. 595 00:45:50,170 --> 00:45:51,840 Kim Yong... 596 00:46:08,170 --> 00:46:10,840 The left pillar... 597 00:46:15,140 --> 00:46:16,200 OMG. 598 00:46:16,870 --> 00:46:17,990 (Kim Munhee is a liar! in 1999, Kim Young) 599 00:46:18,070 --> 00:46:19,740 Is this for real? 600 00:46:24,570 --> 00:46:25,490 It is simple. 601 00:46:25,570 --> 00:46:28,630 He started university in 1995 602 00:46:28,710 --> 00:46:30,570 and took a lot of time off. 603 00:46:31,640 --> 00:46:35,140 Or maybe he still thinks he is in his 20's. 604 00:46:35,400 --> 00:46:36,820 There was a message. 605 00:46:36,900 --> 00:46:39,490 He must have written it in the middle of the night. 606 00:46:39,570 --> 00:46:43,720 Maybe it is his other persona. 607 00:46:43,800 --> 00:46:46,320 She is right. That is the fad nowadays. 608 00:46:46,400 --> 00:46:48,220 Sounds wrong to me. 609 00:46:48,300 --> 00:46:52,570 Munee, you can still interview him. 610 00:46:53,440 --> 00:46:56,070 It might be interesting. 611 00:46:57,210 --> 00:46:59,070 It is a good thing. 612 00:46:59,800 --> 00:47:01,310 Is that so? 613 00:47:04,200 --> 00:47:06,870 Hansol, I have something to tell you. 614 00:47:07,770 --> 00:47:11,370 I will be waiting for you in the greenhouse. 615 00:47:17,670 --> 00:47:19,200 Hansol. Hiya. 616 00:47:30,270 --> 00:47:35,120 Hansol, I was out of my mind that day. 617 00:47:35,200 --> 00:47:36,770 I am really sorry. 618 00:48:00,470 --> 00:48:02,370 You spelled my name wrong. 619 00:48:03,540 --> 00:48:05,660 It is Munee, not Munhee. 620 00:48:06,560 --> 00:48:10,600 There is no 'h'. 621 00:48:14,000 --> 00:48:16,100 Why don't you apologize for not showing up? 622 00:48:20,700 --> 00:48:22,200 I am sorry. 623 00:48:31,110 --> 00:48:34,090 I am so smelly. 624 00:48:34,170 --> 00:48:36,940 Why are you taking the semester off? 625 00:48:37,600 --> 00:48:40,240 Oh, is that why you are here? 626 00:48:40,770 --> 00:48:42,210 It is nothing. 627 00:48:43,200 --> 00:48:45,710 I just don't think university is for me. 628 00:48:46,170 --> 00:48:49,170 I don't really need a diploma. 629 00:48:50,000 --> 00:48:52,670 And I am not interested in Korean literature. 630 00:48:54,240 --> 00:48:58,270 The real reason is that I want to start making money. 631 00:48:59,400 --> 00:49:01,270 Don't take it so seriously. 632 00:49:03,170 --> 00:49:07,410 I had no idea. 633 00:49:09,410 --> 00:49:11,100 I am sorry I did not tell you. 634 00:49:14,240 --> 00:49:16,270 Don't apologize. 635 00:49:18,140 --> 00:49:20,300 Munee, I have to go. 636 00:49:20,380 --> 00:49:21,990 It is time for the guests to come. 637 00:49:22,070 --> 00:49:25,340 Oh, sorry. Go back inside. 638 00:49:28,670 --> 00:49:30,470 Study hard. 639 00:49:31,070 --> 00:49:32,770 I know you will be fine on your own. 640 00:49:43,640 --> 00:49:46,340 You are the one who is fine on your own. 641 00:49:49,600 --> 00:49:53,640 After 7 years, I thought I knew him. 642 00:49:54,570 --> 00:49:56,340 I guess I was wrong. 643 00:49:57,140 --> 00:49:59,800 Still, I think he should graduate. 644 00:50:00,470 --> 00:50:02,900 I think he is being hasty. 645 00:50:06,240 --> 00:50:10,270 I think it is good 646 00:50:10,360 --> 00:50:14,170 that he has goals and plans. 647 00:50:15,770 --> 00:50:21,900 Honestly, I envy his smarts. 648 00:50:24,610 --> 00:50:25,840 I guess you are right. 649 00:50:26,970 --> 00:50:30,500 Didn't you say you wanted to ask me something? 650 00:50:31,910 --> 00:50:34,910 Oh, the thing is... 651 00:50:36,140 --> 00:50:39,400 I don't know a lot of girls. 652 00:50:40,170 --> 00:50:44,840 I would like to hear your opinion. 653 00:50:45,440 --> 00:50:47,340 Dating advice? 654 00:50:48,410 --> 00:50:49,770 How did you know? 655 00:50:50,270 --> 00:50:51,610 Go on, then. 656 00:50:53,570 --> 00:50:56,740 Well... 657 00:50:58,600 --> 00:51:03,600 I think I met my soulmate. 658 00:51:07,010 --> 00:51:10,840 It feels like a miracle. 659 00:51:11,610 --> 00:51:15,310 It is your first date, right? 660 00:51:16,740 --> 00:51:21,040 Wear something nice, but not too nice. 661 00:51:21,120 --> 00:51:22,080 Huh? 662 00:51:24,970 --> 00:51:26,160 Your hair should look... 663 00:51:26,240 --> 00:51:28,060 Nice, but not too nice! 664 00:51:28,140 --> 00:51:30,390 No, it should look great. 665 00:51:30,470 --> 00:51:32,840 Hair is important for men. 666 00:51:54,070 --> 00:51:55,410 Hiya. 667 00:51:56,210 --> 00:51:59,470 Now, let's plan out the dating course. 668 00:51:59,970 --> 00:52:01,220 No worries. 669 00:52:01,310 --> 00:52:04,510 Any girl will love my plan. 670 00:52:05,240 --> 00:52:07,740 I am extremely worried. 671 00:52:08,300 --> 00:52:11,390 First, we are going to visit a farm. 672 00:52:11,470 --> 00:52:15,620 We are having sandwiches and pork ribs for dinner. 673 00:52:15,700 --> 00:52:18,860 Then, we will have apple juice and parfait for dessert. 674 00:52:18,940 --> 00:52:20,120 Wait! 675 00:52:20,210 --> 00:52:22,700 Are you seriously a tween? 676 00:52:23,240 --> 00:52:26,640 There are so many problems. 677 00:52:26,900 --> 00:52:29,870 At the end of the night, 678 00:52:29,950 --> 00:52:32,620 have wine or beer at a nice bar. 679 00:52:32,710 --> 00:52:35,200 Oh, alcohol? 680 00:52:35,770 --> 00:52:36,940 Yes! 681 00:52:40,140 --> 00:52:42,310 This place is so nice. 682 00:52:43,410 --> 00:52:44,490 I know. 683 00:52:44,570 --> 00:52:47,470 Your hair... My hair? 684 00:52:48,580 --> 00:52:50,440 Is it weird? 685 00:52:51,270 --> 00:52:53,410 It is just... 686 00:52:56,200 --> 00:52:58,400 It looks futuristic. 687 00:52:59,370 --> 00:53:01,740 It looks good. Really? 688 00:53:02,810 --> 00:53:03,720 Whew. 689 00:53:04,740 --> 00:53:06,190 Thanks. 690 00:53:06,270 --> 00:53:07,190 Cheers. 691 00:53:11,310 --> 00:53:12,700 Thank you. 692 00:53:13,540 --> 00:53:16,100 Here. Thanks. 693 00:53:16,770 --> 00:53:21,060 Hansol, can you guess? Guess what? 694 00:53:21,140 --> 00:53:22,850 What name do flowers hate? 695 00:53:22,940 --> 00:53:24,440 I know, Wilton! 696 00:53:24,840 --> 00:53:26,360 Flowers don't like to wilt! 697 00:53:26,440 --> 00:53:28,870 Wow, you are so smart. 698 00:53:29,970 --> 00:53:31,720 Do you have any more? 699 00:53:31,810 --> 00:53:33,960 We are seeing a movie tomorrow. 700 00:53:34,040 --> 00:53:35,620 Will you help me choose? 701 00:53:35,700 --> 00:53:37,520 What are the options? 702 00:53:37,610 --> 00:53:39,070 'Attack the Gas Station' 703 00:53:39,150 --> 00:53:40,000 or 'Shiri'. 704 00:53:41,710 --> 00:53:42,710 'Shiri'? 705 00:53:44,000 --> 00:53:46,040 Yes, I am here. 706 00:53:48,040 --> 00:53:49,670 Is someone with you? 707 00:53:50,270 --> 00:53:52,860 You said 'Shiri'... 708 00:53:52,940 --> 00:53:56,790 'Shiri' is a 1999 spy film. 709 00:53:56,870 --> 00:54:01,140 Kim Yunjin turned out to be the culprit. 710 00:54:02,920 --> 00:54:04,270 Go get your mom. 711 00:54:05,640 --> 00:54:07,710 Don't you recognize your dad's voice? 712 00:54:08,100 --> 00:54:10,640 She is not there? 713 00:54:11,670 --> 00:54:12,810 Do you have any more? 714 00:54:16,400 --> 00:54:17,540 Hello? 715 00:54:18,270 --> 00:54:20,040 Isn't your mom home? 716 00:54:20,570 --> 00:54:21,500 Where did she go? 717 00:54:22,700 --> 00:54:23,630 You don't know? 718 00:54:24,070 --> 00:54:27,710 That was a fun movie. It was so funny. 719 00:54:28,270 --> 00:54:31,410 Didn't you say you wanted to see 'Shiri'? 720 00:54:33,540 --> 00:54:39,290 My friend saw it first and told me the entire story. 721 00:54:39,370 --> 00:54:42,910 What a bad friend. That is called a spoiler. 722 00:54:43,210 --> 00:54:44,190 Spoiler? 723 00:54:44,270 --> 00:54:46,010 Where should we go now? 724 00:54:54,110 --> 00:54:57,000 Wow, you are good! 725 00:55:22,970 --> 00:55:24,440 You will break the machine! 726 00:55:32,470 --> 00:55:33,640 Wow! 727 00:55:34,640 --> 00:55:35,740 Hansol, that was... 728 00:55:38,310 --> 00:55:41,590 This, this, and this. Okay. 729 00:55:41,670 --> 00:55:44,590 Let's start taking pictures! 730 00:55:44,670 --> 00:55:46,640 One, two, three! 731 00:55:54,510 --> 00:55:56,110 Who are you interviewing? 732 00:55:56,400 --> 00:55:58,940 A university student living in 1999. 733 00:55:59,810 --> 00:56:02,640 I don't understand what you mean. 734 00:56:03,240 --> 00:56:04,640 Well... 735 00:56:05,170 --> 00:56:09,390 He was a university student in 1999. 736 00:56:09,470 --> 00:56:10,610 Oh. 737 00:56:11,940 --> 00:56:13,840 What is your theme? 738 00:56:14,910 --> 00:56:17,240 Well... 739 00:56:19,870 --> 00:56:22,810 Dreams and love. 740 00:56:24,840 --> 00:56:26,170 Dreams and love? 741 00:56:27,540 --> 00:56:29,380 Dreams and love. 742 00:56:30,170 --> 00:56:31,900 That is terrific. 743 00:56:32,870 --> 00:56:35,460 Make your presentation next class. 744 00:56:35,540 --> 00:56:36,540 Okay. 745 00:56:37,070 --> 00:56:40,740 That is all. Thank you, professor! 746 00:56:47,870 --> 00:56:50,190 (I am an idiot,) 747 00:56:50,270 --> 00:56:52,670 (who talks about love these days?) 748 00:56:57,540 --> 00:57:02,070 Yong, what is your university life like? 749 00:57:02,370 --> 00:57:05,070 It is really hectic. 750 00:57:05,340 --> 00:57:07,710 I will be a senior next year. 751 00:57:09,310 --> 00:57:14,140 I wanted to get to know myself when I came to university. 752 00:57:14,410 --> 00:57:18,270 But assignments and life are getting in the way. 753 00:57:18,870 --> 00:57:21,750 Even when I am hanging out with my friends, 754 00:57:21,830 --> 00:57:26,360 I am nervous. 755 00:57:26,440 --> 00:57:27,590 Sometimes, I just go and sit 756 00:57:27,670 --> 00:57:29,440 at the library. 757 00:57:29,970 --> 00:57:31,300 Isn't that idiotic? 758 00:57:33,940 --> 00:57:36,820 No, I understand. 759 00:57:36,910 --> 00:57:38,540 I am the same way. 760 00:57:43,070 --> 00:57:46,270 Did you choose a career path? 761 00:57:46,610 --> 00:57:49,210 Do you have any dreams? 762 00:57:51,810 --> 00:57:56,570 Dreams are a burden to me. 763 00:57:57,570 --> 00:58:00,640 They are a hassle, and they are irritating. 764 00:58:01,240 --> 00:58:03,410 I want to let them go. 765 00:58:05,940 --> 00:58:10,340 But I can't get rid of them. 766 00:58:10,420 --> 00:58:11,380 (Writing Notebook) 767 00:58:12,410 --> 00:58:13,910 They are white elephants. 768 00:58:15,810 --> 00:58:17,940 Dreams should not be like that. 769 00:58:29,670 --> 00:58:32,340 How about a talking stage between you two? 770 00:58:32,770 --> 00:58:33,690 Talking what? 771 00:58:35,140 --> 00:58:36,590 Your talking stage. 772 00:58:36,670 --> 00:58:39,840 It is the step before a relationship. 773 00:58:41,970 --> 00:58:43,840 Do you mean the chase? 774 00:58:44,210 --> 00:58:46,160 Confess your feelings for her. 775 00:58:46,250 --> 00:58:48,970 Then, she will look at you differently. 776 00:58:52,810 --> 00:58:54,510 What is she like? 777 00:58:58,040 --> 00:58:59,270 She is... 778 00:59:01,510 --> 00:59:04,370 A miracle I found when I was desperate. 779 00:59:05,310 --> 00:59:10,540 I want to become someone worthy of her. 780 00:59:11,840 --> 00:59:15,640 Oh, that could be my new dream! 781 00:59:16,570 --> 00:59:19,410 I can tell by your voice 782 00:59:19,490 --> 00:59:21,740 that you really like her. 783 00:59:24,440 --> 00:59:26,270 Is it that obvious? 784 00:59:28,940 --> 00:59:31,320 Love is all about timing. 785 00:59:31,410 --> 00:59:34,460 You should follow your heart, 786 00:59:34,550 --> 00:59:37,010 instead of listening to my advice. 787 00:59:37,340 --> 00:59:39,360 Honesty always works. 788 00:59:39,440 --> 00:59:42,340 Go, Kim Yong! You can do it! 789 01:00:18,210 --> 01:00:20,040 We made curfew, right? Yes. 790 01:00:24,570 --> 01:00:27,740 We ran like we were shooting a commercial. 791 01:00:28,610 --> 01:00:31,080 Youths, run toward your goals! 792 01:00:33,010 --> 01:00:34,660 I will get going. See you tomorrow. 793 01:00:34,740 --> 01:00:36,540 Okay, get inside. 794 01:00:39,540 --> 01:00:42,410 Good night. Have a dream of me. 795 01:00:50,110 --> 01:00:52,440 Follow your heart. 796 01:00:54,370 --> 01:00:56,040 Honesty always... 797 01:00:59,540 --> 01:01:00,670 Hansol. 798 01:01:01,240 --> 01:01:02,160 Yes? 799 01:01:16,640 --> 01:01:18,270 Starting from tomorrow... 800 01:01:20,770 --> 01:01:23,070 Would you go out with me? 801 01:02:05,070 --> 01:02:07,170 My heart is still racing. 802 01:02:09,110 --> 01:02:10,910 Your words gave me courage. 803 01:02:11,910 --> 01:02:14,110 I can tell just by your voice. 804 01:02:14,910 --> 01:02:19,970 Your love story is warming my heart, too. 805 01:02:22,240 --> 01:02:24,670 Do you like anyone? 806 01:02:24,970 --> 01:02:25,970 Me? 807 01:02:31,640 --> 01:02:33,840 If love is all about timing, 808 01:02:34,300 --> 01:02:36,420 I am way off. 809 01:02:36,510 --> 01:02:37,710 I don't know your situation, 810 01:02:38,150 --> 01:02:39,570 but don't give up on love. 811 01:02:40,070 --> 01:02:41,210 That would be... 812 01:02:43,170 --> 01:02:44,510 So lonely. 813 01:02:44,910 --> 01:02:46,010 That is right. 814 01:02:46,740 --> 01:02:49,970 But sometimes, there is no choice. 815 01:02:50,510 --> 01:02:55,470 I always have to hide my feelings. 816 01:03:00,040 --> 01:03:03,390 Those girls come here to see Youngji? 817 01:03:03,470 --> 01:03:04,390 Yeah. 818 01:03:05,310 --> 01:03:07,560 No way. It is true. 819 01:03:13,970 --> 01:03:15,740 Do you want to go on a trip with me? 820 01:03:17,570 --> 01:03:19,040 Are you okay? 821 01:03:19,610 --> 01:03:22,610 Did I say something shocking? Yes! 822 01:03:23,810 --> 01:03:26,560 What is gotten into you? 823 01:03:26,640 --> 01:03:30,120 You are always studying. 824 01:03:30,200 --> 01:03:32,370 I thought it would be good for you. 825 01:03:33,610 --> 01:03:36,820 Every day, I am trying hard 826 01:03:36,900 --> 01:03:39,410 not to fall in love with him. 827 01:03:39,770 --> 01:03:43,410 I can tell by your voice that you like him a lot. 828 01:03:44,370 --> 01:03:45,810 Is that so? 829 01:03:49,210 --> 01:03:50,770 It makes me curious. 830 01:03:52,710 --> 01:03:55,690 We have been friends for 7 years. 831 01:03:55,770 --> 01:03:58,870 Not about him. About you. 832 01:04:00,240 --> 01:04:04,140 I am curious about you, too. 833 01:04:06,540 --> 01:04:10,190 I want to tell you everything. 834 01:04:10,270 --> 01:04:11,260 Weirdly, 835 01:04:11,340 --> 01:04:14,970 it feels like we are old friends. 836 01:04:15,470 --> 01:04:16,810 Me, too. 837 01:04:17,210 --> 01:04:20,010 We might become BFFs. 838 01:04:20,270 --> 01:04:21,310 BFFs? 839 01:04:22,270 --> 01:04:23,510 BFs forever. 840 01:04:24,510 --> 01:04:25,770 BFs? 841 01:04:29,540 --> 01:04:31,640 It means that we are totes best friends. 842 01:04:33,310 --> 01:04:35,010 You keep using strange words. 843 01:04:35,970 --> 01:04:38,770 King Sejong will be back tumbling in his grave, right? 844 01:04:39,370 --> 01:04:42,510 What? Back tumbling? 845 01:04:47,270 --> 01:04:48,810 Back tumbling! 846 01:04:50,040 --> 01:04:52,270 That is so creative! 847 01:04:52,940 --> 01:04:54,070 (Kim Yong enrolled in 1995) 848 01:04:54,160 --> 01:04:56,510 That joke is way ahead of its time! 849 01:04:59,640 --> 01:05:03,150 Wait, 1995? 850 01:05:03,600 --> 01:05:05,540 What is your major? 851 01:05:07,710 --> 01:05:08,770 Mechanical engineering. 852 01:05:09,610 --> 01:05:10,860 No way. 853 01:05:10,940 --> 01:05:13,390 My dad majored in mechanical engineering. 854 01:05:13,470 --> 01:05:15,450 Do you know Kim Eunsung? 855 01:05:17,870 --> 01:05:19,990 How do you know Eunsung? 856 01:05:20,070 --> 01:05:22,770 He is my dad! Are you close with him? 857 01:05:24,670 --> 01:05:28,120 Yeah, we have been friends since high school. 858 01:05:28,210 --> 01:05:29,440 OMG! 859 01:05:33,070 --> 01:05:38,960 Are you telling me that you are Eunsung's daughter? 860 01:05:39,040 --> 01:05:40,170 Yes! 861 01:05:43,510 --> 01:05:45,160 This is ridiculous. 862 01:05:45,240 --> 01:05:46,870 Who the heck are you? 863 01:05:47,370 --> 01:05:48,670 Did he put you up to this? 864 01:05:49,340 --> 01:05:52,270 It is true, my dad is Kim Eunsung. 865 01:05:52,570 --> 01:05:55,010 I could not believe it, either. 866 01:05:55,090 --> 01:05:57,760 I thought you were lying. 867 01:05:57,840 --> 01:06:02,160 But you don't sound like a liar at all. 868 01:06:02,240 --> 01:06:05,160 Sometimes, life is stranger than fiction. 869 01:06:05,240 --> 01:06:09,520 It is hard to explain, but... 870 01:06:09,610 --> 01:06:14,110 We are using some kind of time machine. 871 01:06:16,340 --> 01:06:19,510 Are you saying this is all real? 872 01:06:19,840 --> 01:06:22,670 Yes, isn't it freaky? 873 01:06:23,310 --> 01:06:25,110 This is insane! 874 01:06:26,170 --> 01:06:29,310 Then, your Ham radio... 875 01:06:29,940 --> 01:06:31,060 It is my dad's. 876 01:06:31,140 --> 01:06:33,510 He used to use it in high school. 877 01:06:35,170 --> 01:06:37,470 I am using his Ham, too. 878 01:06:43,270 --> 01:06:45,510 The one with the faded sticker? 879 01:06:52,810 --> 01:06:54,570 There is no sticker. 880 01:06:54,840 --> 01:06:57,470 Look closely. It is on the left side. 881 01:06:58,910 --> 01:07:00,670 Left side? 882 01:07:00,940 --> 01:07:02,440 There is nothing here. 883 01:07:04,140 --> 01:07:06,110 I don't see it, Munee. 884 01:07:07,670 --> 01:07:10,610 You must know my mom, too. 885 01:07:15,570 --> 01:07:18,310 How would I know your mom? 886 01:07:19,040 --> 01:07:20,910 Don't you know Seo Hansol? 887 01:07:21,260 --> 01:07:23,340 My parents were both parts of the student council. 888 01:07:44,210 --> 01:07:45,510 Wait... 889 01:07:47,710 --> 01:07:50,420 You are lying about Eunsung 890 01:07:50,500 --> 01:07:52,970 and Hansol getting married? 891 01:07:54,640 --> 01:07:56,560 It is the truth! 892 01:07:56,640 --> 01:07:58,740 Why would I lie about my parents? 893 01:07:59,970 --> 01:08:03,870 Yong, this is crazy. 894 01:08:04,240 --> 01:08:07,570 But I trust you. You trust me too, right? 895 01:08:15,340 --> 01:08:18,710 Munee, you have a great imagination. 896 01:08:19,610 --> 01:08:21,540 You should turn it into a movie. 897 01:08:24,040 --> 01:08:28,660 My mom and dad were a famous couple at school. 898 01:08:28,740 --> 01:08:29,870 Are you sure you don't know? 899 01:08:46,440 --> 01:08:47,870 What the heck... 900 01:09:57,340 --> 01:10:01,540 Mokman, what is going on? 901 01:10:23,340 --> 01:10:24,970 The end is nigh! 902 01:10:26,010 --> 01:10:28,310 The world will... It won't end! 903 01:10:28,870 --> 01:10:30,340 Yes, it will! 904 01:10:31,010 --> 01:10:33,170 The apocalypse is coming! 905 01:10:59,770 --> 01:11:01,210 What are you doing? 906 01:11:02,140 --> 01:11:03,710 What is wrong? 907 01:11:11,040 --> 01:11:12,470 Excuse us. 908 01:11:13,170 --> 01:11:15,870 Hey, my leg still hurts. 909 01:11:24,240 --> 01:11:25,540 It is not true, right? 910 01:11:26,450 --> 01:11:27,870 What? 911 01:11:31,910 --> 01:11:34,010 Eunsung, tell me the truth. 912 01:11:34,570 --> 01:11:39,070 Do you know Kim Munee? 913 01:11:39,410 --> 01:11:41,690 Min Munee? Kim Munee! 914 01:11:41,770 --> 01:11:43,270 Who is that? 915 01:11:46,240 --> 01:11:51,710 Are you two playing a prank on me? 916 01:11:52,440 --> 01:11:54,790 What are you talking about? 917 01:11:54,870 --> 01:11:58,340 Yong, what is wrong? 918 01:11:59,040 --> 01:12:00,340 Kim Yong... 919 01:12:11,010 --> 01:12:12,210 Never mind. 920 01:12:13,170 --> 01:12:17,440 I must have been out of my mind. 921 01:12:19,770 --> 01:12:21,340 That has always been the case. 922 01:12:23,170 --> 01:12:26,310 Why did not you tell me you were out of the hospital? 923 01:12:26,740 --> 01:12:29,170 I did not need your help. 924 01:12:35,910 --> 01:12:37,140 Let's go, Hansol. 925 01:12:37,770 --> 01:12:38,810 Okay. 926 01:12:51,810 --> 01:12:56,720 Hansol, do you want some help with your math quiz? 927 01:12:56,810 --> 01:12:59,110 I will get you past exam papers. 928 01:12:59,440 --> 01:13:02,170 That is the most efficient way to study. 929 01:13:02,470 --> 01:13:06,020 Then, you will have more time for me. 930 01:13:06,110 --> 01:13:07,610 I will be fine. 931 01:13:07,690 --> 01:13:09,740 You have more to study for. 932 01:13:10,940 --> 01:13:12,110 Hansol. 933 01:13:15,340 --> 01:13:19,160 Why were you with Eunsung? 934 01:13:19,240 --> 01:13:21,640 He is the student council president. 935 01:13:22,240 --> 01:13:23,620 I am the freshman representative. 936 01:13:23,710 --> 01:13:25,370 Why would you do that? 937 01:13:26,540 --> 01:13:28,040 Yong... 938 01:13:30,210 --> 01:13:35,370 It is all battered up. I tried to stop them. 939 01:13:36,670 --> 01:13:39,620 I guess you were not injured that badly. 940 01:13:39,710 --> 01:13:41,170 What is wrong? 941 01:13:55,340 --> 01:13:57,070 Did you check with the administration office? 942 01:13:58,410 --> 01:14:01,640 They can't share private information. 943 01:14:08,470 --> 01:14:09,390 (Kim Eunsung) 944 01:14:09,470 --> 01:14:10,870 That is my dad. 945 01:14:12,710 --> 01:14:15,240 Your parents are returning to Korea next year, right? 946 01:14:15,570 --> 01:14:17,770 Yeah, next year. 947 01:14:19,310 --> 01:14:20,910 Youngji... 948 01:14:23,710 --> 01:14:27,270 These might be the strangest 949 01:14:27,360 --> 01:14:34,240 and most important events of my life. 950 01:14:36,070 --> 01:14:42,940 I might regret it if I just neglect them. 951 01:14:47,110 --> 01:14:49,070 Why do you feel that way? 952 01:14:52,470 --> 01:14:55,940 I am not sure. 953 01:15:10,240 --> 01:15:12,110 I am acting strange, aren't I? 954 01:15:17,170 --> 01:15:18,340 So... 955 01:15:19,610 --> 01:15:20,870 What is his name? 956 01:15:35,610 --> 01:15:38,440 Yong, you should leave. 957 01:15:38,970 --> 01:15:40,770 This is a meeting. 958 01:15:43,970 --> 01:15:45,170 Don't mind me. 959 01:15:49,440 --> 01:15:50,810 There is my BF! 960 01:15:59,810 --> 01:16:01,140 Get out. 961 01:16:03,110 --> 01:16:04,030 I will kill you. 962 01:16:05,940 --> 01:16:08,390 What is wrong with you? 963 01:16:08,470 --> 01:16:10,130 I get that you like her, 964 01:16:10,210 --> 01:16:11,710 but there is a line. 965 01:16:12,040 --> 01:16:14,050 She is meeting other representatives 966 01:16:14,130 --> 01:16:15,870 for the first time today. 967 01:16:16,240 --> 01:16:18,570 You are making her uncomfortable. 968 01:16:23,540 --> 01:16:25,040 Go cool off. 969 01:17:28,610 --> 01:17:29,840 There you are. 970 01:17:43,510 --> 01:17:47,860 I think love is making me blind. 971 01:17:47,940 --> 01:17:49,570 Crazy jackass. 972 01:17:49,940 --> 01:17:53,440 If you are going to act like this, just drop out. 973 01:17:54,910 --> 01:17:58,320 Wow, Geuntae can't keep a secret. 974 01:17:58,410 --> 01:17:59,810 What secret? 975 01:18:00,070 --> 01:18:03,470 I have known you for years. 976 01:18:03,770 --> 01:18:06,070 I know what you are good at, 977 01:18:06,160 --> 01:18:08,470 and what you like. 978 01:18:09,440 --> 01:18:11,270 Mechanical engineering is not for you. 979 01:18:11,640 --> 01:18:13,810 You are just forcing yourself. 980 01:18:15,270 --> 01:18:18,740 Your dream is to become a writer, right? 981 01:18:20,810 --> 01:18:27,540 People can't only do what they like. 982 01:18:28,740 --> 01:18:33,310 You are going to live life doing what you don't like? 983 01:18:43,340 --> 01:18:45,170 Damn it... 984 01:18:46,340 --> 01:18:48,310 You should quit smoking. 985 01:18:51,540 --> 01:18:52,640 Thanks. 986 01:18:58,570 --> 01:19:00,240 I won't give up. 987 01:19:03,540 --> 01:19:07,740 On love, or your dreams? 988 01:19:14,910 --> 01:19:16,720 Yong, we are here. 989 01:19:16,810 --> 01:19:18,910 Eunsung, you are here too? 990 01:19:20,540 --> 01:19:23,120 I brought the freshmen. 991 01:19:23,210 --> 01:19:25,440 Kim Eunsung, answer the phone now and then. 992 01:19:27,810 --> 01:19:29,320 Wash your face and sober up. 993 01:19:29,410 --> 01:19:31,020 Hurry up. 994 01:19:31,110 --> 01:19:33,060 Are you leaving? Yeah. 995 01:19:34,610 --> 01:19:36,890 But we brought a lot of beers. 996 01:19:36,970 --> 01:19:40,660 Goodbye, then. Go study. 997 01:19:40,740 --> 01:19:42,210 Hansol, sit here. 998 01:20:04,140 --> 01:20:05,970 Yong. Oh... 999 01:20:06,810 --> 01:20:08,870 Come on in. 1000 01:20:12,910 --> 01:20:14,570 It is a bit messy. 1001 01:20:16,040 --> 01:20:18,080 Namhae dragged us here. 1002 01:20:18,160 --> 01:20:20,370 I am sorry to barge in. 1003 01:20:21,410 --> 01:20:24,040 No, it is fine. 1004 01:20:32,940 --> 01:20:34,970 Do you like reading? 1005 01:20:36,470 --> 01:20:40,140 I guess. It is just a hobby. 1006 01:20:50,440 --> 01:20:52,600 Oh, a Ham radio! 1007 01:20:52,690 --> 01:20:54,160 Do you know how to use it? 1008 01:20:54,240 --> 01:20:56,640 Does it work? What should I do? 1009 01:20:58,070 --> 01:20:59,810 Hansol... 1010 01:21:00,770 --> 01:21:03,410 I will teach you next time. 1011 01:21:06,070 --> 01:21:07,470 Promise me? 1012 01:21:08,440 --> 01:21:09,470 Of course. 1013 01:21:15,410 --> 01:21:18,110 I will give you a gift in return. 1014 01:21:20,710 --> 01:21:23,710 Don't remove this sticker. 1015 01:21:25,110 --> 01:21:26,470 It is a good picture of us. 1016 01:21:29,440 --> 01:21:33,540 Not until you keep your promise. 1017 01:21:36,140 --> 01:21:37,270 Okay? 1018 01:21:45,510 --> 01:21:47,540 I will wait for you outside. 1019 01:22:47,610 --> 01:22:49,170 Is it Dad's? 1020 01:23:12,670 --> 01:23:14,670 Kim Yong... 1021 01:23:22,640 --> 01:23:26,310 (Mommy) 1022 01:23:29,570 --> 01:23:30,770 Hello? 1023 01:23:32,840 --> 01:23:34,110 Mom... 1024 01:23:36,910 --> 01:23:37,970 Munee. 1025 01:23:45,610 --> 01:23:46,970 Apparently... 1026 01:23:49,440 --> 01:23:52,170 He suddenly disappeared. 1027 01:23:53,740 --> 01:24:00,110 My mom's first love... 1028 01:24:07,170 --> 01:24:09,770 I cheered him on. 1029 01:24:12,970 --> 01:24:15,840 He was an idiot in love. 1030 01:24:17,210 --> 01:24:21,670 I really wanted him to become happy. 1031 01:24:23,410 --> 01:24:26,500 I guess I could feel 1032 01:24:26,580 --> 01:24:29,710 how much he loved my mom. 1033 01:24:33,170 --> 01:24:37,740 Youngji, did I ruin everything? 1034 01:24:41,570 --> 01:24:44,850 What if I said something 1035 01:24:44,930 --> 01:24:48,070 that I should not have? 1036 01:24:51,670 --> 01:24:54,740 If your words ruined their relationship... 1037 01:24:56,710 --> 01:24:59,340 They would have broken up, no matter what. 1038 01:25:02,640 --> 01:25:07,640 So, don't blame yourself. 1039 01:25:28,570 --> 01:25:30,410 (Mechanical Engineering Forever) 1040 01:25:42,870 --> 01:25:44,570 That is so scary. 1041 01:25:44,910 --> 01:25:46,720 They have no sportsmanship. 1042 01:25:46,810 --> 01:25:50,460 They might kill us with those shovels. 1043 01:25:50,540 --> 01:25:52,320 Mechanical engineering! 1044 01:25:52,410 --> 01:25:53,800 If you win, 1045 01:25:53,880 --> 01:25:56,310 there is no class tomorrow! 1046 01:25:58,740 --> 01:26:00,970 Let's beat them! 1047 01:26:20,710 --> 01:26:21,710 Behind you! 1048 01:26:25,210 --> 01:26:26,270 Block him! 1049 01:26:27,970 --> 01:26:30,390 Nice! Good job! 1050 01:26:30,470 --> 01:26:32,810 Hey, look alive! Sorry. 1051 01:26:38,040 --> 01:26:42,920 Pass! Over here, Yong! 1052 01:26:43,010 --> 01:26:44,010 Are things not going your way? 1053 01:26:46,710 --> 01:26:47,810 Foul! 1054 01:26:49,470 --> 01:26:50,710 You are getting a warning. 1055 01:26:51,440 --> 01:26:52,540 Can you get up? 1056 01:26:53,510 --> 01:26:55,870 You scumbag, get over here! 1057 01:27:08,640 --> 01:27:09,520 Hey, hey! 1058 01:27:09,610 --> 01:27:12,260 Are you okay? Can you move? 1059 01:27:12,340 --> 01:27:14,810 Is he dead? Try to get up. 1060 01:27:15,140 --> 01:27:17,660 He started it! That is ridiculous! 1061 01:27:17,740 --> 01:27:20,070 Breathe. Sit up. 1062 01:27:20,790 --> 01:27:22,710 Can you get up? Kim Yong... 1063 01:27:24,010 --> 01:27:25,160 Hey, stop. 1064 01:27:25,240 --> 01:27:26,770 Where is he going? 1065 01:27:28,610 --> 01:27:30,320 What are you doing? 1066 01:27:30,410 --> 01:27:32,870 You denied it. Denied what? 1067 01:27:34,010 --> 01:27:35,690 What a prick! you denied it! 1068 01:27:35,770 --> 01:27:40,270 Hey, let go of him! You jerk! 1069 01:27:41,270 --> 01:27:44,210 What is your name? Choi Dongtak. 1070 01:27:44,530 --> 01:27:46,140 Students from other departures, 1071 01:27:46,220 --> 01:27:48,490 leave for a better atmosphere. 1072 01:27:51,610 --> 01:27:52,910 Are you okay? 1073 01:27:54,070 --> 01:27:57,510 Yeah, his punches are not strong. 1074 01:27:59,010 --> 01:28:00,040 Where is Yong? 1075 01:28:01,040 --> 01:28:04,240 Oh, he just left. 1076 01:28:06,610 --> 01:28:10,760 He is not a violent person. 1077 01:28:10,840 --> 01:28:13,960 I have been nagging him about studying. 1078 01:28:14,040 --> 01:28:16,590 I guess he had pentup anger. 1079 01:28:16,670 --> 01:28:18,440 He has been stressed 1080 01:28:18,520 --> 01:28:21,190 about schoolwork and love. 1081 01:28:21,270 --> 01:28:23,760 When he looked at me, he just exploded. 1082 01:28:23,840 --> 01:28:26,770 I should not have run my mouth. 1083 01:28:28,140 --> 01:28:30,370 What I am trying to say is, 1084 01:28:30,450 --> 01:28:31,970 don't be disappointed in him. 1085 01:29:58,970 --> 01:30:00,310 Munee... 1086 01:30:03,410 --> 01:30:06,310 I can't ignore it anymore. 1087 01:30:09,810 --> 01:30:11,370 My heart... 1088 01:30:14,410 --> 01:30:17,040 Is full of suspicion. 1089 01:30:22,810 --> 01:30:25,070 I guess my love is not strong enough. 1090 01:31:24,040 --> 01:31:25,370 Munee. 1091 01:31:29,040 --> 01:31:30,240 Did her... 1092 01:31:33,270 --> 01:31:34,870 Dreams come true? 1093 01:31:37,970 --> 01:31:44,370 Is she living a happy life? 1094 01:31:52,770 --> 01:31:57,940 If I keep dating Hansol... 1095 01:32:01,640 --> 01:32:04,240 Munee might not be born. 1096 01:32:07,540 --> 01:32:09,870 She might not exist. 1097 01:32:14,610 --> 01:32:15,710 Mokman... 1098 01:32:26,040 --> 01:32:27,270 Mokman. 1099 01:32:29,640 --> 01:32:30,770 Mokman. 1100 01:32:33,210 --> 01:32:34,440 Mokman. 1101 01:32:36,140 --> 01:32:37,210 Mokman! 1102 01:32:37,670 --> 01:32:38,840 Mokman. 1103 01:32:40,540 --> 01:32:41,640 Mokman... 1104 01:33:00,340 --> 01:33:01,440 Mokman! 1105 01:33:11,840 --> 01:33:13,340 Oh, no... 1106 01:33:13,770 --> 01:33:16,440 Mokman, Mokman! 1107 01:33:18,570 --> 01:33:21,870 Where is he? Damn it... 1108 01:33:23,440 --> 01:33:24,770 Where did he go? 1109 01:33:30,670 --> 01:33:31,870 Mokman. 1110 01:33:32,210 --> 01:33:34,270 Mokman... 1111 01:33:42,070 --> 01:33:44,610 Mokman, Mokman. 1112 01:33:44,940 --> 01:33:45,860 What the heck? 1113 01:33:46,580 --> 01:33:48,610 Sorry, I... 1114 01:33:49,710 --> 01:33:50,670 Mokman... 1115 01:34:13,270 --> 01:34:14,270 Mokman. 1116 01:34:17,510 --> 01:34:18,670 Mokman... 1117 01:34:20,980 --> 01:34:22,940 Mokman, don't do this to me. 1118 01:34:23,470 --> 01:34:26,670 You can't leave me. 1119 01:34:27,810 --> 01:34:30,010 Mokman, don't abandon me. 1120 01:34:30,840 --> 01:34:31,760 Mokman! 1121 01:34:34,410 --> 01:34:35,580 Mokman. 1122 01:36:40,710 --> 01:36:42,210 I can't do this. 1123 01:36:45,780 --> 01:36:47,770 I look pathetic. 1124 01:36:50,080 --> 01:36:51,440 Munee. 1125 01:36:53,110 --> 01:36:58,240 I am going to stop... 1126 01:37:01,610 --> 01:37:03,870 Going after her. 1127 01:37:17,140 --> 01:37:19,610 It was love at first sight. 1128 01:37:20,970 --> 01:37:26,380 Even if I could turn back time, 1129 01:37:28,110 --> 01:37:30,110 I would love her again. 1130 01:37:32,140 --> 01:37:34,470 She was everything to me. 1131 01:38:00,540 --> 01:38:02,880 I won't lie about being okay. 1132 01:38:04,810 --> 01:38:06,710 But it could be worse. 1133 01:38:09,670 --> 01:38:11,310 So, Munee... 1134 01:38:13,770 --> 01:38:17,270 Don't worry about me. 1135 01:38:21,040 --> 01:38:22,610 CQCQ. 1136 01:38:24,940 --> 01:38:26,570 This is Kim Yong. 1137 01:38:28,410 --> 01:38:30,510 I am signing off. 1138 01:38:44,580 --> 01:38:46,410 CQCQ. 1139 01:38:47,270 --> 01:38:48,880 Can you hear me? 1140 01:38:49,920 --> 01:38:51,540 Hello? 1141 01:38:59,340 --> 01:39:03,840 Yong, I have something to say. 1142 01:39:06,840 --> 01:39:08,150 Yong, 1143 01:39:11,300 --> 01:39:13,340 please respond. 1144 01:39:34,940 --> 01:39:36,740 (Ham Radio Beginner's Guide Kim Eunsung) 1145 01:40:19,840 --> 01:40:21,910 I could not meet him in person. 1146 01:40:22,810 --> 01:40:25,740 But while I was talking with him, 1147 01:40:26,340 --> 01:40:31,980 I discovered something I had buried deep within me. 1148 01:40:32,910 --> 01:40:34,180 What was it? 1149 01:40:38,080 --> 01:40:39,080 It was... 1150 01:40:41,010 --> 01:40:42,440 Love. 1151 01:40:44,510 --> 01:40:47,310 They say romance existed in the past. 1152 01:40:47,680 --> 01:40:50,070 Does it no longer exist? 1153 01:40:50,810 --> 01:40:52,910 It always exists. 1154 01:40:53,610 --> 01:40:57,180 We still love. 1155 01:40:57,840 --> 01:41:00,290 But we try to ignore it 1156 01:41:00,380 --> 01:41:02,910 due to reallife problems. 1157 01:41:03,740 --> 01:41:09,990 I wish love were not an obstacle to reality. 1158 01:41:10,070 --> 01:41:14,050 It should be so widespread 1159 01:41:14,130 --> 01:41:16,370 that everyone is in love. 1160 01:41:17,210 --> 01:41:21,210 I wish romance could become reality. 1161 01:41:22,840 --> 01:41:24,340 Thank you. 1162 01:41:33,040 --> 01:41:34,230 You didn't. Yes, I did. 1163 01:41:34,310 --> 01:41:35,310 Munee! 1164 01:41:37,740 --> 01:41:39,410 I found something. 1165 01:41:40,540 --> 01:41:42,730 (Time Traveler) 1166 01:41:42,810 --> 01:41:44,180 What is this? 1167 01:41:45,010 --> 01:41:48,960 Read it. It must be him. 1168 01:41:49,040 --> 01:41:49,960 What? 1169 01:41:50,380 --> 01:41:52,570 The jackass you communicated with. 1170 01:41:53,710 --> 01:41:56,040 That guy. 1171 01:41:56,310 --> 01:41:59,310 'Null' is his pen name. His real name is... 1172 01:42:01,410 --> 01:42:02,810 Kim Yong. 1173 01:42:03,880 --> 01:42:06,810 (Author Kim Yong's Book Signing) 1174 01:42:12,640 --> 01:42:14,770 He has a book signing today, 1175 01:42:14,860 --> 01:42:16,110 so you can meet him. 1176 01:42:18,580 --> 01:42:20,580 I can meet him? 1177 01:42:20,970 --> 01:42:25,140 You said you might regret it if you just neglect it. 1178 01:42:27,640 --> 01:42:30,780 I will wait here. Go to him. 1179 01:43:15,640 --> 01:43:21,010 ('Time Traveler' Author Book Signing) 1180 01:43:43,110 --> 01:43:47,360 What is your name? Kim Subin. 1181 01:43:47,440 --> 01:43:51,140 I loved your book. Thank you. 1182 01:43:55,140 --> 01:43:57,210 Thank you. Of course. 1183 01:44:02,510 --> 01:44:04,940 Hello. 1184 01:44:06,610 --> 01:44:08,340 What is your name? 1185 01:44:11,610 --> 01:44:14,110 Kim Munee. 1186 01:45:09,580 --> 01:45:11,510 How is Mokman? 1187 01:45:20,240 --> 01:45:21,270 Good. 1188 01:45:31,110 --> 01:45:32,940 Thanks for coming. 1189 01:45:44,940 --> 01:45:46,740 I know it now. 1190 01:45:48,410 --> 01:45:50,240 You are... 1191 01:45:52,780 --> 01:45:54,670 My miracle. 1192 01:46:30,380 --> 01:46:32,640 Follow your heart. 1193 01:46:33,170 --> 01:46:34,740 Honesty always works. 1194 01:46:36,010 --> 01:46:37,810 Your old friend... 1195 01:46:38,840 --> 01:46:40,840 Kim Yong. 1196 01:47:07,310 --> 01:47:11,080 I like you. 1197 01:47:12,040 --> 01:47:14,240 I have been wanting to say that. 1198 01:47:18,040 --> 01:47:20,740 And I think this is the right time to tell you. 1199 01:47:23,710 --> 01:47:27,440 Youngji, I like you. 1200 01:47:28,640 --> 01:47:30,440 I like you, Youngji. 1201 01:47:35,910 --> 01:47:36,980 Me too. 1202 01:47:41,480 --> 01:47:42,810 Ditto. 1203 01:48:05,780 --> 01:48:06,740 Let's go. 1204 01:48:35,810 --> 01:48:39,510 When times are hard, think of this moment. 1205 01:48:40,110 --> 01:48:41,790 As time goes by, 1206 01:48:41,870 --> 01:48:44,310 it might fade like an old picture. 1207 01:48:45,480 --> 01:48:48,880 But remember how splendid and beautiful this moment was. 1208 01:48:51,480 --> 01:48:53,130 Slow or fast, 1209 01:48:53,210 --> 01:48:56,380 let's walk side by side. 1210 01:48:58,210 --> 01:49:02,480 Let's all follow our hearts. 1211 01:49:04,040 --> 01:49:06,310 Honesty always works. 1212 01:49:08,440 --> 01:49:11,350 CQCQ, this is Kim Munee. 1213 01:49:11,430 --> 01:49:13,810 I am signing off. 1214 01:49:51,010 --> 01:49:52,610 What a sudden downpour. 1215 01:50:14,910 --> 01:50:17,180 Here, use this. 1216 01:50:18,380 --> 01:50:19,410 What? 1217 01:50:21,880 --> 01:50:24,510 Whoa, what are you doing? 1218 01:50:26,210 --> 01:50:27,740 She should not catch a cold. 1219 01:50:29,040 --> 01:50:30,010 What? 1220 01:50:30,940 --> 01:50:32,680 Just take it. 1221 01:50:37,880 --> 01:50:39,040 OMG! 1222 01:50:41,040 --> 01:50:42,710 I got lucky! 1223 01:50:42,710 --> 01:51:02,710 WEBDRAMATURKEY.COM 1224 01:50:42,710 --> 01:50:54,710 {\an8}Translate : Seonbae & Rose parks Fixing : AĞAOĞLU 79123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.