Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,244 --> 00:00:40,664
[Beeping]
2
00:00:53,052 --> 00:00:54,969
[Beeping Stops]
3
00:01:15,950 --> 00:01:18,951
[Beeping]
4
00:01:20,996 --> 00:01:23,248
[Thunder Rumbling]
5
00:01:42,977 --> 00:01:46,688
[Wind whistling]
6
00:02:00,537 --> 00:02:03,371
[Wind ChimesJingling]
7
00:02:26,603 --> 00:02:28,604
[Grunts]
8
00:02:29,731 --> 00:02:32,901
[Grunting]
9
00:02:50,878 --> 00:02:54,298
[Crows Squawking]
10
00:03:16,361 --> 00:03:19,364
[Train Approaching]
11
00:03:21,450 --> 00:03:23,951
[Train Whistle Blowing]
12
00:04:01,282 --> 00:04:03,199
[Horn Honks]
13
00:04:40,779 --> 00:04:42,697
[Man Belches]
14
00:04:42,781 --> 00:04:45,367
Hey, fella!
Come on. Hey. Come here.
15
00:04:45,451 --> 00:04:47,869
Hey, fella.
Come here.
16
00:05:38,086 --> 00:05:40,588
[Clock Chiming]
17
00:05:42,091 --> 00:05:44,593
[Dog Barking]
18
00:06:03,403 --> 00:06:05,654
[Alarm Ringing]
19
00:06:09,160 --> 00:06:11,119
[Alarm Stops]
20
00:06:12,245 --> 00:06:15,290
[Piano On Speakers]
21
00:06:20,170 --> 00:06:23,798
I found my thrill
22
00:06:25,968 --> 00:06:33,600
On Blueberry Hill
23
00:06:33,683 --> 00:06:35,685
Can I help?
24
00:06:35,769 --> 00:06:37,812
Yes. I hope so.
25
00:06:39,314 --> 00:06:40,941
I want to sell this.
26
00:06:42,192 --> 00:06:44,403
Uh, where'd you get this ring?
27
00:06:44,487 --> 00:06:47,572
It's mine.
My wife gave it to me.
28
00:06:47,656 --> 00:06:49,908
Look. The initials are on the inside.
29
00:06:51,119 --> 00:06:53,577
Yes?
30
00:06:53,663 --> 00:06:57,124
- "T.J.N."
- Yeah.
31
00:06:57,207 --> 00:06:59,125
Do you have your I.D.?
32
00:06:59,209 --> 00:07:02,086
I'm British.
I have a passport.
33
00:07:04,005 --> 00:07:08,134
- "Thomas Jerome Newton."
- The wind in the willows played
34
00:07:10,221 --> 00:07:14,014
- Love's sweet melody
- This is not a pawnshop.
35
00:07:14,100 --> 00:07:16,268
I beg your pardon?
36
00:07:16,351 --> 00:07:19,728
If I buy this ring now,
you can't redeem it later.
37
00:07:19,814 --> 00:07:21,773
- Understand?
- I understand.
38
00:07:21,858 --> 00:07:23,733
Were never to be
39
00:07:25,694 --> 00:07:29,447
Though we're apart
40
00:07:31,033 --> 00:07:33,659
You're part of me still
41
00:07:36,079 --> 00:07:38,038
Twenty dollars.
42
00:07:39,500 --> 00:07:41,668
- Twenty dollars?
- Take it or leave it.
43
00:07:41,752 --> 00:07:45,754
On Blueberry Hill
44
00:07:54,139 --> 00:07:57,057
[Frog Croaking]
45
00:08:14,535 --> 00:08:18,288
[Airplane Passing Overhead]
46
00:09:00,413 --> 00:09:02,414
[Frog Croaks]
47
00:09:14,886 --> 00:09:17,596
[Bleating]
48
00:09:53,009 --> 00:09:56,677
- [Jazz]
- [Man] Oliver.
49
00:09:59,557 --> 00:10:01,682
Oliver.
50
00:10:05,520 --> 00:10:08,606
Oliver, Mr. Newton is here.
51
00:10:12,028 --> 00:10:14,028
I'm Oliver Farnsworth.
52
00:10:20,536 --> 00:10:23,455
Would you like a scotch and water
or something, Mr. Newton?
53
00:10:23,538 --> 00:10:25,539
Oh, a glass of water.
54
00:10:26,542 --> 00:10:28,460
[Man]
Fine.
55
00:10:28,543 --> 00:10:31,379
- Would you like a scotch?
- Yes, please.
56
00:10:36,844 --> 00:10:38,720
Are you all right?
57
00:10:39,889 --> 00:10:41,806
Just tired.
58
00:10:41,890 --> 00:10:47,019
I'm sorry I didn't have time to see you
at my office today, Mr. Newton.
59
00:10:47,104 --> 00:10:49,105
I had hardly even 10 minutes.
60
00:10:49,190 --> 00:10:51,106
- [Phone Rings]
- [Man] Excuse me.
61
00:11:08,083 --> 00:11:10,543
What's this?
Some kind of bribe?
62
00:11:10,628 --> 00:11:12,796
I'm paying you for your time.
63
00:11:12,879 --> 00:11:17,549
As from now, I want at least 10 hours
at $ 1,000 an hour.
64
00:11:19,135 --> 00:11:24,264
Mr. Newton, this kind of money buys
more than 10 hours even of my time.
65
00:11:25,643 --> 00:11:28,311
What exactly do you want?
66
00:11:28,395 --> 00:11:31,523
I want a lawyer
who's well versed in paten patents.
67
00:11:31,606 --> 00:11:34,274
That's me.
68
00:11:36,195 --> 00:11:38,113
Here.
69
00:11:46,330 --> 00:11:48,288
Electronics.
70
00:11:49,290 --> 00:11:52,168
- Read the file.
- [Phone Ringing]
71
00:11:55,630 --> 00:11:57,590
May I keep it overnight?
72
00:11:59,176 --> 00:12:01,510
I'm sorry.
I can't leave it with you.
73
00:12:01,595 --> 00:12:04,096
It's not that
I don't trust you.
74
00:12:08,476 --> 00:12:10,562
All right. I'll read it.
75
00:12:17,110 --> 00:12:19,821
If you want to put
a record on, Mr. Newton...
76
00:12:19,904 --> 00:12:21,822
music doesn't disturb me.
77
00:12:21,907 --> 00:12:24,158
Oh, no, thank you.
78
00:12:24,243 --> 00:12:27,995
Well, if there's anything
you want, just ask.
79
00:12:30,039 --> 00:12:33,500
[Clock Chiming]
80
00:13:36,899 --> 00:13:39,900
[Siren wailing]
81
00:13:47,368 --> 00:13:50,953
[Electronic Twittering]
82
00:14:00,673 --> 00:14:03,341
[Farnsworth]
I don't believe it.
83
00:14:03,424 --> 00:14:06,009
I can't believe it.
You have nine basic patents here.
84
00:14:06,095 --> 00:14:08,471
Nine.
85
00:14:08,556 --> 00:14:12,307
That's basic patents.
Do you know what that means?
86
00:14:12,393 --> 00:14:15,186
- [Newton] Yes, I think so.
- Do you really?
87
00:14:15,270 --> 00:14:17,230
I wonder.
88
00:14:17,313 --> 00:14:21,817
It It means, Mr. Newton,
that you can take RCA...
89
00:14:21,902 --> 00:14:25,697
Eastman Kodak and DuPont,
for starters.
90
00:14:25,780 --> 00:14:29,701
In, say, three years,
what would this be worth to me?
91
00:14:31,495 --> 00:14:34,455
I'm a lawyer, not an accountant,
Mr. Newton.
92
00:14:35,499 --> 00:14:38,625
But I'd say it must be
something in the area of...
93
00:14:39,628 --> 00:14:41,671
$300 million.
94
00:14:41,754 --> 00:14:44,548
- Not more?
- More?
95
00:14:44,633 --> 00:14:47,594
- I need more.
- What the hell for?
96
00:14:49,013 --> 00:14:52,264
I'm sorry.
I didn't mean it to sound like that.
97
00:14:52,349 --> 00:14:55,225
It's just I'm trying
to adjust my mind to all this.
98
00:14:55,311 --> 00:14:58,354
I'll offer you 10% of my net profits...
99
00:14:58,438 --> 00:15:00,523
plus five percent
of all corporate holdings.
100
00:15:05,778 --> 00:15:08,405
[Sighs]
I must think about it all.
101
00:15:08,490 --> 00:15:10,490
I'll ask Trevor
to take you home.
102
00:15:10,576 --> 00:15:13,369
I don't drive.
103
00:15:16,123 --> 00:15:18,166
Thank you. I have
my own driver waiting.
104
00:15:18,250 --> 00:15:21,126
- All night?
- If you take this assignment...
105
00:15:21,211 --> 00:15:24,087
you'll have complete authority,
below me.
106
00:15:24,173 --> 00:15:27,216
I don't want to have contact
with anyone except you.
107
00:15:27,301 --> 00:15:29,469
When you take this position,
Mr. Farnsworth...
108
00:15:29,552 --> 00:15:33,722
you'll be able to replace your antiquated
sound equipment and buy some of mine.
109
00:15:33,807 --> 00:15:36,225
- Buy it?
- At cost, naturally.
110
00:15:36,309 --> 00:15:39,354
[Darnsworth] Perhaps you're not
so different after all, Mr. Newton.
111
00:15:41,481 --> 00:15:44,232
Arthur, would you
please slow down?
112
00:15:44,317 --> 00:15:47,028
We're only doin' 45,
Mr. Newton.
113
00:15:47,111 --> 00:15:49,447
It's making me feel dizzy.
114
00:15:49,530 --> 00:15:53,241
Keep to 30, please.
115
00:15:53,326 --> 00:15:55,995
[Farnsworth]
My father used to say, "Oliver...
116
00:15:56,080 --> 00:15:59,624
"when you get a gift horse,
walk up to it...
117
00:15:59,707 --> 00:16:02,835
"pat it,
quiet the animal down...
118
00:16:02,919 --> 00:16:05,672
"and then, using both hands,
force open its jaws...
119
00:16:05,755 --> 00:16:08,548
and have a damned good look
in its mouth."
120
00:16:08,634 --> 00:16:10,551
I'd say that was
good advice.
121
00:16:10,635 --> 00:16:14,429
Yes. But my father
was always wrong.
122
00:16:14,514 --> 00:16:18,100
[Rock]
123
00:16:40,707 --> 00:16:43,209
[No Audible Dialogue]
124
00:17:38,015 --> 00:17:41,933
[Siren wailing In Distance]
125
00:17:53,113 --> 00:18:12,673
[ChimesJingling]
126
00:18:32,903 --> 00:18:34,945
Hello.
127
00:18:35,029 --> 00:18:36,948
I just marked your paper.
128
00:18:37,031 --> 00:18:38,950
How'd I do?
129
00:18:39,034 --> 00:18:41,536
- Don't worry about it.
- I won't.
130
00:18:44,580 --> 00:18:48,084
[Groaning]
131
00:18:48,167 --> 00:18:51,211
[Laughing, Screaming]
132
00:18:52,005 --> 00:18:54,923
[Screaming]
133
00:18:55,008 --> 00:18:57,050
[Cackling]
134
00:18:59,304 --> 00:19:02,640
[Groans]
Oh, you! Ah!
135
00:19:02,723 --> 00:19:05,226
- [Yelling]
- [Laughing]
136
00:19:12,817 --> 00:19:15,736
- [Laughing]
- Oh, shit!
137
00:19:15,820 --> 00:19:18,405
Wait a minute.
Wait a minute.
138
00:19:20,826 --> 00:19:22,910
[Girl Laughing]
139
00:19:27,374 --> 00:19:30,542
[Moaning]
140
00:19:30,626 --> 00:19:35,088
[Both Growling]
141
00:19:39,135 --> 00:19:42,596
- [Growling]
- [Laughing]
142
00:19:57,112 --> 00:20:00,655
[Man And Girl Moaning]
143
00:20:03,035 --> 00:20:06,787
[Moaning Continues]
144
00:20:11,292 --> 00:20:13,294
[Moaning Subsides]
145
00:20:31,063 --> 00:20:33,647
Do you want to see
what they look like?
146
00:20:39,153 --> 00:20:41,655
I don't believe this. No.
147
00:20:42,990 --> 00:20:45,492
No, it's impossible.
148
00:20:47,496 --> 00:20:50,914
[Girl]
That one. Clever, isn't it?
149
00:21:00,842 --> 00:21:04,095
[Darnsworth Narrating]
It happened literally overnight.
150
00:21:04,179 --> 00:21:06,596
When Mr. Newton
came into my apartment...
151
00:21:06,682 --> 00:21:10,934
my old life went
straight out the window.
152
00:21:11,019 --> 00:21:15,146
In no time at all,
I got a brand-new life, and I like it.
153
00:21:15,231 --> 00:21:18,692
Maybe I'm not my own boss
the way I used to be...
154
00:21:18,777 --> 00:21:21,444
but... so what?
155
00:21:21,529 --> 00:21:26,491
Oliver, you're the president of
one of the largest corporations in America.
156
00:21:26,576 --> 00:21:30,746
[Chuckles]
I'll tell you one thing. It's never too late.
157
00:21:30,830 --> 00:21:33,874
I didn't think a man
could change at my age.
158
00:21:35,210 --> 00:21:37,252
I still can't believe it.
159
00:21:37,336 --> 00:21:40,631
- [Typing]
- [Darnsworth] Yes, that's possible.
We can do that.
160
00:21:40,715 --> 00:21:45,344
Are you sure this is
the right moment, Mr. Newton?
161
00:21:45,429 --> 00:21:48,096
You know, don't you,
that this one has virtually no bottom?
162
00:22:28,512 --> 00:22:33,433
- [Seagull Squawking]
- [Waves Crashing]
163
00:22:46,155 --> 00:22:48,574
No. No.
164
00:22:48,657 --> 00:22:51,951
I want you to begin negotiations
with Eastman Kodak immediately.
165
00:22:54,080 --> 00:22:56,499
[Farnsworth]
We've been together a long time now...
166
00:22:56,583 --> 00:23:00,336
and I don't see why you'd
even consider selling off this division.
167
00:23:03,214 --> 00:23:07,675
Well, I mean, if I owned
a copyright on the Bible...
168
00:23:07,760 --> 00:23:10,096
I wouldn't sell it
to Random House.
169
00:23:12,973 --> 00:23:16,727
It's what I want.
I'm on my way to New Mexico now.
170
00:23:16,811 --> 00:23:19,939
I shall be staying at
an hotel near the border.
171
00:23:20,022 --> 00:23:22,732
I can't tell you yet.
I'll be in touch.
172
00:23:29,657 --> 00:23:33,618
Results are results, Nate,
and your class is way below par.
173
00:23:33,702 --> 00:23:36,913
- [Chuckles]
- I have the computer statement right here.
174
00:23:36,998 --> 00:23:39,791
And, uh [Chuckles]
It's kind of sad.
175
00:23:39,875 --> 00:23:41,794
The campus computer, I gather?
176
00:23:41,877 --> 00:23:46,048
- That damn thing doesn't have a mind.
- It's not meant to have a mind.
177
00:23:46,133 --> 00:23:49,343
- That's what makes it perfect for this place, right?
- [Grumbles]
178
00:23:50,429 --> 00:23:54,265
Oh, the company that made that self-developing
film that I showed you a while ago?
179
00:23:54,348 --> 00:23:56,307
They've, uh They've made
this announcement.
180
00:23:56,393 --> 00:24:00,061
They're They're dumping computers.
They're installing human beings.
181
00:24:00,146 --> 00:24:02,730
- Oh, really.
- Want to know why?
182
00:24:02,816 --> 00:24:04,775
They want to bring back
human error...
183
00:24:04,859 --> 00:24:08,445
because that's the way you get new ideas
by making mistakes.
184
00:24:08,529 --> 00:24:11,531
Back to man and his imagination.
185
00:24:11,615 --> 00:24:16,287
If you can't spot a piece of bullshit
commercial publicity when you hear it...
186
00:24:16,371 --> 00:24:18,372
you're even more naive
than I thought.
187
00:24:18,457 --> 00:24:20,374
Keep your mind on yourjob.
188
00:24:20,459 --> 00:24:22,375
- That's my advice.
- That's your advice to me?
189
00:24:22,501 --> 00:24:25,712
- Yeah.
- You're so fucking smug and ignorant,
you don't know what's going on.
190
00:24:25,797 --> 00:24:27,714
- Oh, really?
- These kids are bored.
191
00:24:27,798 --> 00:24:30,468
They're bored with you
and these fucking textbooks.
192
00:24:30,551 --> 00:24:33,052
They're five years out of date.
I mean
193
00:24:33,137 --> 00:24:36,390
[Chuckles]
What they need is some real stimulus.
194
00:24:36,474 --> 00:24:39,559
- Ideas to pursue.
- Yes, well...
195
00:24:39,644 --> 00:24:42,896
we've had enough
of your pursuits.
196
00:24:44,773 --> 00:24:46,692
What are you talking about?
197
00:24:46,776 --> 00:24:50,863
I'm talking about
the things you pursue, Nate.
198
00:24:50,947 --> 00:24:54,866
Young things.
I don't know. Maybe it's your age.
199
00:24:54,951 --> 00:24:58,996
You've become a novelty freak,
and you're not that young anymore.
200
00:24:59,079 --> 00:25:01,499
You don't even get it, do you?
201
00:25:01,583 --> 00:25:03,500
I'm younger than most of those kids.
202
00:25:03,585 --> 00:25:06,921
- Oh, come on!
- They're already middle-aged
because that's what they're taught.
203
00:25:07,005 --> 00:25:09,507
Well, I want out.
204
00:25:09,590 --> 00:25:12,468
- That's the fact.
- Face the facts.
205
00:25:12,551 --> 00:25:15,386
What the hell else
can you do now except teach?
206
00:25:16,597 --> 00:25:18,516
Nothing. Not a goddamn thing.
207
00:25:18,599 --> 00:25:21,977
Tell you what. Why don't you go get a job
with that great company of yours?
208
00:25:22,061 --> 00:25:23,979
I believe I will.
209
00:25:26,857 --> 00:25:28,858
I believe you won't.
210
00:25:29,986 --> 00:25:34,656
[Country]
211
00:25:36,242 --> 00:25:39,494
All the boys from the South
play the guitar
212
00:25:39,578 --> 00:25:41,872
- Dance to town, gonna sing
- [Laughing]
213
00:25:41,957 --> 00:25:44,415
They stand when a lady
enters the room
214
00:25:44,500 --> 00:25:47,001
They won't let her do a thing
215
00:25:47,086 --> 00:25:50,172
All the boys from the South
went to boarding schools
216
00:25:50,257 --> 00:25:52,383
It didn't hurt them none
217
00:25:52,509 --> 00:25:56,010
- Weird-lookin' one.
- Hey. That's got a New York license number.
Shall we check it?
218
00:25:56,096 --> 00:25:58,055
- Yeah, might as well.
- Run an N.C.I.C.
219
00:25:59,057 --> 00:26:02,559
39 Artesia. Ten-four.
Request N.C.I.C. Check.
220
00:26:02,644 --> 00:26:07,647
New York license plate
158, zebra, boy, bou.
221
00:26:10,151 --> 00:26:12,068
Morning. How are you this mornin'?
222
00:26:12,153 --> 00:26:14,363
Uh, Sussex. I have a reservation.
223
00:26:14,446 --> 00:26:16,531
Oh, yes, Mr. Sussex.
We've been expecting you.
224
00:26:16,615 --> 00:26:18,534
Room 505, please.
225
00:26:20,327 --> 00:26:24,163
Boy, that sure is a fancy-lookin' pen
you got there.
226
00:26:24,249 --> 00:26:26,208
When shall I call
for you, sir?
227
00:26:26,292 --> 00:26:29,086
I'm not sure.
Sometime tomorrow. I'll let you know.
228
00:26:29,170 --> 00:26:32,756
- He was born in Dixie
- [Chatter On Police Radio, Indistinct]
229
00:26:32,840 --> 00:26:35,049
And his mama raised him right
230
00:26:35,134 --> 00:26:37,427
He was born in Dixie
231
00:26:37,511 --> 00:26:40,972
- On a sultry summer night
- Um
232
00:26:41,057 --> 00:26:43,892
No. No, I'll take that.
233
00:26:47,271 --> 00:26:51,107
- No, I'll take the stairs.
- It's five flights.
234
00:26:51,192 --> 00:26:53,902
[Groaning]
235
00:26:54,988 --> 00:26:57,323
- Do you want me to go back
- No. Keep on going.
236
00:26:57,406 --> 00:26:59,866
[Elevator Motor whirring]
237
00:27:02,828 --> 00:27:05,413
- [MotorSputtering]
- Oh! Oh, God!
238
00:27:06,708 --> 00:27:09,417
Oh, God! God!
239
00:27:09,501 --> 00:27:13,380
Oh! Oh. Oh.
240
00:27:13,464 --> 00:27:16,424
Are you all right?
It's all right.
241
00:27:16,509 --> 00:27:18,676
You're all right now.
242
00:27:18,761 --> 00:27:21,846
We're on the fifth floor.
Oh, God!
243
00:27:21,931 --> 00:27:23,932
Oh, Lord.
244
00:27:25,018 --> 00:27:28,436
Oh. You're gonna be okay.
245
00:27:28,520 --> 00:27:31,606
Oh. Oh.
246
00:27:32,858 --> 00:27:36,028
[Groaning]
247
00:27:40,491 --> 00:27:42,660
[Grunts]
248
00:27:45,497 --> 00:27:49,458
[Grunting]
249
00:27:49,541 --> 00:27:53,170
Oh, Lord.
This good?
250
00:27:53,253 --> 00:27:57,090
- [People Chattering, Laughing]
- You okay? Oh.
251
00:27:57,174 --> 00:27:59,175
Lord.
252
00:28:05,724 --> 00:28:07,726
Oh.
253
00:28:16,318 --> 00:28:18,569
[Train Whistle Blowing]
254
00:28:29,665 --> 00:28:31,583
[Sighs]
255
00:28:31,667 --> 00:28:33,751
Mister?
256
00:28:33,836 --> 00:28:36,046
Mister? Mister?
257
00:28:36,131 --> 00:28:38,048
Are you okay?
258
00:28:39,675 --> 00:28:42,510
- Are you okay?
- I I must have fainted.
259
00:28:42,595 --> 00:28:46,347
Fainted? I thought you were dead.
260
00:28:50,185 --> 00:28:52,145
I'll call a doctor.
261
00:28:54,356 --> 00:28:56,525
No, don't call a doctor.
262
00:28:57,861 --> 00:29:00,653
[Groans, Gags]
263
00:29:14,376 --> 00:29:18,005
Mmm.
[Sighs]
264
00:29:35,522 --> 00:29:37,648
- Hello.
- [Laughing]
265
00:29:37,733 --> 00:29:41,653
- You know, you're not at all like my father.
- I'm glad about that.
266
00:29:41,738 --> 00:29:44,030
[Siren wailing]
267
00:29:59,213 --> 00:30:02,132
You know, you're not
a bit like my father.
268
00:30:02,217 --> 00:30:04,175
I'm glad about that.
269
00:30:06,721 --> 00:30:08,638
[Mutters]
270
00:30:08,722 --> 00:30:11,974
- You've got more little wrinkles.
- Mmm.
271
00:30:12,059 --> 00:30:14,603
You have a lot of lines
on your forehead and wrinkles.
272
00:30:14,686 --> 00:30:17,564
[Girk In Distorted Voice]
And things.
273
00:30:17,648 --> 00:30:20,358
- And things.
- [Mumbling]
274
00:30:20,442 --> 00:30:23,194
- And more things.
- That's why you torment me.
275
00:30:23,278 --> 00:30:27,574
- I'm probably older than your dad.
- Probably so.
276
00:30:27,659 --> 00:30:30,952
That's why you tease me
so much, isn't it? Huh?
277
00:30:32,247 --> 00:30:35,624
Well, I'm not
a lecherous old man.
278
00:30:35,708 --> 00:30:38,544
You're a lecherous little girl.
279
00:30:38,627 --> 00:30:41,171
But no one
would ever believe it!
280
00:30:41,256 --> 00:30:46,175
- Come on. Nobody would ever believe you.
- [Mumbles]
281
00:30:46,260 --> 00:30:49,721
- Yeah! Yeah!
- Yeah.
282
00:30:49,806 --> 00:30:51,890
Fuck Professor Canutti!
283
00:30:51,974 --> 00:30:53,892
Fuck you!
284
00:30:53,977 --> 00:30:58,396
- [In Distorted Voice] Fuck you!
- Yeah! Yeah!
285
00:30:58,480 --> 00:31:03,652
- Fuck Canutti.
- [Girl] Yeah. Nobody would believe you.
286
00:31:06,489 --> 00:31:10,366
Do you think I could have
something to drink?
287
00:31:10,451 --> 00:31:12,577
Are you sure you should drink?
288
00:31:14,122 --> 00:31:16,582
- I'd like a glass of
- Gin?
289
00:31:17,666 --> 00:31:19,667
A nice gin and tonic...
290
00:31:19,751 --> 00:31:24,589
with four cubes of ice
and a slice of lime.
291
00:31:29,095 --> 00:31:31,346
How's that sound, mister?
292
00:31:31,431 --> 00:31:33,723
- Just a glass of water.
- No, no.
293
00:31:33,807 --> 00:31:35,767
I'll get it.
294
00:31:37,561 --> 00:31:40,730
Do you want me to go down
and get some medicine?
295
00:31:40,815 --> 00:31:43,567
Maybe you should have
something with your water.
296
00:31:43,651 --> 00:31:46,278
Some kind of pill maybe?
297
00:31:46,362 --> 00:31:49,655
Just the water.
298
00:31:51,784 --> 00:31:54,327
What's your name?
299
00:31:55,997 --> 00:31:57,955
Sussex.
300
00:32:00,542 --> 00:32:02,920
Um, can I leave now?
301
00:32:03,003 --> 00:32:06,131
I've got some cleaning to do.
I'll come back in a little while, okay?
302
00:32:06,214 --> 00:32:08,799
You go ahead.
I'm all right.
303
00:32:20,438 --> 00:32:22,355
[Door Closes]
304
00:32:27,236 --> 00:32:30,364
And then,
when I was 15...
305
00:32:30,448 --> 00:32:33,491
I worked in this pharmacy
in a hospital...
306
00:32:33,576 --> 00:32:36,202
delivering medicine
to all the floors.
307
00:32:37,204 --> 00:32:39,957
It was a real responsible job.
308
00:32:42,542 --> 00:32:45,796
Boy, you're really hooked
on water, aren't you?
309
00:32:45,880 --> 00:32:48,839
One of these days
you oughta try one of these.
310
00:32:51,219 --> 00:32:53,636
Am I talking too much?
311
00:32:54,721 --> 00:32:56,932
Maybe I oughta go.
312
00:32:58,518 --> 00:33:02,813
[Sighs]
Oh, Lord, it's after 3:00.
313
00:33:02,896 --> 00:33:05,147
I guess you're tired.
314
00:33:06,942 --> 00:33:10,569
Well, I'll just
finish this up and then
315
00:33:10,654 --> 00:33:12,905
And then?
316
00:33:12,990 --> 00:33:16,951
And then I think
I'll have another one.
317
00:33:19,579 --> 00:33:22,249
You know, I really like you, mister.
318
00:33:24,335 --> 00:33:27,170
What do you do?
For a living, I mean.
319
00:33:27,255 --> 00:33:29,172
Oh, I'm just visiting.
320
00:33:29,257 --> 00:33:32,425
Oh, a traveler!
321
00:33:35,096 --> 00:33:37,013
Could you help me up, please?
322
00:33:37,097 --> 00:33:39,682
Sure.
323
00:33:39,767 --> 00:33:41,727
Oh.
324
00:33:47,607 --> 00:33:51,694
You know, mister,
I don't think you get enough to eat.
325
00:33:51,778 --> 00:33:54,114
If you don't mind
my saying so...
326
00:33:55,450 --> 00:33:58,285
I think you're too thin.
327
00:33:58,368 --> 00:34:00,287
You're very thin.
328
00:34:02,123 --> 00:34:04,332
You're too thin!
329
00:34:10,172 --> 00:34:12,090
Do you come from a city?
330
00:34:12,175 --> 00:34:15,260
No, I come from the country.
331
00:34:15,344 --> 00:34:17,262
Ah.
332
00:34:17,346 --> 00:34:20,724
- I wish I lived in the country.
- [Toilet Flushes]
333
00:34:20,807 --> 00:34:24,018
You know, this is
a very unhealthy place.
334
00:34:24,103 --> 00:34:26,146
Water here is all polluted.
335
00:34:26,230 --> 00:34:29,356
They put all kinds of chemicals in it
to keep people from gettin' sick.
336
00:34:29,442 --> 00:34:31,358
It's a very unhealthy place.
337
00:34:31,443 --> 00:34:34,320
I think it just takes
getting used to. That's all.
338
00:34:34,405 --> 00:34:36,322
It sure does.
339
00:34:39,827 --> 00:34:42,704
- Anyway, I
- I wonder
340
00:34:42,789 --> 00:34:45,498
I wonder if you'd mind,
Mary-Lou, if I rested now.
341
00:34:47,668 --> 00:34:50,586
[Laughs]
Lord, no.
342
00:34:50,670 --> 00:34:54,007
I was just leaving anyway.
343
00:35:06,186 --> 00:35:08,605
I'll come back and see you tomorrow,
if you want me.
344
00:35:08,688 --> 00:35:10,898
I'd like to see you tomorrow.
345
00:35:10,983 --> 00:35:13,610
Perhaps you could arrange
to bring me a television.
346
00:35:13,693 --> 00:35:16,530
TV? Nothin' easier.
347
00:35:17,614 --> 00:35:20,074
[Sighs]
Well, I'll be seeing you then, Mr.
348
00:35:20,159 --> 00:35:22,536
- Sussex.
- Sussex.
349
00:35:22,619 --> 00:35:26,248
I don't know why, but I'll never
be able to remember that name.
350
00:35:27,500 --> 00:35:33,380
Good night.
351
00:35:33,463 --> 00:35:36,173
Thank you, Mary-Lou.
Thank you.
352
00:35:36,259 --> 00:35:38,260
You're welcome.
353
00:35:39,387 --> 00:35:45,307
Just say you love me
like you used to
354
00:35:45,393 --> 00:35:49,896
- [Sighs]
- And make the world go away
355
00:35:49,981 --> 00:35:53,150
[Mary-Lou Narrating]
They always seem to lead such interesting lives...
356
00:35:53,233 --> 00:35:56,318
- people who travel.
- Make the world go away
357
00:35:56,403 --> 00:36:00,824
People who write stories
must lead kind of interesting lives too.
358
00:36:00,907 --> 00:36:05,704
- Get it off my shoulder
- I know I'll never be like a character in a story.
359
00:36:05,788 --> 00:36:09,416
I'll just be like
everybody else.
360
00:36:09,500 --> 00:36:13,628
Well, maybe, maybe, maybe.
I don't know.
361
00:36:13,713 --> 00:36:16,755
- Maybe someday.
- And make the world go away
362
00:36:16,840 --> 00:36:20,092
[Farnsworth On Phone] There are now
six subsidiaries under the holding company.
363
00:36:20,177 --> 00:36:23,554
I don't know how accurate you want
the account figures, but they change hourly.
364
00:36:23,639 --> 00:36:27,434
Yes, we receive bank statements
on each company twice a day.
365
00:36:27,518 --> 00:36:30,353
I want the total figure
by tomorrow.
366
00:36:30,438 --> 00:36:33,565
Give it to me to the nearest
$50 million.
367
00:36:33,648 --> 00:36:35,567
And the utility dropped very slightly.
368
00:36:35,650 --> 00:36:38,903
The volume, 11,850,000 shares.
The average issues up
369
00:36:38,987 --> 00:36:41,405
The more secretive you are
about your life...
370
00:36:41,489 --> 00:36:44,742
the more it arouses
people's interest.
371
00:36:44,827 --> 00:36:47,871
We've had some chemistry professor
from Chicago...
372
00:36:47,954 --> 00:36:50,123
who's been calling and writing.
373
00:36:50,208 --> 00:36:52,958
[Newton On Speakerphone]
That's not so terrible, Mr. Farnsworth.
374
00:36:53,043 --> 00:36:56,880
- [Man On TV, Indistinct]
- Why don't you talk to him? Don't be unfriendly.
375
00:36:56,963 --> 00:36:59,882
- Mary-Lou.
- [Man On TV] 686 issues up. 568 down.
376
00:36:59,967 --> 00:37:03,802
My life is not secret, Mr. Farnsworth,
but it is private.
377
00:37:03,887 --> 00:37:06,556
[Man On TV]
Among the most actives today is World Enterprises.
378
00:37:06,641 --> 00:37:09,476
Up five points on the day,
trading over 300,000 shares.
379
00:37:09,559 --> 00:37:11,936
Wall Street analysts
and company officials report...
380
00:37:12,021 --> 00:37:14,313
they know of no reason
for the sudden interest
381
00:37:19,110 --> 00:37:22,280
[Nate Narrating] For a whole year
I concentrated equally on two things:
382
00:37:22,364 --> 00:37:24,407
Fucking and World Enterprises.
383
00:37:24,492 --> 00:37:28,786
It was neck and neck.
Well, I have to admit that I
384
00:37:28,871 --> 00:37:32,123
It began to look like Canutti was right
because World Enterprises...
385
00:37:32,208 --> 00:37:37,586
was evasive and slow to reply
to my persistent letters and calls and
386
00:37:37,672 --> 00:37:41,757
Suddenly, I got this letter
from Farnsworth.
387
00:37:41,842 --> 00:37:46,221
I'd landed a job in the research department
of the fuel division.
388
00:37:46,304 --> 00:37:48,222
Strangely, after that...
389
00:37:48,306 --> 00:37:51,184
I gradually began to lose my interest
in 18-year-olds.
390
00:37:51,268 --> 00:37:54,896
I don't know what happened to me.
I'm not sure.
391
00:37:54,981 --> 00:37:57,856
But my mind had developed
a libido of its own...
392
00:37:57,942 --> 00:38:02,195
and I didn't need the stimulation of legs
and so forth.
393
00:38:03,530 --> 00:38:06,365
The salary was terrific too.
394
00:38:06,449 --> 00:38:09,244
It was three times
what I'd been getting.
395
00:38:09,327 --> 00:38:11,746
The first thing I did
is I ordered a French car.
396
00:38:11,831 --> 00:38:14,541
This upset Canutti
more than anything else.
397
00:38:16,126 --> 00:38:18,795
Last time I remember
feeling so exhilarated...
398
00:38:18,878 --> 00:38:22,507
was 10 years back when I'd been
experimenting with heat photography.
399
00:38:22,590 --> 00:38:25,802
It came to nothing, of course,
because academia got in the way.
400
00:38:25,885 --> 00:38:27,804
But this time...
401
00:38:27,887 --> 00:38:31,224
I knew I was gonna be given
a proper chance.
402
00:38:31,309 --> 00:38:35,853
And you know how I knew that?
Because I had faith in myself.
403
00:38:35,938 --> 00:38:38,023
What I didn't know then...
404
00:38:38,106 --> 00:38:40,942
was someone else
had faith in me as well.
405
00:38:49,409 --> 00:38:51,702
[Man On P.A.]
This will be your final call.
406
00:38:51,786 --> 00:38:55,123
Continental Airlines,
Flight 231, the GoldenJet...
407
00:38:55,206 --> 00:38:59,918
nonstop for El Paso,
ready for immediate departure
408
00:39:07,094 --> 00:39:10,429
[Man On P.A. Continues, Indistinct]
409
00:39:11,681 --> 00:39:14,434
[Man On P.A.]
...service to Tucson and Phoenix.
410
00:39:16,103 --> 00:39:18,063
Dr. Bryce.
411
00:39:19,273 --> 00:39:21,523
I'm Oliver Farnsworth.
412
00:39:21,608 --> 00:39:24,735
Um, I thought you
were based in New York.
413
00:39:24,820 --> 00:39:27,947
New York?
Oh, uh, not anymore.
414
00:39:28,032 --> 00:39:30,492
I still keep an apartment there.
415
00:39:30,576 --> 00:39:33,161
I've come to like it out here.
I think you will too.
416
00:39:33,244 --> 00:39:35,914
It's got a lot of...
417
00:39:36,916 --> 00:39:38,833
space.
418
00:39:38,918 --> 00:39:40,835
That means freedom.
You know what I mean?
419
00:39:40,920 --> 00:39:43,755
Yes, I do.
420
00:39:45,132 --> 00:39:47,759
Then there's the job itself.
421
00:39:47,842 --> 00:39:51,179
It will entail certain, uh
422
00:39:51,262 --> 00:39:53,556
Uh
423
00:39:53,641 --> 00:39:58,018
Well, you won't live
in quite the same way as you did before.
424
00:39:59,021 --> 00:40:02,065
Of course, there's the salary.
425
00:40:02,148 --> 00:40:06,443
- Another adjustment.
- I know this is what I want.
426
00:40:08,030 --> 00:40:10,030
I hope so.
427
00:40:10,115 --> 00:40:14,744
[Violin On TV]
428
00:40:18,666 --> 00:40:21,835
[Man On TV] The sun is roughly
10,000 times larger than Earth.
429
00:40:21,918 --> 00:40:24,670
[Woman On TV]
Anyway, I'm rather glad you're leaving tonight.
430
00:40:24,755 --> 00:40:27,757
- [Man On TV] You are?
- Makes everything so much simpler.
431
00:40:27,842 --> 00:40:30,427
That's the way it should be
no involvements, no complications.
432
00:40:30,510 --> 00:40:34,054
- No danger.
- None at all.
433
00:40:34,139 --> 00:40:36,099
Hello, Tommy.
434
00:40:37,226 --> 00:40:40,103
I got that white wine
you like from Reichman's.
435
00:40:40,186 --> 00:40:43,356
It's not cold.
You want me to pour you a glass?
436
00:40:44,358 --> 00:40:48,152
- Why not?
- [Man On TV] I suppose most girls
are sentimental about their first love.
437
00:40:50,114 --> 00:40:53,032
[Woman On TV]
Oh, I suppose so.
438
00:40:53,117 --> 00:40:55,617
Like their first pair
of high-heeled shoes.
439
00:40:55,702 --> 00:40:59,956
I don't understand how
you can watch them all at the same time.
440
00:41:00,039 --> 00:41:04,126
You know, Tommy,
you're really a freak.
441
00:41:04,210 --> 00:41:07,588
I don't mean that unkindly.
I like freaks.
442
00:41:07,672 --> 00:41:10,507
That's why I like you.
443
00:41:10,592 --> 00:41:13,219
[Woman On TV]
Let me see. Uh
444
00:41:13,304 --> 00:41:15,221
I really like you.
445
00:41:15,306 --> 00:41:18,641
[Man On TV] Trouble is, people get
too attached to each other, things drag on.
446
00:41:18,726 --> 00:41:20,851
Scenes, tears.
Everything gets so maudlin.
447
00:41:20,936 --> 00:41:23,438
I think people should
always behave...
448
00:41:23,521 --> 00:41:25,440
as though they were between planes.
449
00:41:25,523 --> 00:41:29,568
- Very sound, Mr. Flannagan.
- Face it.
450
00:41:29,652 --> 00:41:33,197
"He who loves and runs away
lives to love another day."
451
00:41:33,282 --> 00:41:37,327
- But it's not enough.
- [Woman On TV] I must remember that.
452
00:41:37,411 --> 00:41:40,538
I don't know why
you're living with me. Oh
453
00:41:42,458 --> 00:41:44,375
You don't need me.
454
00:41:44,460 --> 00:41:46,543
Yes, I do.
455
00:41:50,382 --> 00:41:52,759
First we'll have a drink.
456
00:41:54,802 --> 00:41:57,096
Then I'll have a bath.
457
00:41:58,224 --> 00:42:01,559
And tomorrow,
we'll go to church.
458
00:42:03,561 --> 00:42:06,021
[Woman On TV]
It's all a little blurry.
459
00:42:06,106 --> 00:42:09,358
- Lord, I love gin.
- Must have had too much of this
domestic champagne.
460
00:42:09,443 --> 00:42:12,362
- I can't go to church.
- Oh, come on, Tommy.
461
00:42:12,445 --> 00:42:15,864
It's a real good church.
You won't feel out of place.
462
00:42:17,409 --> 00:42:19,409
Makes me feel so good.
463
00:42:20,454 --> 00:42:22,996
Gives me something to believe in.
464
00:42:23,081 --> 00:42:25,791
Everybody needs that
a meaning to life.
465
00:42:29,588 --> 00:42:32,297
I mean, when you look out
at the sky at night...
466
00:42:32,382 --> 00:42:35,134
don't you feel that
somewhere out there...
467
00:42:35,219 --> 00:42:37,512
there's gotta be a god?
468
00:42:40,474 --> 00:42:42,976
There's gotta be.
469
00:42:43,978 --> 00:42:47,730
[Violins]
470
00:43:02,121 --> 00:43:07,166
[Violins Continue]
471
00:43:14,550 --> 00:43:17,092
[Ends]
472
00:43:17,177 --> 00:43:20,137
They're so strange here
the trains.
473
00:43:34,193 --> 00:43:36,612
Damn cheap rinses.
474
00:43:36,697 --> 00:43:39,740
You can come in, Tommy.
Don't be embarrassed.
475
00:43:48,375 --> 00:43:50,376
Are you hiding out?
476
00:43:51,920 --> 00:43:55,213
Well, then how come you told me
your name was Mr. Sussex?
477
00:43:55,298 --> 00:43:57,507
I didn't know you then.
478
00:44:03,056 --> 00:44:06,601
- Are you married?
- Yes.
479
00:44:06,684 --> 00:44:08,686
Thought so.
480
00:44:10,105 --> 00:44:12,481
What's she like, your wife?
481
00:44:12,565 --> 00:44:14,817
Is she like me?
482
00:44:14,902 --> 00:44:17,362
No.
483
00:44:18,572 --> 00:44:21,199
Didn't think so.
484
00:44:21,282 --> 00:44:24,369
Well, I guess I'll do
for now, won't I?
485
00:44:27,873 --> 00:44:31,751
[Organ]
486
00:44:31,835 --> 00:44:34,878
We've handed song sheets
out today...
487
00:44:34,963 --> 00:44:37,215
of an old English hymn...
488
00:44:37,298 --> 00:44:40,259
which I'd like you all
to try and attempt to sing...
489
00:44:40,344 --> 00:44:42,844
for a friend of ours.
490
00:44:42,929 --> 00:44:45,597
- [Organ]
- Stand, please.
491
00:44:54,358 --> 00:44:57,318
And did those feet
492
00:44:57,402 --> 00:45:01,030
In ancient time
493
00:45:01,114 --> 00:45:07,036
Walk upon England's mountains green
494
00:45:07,121 --> 00:45:10,373
And was the holy
495
00:45:10,456 --> 00:45:13,458
Lamb of God
496
00:45:13,543 --> 00:45:20,007
On England's pleasant pastures seen
497
00:45:20,092 --> 00:45:26,347
And did the Countenance Divine
498
00:45:26,431 --> 00:45:29,434
Shine forth upon
499
00:45:29,518 --> 00:45:32,728
Our clouded hills
500
00:45:32,813 --> 00:45:36,523
And was Jerusalem
501
00:45:36,608 --> 00:45:39,193
Builded here
502
00:45:39,277 --> 00:45:43,405
Among these dark satanic
503
00:45:43,489 --> 00:45:46,701
[Ballad]
504
00:45:46,784 --> 00:45:49,746
Try to remember
505
00:45:49,829 --> 00:45:52,873
The kind ofSeptember
506
00:45:52,958 --> 00:45:56,085
When life was slow
507
00:45:56,170 --> 00:45:59,547
And oh so mellow
508
00:45:59,630 --> 00:46:02,550
Try to remember
509
00:46:02,634 --> 00:46:05,594
The kind ofSeptember
510
00:46:05,679 --> 00:46:08,764
When grass was green
511
00:46:08,849 --> 00:46:12,101
And grain so yellow
512
00:46:12,186 --> 00:46:15,103
Try to remember
513
00:46:15,188 --> 00:46:18,231
The kind ofSeptember
514
00:46:18,317 --> 00:46:21,068
When you were young
515
00:46:21,152 --> 00:46:24,697
And a callow fellow
516
00:46:24,782 --> 00:46:27,742
Try to remember
517
00:46:27,826 --> 00:46:30,786
And if you remember
518
00:46:30,871 --> 00:46:32,871
Then follow
519
00:46:34,248 --> 00:46:37,835
Follow
520
00:46:39,253 --> 00:46:42,715
[Daint, Distorted Chattering]
521
00:46:57,063 --> 00:47:01,108
[Train Whistle Blowing]
522
00:47:05,072 --> 00:47:08,699
Tommy. Tommy, look. A train.
523
00:47:08,784 --> 00:47:12,994
I like trains. I remember when Mama
used to put us on the train.
524
00:47:13,079 --> 00:47:15,456
I was about 10.
525
00:47:15,541 --> 00:47:18,083
And we'd go to Oklahoma City
to visit Granny.
526
00:47:18,168 --> 00:47:22,505
The trains were really nice then.
They had concession stands...
527
00:47:22,588 --> 00:47:25,882
and they would sell, uh, magazines...
528
00:47:25,967 --> 00:47:30,096
and candy bars
and sodas and
529
00:47:31,849 --> 00:47:35,684
Then, about six years later...
530
00:47:35,768 --> 00:47:39,021
I rode the train again...
531
00:47:39,106 --> 00:47:43,608
and the concession stands were gone.
532
00:47:45,278 --> 00:47:48,114
There weren't
too many people on the train.
533
00:47:49,449 --> 00:47:53,827
There weren't any dining cars,
and the seats were all shabby.
534
00:47:56,623 --> 00:47:59,583
It's a shame.
I used to like trains.
535
00:49:00,186 --> 00:49:02,605
What do you want to
take a picture of that for?
536
00:49:02,688 --> 00:49:05,358
[Newton]
For my scrapbook.
537
00:49:29,590 --> 00:49:32,717
I love our rides in the country.
Don't you, honey?
538
00:49:33,762 --> 00:49:36,514
[Banjo]
539
00:49:41,018 --> 00:49:43,103
- What?
- Nothing.
540
00:49:43,188 --> 00:49:46,565
- [Banjo]
- Pa! Look at that! Pa! Look!
541
00:49:58,869 --> 00:50:00,788
[Banjo]
542
00:50:51,297 --> 00:50:53,923
Lord, I never knew
America was so beautiful.
543
00:50:54,925 --> 00:50:57,469
This is beau-ti-ful.
544
00:50:59,597 --> 00:51:02,099
How did you find this place?
545
00:51:03,268 --> 00:51:06,978
- Shall we build the house here?
- The house?
546
00:51:07,063 --> 00:51:09,731
Oh, yes, yes.
Definitely yes.
547
00:51:09,815 --> 00:51:11,817
It's perfect.
548
00:51:13,320 --> 00:51:15,237
It is perfect.
549
00:51:16,239 --> 00:51:18,157
Perfect.
550
00:51:23,789 --> 00:51:25,789
[Newton]
It's perfect.
551
00:51:30,461 --> 00:51:32,378
You all right, Tommy?
552
00:51:36,760 --> 00:51:58,114
Tommy?
553
00:51:58,197 --> 00:52:01,659
- Tommy?
- [Wind Whistling]
554
00:52:01,742 --> 00:52:05,161
Tommy! Arthur!
555
00:52:05,246 --> 00:52:09,208
[Wind Whistling]
556
00:52:25,307 --> 00:52:27,268
Arthur!
557
00:52:27,351 --> 00:52:30,980
What was it? What did you see?
You saw something.
558
00:52:31,063 --> 00:52:34,858
- [Arthur] You all right, sir?
- I think we ought to
get Mr. Newton back to the car.
559
00:52:34,943 --> 00:52:36,902
He's not a well man.
560
00:52:38,905 --> 00:52:41,949
What was that?
Are you sure?
561
00:52:44,369 --> 00:52:46,452
[Thunder Rumbling]
562
00:52:52,668 --> 00:52:56,922
Tomorrow morning I want you to start work
on a completely new project, Mr. Farnsworth.
563
00:52:58,550 --> 00:53:03,094
I want the complete resources
of World Enterprises at my disposal.
564
00:53:03,179 --> 00:53:06,849
What is the nature
of this project, Mr. Newton?
565
00:53:12,146 --> 00:53:14,690
You'll have to recruit
some new men.
566
00:53:15,942 --> 00:53:19,068
Get yourself some sleep,
Mr. Farnsworth.
567
00:53:19,153 --> 00:53:21,112
Good night.
568
00:53:26,202 --> 00:53:28,161
What does that mean?
569
00:53:30,164 --> 00:53:32,708
- It's fantastic.
- What is?
570
00:53:33,710 --> 00:53:35,628
Starting tomorrow...
571
00:53:35,711 --> 00:53:39,715
we are embarking on
some sort of space program.
572
00:53:39,798 --> 00:53:42,259
Space program?
What for?
573
00:53:42,344 --> 00:53:45,762
- I don't trust him.
- I don't trust you.
574
00:53:45,847 --> 00:53:49,057
That doesn't alter
my feeling for you.
575
00:53:49,141 --> 00:53:52,101
Has he ever been wrong?
576
00:53:52,186 --> 00:53:55,105
No, but he's a freak.
577
00:53:57,858 --> 00:54:00,068
What do you see in the cards?
578
00:54:00,152 --> 00:54:02,862
Nothing.
579
00:54:24,344 --> 00:54:26,512
[Helicopter Whirring]
580
00:54:39,275 --> 00:54:41,318
[Laughing]
581
00:54:58,043 --> 00:55:00,586
Don't forget your bag.
582
00:55:00,672 --> 00:55:03,132
- Hey, thanks. That was great.
- Okay, sure.
583
00:55:04,759 --> 00:55:06,719
- That all?
- That's it.
584
00:55:06,802 --> 00:55:08,594
- Dr. Bryce?
- Yeah.
585
00:55:08,679 --> 00:55:10,722
Your car's right outside the gate.
586
00:55:25,612 --> 00:55:27,530
- Dr. Bryce?
- Yeah.
587
00:55:27,614 --> 00:55:30,659
I've come to take you
to your laboratory and quarters.
588
00:55:30,744 --> 00:55:33,286
Uh, I thought I was gonna work here.
589
00:55:33,371 --> 00:55:36,498
It's not far, sir,
and it's much more comfortable.
590
00:55:37,833 --> 00:55:41,628
I've been shuttled around so much
by this corporation, I should be used to it by now.
591
00:55:41,713 --> 00:55:43,713
Thank you.
592
00:56:00,481 --> 00:56:02,398
Is that Mr. Farnsworth's house?
593
00:56:02,483 --> 00:56:04,818
No, sir. That belongs to Mr. Newton.
594
00:56:26,507 --> 00:56:28,467
I can't seem to get dry.
595
00:56:29,885 --> 00:56:33,722
Mmm. I'm still wet.
596
00:56:56,161 --> 00:57:00,164
- I've got something for you.
- Oh, yeah? What?
597
00:57:00,250 --> 00:57:05,211
A present?
You know you don't buy people presents.
598
00:57:05,295 --> 00:57:07,755
Call it a prize.
599
00:57:07,840 --> 00:57:10,509
A prize? What for?
600
00:57:10,592 --> 00:57:12,594
I don't know.
Come on. I'll show you.
601
00:57:12,679 --> 00:57:15,514
What kind of prize?
602
00:57:16,682 --> 00:57:20,018
- It's yours, Mary-Lou.
- Oh, my Lord!
603
00:57:21,019 --> 00:57:22,980
Move over.
604
00:57:23,063 --> 00:57:25,356
Oh, it's beautiful.
605
00:57:25,442 --> 00:57:27,443
Let me look.
606
00:57:27,527 --> 00:57:31,320
- Let me dry that.
- Hair's sticking up.
607
00:57:37,704 --> 00:57:41,706
I know. You saw me looking
in that magazine, didn't you?
608
00:57:44,001 --> 00:57:45,918
It's all dark.
609
00:58:15,032 --> 00:58:17,784
I love you.
You're such a nice man.
610
00:58:17,869 --> 00:58:20,746
- Mmm!
- No, I'm not.
611
00:58:31,423 --> 00:58:33,634
[Whispering]
612
00:58:45,771 --> 00:58:49,065
You want it puffy or tight?
613
00:58:49,150 --> 00:58:51,943
- Puff it out a bit more.
- Okay.
614
00:58:53,028 --> 00:58:55,155
I don't know if it looks good tight.
615
00:58:55,239 --> 00:58:57,782
These are hard to stick in.
616
00:59:02,746 --> 00:59:04,789
- Mmm. Where, where, where?
- What?
617
00:59:04,873 --> 00:59:06,791
- Here?
- What?
618
00:59:06,876 --> 00:59:10,128
- Oh! [Laughing]
- What?
619
00:59:32,402 --> 00:59:34,735
[Light Rock]
620
00:59:47,625 --> 00:59:50,918
A new suit came in.
It's not your color. It's blue.
621
00:59:51,003 --> 00:59:54,047
- No.
- It's exactly the same style.
622
00:59:54,132 --> 00:59:56,465
No, no.
623
00:59:56,550 --> 00:59:58,467
- Damn it.
- No, I don't like it.
624
00:59:58,552 --> 01:00:01,346
All right.
Well, I'll send it back.
625
01:00:02,347 --> 01:00:06,309
- Come on, Tommy. You've had enough.
- I don't want to talk to anyone.
626
01:00:06,393 --> 01:00:09,396
[Continues]
627
01:00:10,731 --> 01:00:13,442
[Sighs]
Tommy.
628
01:00:13,525 --> 01:00:16,445
Tommy, what's happened to you?
629
01:00:18,655 --> 01:00:22,199
- What's happened to me?
- [Ends]
630
01:00:22,284 --> 01:00:25,536
What is this music Farnsworth
keeps sending me? I don't like it.
631
01:00:25,621 --> 01:00:28,456
Some German composer.
632
01:00:28,541 --> 01:00:32,501
I'd like to hear people singing.
Let's have... singing.
633
01:00:32,586 --> 01:00:35,880
- Find some singing.
- People singing.
634
01:00:37,132 --> 01:00:40,135
[Light Pop]
635
01:00:44,724 --> 01:00:48,684
I feel so bad
I've got a worried mind
636
01:00:48,769 --> 01:00:50,728
- Let's talk.
- I'm so lonesome
637
01:00:50,813 --> 01:00:53,731
All the time
638
01:00:53,815 --> 01:00:56,150
Oh, don't turn on
those damn TVs.
639
01:00:56,235 --> 01:00:58,277
Come on, Tommy.
640
01:00:59,237 --> 01:01:01,739
Talk to me.
641
01:01:01,824 --> 01:01:07,161
Oh, I can't stand
what's happening to you, whatever it is.
642
01:01:07,246 --> 01:01:09,164
Why don't you just tell me?
643
01:01:09,248 --> 01:01:11,791
The sun don't shine
644
01:01:11,876 --> 01:01:14,670
[Sobs]
I hate No, I don't.
645
01:01:14,753 --> 01:01:18,255
- [Sobbing]
- [Woman Laughing On TV]
646
01:01:18,340 --> 01:01:21,300
- [Overlapping Voices On TVs]
- I love you.
647
01:01:21,385 --> 01:01:23,969
- Come what may, to Blue Bayou
- [Gunfire On TV]
648
01:01:24,054 --> 01:01:28,516
Therefore the court sentences the aforementioned
William Budd of the Royal Navy...
649
01:01:28,601 --> 01:01:32,103
to die by hanging on the first watch of the day,
following these proceedings.
650
01:01:32,188 --> 01:01:35,190
Bayou
651
01:01:35,273 --> 01:01:38,610
All those fishing boats
with their sails afloat
652
01:01:38,695 --> 01:01:42,530
If I could only see
653
01:01:42,614 --> 01:01:44,615
All right. Here we go.
654
01:01:46,202 --> 01:01:49,996
Since you are in college,
and since you know the alphabet...
655
01:01:50,081 --> 01:01:53,041
and since this is
the first day of class...
656
01:01:53,126 --> 01:01:55,460
we will begin by
657
01:01:55,545 --> 01:01:58,088
[Overlapping Voices]
658
01:01:58,172 --> 01:02:01,675
- Be with some of my friends
- [Whinnies]
659
01:02:01,759 --> 01:02:05,344
- Maybe I'll be happy then
- Up against the wall, mother
660
01:02:05,429 --> 01:02:07,304
Come on! Come on!
661
01:02:07,389 --> 01:02:09,891
Holy Moly!
662
01:02:12,103 --> 01:02:14,688
[Man On TV]
Prisoner, have you anything to say?
663
01:02:14,771 --> 01:02:18,817
If you have nothing to say,
the sentence of the court will be carried out.
664
01:02:18,900 --> 01:02:23,362
[Overlapping Voices]
665
01:02:23,447 --> 01:02:25,489
We modified our body...
666
01:02:25,574 --> 01:02:30,411
and our engine and used someone
who didn't weigh much to drive...
667
01:02:30,496 --> 01:02:32,789
- and we got 84 miles per gallon.
- Is anything wrong?
668
01:02:32,873 --> 01:02:36,376
Wrong? This man is completely insane!
That's what's wrong.
669
01:02:39,172 --> 01:02:42,340
[Pop]
670
01:02:44,969 --> 01:02:47,262
Get out of my mind,
all of you!
671
01:02:47,346 --> 01:02:51,056
[Overlapping Voices]
672
01:02:51,141 --> 01:02:54,393
[Overlapping Voices Continue]
673
01:02:54,478 --> 01:02:56,813
Leave my mind alone.
674
01:02:56,898 --> 01:03:00,983
By authority of His Gracious Majesty,
George Rex
675
01:03:01,068 --> 01:03:03,987
I'm putting the stick... forward.
676
01:03:04,989 --> 01:03:06,614
Stay where you belong.
677
01:03:06,699 --> 01:03:08,824
Go away,
back where you belong.
678
01:03:08,909 --> 01:03:11,661
God bless Captain Vere.
679
01:03:11,746 --> 01:03:14,664
- Back where you came from.
- Sound off.
680
01:03:14,748 --> 01:03:17,375
[Yelling]
681
01:03:17,460 --> 01:03:20,085
Hey! What the hell do you think
you're doing, you maniac?
682
01:03:20,170 --> 01:03:22,630
All of you!
683
01:03:23,632 --> 01:03:25,550
Corrected...
684
01:03:25,635 --> 01:03:28,219
my position...
by putting the stick forward.
685
01:03:48,114 --> 01:03:51,784
- [Phone Rings]
- Oh, hello.
686
01:03:52,911 --> 01:03:55,539
Mr. Farnsworth.
Yeah, it's Bryce.
687
01:03:55,623 --> 01:03:57,666
Is everything all right?
688
01:03:57,750 --> 01:04:01,460
Well, uh, to tell you
the truth, I'm baffled.
689
01:04:01,545 --> 01:04:05,757
I've been here for so long, and I
I don't know what I'm supposed to be doing.
690
01:04:05,842 --> 01:04:08,342
Oh, uh, and, Mr. Farnsworth,
about this, uh...
691
01:04:08,427 --> 01:04:12,012
liquid gas problem, I
I really must tell ya, I can't
692
01:04:12,097 --> 01:04:16,351
I'm afraid I know nothing about
liquid gas, Dr. Bryce.
693
01:04:16,434 --> 01:04:21,773
What I've called to tell you is that Mr. Newton
will be visiting you the day after tomorrow.
694
01:04:22,900 --> 01:04:24,818
Yes. Wednesday.
695
01:04:25,945 --> 01:04:29,530
He will be able to answer
all of your questions.
696
01:04:31,284 --> 01:04:34,119
No, I'm afraid...
he's away at the moment.
697
01:04:34,202 --> 01:04:37,873
Ah. Well, thanks for calling,
Mr. Farnsworth.
698
01:04:39,375 --> 01:04:41,376
[Phone Clatters In Cradle]
699
01:04:44,547 --> 01:04:47,798
[Cricket Chirping]
700
01:04:47,884 --> 01:04:51,385
- [Bird Squawking]
- [Chirping Continues]
701
01:05:22,168 --> 01:05:24,628
Tomorrow, Dr. Bryce.
702
01:05:24,711 --> 01:05:28,797
- Huh? Who are you?
- Don't be suspicious.
703
01:05:28,882 --> 01:05:31,175
[Splash]
704
01:05:50,362 --> 01:05:53,155
[Creaks]
705
01:05:54,867 --> 01:05:58,036
- Hmm?
- Mr. Newton sent me to collect you.
706
01:05:58,119 --> 01:06:00,038
This way, Dr. Bryce.
707
01:06:06,878 --> 01:06:09,422
Mr. Newton has been away,
hasn't he?
708
01:06:09,507 --> 01:06:11,507
Yes, sir.
He come in this mornin'.
709
01:06:11,592 --> 01:06:14,219
[Engine Starts]
710
01:07:00,557 --> 01:07:03,601
[Wings Flapping]
711
01:07:09,567 --> 01:07:11,568
[Arthur]
Mr. Newton is waitin: Sir.
712
01:07:15,780 --> 01:07:18,574
Dr. Bryce? I'm Newton.
713
01:07:18,659 --> 01:07:21,036
- We've met before. I
- [Door Closes]
714
01:07:21,119 --> 01:07:23,538
Mm-hmm.
715
01:07:24,539 --> 01:07:26,916
How are you getting on?
Have you found your feet yet?
716
01:07:27,001 --> 01:07:29,585
Well, not yet.
Not Not really.
717
01:07:30,628 --> 01:07:33,505
Well, I'm here to help you.
718
01:07:33,590 --> 01:07:36,300
[Engine Starts]
719
01:07:36,385 --> 01:07:41,347
I believe we we share a common interest,
Mr. Newton: Photography.
720
01:07:41,431 --> 01:07:45,184
Hmm. My interest is energy.
721
01:07:46,311 --> 01:07:48,271
Transference of energy.
722
01:07:48,355 --> 01:07:50,273
Oh.
723
01:07:50,356 --> 01:07:53,233
- Transference of energy.
- Yes.
724
01:07:53,318 --> 01:07:56,362
Well, I know it's gonna be very exciting
working with you. I
725
01:07:56,447 --> 01:07:58,907
I've looked forward
to meeting you.
726
01:07:58,990 --> 01:08:02,159
I've thought about you
once or twice.
727
01:08:53,878 --> 01:08:57,548
This This is some kind
of space vehicle, right?
728
01:08:58,926 --> 01:09:02,720
Well, what for?
Is it a solar probe?
729
01:09:04,347 --> 01:09:06,975
I want you to think
beyond that.
730
01:09:07,059 --> 01:09:11,270
I want to show you this
because I value your contribution to my work.
731
01:09:11,354 --> 01:09:13,981
Well, I'm not certain
what that's to be.
732
01:09:14,065 --> 01:09:16,442
Fuel conservation, Dr. Bryce.
733
01:09:16,527 --> 01:09:19,444
It may be the key
to our project.
734
01:09:20,905 --> 01:09:24,199
- Ask me.
- What?
735
01:09:24,284 --> 01:09:27,369
The question you've been wanting
to ask ever since we met.
736
01:09:28,622 --> 01:09:30,789
Are you Lithuanian?
737
01:09:30,875 --> 01:09:33,417
I come from England.
738
01:09:33,502 --> 01:09:35,752
Oh, that's not so terrible.
739
01:09:38,423 --> 01:09:41,134
Is this a weapon?
740
01:09:41,217 --> 01:09:44,720
- A weapon?
- Well, it's too small for interplanetary travel.
741
01:09:47,015 --> 01:09:48,932
You assume that it's a weapon?
742
01:09:49,018 --> 01:09:50,976
- Does that matter to you?
- Yeah.
743
01:09:51,060 --> 01:09:54,021
If I thought that you were
building a weapon...
744
01:09:54,105 --> 01:09:58,984
you were employing me to help you,
I'd have to quit the project.
745
01:09:59,069 --> 01:10:01,988
Don't be s suspicious.
746
01:10:05,451 --> 01:10:09,746
I know people think me
unnecessarily secretive.
747
01:10:09,829 --> 01:10:12,664
If I were you,
I'd be secretive.
748
01:10:16,545 --> 01:10:19,713
Would you be
comfortable in here?
749
01:10:21,091 --> 01:10:24,301
I think I'd last about 20 minutes.
750
01:10:24,386 --> 01:10:26,304
And then?
751
01:10:26,387 --> 01:10:29,932
I'd start screaming.
Wouldn't everyone?
752
01:10:30,016 --> 01:10:33,560
Last night, I was watching television.
I saw these, uh, ex-astronauts.
753
01:10:33,645 --> 01:10:36,271
Some of them are
basket cases now.
754
01:10:36,356 --> 01:10:38,608
Television.
755
01:10:38,692 --> 01:10:41,735
The strange thing about
television is that it...
756
01:10:41,819 --> 01:10:43,820
doesn't tell you everything.
757
01:10:44,907 --> 01:10:47,367
[Newton]
It shows you everything about life on Earth...
758
01:10:47,451 --> 01:10:49,452
but the true mysteries remain.
759
01:10:49,536 --> 01:10:52,497
Perhaps it's in
the nature of television.
760
01:10:53,498 --> 01:10:56,000
Just waves in space.
761
01:10:56,085 --> 01:10:58,586
Do you trust me, Dr. Bryce?
762
01:10:58,671 --> 01:11:00,671
I think so.
763
01:11:01,798 --> 01:11:05,176
- That's not good enough.
- It's the best I can do.
764
01:11:05,261 --> 01:11:08,554
Let's put it this way.
Uh, I want to.
765
01:11:08,639 --> 01:11:12,432
You see, Mr. Newton, I'm kind of a cliche.
I'm the disillusioned scientist.
766
01:11:12,518 --> 01:11:16,813
That goes with the cynical writer,
the alcoholic actor and the spaced-out spaceman.
767
01:11:16,896 --> 01:11:19,564
A man like you wouldn't
understand a guy like me.
768
01:11:21,068 --> 01:11:23,069
I'll try to, Dr. Bryce.
769
01:11:23,153 --> 01:11:25,488
Well, anyhow, uh...
770
01:11:25,572 --> 01:11:29,367
"Per ardua ad astra."
771
01:11:29,451 --> 01:11:31,368
I beg your pardon?
772
01:11:31,453 --> 01:11:33,829
That's Latin.
773
01:11:33,913 --> 01:11:36,457
Latin?
774
01:11:36,542 --> 01:11:38,667
You must know that in England.
775
01:11:38,752 --> 01:11:42,212
- Royal Air Force their motto.
- Yes.
776
01:11:43,631 --> 01:11:47,092
"Per ardua... ad astra."
777
01:11:47,176 --> 01:11:50,846
"Through difficulties, to the stars."
778
01:11:56,895 --> 01:11:58,938
[Man]
It's very hot today.
779
01:11:59,023 --> 01:12:02,108
[Farnsworth]
I appreciate your coming all this way to see me.
780
01:12:02,192 --> 01:12:05,110
Would you say we're getting close
to an understanding?
781
01:12:05,194 --> 01:12:07,279
I'm afraid not, Mr. Peters.
782
01:12:08,323 --> 01:12:10,283
That's a pity.
783
01:12:11,534 --> 01:12:14,703
We seem to have spent
so much time on this question.
784
01:12:14,787 --> 01:12:18,623
You must understand,
World Enterprises sees itself as a loner...
785
01:12:18,708 --> 01:12:21,210
a pioneer, if you will.
786
01:12:22,212 --> 01:12:25,465
We have that get-up-and-go spirit.
787
01:12:25,548 --> 01:12:29,385
Frankly, what you're suggesting
sounds like interference.
788
01:12:31,055 --> 01:12:33,805
I beg you to reconsider,
Mr. Farnsworth.
789
01:12:33,890 --> 01:12:37,810
The world is ever-changing,
like our own solar system...
790
01:12:37,895 --> 01:12:41,646
and a corporation the size of yours
has a duty to recognize that fact.
791
01:12:41,731 --> 01:12:43,358
[Faint Static]
792
01:12:43,442 --> 01:12:46,569
One must keep up,
Mr. Farnsworth.
793
01:12:47,863 --> 01:12:51,865
The way I see it,
Mr. Peters, I'm way ahead.
794
01:12:54,078 --> 01:12:56,662
It's going to be hard.
795
01:13:02,836 --> 01:13:06,338
I'm concerned about
the recovery program.
796
01:13:07,591 --> 01:13:09,591
Don't be.
797
01:13:10,927 --> 01:13:13,512
"Don't be"?
798
01:13:13,596 --> 01:13:15,931
Mr. Newton, are you crazy?
799
01:13:53,595 --> 01:13:59,015
- [Helicopter Whirring]
- [Man Speaking Foreign Language]
800
01:13:59,100 --> 01:14:03,186
[Thunder Rumbling]
801
01:14:20,788 --> 01:14:23,498
[Humming]
802
01:14:55,198 --> 01:14:57,408
Same as before?
803
01:14:59,703 --> 01:15:03,872
[Man On TV] So many good and worthwhile
products from World Enterprises.
804
01:15:03,957 --> 01:15:06,792
Gin. Uh, neat, no ice.
805
01:15:06,877 --> 01:15:09,045
- Right?
- That's it.
806
01:15:09,128 --> 01:15:12,088
[Man On TV]
We help you to a better life.
807
01:15:12,173 --> 01:15:14,132
[Synthesized]
808
01:15:14,217 --> 01:15:18,429
W.E. Film turns a little moment
into a great event.
809
01:15:34,904 --> 01:15:38,240
- [Synthesized]
- [Distorted Voice, Indistinct]
810
01:15:40,284 --> 01:15:42,619
[Distorted Voice]
The colors are beautiful.
811
01:15:42,703 --> 01:15:45,581
The film is W.E.
812
01:15:45,666 --> 01:15:47,667
It has to be.
813
01:15:58,052 --> 01:16:00,011
[Man On TV]
We do it for you.
814
01:16:00,096 --> 01:16:02,139
Free camera with each 12-pack.
815
01:16:02,224 --> 01:16:04,975
- A division of World Enterprises.
- Turn it off.
816
01:16:05,060 --> 01:16:07,645
W.E. Film is self-loading,
self-focusing
817
01:16:07,729 --> 01:16:09,646
- [Humming]
- Self-exposing. Self-developing.
818
01:16:09,730 --> 01:16:12,817
- No light necessary.
- Is there a malfunction?
819
01:16:12,900 --> 01:16:14,944
- We do it for you.
- No, I don't think so.
820
01:16:15,028 --> 01:16:19,073
- May I see it?
- With W.E. Film, what you see is what you get.
821
01:16:19,157 --> 01:16:23,578
Sometimes it doesn't seem to work.
I gotta get some ice.
822
01:16:23,662 --> 01:16:25,662
[Synthesized]
823
01:16:27,416 --> 01:16:31,210
And, remember, don't throw
your W.E. camera away.
824
01:16:31,295 --> 01:16:35,590
If your camera should break,
just drop it in your nearest W.E. litter bin.
825
01:16:35,673 --> 01:16:37,675
It will be recycled for you.
826
01:16:37,759 --> 01:16:40,845
World Enterprises
works for you, for us.
827
01:16:40,929 --> 01:16:44,347
It's a great partnership.
WE and US.
828
01:16:44,432 --> 01:16:49,228
World Enterprises
and the United States, together.
829
01:16:53,649 --> 01:16:56,735
[Thunder Rumbling]
830
01:16:56,819 --> 01:17:01,282
...result of the same cold front that brought
heavy snow to the Rockies earlier this week.
831
01:17:01,365 --> 01:17:04,702
Hardest hit by the wet weather
have been the Southwestern states...
832
01:17:04,786 --> 01:17:08,163
including Texas, Nevada,
Arizona and New Mexico.
833
01:17:08,247 --> 01:17:11,708
New storm predictions
have been issued for other areas as well.
834
01:17:11,792 --> 01:17:14,377
- A low pressure system moving
- May I look at it?
835
01:17:14,462 --> 01:17:17,547
- Hmm? Oh, sure.
...is bringing thunder showers there...
836
01:17:17,632 --> 01:17:20,467
as you can see
from a spiral band of clouds.
837
01:17:20,551 --> 01:17:23,345
And the bright clouds
over Minnesota and lowa
838
01:17:25,015 --> 01:17:27,600
There's yet another stormy area
in western Texas, Oklahoma
839
01:17:27,684 --> 01:17:29,601
Seems to be all right now.
840
01:17:29,685 --> 01:17:31,604
...ahead of a trough
over the eastern Rockies.
841
01:17:31,688 --> 01:17:34,481
Why does the guy on the, uh,
W.E. commercial look like you?
842
01:17:34,565 --> 01:17:37,318
Funnel clouds, hail
and 100-mile-an-hour winds
843
01:17:37,402 --> 01:17:40,820
Does he? Hmm.
844
01:17:42,448 --> 01:17:45,117
He's just a family man.
845
01:17:45,202 --> 01:17:47,703
Our W.E. products
appeal to families.
846
01:17:49,747 --> 01:17:51,748
Are you a family man?
847
01:17:51,832 --> 01:17:55,418
- Where are they?
- They live in Los Angeles.
848
01:17:55,503 --> 01:17:57,462
Why aren't you with them?
849
01:17:57,546 --> 01:18:01,926
I'm separated from my wife,
but I see my daughter.
850
01:18:02,010 --> 01:18:05,136
A man should spend time
with his family.
851
01:18:06,222 --> 01:18:08,224
Hmm.
852
01:18:11,811 --> 01:18:14,438
[Thunderclaps]
853
01:18:16,190 --> 01:18:19,318
[Thunder Rumbling]
854
01:18:27,577 --> 01:18:32,038
[Man]
In these circumstances, we have to take action.
855
01:18:32,123 --> 01:18:34,041
Well, I talked with Farnsworth.
856
01:18:34,126 --> 01:18:38,462
- He just cannot, or will not, see it our way.
- [Chuckles]
857
01:18:38,546 --> 01:18:43,884
The problem with this corporation
is that it is, uh, technologically overstimulated.
858
01:18:43,969 --> 01:18:46,220
And the economic trouble
stems from that fact.
859
01:18:46,304 --> 01:18:49,180
Then you must go further.
860
01:18:49,265 --> 01:18:51,684
They have to take a wider view.
861
01:18:54,438 --> 01:18:58,565
What kind of measure
would you say is appropriate?
862
01:18:58,649 --> 01:19:01,193
Well, we're flexible.
863
01:19:02,529 --> 01:19:06,073
Something, uh, elastic.
864
01:19:06,158 --> 01:19:09,409
But, remember,
we're not the mafia.
865
01:19:09,493 --> 01:19:13,204
This isn't an archaic
Italian joke.
866
01:19:13,289 --> 01:19:16,375
We're determining
the social ecology.
867
01:19:16,460 --> 01:19:20,462
This is modern America,
and we're going to keep it that way.
868
01:19:23,216 --> 01:19:25,216
Mm-hmm.
869
01:19:26,720 --> 01:19:29,305
Mm-hmm.
Okay, okay.
870
01:19:32,684 --> 01:19:36,171
Tell me. How long will it take
to complete the fuel tank?
871
01:19:39,384 --> 01:19:43,345
[Sighs]
You mean... to construct and all?
872
01:19:43,429 --> 01:19:46,265
- Everything. How long?
- About 15 months.
873
01:19:46,349 --> 01:19:48,266
[Scoffs]
874
01:19:48,350 --> 01:19:50,853
That's too long.
It's too long.
875
01:19:50,936 --> 01:19:54,523
[Bryce]
Why? Why is it too long?
876
01:19:54,606 --> 01:19:58,902
- [Newton] You put alcohol in my drink.
- [Bryce Laughs]
877
01:20:09,372 --> 01:20:11,414
Fuck.
878
01:20:24,970 --> 01:20:29,307
[Buzzing]
879
01:20:55,335 --> 01:20:57,752
[Newton]
You can stay on here. The house is yours.
880
01:20:57,837 --> 01:21:00,212
I've transferred enough
to your bank account.
881
01:21:04,761 --> 01:21:09,640
I don't want the house or your money.
I want to be with you.
882
01:21:13,226 --> 01:21:16,104
I can't explain it
to you completely.
883
01:21:18,231 --> 01:21:20,442
But if I stay here...
884
01:21:21,444 --> 01:21:23,528
I shall die.
885
01:21:23,613 --> 01:21:25,529
What do you mean?
886
01:21:25,614 --> 01:21:29,283
Take me with you.
I'll see you don't die.
887
01:21:30,912 --> 01:21:33,663
I can't stay.
888
01:21:33,747 --> 01:21:36,248
You're an alien!
889
01:21:38,795 --> 01:21:43,172
Do you know what would happen
if they found out your visa had expired?
890
01:21:44,257 --> 01:21:48,177
You don't know.
How could you? You're simple.
891
01:21:48,261 --> 01:21:50,972
You don't understand
how we live here.
892
01:21:54,644 --> 01:21:58,063
Oh, come on, Tommy.
893
01:21:58,146 --> 01:22:00,481
Don't go now.
894
01:22:02,318 --> 01:22:04,819
Give us another chance.
895
01:22:05,863 --> 01:22:09,323
You won't find
anyone else like me, you know.
896
01:22:11,243 --> 01:22:15,956
You won't find anyone
who'd do for you like I've done for you.
897
01:22:24,548 --> 01:22:29,094
It's your wife, isn't it?
I bet you she's no bloody good.
898
01:22:29,177 --> 01:22:31,179
Ooh.
899
01:22:32,222 --> 01:22:35,934
I don't care what you are
or who you are, I
900
01:22:36,019 --> 01:22:38,811
No! I can't let you go! Not now!
901
01:22:38,895 --> 01:22:42,899
- [Oven Timer Buzzing]
- Oh, Tommy.
902
01:23:08,134 --> 01:23:10,135
[No Audible Dialogue]
903
01:23:16,391 --> 01:23:19,770
[Wind Howling]
904
01:23:19,854 --> 01:23:21,938
[Waves Crashing]
905
01:24:46,149 --> 01:24:52,279
Tommy.
906
01:24:52,363 --> 01:24:56,615
- [Knocking]
- Tommy? Are you all right?
907
01:24:59,996 --> 01:25:02,163
Are you all right?
908
01:25:06,961 --> 01:25:10,421
Tommy, can you hear me?
909
01:25:10,506 --> 01:25:14,176
- Tommy! Let me in!
- [Knocking]
910
01:25:14,260 --> 01:25:17,636
[Bolt Slides]
911
01:25:24,770 --> 01:25:29,733
[Screaming]
912
01:25:29,817 --> 01:25:31,902
[Screaming Continues]
913
01:25:35,280 --> 01:25:38,033
[Whimpering]
914
01:25:43,497 --> 01:25:46,750
- [Whimpering]
- [Glass Breaks]
915
01:25:46,833 --> 01:25:50,002
[Whimpering]
916
01:27:59,050 --> 01:28:04,679
[Gasps]
917
01:28:30,372 --> 01:28:32,707
I lifted you up once.
918
01:28:34,167 --> 01:28:36,836
You must believe it, Mary-Lou.
919
01:29:20,088 --> 01:29:23,425
[Screaming]
920
01:29:23,509 --> 01:29:26,886
[Screaming Continues]
921
01:29:33,351 --> 01:29:37,396
[Sobbing]
Why?
922
01:29:40,818 --> 01:29:43,819
[Sobbing]
Why?
923
01:29:43,904 --> 01:29:48,615
Why? Why?
[Sobbing]
924
01:30:41,837 --> 01:30:44,421
You must hate me.
925
01:30:46,509 --> 01:30:48,676
No, I don't.
926
01:30:48,761 --> 01:30:50,929
I don't hate anyone.
927
01:30:51,012 --> 01:30:53,014
I can't.
928
01:30:59,646 --> 01:31:02,064
Your wife's out there somewhere.
929
01:31:03,525 --> 01:31:05,859
She's waiting for you, isn't she?
930
01:31:07,445 --> 01:31:11,032
And your children
they must miss their dad.
931
01:31:12,408 --> 01:31:15,369
What are they like,
your children?
932
01:31:18,957 --> 01:31:21,417
They're like children.
933
01:31:21,502 --> 01:31:23,877
Exactly like children.
934
01:31:50,573 --> 01:31:53,658
[Daint, Distorted Chattering]
935
01:32:28,569 --> 01:32:32,238
[Wind Howling]
936
01:32:44,126 --> 01:32:48,837
[Hoofbeats Galloping]
937
01:32:50,131 --> 01:32:53,384
- [Hoofbeats Grow Louder]
- [Gunshot]
938
01:32:53,469 --> 01:32:57,262
[Men Whooping]
939
01:32:57,347 --> 01:33:01,725
[Hoofbeats Galloping]
940
01:33:01,810 --> 01:33:03,728
[Gunshot]
941
01:33:08,484 --> 01:33:11,819
- [Gunshots]
- [Whooping]
942
01:33:16,367 --> 01:33:20,161
[Whooping, Gunshots Continue]
943
01:33:20,244 --> 01:33:23,872
[Gunshots]
944
01:33:25,083 --> 01:33:27,752
Fuck.
945
01:33:27,836 --> 01:33:29,796
[TV Clicks Off]
946
01:33:36,804 --> 01:33:41,099
- Hello, Mr. Newton.
- Hello, Dr. Bryce. I'm glad you came.
947
01:33:41,182 --> 01:33:43,393
I hoped you would.
948
01:33:46,020 --> 01:33:49,481
I realize you've made
certain assumptions about me.
949
01:33:50,900 --> 01:33:53,444
I can see the flash
of an X-ray camera.
950
01:33:53,529 --> 01:33:56,279
It's blinding.
951
01:33:56,364 --> 01:33:58,282
Why'd you come here?
952
01:33:58,367 --> 01:34:01,786
Where I come from,
there's a terrible drought.
953
01:34:01,869 --> 01:34:05,414
We saw pictures of
your planet on television.
954
01:34:05,498 --> 01:34:07,457
We saw the water.
955
01:34:07,542 --> 01:34:10,920
In fact, our word for your planet
means "planet of water."
956
01:34:13,172 --> 01:34:15,716
You watched it all on television?
957
01:34:16,719 --> 01:34:18,677
Where exactly do you come from?
958
01:34:20,221 --> 01:34:24,225
Well, I'm not an astronomer, but...
959
01:34:26,645 --> 01:34:29,855
somewhere down there.
960
01:34:33,985 --> 01:34:37,988
Are you the the first?
961
01:34:38,073 --> 01:34:40,658
The first what? Visitor?
962
01:34:41,659 --> 01:34:43,618
There have always been visitors.
963
01:34:48,082 --> 01:34:51,252
On my own planet we found
evidence of visitors.
964
01:34:52,755 --> 01:34:54,756
You must have seen them here.
965
01:34:54,840 --> 01:34:57,048
No, I don't think so.
966
01:34:57,134 --> 01:34:59,092
Well, I've seen them.
967
01:35:00,095 --> 01:35:03,055
I've seen their footsteps
and their places.
968
01:35:05,475 --> 01:35:08,351
I've seen those things.
We've all seen them. That's for theorists.
969
01:35:08,436 --> 01:35:11,189
- I'm a scientist.
- Well, I'm not a scientist.
970
01:35:11,273 --> 01:35:15,025
But I know all things
begin and end in eternity.
971
01:35:16,028 --> 01:35:18,738
What are you gonna do?
972
01:35:18,822 --> 01:35:22,240
- You mean, Dr. Bryce, what's in my mind?
- Yeah.
973
01:35:22,326 --> 01:35:25,036
What's in your mind?
974
01:35:25,119 --> 01:35:28,122
Don't worry.
I don't want to hurt you.
975
01:35:31,627 --> 01:35:35,962
- [Dripping]
- [Orchestra On Recording: Dirge]
976
01:35:38,801 --> 01:35:40,717
[Orchestra Continues]
977
01:35:40,802 --> 01:35:43,720
Turn that down, will you, Trevor?
978
01:35:43,805 --> 01:35:46,681
[Volume Decreases]
979
01:35:46,766 --> 01:35:48,975
Would you like a drink?
980
01:35:49,060 --> 01:35:51,061
No.
981
01:35:52,980 --> 01:35:55,399
I don't like to see you like this.
982
01:35:57,485 --> 01:36:00,988
Get out now.
Leave the company, Oliver.
983
01:36:02,615 --> 01:36:04,908
We don't need Newton.
984
01:36:04,993 --> 01:36:06,953
I feel sorry for him.
985
01:36:07,037 --> 01:36:08,954
Sorry for him?
986
01:36:09,038 --> 01:36:10,497
Why?
987
01:36:13,210 --> 01:36:15,293
Because he can't help it.
988
01:36:15,378 --> 01:36:17,505
[Moaning]
989
01:36:22,802 --> 01:36:26,889
[Moaning Continues]
990
01:36:37,818 --> 01:36:41,570
Well, you know Mary-Lou's still
living in the house.
991
01:36:41,654 --> 01:36:43,613
[Dog Howling In Distance]
992
01:36:43,698 --> 01:36:46,033
I've seen her a few times.
993
01:36:47,703 --> 01:36:49,703
How is she?
994
01:36:51,206 --> 01:36:53,748
She knows, doesn't she?
995
01:36:55,543 --> 01:36:57,670
Mmm.
[Sniffles]
996
01:36:58,881 --> 01:37:00,881
I trust you both.
997
01:37:38,252 --> 01:37:40,337
[Newton]
What's the time?
998
01:37:40,421 --> 01:37:43,673
[Bryce]
It's late, past midnight.
999
01:37:43,759 --> 01:37:45,760
[Newton]
Is time on my side?
1000
01:37:46,845 --> 01:37:49,346
- [Danfare]
- [Man #1] This is a unique moment...
1001
01:37:49,430 --> 01:37:51,390
in the history
of space exploration.
1002
01:37:51,475 --> 01:37:55,060
Never before has one man planned to travel
single-handed to the stars.
1003
01:37:55,145 --> 01:37:57,646
[Man #2]
It isn't a question of one man, Alan.
1004
01:37:57,730 --> 01:38:02,109
Here we have the head of the World Enterprises
Corporation himself manning the spacecraft.
1005
01:38:02,194 --> 01:38:04,110
- [Alan] Yes, Peter.
- Here he comes.
1006
01:38:04,195 --> 01:38:06,948
This has given rise to widespread
speculation about possible repercussions.
1007
01:38:07,032 --> 01:38:10,368
That is to say, if anything
should happen to Mr. Newton
1008
01:38:10,452 --> 01:38:13,078
And now, over to our economic
adviser in Washington, D.C.
1009
01:38:13,162 --> 01:38:16,666
[Mary-Lou]
I don't want the money. I want my Tommy.
1010
01:38:16,750 --> 01:38:19,835
- [Darnsworth] Here's the check, Mary-Lou.
- I don't want it.
1011
01:38:19,920 --> 01:38:23,130
[Sobbing]
No. No.
1012
01:38:23,215 --> 01:38:25,925
How do you feel about the progress
they're making here?
1013
01:38:26,009 --> 01:38:29,636
Well, I think it's quite fantastic.
It's a breakthrough a real breakthrough.
1014
01:38:29,720 --> 01:38:32,806
[Man]
There it is. He's coming now toward the gate.
1015
01:38:32,890 --> 01:38:36,519
He's coming, surrounded by
his fellow men his workers.
1016
01:38:36,603 --> 01:38:38,229
He seems to be in a jubilant state.
1017
01:38:38,313 --> 01:38:41,899
[Man #2] There's widespread feeling that
Mr. Newton's latest experiment is wasteful.
1018
01:38:41,984 --> 01:38:46,112
- This is the amount.
- [Screams] No! I don't want it!
1019
01:38:46,195 --> 01:38:49,239
[Man #2]... result in any special benefit
to the nations of this Earth.
1020
01:38:49,323 --> 01:38:51,367
[Overlapping Voices]
1021
01:38:51,451 --> 01:38:54,996
I don't want it! I want Tommy.
[Sobbing]
1022
01:38:55,079 --> 01:38:56,831
[Woman]
I can see Commander
1023
01:38:56,914 --> 01:38:59,625
- Good luck. I wish I could go with you.
- Thank you.
1024
01:38:59,710 --> 01:39:03,295
- [Chattering]
- [Overlapping Voices]
1025
01:39:03,380 --> 01:39:05,881
[Mary-Lou]
Tommy! Oh!
1026
01:39:05,966 --> 01:39:08,591
[Man]... Darnsworth as to the purpose
ofMr. Newton's mission.
1027
01:39:08,676 --> 01:39:10,886
All that anyone has yet said about it
1028
01:39:10,970 --> 01:39:14,640
and that was said by Mr. Newton's associate,
Dr. Nathan Bryce, was that the mission
1029
01:39:14,725 --> 01:39:17,600
I want Tommy.
I want him.
1030
01:39:17,685 --> 01:39:20,938
[All Chattering]
1031
01:39:21,023 --> 01:39:23,899
[Overlapping Voices]
1032
01:39:27,069 --> 01:39:30,238
[Man]
Are you confident that you'll be a success?
1033
01:39:30,323 --> 01:39:32,033
[Mary-Lou Sobbing]
1034
01:39:32,117 --> 01:39:35,744
[Man]... all seems to heighten
the whole enigma ofMr. Newton himself.
1035
01:39:35,828 --> 01:39:40,123
This amazing man is not only
the owner of World Enterprises Corporation...
1036
01:39:40,207 --> 01:39:43,335
but he's also the inventor
of its most exceptional products.
1037
01:39:43,420 --> 01:39:45,837
Where he comes from
is as mysterious as where he's going.
1038
01:39:45,921 --> 01:39:50,467
- He's not in fact an American citizen
- I've got an hour, Arthur.
Take me back to the house.
1039
01:39:50,551 --> 01:39:53,220
...but is the bearer of a British passport.
1040
01:39:53,305 --> 01:39:55,680
- [Sobbing]
- Thank you, Mary-Lou.
1041
01:39:55,765 --> 01:39:59,225
But from research done by my colleagues
in the U.K., it's unclear...
1042
01:39:59,310 --> 01:40:02,313
- as to Mr. Newton's true background.
- I want Tommy. Tommy.
1043
01:40:02,396 --> 01:40:06,149
I hesitate to say that this is an important
moment in the history of our country...
1044
01:40:06,234 --> 01:40:09,069
but it is certainly
an extraordinary one.
1045
01:40:09,154 --> 01:40:14,324
There's no parallel to be found with
what this man has done and is now doing.
1046
01:40:14,408 --> 01:40:19,497
It's difficult to compare him with anyone.
He is unique.
1047
01:40:19,581 --> 01:40:23,626
We have all, strangely enough,
relied on Mr. Newton, who is, after all
1048
01:40:24,711 --> 01:40:27,003
- How many does she take?
- Thirty-five.
1049
01:40:27,088 --> 01:40:30,341
[Man On Radio]
They call him "The Killer from Panama."
1050
01:40:30,425 --> 01:40:32,426
Don't bother.
1051
01:40:33,886 --> 01:40:36,846
Oh.
1052
01:40:36,931 --> 01:40:41,060
Duran, trying to work around, makes
a right hand and staggers the Mexican out
1053
01:40:41,144 --> 01:40:44,729
Arthur.
Arthur, can you hear me?
1054
01:40:55,324 --> 01:40:58,618
[Zipper Opening]
1055
01:41:15,804 --> 01:41:18,764
[Buzzing]
1056
01:41:25,771 --> 01:41:28,815
- Arthur!
- I haven't got the time now.
1057
01:41:28,899 --> 01:41:32,235
[Buzzer Buzzing]
1058
01:41:32,319 --> 01:41:35,322
Hello, Mr. Farnsworth.
1059
01:41:35,407 --> 01:41:39,368
Well, I knew it had to come.
It had to come, didn't it?
1060
01:41:39,452 --> 01:41:43,037
- [Grunting]
- What are you doing?
1061
01:41:43,122 --> 01:41:45,248
What? Don't take my
Those are my eyes!
1062
01:41:45,332 --> 01:41:47,292
Don't take my
1063
01:41:47,377 --> 01:41:50,003
[All Grunting]
1064
01:41:50,087 --> 01:41:54,632
Wait a minute now. Wait.
People will know! They'll talk!
1065
01:41:57,179 --> 01:41:59,220
- Get
- [Yelling]
1066
01:41:59,305 --> 01:42:01,765
Let me see you!
1067
01:42:01,850 --> 01:42:03,809
[Phone Ringing]
1068
01:42:03,894 --> 01:42:05,895
[Grunts]
Stop a minute.
1069
01:42:05,979 --> 01:42:08,271
- [Groaning]
- [Ringing Continues]
1070
01:42:08,355 --> 01:42:11,984
- There you go.
- No... more.
1071
01:42:12,068 --> 01:42:14,944
More.
1072
01:42:15,029 --> 01:42:17,323
I won't believe it.
1073
01:42:17,407 --> 01:42:20,158
- Listen, I haven't got
- Give me his other arm.
1074
01:42:20,243 --> 01:42:23,621
I haven't got the time.
W-Wait.
1075
01:42:23,704 --> 01:42:25,706
Let's
1076
01:42:25,789 --> 01:42:28,292
It's not that different.
1077
01:42:28,376 --> 01:42:30,836
Won't you let me
see your face?
1078
01:42:32,671 --> 01:42:34,797
Goddamn it.
1079
01:42:34,882 --> 01:42:37,551
- I'm sorry.
- Don't worry about it.
1080
01:42:37,636 --> 01:42:41,387
[Man On Radio] Two left hooks
and a short right buys a run on the champion.
1081
01:42:41,472 --> 01:42:43,681
With the body.
Look at that hook.
1082
01:42:43,766 --> 01:42:45,725
Out with his right hand.
1083
01:42:45,810 --> 01:42:47,853
I've changed my mind.
1084
01:42:47,938 --> 01:42:51,023
There's nothing to worry about.
1085
01:42:51,106 --> 01:42:54,359
I know who you are!
[Groans]
1086
01:42:54,444 --> 01:43:05,037
[Gasping]
1087
01:43:15,422 --> 01:43:18,007
Where are you taking me?
1088
01:43:27,894 --> 01:43:30,979
[Breathing Heavily]
1089
01:44:10,520 --> 01:44:13,980
[Heartbeats Thumping]
1090
01:44:23,240 --> 01:44:26,159
Now we're gonna
put you guys to bed.
1091
01:44:27,203 --> 01:44:29,412
Here we go, big guy.
1092
01:44:29,497 --> 01:44:33,833
Oh. You got a kiss
for your dad? Huh?
1093
01:44:34,836 --> 01:44:37,503
Okay.
1094
01:44:47,931 --> 01:44:50,641
I wonder if we do
and say the right things.
1095
01:44:50,726 --> 01:44:53,270
To the children?
1096
01:44:53,354 --> 01:44:56,023
No. Everything.
1097
01:46:19,649 --> 01:46:24,360
[Interviewer] He hasjust been appointed
special adviser to the new administration...
1098
01:46:24,445 --> 01:46:28,489
on matters ofeconomic development
in the chemical industry.
1099
01:46:28,574 --> 01:46:31,577
Professor Canutti,
are there any major new developments...
1100
01:46:31,661 --> 01:46:35,037
that have taken place
recently, Professor?
1101
01:46:35,122 --> 01:46:39,667
Well, as we all know,
a giant corporation, which had become...
1102
01:46:39,752 --> 01:46:42,253
- Good morning, Mr. Newton.
- A household word in this country...
1103
01:46:42,337 --> 01:46:44,797
- Good morning, Albert.
- Ran into financial difficulties.
1104
01:46:44,882 --> 01:46:48,176
- The main reason for this was the corporation...
- I feel so tired.
1105
01:46:48,261 --> 01:46:51,180
- How about a nice, refreshing martini?
- Relied heavily on...
1106
01:46:51,264 --> 01:46:53,431
that two-headed monster: Innovation.
1107
01:46:53,515 --> 01:46:56,435
Now, the American consumer
can assimilate...
1108
01:46:56,519 --> 01:47:01,023
- only so many new products
in a given period of time...
- Just the way you like it.
1109
01:47:01,106 --> 01:47:04,025
- Not too cold.
- And then no more.
1110
01:47:07,154 --> 01:47:10,239
There. Now, it's a beautiful day.
1111
01:47:10,324 --> 01:47:11,824
Oh.
1112
01:47:13,953 --> 01:47:15,953
[Sighs]
1113
01:47:23,962 --> 01:47:26,672
[Sighs]
Thank you, Arthur.
1114
01:47:34,515 --> 01:47:38,310
You know, if all of you drank less,
we'd get better results.
1115
01:47:39,938 --> 01:47:45,484
Take my advice and stick to mineral water.
Keep your perspective.
1116
01:47:46,528 --> 01:47:49,279
I'll talk to him.
I know he'll be all right.
1117
01:47:49,363 --> 01:47:53,742
I'm not sure. We've got a serious
unemployment problem on our hands now.
1118
01:47:55,036 --> 01:47:57,037
The media...
1119
01:47:58,081 --> 01:48:01,041
are beginning to hint
at a... fraud.
1120
01:48:04,546 --> 01:48:07,046
People need reassuring...
1121
01:48:09,466 --> 01:48:11,760
and they've got
a right to the facts.
1122
01:48:11,844 --> 01:48:15,889
- I understand, Mr. Peters.
- Well, I'm not quite sure...
1123
01:48:15,974 --> 01:48:20,560
you understand...
how all this might affect you.
1124
01:48:20,645 --> 01:48:23,271
[Metal Clinking]
1125
01:48:51,759 --> 01:48:56,805
- Nate. Help me, Nate.
- Don't worry, Mr. Newton. You're perfectly normal.
1126
01:48:56,889 --> 01:49:00,266
[Sighing, Murmuring]
1127
01:49:05,314 --> 01:49:07,315
[Newton]
Help me, Nate.
1128
01:49:10,485 --> 01:49:13,947
[Bryce]
I do. That's a fact. That's a fact.
1129
01:49:14,032 --> 01:49:17,283
- It's been such a long time, Nate.
- Mm-hmm.
1130
01:49:17,368 --> 01:49:21,496
Do you really think I look nice?
It's really good to get out, you know.
1131
01:49:21,581 --> 01:49:24,791
Mmm. Have you seen him?
1132
01:49:24,876 --> 01:49:27,793
No, I, uh
1133
01:49:27,878 --> 01:49:29,921
They're keeping us
away from him.
1134
01:49:30,006 --> 01:49:32,591
You have seen Calloway.
What are you two doing?
1135
01:49:34,469 --> 01:49:36,386
Well, they
1136
01:49:36,470 --> 01:49:38,387
they asked me to help take him.
1137
01:49:38,472 --> 01:49:40,515
I'm helping.
1138
01:49:40,600 --> 01:49:43,976
[Zither]
1139
01:49:48,940 --> 01:49:50,900
Poor Harry.
1140
01:49:50,984 --> 01:49:52,694
"Poor Harry."
1141
01:49:53,820 --> 01:49:59,618
"Poor Harry" wouldn't even
lift a finger to help you.
1142
01:50:00,662 --> 01:50:05,122
Poor Tommy. We haven't
helped him much, have we?
1143
01:50:05,207 --> 01:50:08,292
I think maybe
we have a chance now. They
1144
01:50:08,377 --> 01:50:11,505
They might let you, uh, see him.
1145
01:50:11,588 --> 01:50:13,881
Alone that is.
1146
01:50:13,966 --> 01:50:15,884
I don't want him anymore.
1147
01:50:15,967 --> 01:50:20,471
I don't want to see him, hear him,
but he's still a part of me. That's a fact.
1148
01:50:20,555 --> 01:50:23,557
I don't want to
hurt him anymore.
1149
01:50:23,643 --> 01:50:25,560
Poor Tommy's been hurt enough.
1150
01:50:25,645 --> 01:50:30,399
I know, but, uh, well, I might be able to
arrange for you to talk to him.
1151
01:50:30,483 --> 01:50:32,442
Maybe you, uh
1152
01:50:32,527 --> 01:50:34,444
you can save him.
1153
01:50:34,529 --> 01:50:37,988
Save him?
From what?
1154
01:50:38,073 --> 01:50:41,576
[Train Whistle Blows On TV]
1155
01:50:41,661 --> 01:50:45,706
Good evening, Mr. Newton.
Would you take off your pajama jacket, please?
1156
01:50:45,789 --> 01:50:49,083
- How long will I have to stay in this place?
- I have no idea.
1157
01:50:49,167 --> 01:50:51,670
It probably depends
on why you're here.
1158
01:50:51,753 --> 01:50:54,463
[Zither Continues On TV]
1159
01:50:54,548 --> 01:50:57,216
- [Man On TV] Oh, Anna, why do we always
- I'm a surgeon.
1160
01:50:57,301 --> 01:50:59,552
- This is just a little test.
- Have to quarrel?
1161
01:50:59,636 --> 01:51:03,390
- [Anna] If you want to sell your services
- Would you drop your trousers?
1162
01:51:03,474 --> 01:51:05,641
I've told you everything.
1163
01:51:05,726 --> 01:51:09,020
- I loved him. You loved him.
- You're just gonna hurt me again.
1164
01:51:09,104 --> 01:51:12,690
- This won't hurt. Trust me. Hmm?
- What good have we done him? Love.
1165
01:51:12,774 --> 01:51:14,900
[Doctor]
Nurse.
1166
01:51:18,238 --> 01:51:22,367
Okay, Mr. Newton.
Point your toes in, please.
1167
01:51:22,452 --> 01:51:26,203
Okay. Take a nice, deep breath now.
Okay, hold it.
1168
01:51:26,288 --> 01:51:29,207
- [Grunts]
- That's fine.
1169
01:51:29,292 --> 01:51:31,626
I told you before.
I came alone.
1170
01:51:31,711 --> 01:51:34,796
I came alone.
Nobody saw me.
1171
01:51:34,881 --> 01:51:38,382
[Zither Continues]
1172
01:53:49,931 --> 01:53:52,725
Oh, Tommy.
1173
01:53:52,810 --> 01:53:55,145
My sweet baby.
1174
01:53:55,229 --> 01:53:57,814
Oh, I never thought
I'd see you again.
1175
01:53:57,899 --> 01:54:02,152
Oh, you look so beautiful to my eyes.
[Laughs]
1176
01:54:02,235 --> 01:54:04,738
[Laughs]
Oh.
1177
01:54:04,822 --> 01:54:07,032
- Do they know?
- Know what?
1178
01:54:07,115 --> 01:54:09,283
About you.
1179
01:54:09,368 --> 01:54:11,953
How did you get in here?
1180
01:54:13,788 --> 01:54:16,123
Through the front doors.
1181
01:54:16,207 --> 01:54:18,918
The double doors?
1182
01:54:19,002 --> 01:54:22,421
Where are you
Where are you going?
1183
01:54:37,020 --> 01:54:41,774
[Grunting]
1184
01:54:41,859 --> 01:54:44,319
[Whimpers]
1185
01:55:07,385 --> 01:55:09,386
You never get sick.
1186
01:55:11,805 --> 01:55:15,475
What happens to you
when you drink?
1187
01:55:16,560 --> 01:55:18,520
I see things.
1188
01:55:20,398 --> 01:55:22,564
What things?
1189
01:55:27,320 --> 01:55:29,322
Bodies.
1190
01:55:29,407 --> 01:55:32,658
Bodies? Women?
1191
01:55:32,743 --> 01:55:35,619
- And men.
- Men!
1192
01:55:35,704 --> 01:55:39,332
Men?
[Laughs]
1193
01:55:40,792 --> 01:55:44,878
Mmm! Mmm! Bad boy!
[Laughs]
1194
01:55:46,590 --> 01:55:56,515
[Sighs]
1195
01:55:57,518 --> 01:55:59,810
I want it.
1196
01:56:01,439 --> 01:56:04,440
I've been dreaming of it.
1197
01:56:06,193 --> 01:56:08,194
Please.
1198
01:56:10,155 --> 01:56:12,657
Do you know what I think?
1199
01:56:12,742 --> 01:56:15,201
What?
1200
01:56:15,286 --> 01:56:19,204
I think you know
You know too much about me.
1201
01:56:22,208 --> 01:56:24,168
What do you mean?
1202
01:56:27,672 --> 01:56:32,594
I can do anything...
now, you know.
1203
01:56:34,930 --> 01:56:36,930
I can kill you...
1204
01:56:37,015 --> 01:56:40,601
right here on this bed.
1205
01:56:42,104 --> 01:56:45,105
- [Murmurs]
- Then I could...
1206
01:56:45,190 --> 01:56:48,650
- phone room service.
- [Murmuring]
1207
01:56:48,735 --> 01:56:52,279
And they'd they'd take
your body away...
1208
01:56:52,363 --> 01:56:56,326
and then I'd have them
send up another girl.
1209
01:56:56,409 --> 01:56:59,996
Oh, Tommy. Tommy.
1210
01:57:00,081 --> 01:57:03,875
I just want it
to be like it was.
1211
01:57:04,877 --> 01:57:09,296
Me, the two of us.
1212
01:57:09,381 --> 01:57:12,050
You. You.
The way you were.
1213
01:57:12,134 --> 01:57:14,135
That's the way I am!
1214
01:57:16,012 --> 01:57:18,430
It's too late, Mary-Lou.
I can't trust you.
1215
01:57:18,515 --> 01:57:20,557
Yes, you can.
Yes, you can.
1216
01:57:20,643 --> 01:57:22,644
- Good-bye, Mary-Lou.
- No.
1217
01:57:22,728 --> 01:57:24,729
- Sleep well!
- No! No! [Screaming]
1218
01:57:24,814 --> 01:57:28,524
[Sobbing]
1219
01:57:28,609 --> 01:57:32,278
- [Yelps]
- [Rock]
1220
01:57:35,365 --> 01:57:37,699
- [Laughing]
- Hello, Mary-Lou
1221
01:57:37,784 --> 01:57:40,994
- Won't they come in? The noise!
- Good-bye, heart
1222
01:57:41,079 --> 01:57:45,416
Sweet Mary-Lou
I'm so in love with you
1223
01:57:47,711 --> 01:57:52,131
No. They gave me the gun
and the blanks. I asked for them.
1224
01:57:52,216 --> 01:57:56,219
- And I asked for you, and here you are.
- Oh. Ooh.
1225
01:57:56,302 --> 01:57:59,471
- Good-bye, heart
- [Moaning, Murmuring]
1226
01:57:59,556 --> 01:58:01,975
- You passed by one sunny day
- Please. Please.
1227
01:58:02,059 --> 01:58:04,935
- Flashed those big brown eyes my way
- Yeah.
1228
01:58:05,020 --> 01:58:06,979
- How I wanted you
- [Gunshot]
1229
01:58:07,064 --> 01:58:09,231
- Forevermore
- [Moaning]
1230
01:58:09,315 --> 01:58:12,443
[Laughing]
Bite it.
1231
01:58:12,528 --> 01:58:16,113
Why are they doing that,
giving you everything?
1232
01:58:16,198 --> 01:58:20,827
- [Laughing]
- Though I never did meet you before
1233
01:58:22,496 --> 01:58:25,873
- I say hello, Mary-Lou
- They're not really giving me anything.
1234
01:58:25,957 --> 01:58:27,876
- I'm paying. I'm
- Good-bye, heart
1235
01:58:27,960 --> 01:58:30,295
- I'm rich.
- Yeah.
1236
01:58:30,378 --> 01:58:33,672
- I'm so in love with you
- I can afford anything.
1237
01:58:33,756 --> 01:58:37,719
- I knew, Mary-Lou
- [Gunshot]
1238
01:58:37,802 --> 01:58:40,137
- We'd never part
- You like that?
1239
01:58:40,221 --> 01:58:42,055
So, hello, Mary-Lou
1240
01:58:42,140 --> 01:58:45,810
- Push.
- Let me get up. Let me get up.
1241
01:58:45,895 --> 01:58:48,896
- [Laughing]
- [Gunshot]
1242
01:58:48,980 --> 01:58:52,358
[Both Moaning, Grunting]
1243
01:58:52,443 --> 01:58:55,778
[Laughing]
Here, you shoot. You shoot.
1244
01:58:55,863 --> 01:58:58,614
- Yes, higher. Come up here.
- I like that.
1245
01:58:58,698 --> 01:59:01,158
Oh!
1246
01:59:03,953 --> 01:59:07,122
- Yes.
- Oh, please. [Laughs]
1247
01:59:07,207 --> 01:59:10,251
Oh, please,
O noble sire.
1248
01:59:10,336 --> 01:59:14,046
- Hello, Mary-Lou
- Oh, that's awful.
1249
01:59:14,131 --> 01:59:16,466
Good-bye, heart
1250
01:59:16,550 --> 01:59:19,719
Sweet Mary-Lou
I'm so in love with you
1251
01:59:19,802 --> 01:59:23,597
- [Newton] Yes. Yes.
- Ay, ay, ay, ay, ay.
1252
01:59:23,681 --> 01:59:26,684
[Mary-Lou]
Oh, don't you [Laughs]
1253
01:59:26,769 --> 01:59:29,270
- [Laughing]
- So, hello, Mary-Lou
1254
01:59:29,354 --> 01:59:31,146
- Oh. Ahhh.
- [Gunshot]
1255
01:59:31,231 --> 01:59:33,024
- Yes.
- Mmm.
1256
01:59:33,108 --> 01:59:35,150
Say your prayers, boy.
1257
01:59:35,235 --> 01:59:37,819
[Gunshot]
1258
01:59:37,904 --> 01:59:39,905
Give me a kiss.
1259
01:59:39,989 --> 01:59:43,408
Mmm. Mmm.
[Makes Kissing Sounds]
1260
01:59:49,582 --> 01:59:52,252
[Table Tennis Ball Bouncing]
1261
01:59:52,336 --> 01:59:56,005
[Mary-Lou]
You don't want to go back. Not really.
1262
01:59:56,090 --> 01:59:58,591
You've got everything here.
1263
02:00:04,305 --> 02:00:09,851
Tell me one thing
that you have on your planet
1264
02:00:09,936 --> 02:00:13,230
Whoo!
that we don't have on ours.
1265
02:00:13,314 --> 02:00:16,775
Come on. Tell me one thing.
1266
02:00:17,860 --> 02:00:21,029
You don't have any money.
1267
02:00:21,114 --> 02:00:23,157
You don't have any water.
1268
02:00:24,493 --> 02:00:26,618
You don't have any grass.
1269
02:00:28,706 --> 02:00:30,789
You don't have any booze.
1270
02:00:32,835 --> 02:00:34,793
Mmm.
1271
02:00:37,131 --> 02:00:40,591
What do you want
to go back to a desert for?
1272
02:00:40,676 --> 02:00:44,554
If you want desert,
we got deserts here.
1273
02:00:44,637 --> 02:00:47,055
This country's rich.
1274
02:00:47,140 --> 02:00:49,057
We got everything.
1275
02:00:56,649 --> 02:00:58,984
All right.
1276
02:00:59,069 --> 02:01:01,570
I know.
1277
02:01:01,654 --> 02:01:04,448
Your wife and your family.
1278
02:01:06,076 --> 02:01:09,287
But by the time you get back,
they'll probably be dead.
1279
02:01:09,371 --> 02:01:12,707
I mean, how long is it gonna take you
to get back from here, Tommy?
1280
02:01:12,791 --> 02:01:15,167
How many years?
1281
02:01:15,252 --> 02:01:17,837
Light-years, or whatever
you want to call 'em.
1282
02:01:17,921 --> 02:01:20,006
How many?
1283
02:01:24,094 --> 02:01:27,555
All I'm trying to say,
Tommy, is that...
1284
02:01:27,639 --> 02:01:32,100
if you could just prove
who you really are, you'd be free!
1285
02:01:32,185 --> 02:01:35,270
Don't you understand?
They don't understand you.
1286
02:01:35,355 --> 02:01:37,273
They don't believe you.
1287
02:01:37,358 --> 02:01:40,025
Believe me.
They think you're one of us.
1288
02:01:41,153 --> 02:01:44,363
They think you're
a freak or a fake.
1289
02:01:45,448 --> 02:01:47,699
I know you're not.
1290
02:01:52,497 --> 02:01:56,501
All you have to do
is just prove it to 'em.
1291
02:01:56,585 --> 02:01:59,462
Let 'em see you
as you really are.
1292
02:02:02,341 --> 02:02:05,134
Listen.
1293
02:02:05,219 --> 02:02:08,345
Nate could probably
make a deal for you.
1294
02:02:10,556 --> 02:02:14,976
I'll bet you
you could probably go back.
1295
02:02:15,061 --> 02:02:18,564
They'd probably let you go back.
I'm sure they would!
1296
02:02:18,649 --> 02:02:22,609
You could get into that little rocket ship
of yours and go back!
1297
02:02:22,694 --> 02:02:24,694
Huh?
1298
02:02:25,823 --> 02:02:27,864
No.
1299
02:02:29,909 --> 02:02:32,953
- What do you mean, no?
- No.
1300
02:02:33,037 --> 02:02:35,581
Come on, Tommy.
Show 'em.
1301
02:02:35,666 --> 02:02:38,417
Prove it to them.
Come on.
1302
02:02:41,130 --> 02:02:44,966
- Prove it.
- No, I don't want to. I've proved enough.
1303
02:02:46,301 --> 02:02:49,970
I've proved everything I'm gonna prove.
I've gone as far as I'm going.
1304
02:02:53,307 --> 02:02:55,309
I don't love you anymore.
1305
02:02:58,689 --> 02:03:01,064
And I don't love you.
1306
02:03:04,819 --> 02:03:07,988
You're gonna die like an animal.
1307
02:03:08,073 --> 02:03:11,242
Just an animal,
a stupid creature.
1308
02:03:12,828 --> 02:03:15,121
I want to give you something.
1309
02:03:18,958 --> 02:03:21,168
Here you are.
1310
02:03:21,252 --> 02:03:23,546
It's my last present.
1311
02:03:24,631 --> 02:03:28,551
It's the only thing
that's really mine to give.
1312
02:03:28,635 --> 02:03:30,845
I don't want it.
1313
02:03:33,890 --> 02:03:35,807
Why not?
1314
02:03:55,578 --> 02:03:57,497
It doesn't fit, Tommy.
1315
02:04:00,751 --> 02:04:02,710
It doesn't fit!
1316
02:04:04,962 --> 02:04:08,466
It doesn't fit!
[Crying]
1317
02:04:10,219 --> 02:04:13,512
[Crying]
1318
02:04:38,497 --> 02:04:40,706
Now we're going to take
some photographs of you.
1319
02:04:40,791 --> 02:04:42,958
- That's all right, Nurse.
- Very straightforward.
1320
02:04:43,042 --> 02:04:45,627
The first picture will be
a routine photo of your retinas.
1321
02:04:45,712 --> 02:04:49,215
- That's for a simple identification
of your blood vessel pattern.
- What are you doing?
1322
02:04:49,298 --> 02:04:52,092
And the other is
an equally straightforward X-ray.
1323
02:04:52,176 --> 02:04:54,845
That's so we can see the ridges
on the inside of your occipita
1324
02:04:54,930 --> 02:04:57,931
- You don't understand. The flash of an X-ray
- Nurse, will you please
1325
02:04:58,015 --> 02:05:01,810
- [Doctor #1] This won't hurt at all. I assure you.
- There's no flash with an X-ray.
1326
02:05:01,895 --> 02:05:05,230
- You can't see an X-ray.
- I can.
1327
02:05:05,314 --> 02:05:07,567
- I can see X-rays.
- Here, drink this.
1328
02:05:07,650 --> 02:05:11,695
[Doctor #1] I can see something.
Are you wearing contact lenses?
1329
02:05:11,779 --> 02:05:14,948
- I can see something inside there.
- Please don't hurt my eyes.
1330
02:05:15,033 --> 02:05:17,409
Tweezers, please.
1331
02:05:19,912 --> 02:05:22,456
No, you won't be able
to take them out.
1332
02:05:22,541 --> 02:05:26,002
I've been dealing with lenses
for 20 years. It won't hurt.
1333
02:05:26,086 --> 02:05:28,170
I'll do it.
1334
02:05:28,255 --> 02:05:30,256
Don't touch my eyes.
1335
02:05:30,340 --> 02:05:32,382
Give me the tweezers, please.
1336
02:05:54,823 --> 02:05:58,367
- Hand me the tweezers.
- No, I can't let you do it. I can't.
1337
02:05:58,452 --> 02:06:01,453
Give Mr. Newton another drink.
1338
02:06:10,421 --> 02:06:13,173
Please don't do it.
Please. I beg you.
1339
02:06:13,257 --> 02:06:15,842
- Please don't be excited.
- Call Dr. Bryce. He knows.
1340
02:06:15,926 --> 02:06:17,970
- Call him.
- I don't know who Dr. Bryce is.
1341
02:06:18,055 --> 02:06:21,556
- I want to go home.
- Yes, yes, of course.
1342
02:06:21,641 --> 02:06:23,893
- I want to go home.
- Very soon now.
1343
02:06:23,976 --> 02:06:27,229
- Finish your drink.
- Please don't do it. You don't understand.
1344
02:06:27,314 --> 02:06:29,314
- All right, Doctor. When you're ready.
- Mary-Lou!
1345
02:06:29,399 --> 02:06:33,027
- I'm ready.
- Help me! Don't!
1346
02:06:33,110 --> 02:06:36,322
No. No!
1347
02:06:37,740 --> 02:06:41,702
[Newton]
They're stuck. They're stuck.
1348
02:06:42,787 --> 02:06:45,331
I'll never get them off.
1349
02:07:27,873 --> 02:07:30,626
[Man On P.A.]
Twenty, 19...
1350
02:07:30,711 --> 02:07:33,962
- 18, 17
- [Klaxon Blaring In Distance]
1351
02:07:34,046 --> 02:07:37,132
16, 15...
1352
02:07:37,216 --> 02:07:40,301
13, 13...
1353
02:07:40,386 --> 02:07:43,180
12, 11
1354
02:07:43,265 --> 02:07:46,641
[Man #1]
Can you imagine the cost? Spaceships!
1355
02:07:46,726 --> 02:07:49,353
Why the hell do they have to build
these things anyway?
1356
02:07:49,438 --> 02:07:53,440
- Stand by. Five seconds.
- It's such a waste when people I don't know.
1357
02:07:53,524 --> 02:07:56,109
- It's such a waste of money.
- Destruct!
1358
02:07:56,194 --> 02:07:58,069
[Man On P.A.]
Zero.
1359
02:08:25,765 --> 02:08:28,391
[Humming]
1360
02:08:38,653 --> 02:08:43,783
[Clock Ticking]
1361
02:08:52,417 --> 02:08:54,627
[Men Chattering, Indistinct]
1362
02:09:17,024 --> 02:09:19,025
[Clattering]
1363
02:09:24,949 --> 02:09:27,158
[Bell Ringing]
1364
02:09:34,042 --> 02:09:38,127
[Ringing Continues]
1365
02:10:10,703 --> 02:10:13,247
[Clock Ticking]
1366
02:10:23,300 --> 02:10:26,886
[Rapid Ticking]
1367
02:10:37,939 --> 02:10:41,692
- [Rapid Ticking]
- [Alarm Clocks Ringing]
1368
02:10:43,778 --> 02:10:46,905
[Bells Pealing]
1369
02:10:52,369 --> 02:10:56,164
[Pealing Continues]
1370
02:11:07,051 --> 02:11:09,552
- [Pealing Stops]
- [Ticking Continues]
1371
02:11:11,014 --> 02:11:14,015
[Music Box]
1372
02:11:17,645 --> 02:11:22,774
- [Clock Chimes]
- [Ticking Continues]
1373
02:11:22,859 --> 02:11:26,487
- [Bells Pealing]
- [Music Box Continues]
1374
02:11:30,240 --> 02:11:34,118
- [Bells Pealing]
- [Ticking Stops]
1375
02:11:41,127 --> 02:11:43,045
[Pealing Stops]
1376
02:11:43,128 --> 02:11:46,798
[Speakers: "Silent Night"]
1377
02:12:06,819 --> 02:12:08,862
- I'd like another one, please.
- All right.
1378
02:12:08,947 --> 02:12:12,240
Honey, I'd like to try this.
1379
02:12:12,324 --> 02:12:14,576
[Laughs]
1380
02:12:14,661 --> 02:12:17,121
- Oh, I'll get it.
- [Continues]
1381
02:12:19,332 --> 02:12:22,710
- How much, please?
- 26.86.
1382
02:12:23,837 --> 02:12:26,130
Thirty.
1383
02:12:30,301 --> 02:12:32,386
Change.
1384
02:12:32,470 --> 02:12:35,555
- Thank you. Merry Christmas.
- Uh-huh.
1385
02:12:37,891 --> 02:12:42,813
[Continues]
1386
02:12:59,038 --> 02:13:01,832
[Fades]
1387
02:13:01,916 --> 02:13:03,917
One.
1388
02:13:05,377 --> 02:13:09,006
Two. Want a drink?
1389
02:13:09,090 --> 02:13:12,426
Mmm. Why not?
1390
02:13:13,511 --> 02:13:15,762
Three.
1391
02:13:15,846 --> 02:13:18,974
- Four.
- I give to you
1392
02:13:19,059 --> 02:13:24,188
- And you give to me
- Oh, shoot!
1393
02:13:24,271 --> 02:13:28,149
True love
1394
02:13:28,234 --> 02:13:31,110
I believe Christmas
is less commercial this year.
1395
02:13:32,822 --> 02:13:34,989
So on and on
1396
02:13:35,074 --> 02:13:40,119
I'd like to go someplace for Christmas
where it's real hot.
1397
02:13:40,204 --> 02:13:43,916
- Tropical.
- True love
1398
02:13:44,000 --> 02:13:48,628
- True love
- [Sighs]
1399
02:13:48,712 --> 02:13:53,634
- For you and I
- I guess I must be feeling the cold.
1400
02:13:53,717 --> 02:13:57,261
- Have a guardian angel
- [Cat MeoWing]
1401
02:13:57,346 --> 02:14:00,099
On high
1402
02:14:00,182 --> 02:14:04,728
With nothing to do
1403
02:14:07,649 --> 02:14:12,778
But to give to you
1404
02:14:12,862 --> 02:14:16,907
And to give to me
1405
02:14:16,990 --> 02:14:19,827
Love
1406
02:14:19,911 --> 02:14:23,454
Forever true
1407
02:14:35,969 --> 02:14:39,805
[Woman On Speakers]
I think that love is comin' back
1408
02:14:41,431 --> 02:14:45,310
I think romance is on the rise
1409
02:14:46,688 --> 02:14:48,604
And all across the world
1410
02:14:48,689 --> 02:14:51,358
All the boys and girls are making eyes
1411
02:14:51,442 --> 02:14:53,569
Could I listen to a track off this?
1412
02:14:53,653 --> 02:14:55,570
Yeah. Let me see.
Yeah, sure.
1413
02:14:55,654 --> 02:14:57,989
Come this way.
1414
02:14:58,073 --> 02:14:59,992
[Coughs]
1415
02:15:02,369 --> 02:15:05,372
[Continues, Indistinct]
1416
02:15:35,987 --> 02:15:37,988
[Man]
There you are.
1417
02:15:39,865 --> 02:15:41,992
Thank you.
1418
02:15:43,161 --> 02:15:44,994
Mr. Newton?
1419
02:15:46,997 --> 02:15:49,957
- Nathan Bryce.
- That's right.
1420
02:15:50,042 --> 02:15:52,377
May I sit down?
1421
02:15:52,462 --> 02:15:55,046
Hmm? Go ahead.
1422
02:15:57,382 --> 02:16:01,220
Strangely enough,
I was thinking of you just the other day.
1423
02:16:01,304 --> 02:16:04,014
[Helicopter Whirring]
1424
02:16:04,097 --> 02:16:06,140
[Big BandJazz On Speakers]
1425
02:16:06,225 --> 02:16:08,143
[Newton]
How did you find me?
1426
02:16:08,228 --> 02:16:10,229
Your record.
1427
02:16:10,313 --> 02:16:14,233
- Hmm?
- It took me a while, but I traced you.
1428
02:16:17,904 --> 02:16:21,448
- Did you like it?
- Not much.
1429
02:16:23,533 --> 02:16:25,827
Oh. Well, I didn't make it
for you anyway.
1430
02:16:25,912 --> 02:16:28,247
Who'd you make it for then?
1431
02:16:28,331 --> 02:16:30,457
For my wife.
1432
02:16:31,542 --> 02:16:33,960
She'll get to hear it one day...
1433
02:16:34,045 --> 02:16:35,962
on the radio.
1434
02:16:38,091 --> 02:16:41,260
We hear most everything
on the radio these days.
1435
02:16:43,930 --> 02:16:46,597
Do you see anything of Mary-Lou?
1436
02:16:46,683 --> 02:16:48,600
Not much.
1437
02:16:48,684 --> 02:16:51,560
[Big Band Jazz Continues]
1438
02:16:51,646 --> 02:16:54,147
I don't want her to get lonely.
1439
02:16:54,231 --> 02:16:57,234
She must still have enough money.
1440
02:16:58,278 --> 02:17:01,445
Don't you feel bitter
about it everything?
1441
02:17:03,115 --> 02:17:05,117
Bitter? No.
1442
02:17:06,201 --> 02:17:10,496
We'd have probably treated you the same
if you'd come over to our place.
1443
02:17:12,791 --> 02:17:14,792
Is there no chance then?
1444
02:17:14,877 --> 02:17:18,504
Of what?
Of course there's a chance.
1445
02:17:18,588 --> 02:17:20,716
You're the scientist, Dr. Bryce.
1446
02:17:20,799 --> 02:17:23,468
You must know
there's always a chance.
1447
02:17:23,552 --> 02:17:25,469
Do you need money?
1448
02:17:30,393 --> 02:17:32,644
Let me know if you do, will you?
1449
02:17:34,980 --> 02:17:38,191
I may not see so well anymore
1450
02:17:38,275 --> 02:17:40,192
Still have money.
1451
02:17:43,197 --> 02:17:46,407
- [Glass Clinks On Ground]
- Oh!
1452
02:17:46,492 --> 02:17:48,409
Ah.
1453
02:17:48,494 --> 02:17:50,953
I think maybe Mr. Newton
has had enough, don't you?
1454
02:17:52,748 --> 02:17:54,875
I think maybe he has.
1455
02:17:56,502 --> 02:17:58,420
Ah.
1456
02:17:58,504 --> 02:18:01,590
[Big BandJazz Swells, Continues]
1457
02:19:09,658 --> 02:19:11,618
[Fades]
107666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.