All language subtitles for Weird City S01E01 iNTERNAL 1080p WEBRip x264-iNSPiRiT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,400 --> 00:01:30,300 Hey, uh, Steffi, what time is it? 2 00:01:30,780 --> 00:01:33,560 Hello, Stu. -04 PM. 3 00:01:33,620 --> 00:01:34,680 Shit. 4 00:01:42,680 --> 00:01:44,139 I'm so tired of truffles. 5 00:01:44,140 --> 00:01:47,239 Me too. I hear they have great food vehicles 6 00:01:47,240 --> 00:01:49,900 Below The Line but I'm simply too scared to go down there. 7 00:01:51,900 --> 00:01:53,940 You Must Eat Here. Three Stars. 8 00:01:53,960 --> 00:01:56,230 As a resident of Above the Line 9 00:01:56,260 --> 00:01:58,400 you must eat here by end of month. 10 00:02:00,940 --> 00:02:05,210 Okay, we've got the Belgian Long Grain Wheat Quintuple IPA. 11 00:02:05,240 --> 00:02:06,740 Don't mind if I do! 12 00:02:08,480 --> 00:02:10,610 Creamy nose feel, you know. Nice. 13 00:02:10,650 --> 00:02:13,420 And a Pumpkin Saffron Super Double Triple IPA. 14 00:02:13,450 --> 00:02:14,880 Boom. 15 00:02:14,920 --> 00:02:17,350 And who is the lager in a bottle for? 16 00:02:17,390 --> 00:02:19,560 That's my buddy. Sorry. He's always late. 17 00:02:19,590 --> 00:02:22,466 Had to dig way back in the cooler for this. Didn't even know we had them anymore. 18 00:02:22,490 --> 00:02:23,806 Can I get you handsome gentlemen anything else? 19 00:02:23,830 --> 00:02:26,830 Hey! Whoa, whoa! We're both happily married! 20 00:02:26,860 --> 00:02:28,930 Easy now! 21 00:02:28,960 --> 00:02:30,830 That's great! Yeah. 22 00:02:30,870 --> 00:02:32,200 Dewis! Stu! 23 00:02:32,230 --> 00:02:33,570 Whaddup, bro! Whaddup?! 24 00:02:38,470 --> 00:02:41,680 Stu, Pobby. Pobby, Stu. Nice to meet you, bro. Good to meet you, bro. 25 00:02:41,710 --> 00:02:42,980 Sorry I'm late. 26 00:02:43,010 --> 00:02:45,610 You know what? I hear you're always late. 27 00:02:45,650 --> 00:02:46,950 Hey! Ah, guilty. 28 00:02:46,980 --> 00:02:49,790 Oh, jeez, you had it! Thank you. 29 00:02:50,790 --> 00:02:53,360 How do you drink that stuff? 30 00:02:53,390 --> 00:02:55,896 Hm. Love this stuff. Just grew up on it, you know. "Lay-ger". 31 00:02:55,920 --> 00:02:57,290 That's rough. Yeah. 32 00:02:57,330 --> 00:02:59,290 Stu, any dates this week, man? 33 00:02:59,330 --> 00:03:01,936 No... none this week. Actually, I haven't had one since last month. 34 00:03:01,960 --> 00:03:04,800 Dates? You weren't assigned at birth? Why? 35 00:03:04,830 --> 00:03:06,540 Oh, Stu grew up Below The Line. 36 00:03:06,570 --> 00:03:08,340 Oh shit. Yeah. 37 00:03:08,370 --> 00:03:10,446 Nobody Below The Line gets assigned. You have to date. 38 00:03:10,470 --> 00:03:12,986 But then my mom invented an app that removes apps from your brain. 39 00:03:13,010 --> 00:03:15,316 The UnAppetizer? Yeah. So she made a whole bunch of money, 40 00:03:15,340 --> 00:03:18,450 we moved Above The Line. I was already 18 by then, so I still gotta date. 41 00:03:18,480 --> 00:03:20,250 Dude, I love The UnAppetizer. 42 00:03:20,280 --> 00:03:23,550 Everybody does. Hold on, I'm getting something here. 43 00:03:23,590 --> 00:03:26,490 Steffi? Hello, Pobby. What can I do for you? 44 00:03:26,520 --> 00:03:28,520 Launch UnAppetizer. 45 00:03:30,060 --> 00:03:34,360 UnAppetizer recommends deleting Meet-Me-Sex-Me as you are now married. 46 00:03:34,400 --> 00:03:39,500 It also recommends deleting Where-See-Movie-At as all movies are available on me. 47 00:03:39,530 --> 00:03:41,976 It recommends deleting Get-Buff-Quick as you have clearly given up. 48 00:03:42,000 --> 00:03:43,640 Oh... 49 00:03:43,670 --> 00:03:46,640 Man, that's crazy. You know, the dating world. 50 00:03:46,680 --> 00:03:48,686 I feel like I just did my assigned hook ups after college, 51 00:03:48,710 --> 00:03:51,750 and then did a little Meet-Me-Sex-Me, 52 00:03:51,780 --> 00:03:54,720 and then, I married Nachel, and... it's good. It is good. 53 00:03:54,750 --> 00:03:57,490 Yeah, I mean, I gotta say, the dating world is brutal. 54 00:03:57,520 --> 00:04:00,490 I don't know, I'm starting to think I might just be single forever. 55 00:04:00,520 --> 00:04:02,420 Sorry to interrupt but I was eavesdropping. 56 00:04:02,460 --> 00:04:04,590 Have you tried The One That's The One? 57 00:04:04,630 --> 00:04:07,330 Uh... no. No. 58 00:04:07,360 --> 00:04:08,406 What is The One That's The One? 59 00:04:08,430 --> 00:04:09,970 A dating site. 60 00:04:10,000 --> 00:04:12,630 It's called The One That's The One because it promises, 61 00:04:12,670 --> 00:04:16,770 100% guaranteed, to send you The One That's The One. The perfect person for you. 62 00:04:16,810 --> 00:04:18,070 Oh. 63 00:04:18,110 --> 00:04:20,380 That's how I met my wife, Mequela. 64 00:04:20,410 --> 00:04:21,740 How do you spell that? 65 00:04:21,780 --> 00:04:25,310 M, Q, ampersand, laaaaaaa. Hm. 66 00:04:25,350 --> 00:04:27,980 Old school spelling. Nice. 67 00:04:28,020 --> 00:04:29,420 You haven't seen the commercial? 68 00:04:29,450 --> 00:04:30,650 No. Here. 69 00:04:31,890 --> 00:04:33,660 Do you work for the company? 70 00:04:33,690 --> 00:04:35,490 I'm still waiting to hear back. 71 00:04:35,520 --> 00:04:37,030 Oh... 72 00:04:37,060 --> 00:04:40,360 Grew up Below The Line? Sick of your mandated mate? 73 00:04:40,400 --> 00:04:42,930 Looking for someone, but coming up with none? 74 00:04:42,960 --> 00:04:45,600 Just plain tired of the dating scene? Well, try... 75 00:04:45,630 --> 00:04:47,600 The One That's The One! 76 00:04:47,640 --> 00:04:51,510 At Negari Labs, we used a combination of specific questions 77 00:04:51,540 --> 00:04:54,910 combined with DNA testing to assure that you get your perfect match! 78 00:04:54,940 --> 00:04:56,950 Our city's prized scientist, Dr. Negari, 79 00:04:56,980 --> 00:05:00,850 has developed an algorithm that promises to send you not just anyone, 80 00:05:00,880 --> 00:05:04,520 but The One That's The One. It even worked for me! 81 00:05:06,390 --> 00:05:08,760 Get outta here you dotty old lovebirds! 82 00:05:08,790 --> 00:05:13,860 Come on down to Negari Labs today - and find your The One That's The One! 83 00:05:26,040 --> 00:05:28,710 Get outta here! I'm dancing. 84 00:05:34,580 --> 00:05:35,780 Huh. 85 00:05:36,680 --> 00:05:38,590 Stu? Stu Maxsome? Yes. 86 00:05:38,620 --> 00:05:40,790 Oh, hey, it's you. From the commercial. 87 00:05:40,820 --> 00:05:43,990 I have no idea what you're talking about. 88 00:05:45,730 --> 00:05:46,930 Follow me. 89 00:05:49,900 --> 00:05:52,930 I can't believe I'm doing this. At first, I thought: no way! 90 00:05:52,970 --> 00:05:54,740 No way am I gonna do that. 91 00:05:54,770 --> 00:05:57,070 I mean, I don't know, isn't that like, uh, I don't know, 92 00:05:57,110 --> 00:06:00,710 me doing One That's The One, isn't that like someone from Above The Line being assigned? 93 00:06:00,740 --> 00:06:02,410 Yeah, it is! And then, I thought: 94 00:06:02,440 --> 00:06:04,780 Well, I'm Above The Line now, maybe I should do it. 95 00:06:04,810 --> 00:06:06,550 Also, I was just sort of depressed. 96 00:06:06,580 --> 00:06:08,756 My mom has been really hard on me about finding somebody. 97 00:06:08,780 --> 00:06:10,926 Not crazy, though. She's really sweet. She's... I can tell you're nervous. 98 00:06:10,950 --> 00:06:13,990 Just relax, I assure you'll be satisfied with our service. 99 00:06:14,020 --> 00:06:15,760 Yeah... 100 00:06:15,790 --> 00:06:17,736 Okay. So, as the machine extracts and scans your DNA, 101 00:06:17,760 --> 00:06:19,830 I'm gonna ask you a few questions. Sure. 102 00:06:19,860 --> 00:06:21,660 The results of these two tests will give us 103 00:06:21,700 --> 00:06:24,430 the information we need to find your One That's The One. 104 00:06:24,470 --> 00:06:26,940 Great. All that matters is that you answer honestly. 105 00:06:26,970 --> 00:06:28,140 Sure. Okay. Ahem. 106 00:06:28,970 --> 00:06:30,146 What is your favourite number? 107 00:06:30,170 --> 00:06:32,140 Three. No, eight. 108 00:06:32,170 --> 00:06:35,010 It's okay, the questions can be a little awkward. 109 00:06:35,040 --> 00:06:36,210 Just answer honestly. 110 00:06:36,240 --> 00:06:38,180 Okay. What is your favourite number? 111 00:06:38,210 --> 00:06:39,980 Four. Good. 112 00:06:40,010 --> 00:06:42,080 What is your favourite food? Pepperoni pizza. 113 00:06:42,120 --> 00:06:44,550 Me too! Okay, next question. 114 00:06:44,590 --> 00:06:47,630 You're in the desert walking in the sand when all of a sudden, you look down, 115 00:06:47,660 --> 00:06:49,096 you see a tortoise crawling towards you. 116 00:06:49,120 --> 00:06:51,060 You reach down and flip it over on its back. 117 00:06:51,090 --> 00:06:53,960 Oh. The tortoise lays there on its back, 118 00:06:54,000 --> 00:06:56,670 its belly baking in the sun, its legs flailing. 119 00:06:56,700 --> 00:06:58,930 It can't turn itself over without your help. 120 00:06:58,970 --> 00:07:01,040 But you're not helping. Why is that? 121 00:07:01,970 --> 00:07:05,440 Oh... I don't know. I feel like I'd probably help. 122 00:07:06,840 --> 00:07:07,840 Huh. 123 00:07:08,580 --> 00:07:10,650 Is it... 124 00:07:10,680 --> 00:07:13,556 You meet someone that reminds you of someone you just saw in a commercial. 125 00:07:13,580 --> 00:07:17,120 He denies being that person. What do you do? 126 00:07:20,020 --> 00:07:21,890 And sign here. Okay. 127 00:07:25,160 --> 00:07:27,900 Great. And that's 82 credits. Okay. 128 00:07:31,700 --> 00:07:33,200 Okay. Congratulations. 129 00:07:33,230 --> 00:07:37,270 Dr. Negari will enter all your information into the algorithm 130 00:07:37,310 --> 00:07:41,540 and your One That's The One will arrive at your home tonight exactly at midnight. 131 00:07:41,580 --> 00:07:43,010 Oh, midnight. Okay. 132 00:07:43,040 --> 00:07:44,910 For dramatic effect. 133 00:07:44,950 --> 00:07:46,780 All right. Ha. 134 00:07:47,750 --> 00:07:50,590 and find your One That's The One! 135 00:07:54,290 --> 00:07:55,590 I'll see ya! 136 00:07:55,620 --> 00:07:57,090 Good night! 137 00:08:15,780 --> 00:08:17,610 Hi, I'm Stu. 138 00:08:18,780 --> 00:08:20,050 Hi! I'm Stu. 139 00:08:20,080 --> 00:08:21,680 Mm! 140 00:08:32,290 --> 00:08:33,960 Tsk. 141 00:08:53,820 --> 00:08:56,820 You have a visitor. But... I'm coming! 142 00:08:59,850 --> 00:09:01,220 Hi. 143 00:09:02,020 --> 00:09:03,960 Hi. Can I help you? 144 00:09:03,990 --> 00:09:06,630 Uh... I'm Burt... 145 00:09:08,260 --> 00:09:12,200 Uh... I'm your One That's The One. 146 00:09:13,700 --> 00:09:16,200 Are you...? Oh, don't come in. 147 00:09:16,240 --> 00:09:20,380 Uh, no. I'm sorry. That's... That's just, that's ridiculous. 148 00:09:20,410 --> 00:09:22,656 You can't be my One That's The One. No, of course not. 149 00:09:22,680 --> 00:09:27,150 I mean and I apologize for asking you this - 150 00:09:28,150 --> 00:09:30,720 are you a homosexual? No. Well, neither am I! 151 00:09:30,750 --> 00:09:33,620 Right. See? Okay, so clearly there's been some kind of mix-up. 152 00:09:33,660 --> 00:09:35,390 Yeah. I mean, I guess so. 153 00:09:35,420 --> 00:09:37,290 I want my money back. No offence. 154 00:09:37,330 --> 00:09:39,130 Hey! None taken. 155 00:09:39,160 --> 00:09:42,360 Man! 156 00:09:42,400 --> 00:09:44,770 Ah, don't take it so hard, buddy. 157 00:09:44,800 --> 00:09:46,130 No, it's just... 158 00:09:46,800 --> 00:09:49,346 I don't know, sometimes I start feeling like I'll never find anybody. 159 00:09:49,370 --> 00:09:52,110 Just... It sucks. Sucks to be born Below The Line. 160 00:09:52,140 --> 00:09:53,740 Where? What neighbourhood? 161 00:09:53,780 --> 00:09:55,416 Hallubeck Heights, right by Ooscar and Benowen. 162 00:09:55,440 --> 00:09:58,110 I used to sell cars down there before I got transferred. 163 00:09:58,150 --> 00:10:01,680 No way! God, I was happy for that. Tell me about it, huh? 164 00:10:04,450 --> 00:10:07,060 Well, it was nice meeting you all the same. Burt Chund. 165 00:10:07,090 --> 00:10:09,260 Hey, yeah, you too. Stu Maxsome. 166 00:10:09,290 --> 00:10:12,330 You know, honestly, I'm just... I'm glad someone finally showed up. 167 00:10:12,360 --> 00:10:14,406 It got to be 12:15 and I was thinking no one was coming. 168 00:10:14,430 --> 00:10:17,970 I'm sorry about that I'm always late. Something I should work on. 169 00:10:18,000 --> 00:10:20,240 No, don't think twice about it. 170 00:10:21,700 --> 00:10:24,910 Well, hey, listen, I got kinda hungry, I was actually gonna grab some food. 171 00:10:24,940 --> 00:10:26,440 I don't know, you wanna come? 172 00:10:26,470 --> 00:10:29,440 I could eat. Yeah? You ever go to Al's? 173 00:10:29,480 --> 00:10:32,280 Al's Diner? Below The Line? Love that place! 174 00:10:33,350 --> 00:10:35,750 Be careful proceeding below the line. 175 00:10:35,780 --> 00:10:37,150 Reason for going Below The Line? 176 00:10:37,190 --> 00:10:38,790 Gonna get diner food. Gross. 177 00:10:38,820 --> 00:10:40,366 Normally I don't love patting people down, 178 00:10:40,390 --> 00:10:43,430 but when they got muscles like you, I don't mind so much. 179 00:10:43,460 --> 00:10:45,860 I'm glad I could make your night better. 180 00:10:45,890 --> 00:10:46,960 Ha! Okay, let's go. 181 00:10:46,990 --> 00:10:49,060 Right behind ya! Bye. 182 00:10:59,240 --> 00:11:01,910 I love when they're gonna blow the door off that armoured car. 183 00:11:01,940 --> 00:11:04,280 Oh, yes, yes! And they decide not to. 184 00:11:04,310 --> 00:11:06,150 It blows up anyway! Yes, right. 185 00:11:06,180 --> 00:11:07,720 I love that show. 186 00:11:07,750 --> 00:11:09,080 Hey, Al. 187 00:11:11,850 --> 00:11:14,120 What do you want? Egg-white omelette... 188 00:11:14,160 --> 00:11:16,390 Oh. 189 00:11:16,420 --> 00:11:19,406 Uh, egg-white omelette. But could you fry the yolks and put them on the side? 190 00:11:19,430 --> 00:11:21,300 What? No way! That's my order. 191 00:11:21,330 --> 00:11:24,730 I mean, that's literally what I order. That's so funny. 192 00:11:24,770 --> 00:11:27,400 'Cause I like the yolks, but... Separate! Yeah. Yeah. 193 00:11:27,440 --> 00:11:28,840 I'm gonna do the same. 194 00:11:29,500 --> 00:11:30,870 Okay. 195 00:11:32,440 --> 00:11:34,740 What are the odds? It's unbelievable! 196 00:11:40,180 --> 00:11:42,280 but then, my wife passed away. 197 00:11:43,550 --> 00:11:47,160 Oh. I'm sorry about that. It's okay. It was a long time ago. 198 00:11:48,020 --> 00:11:50,530 I got this. Oh, no, come on, let me get it. 199 00:11:50,560 --> 00:11:52,830 No. No, please. No, I got it. 200 00:11:52,860 --> 00:11:55,106 I invited you, let me just... Hey. Hey, hey. No, no, I got it. I got it. 201 00:11:55,130 --> 00:11:57,470 Alright. Thank you. 202 00:11:59,000 --> 00:12:00,776 Well, that was fun. Yeah, that was a blast. 203 00:12:00,800 --> 00:12:04,070 And look, if I ever need a new car, I know who to call, right? 204 00:12:04,110 --> 00:12:07,210 Please. My days on the floor are over. I'm a desk jockey now. 205 00:12:07,240 --> 00:12:09,480 Listen, I'm back this way actually, so... 206 00:12:09,510 --> 00:12:11,180 Oh. Well... 207 00:12:11,210 --> 00:12:12,810 See you around? 208 00:12:12,850 --> 00:12:14,220 Oh, I... I'm sorry, I didn't... 209 00:12:14,250 --> 00:12:16,520 No, it's... weird that I went for the hug. 210 00:12:19,120 --> 00:12:20,090 Take it easy. 211 00:12:20,120 --> 00:12:22,020 Yep! Bye! Yes. 212 00:12:39,040 --> 00:12:40,380 Hello? 213 00:12:43,910 --> 00:12:45,510 Hello-o-o?! 214 00:12:49,520 --> 00:12:51,520 Hello? 215 00:12:58,390 --> 00:12:59,900 Dr. Negari? 216 00:13:03,870 --> 00:13:05,400 Hello?! 217 00:13:11,110 --> 00:13:13,540 Wait a minute! Whoa, wait! Wait a minute! 218 00:13:19,410 --> 00:13:22,150 Well, I guess he didn't want to give us our money back. 219 00:13:22,180 --> 00:13:24,490 Yeah, I guess not. Good to see ya. 220 00:13:26,190 --> 00:13:27,966 What are you doing? Wanna get lunch or something? 221 00:13:27,990 --> 00:13:30,190 Well, I had some work to do, but... 222 00:13:30,220 --> 00:13:32,260 Do you like grilled cheese? 223 00:13:36,600 --> 00:13:38,370 That was crazy. 224 00:13:39,170 --> 00:13:40,446 Had no idea that was gonna happen. 225 00:13:40,470 --> 00:13:43,100 Me neither. Well... 226 00:13:43,940 --> 00:13:45,940 maybe some idea. 227 00:13:47,280 --> 00:13:49,240 Did you still want that grilled cheese? 228 00:13:49,280 --> 00:13:52,280 Nope. I don't even like grilled cheese. 229 00:13:54,350 --> 00:13:59,190 I'm lactose intolerant. Stop! You dog! 230 00:14:44,200 --> 00:14:46,000 I can't believe I'm gonna meet your parents. 231 00:14:46,030 --> 00:14:48,070 Do I look okay? Stop it. You look great. 232 00:14:48,100 --> 00:14:50,516 You like my sweater vest? Yes, I love it! It's very dignified. 233 00:14:50,540 --> 00:14:53,210 Dignified. But its main purpose is to hold my stomach in. 234 00:14:53,240 --> 00:14:55,580 Hey! I love that stomach. 235 00:14:55,610 --> 00:14:58,180 That's my stomach. Come on. 236 00:14:59,380 --> 00:15:02,480 Stu! Hey! There they are! Hi, guys! 237 00:15:02,520 --> 00:15:05,190 Good to see you! 238 00:15:05,220 --> 00:15:08,390 Mom, Dad, this is Burt. 239 00:15:08,420 --> 00:15:10,430 Hi, I'm Ron. Very nice to meet you, Mr. Chund. 240 00:15:10,460 --> 00:15:12,730 Call me Burt. My father was Mr. Chund. 241 00:15:14,360 --> 00:15:17,600 He's as witty as you said, Stu! I'm Linda. 242 00:15:17,630 --> 00:15:18,730 Enchanté. 243 00:15:18,770 --> 00:15:22,540 Ooh, bonjour. 244 00:15:22,570 --> 00:15:24,210 Okay, dear. 245 00:15:24,240 --> 00:15:26,010 Yeah, take it easy, Mom. 246 00:15:30,440 --> 00:15:33,350 Oh, I love that song! Hey, let's sing it! 247 00:15:33,380 --> 00:15:37,490 ♪ Whoa-oh-h, cha-cha! Please Mr. Line Guard Man ♪ 248 00:15:37,520 --> 00:15:40,420 ♪ Don't check my bag-ah ♪ ♪ Bag-ah! ♪ 249 00:15:42,460 --> 00:15:45,990 Oh, I loved Marlo Umfree. I saw him live 17 times. 250 00:15:46,030 --> 00:15:48,500 Whoa! Stu, you sure know how to choose 'em. 251 00:15:48,530 --> 00:15:51,700 Thanks, Dad. I was kinda nervous that you guys would be... 252 00:15:51,730 --> 00:15:54,000 I don't know, upset about his age. 253 00:15:54,040 --> 00:15:56,300 Oh! You kidding me? 254 00:15:56,340 --> 00:15:59,210 You've given us another old fogey to talk about the good old days with. 255 00:15:59,240 --> 00:16:02,740 Oh, hey, Linda, Stu mentioned you liked owls, 256 00:16:02,780 --> 00:16:04,050 and so, 257 00:16:04,080 --> 00:16:06,410 I picked one up for you. 258 00:16:06,450 --> 00:16:08,150 I hope you like it. 259 00:16:08,180 --> 00:16:11,390 Burt! Oh, that's so sweet! 260 00:16:11,420 --> 00:16:14,420 Oh! Wow! 261 00:16:14,460 --> 00:16:18,560 Oh! A mechanical owl! 262 00:16:18,590 --> 00:16:20,660 It's beautiful! 263 00:16:20,690 --> 00:16:24,470 Oh, it'll look perfect with my collection. Thank you. 264 00:16:24,500 --> 00:16:27,040 Are you guys staying for dinner? Please! 265 00:16:27,070 --> 00:16:29,340 Dinner? Yeah! 266 00:16:29,370 --> 00:16:31,440 Sure, thank you. Yay! 267 00:16:33,110 --> 00:16:38,450 Jesus. I'm nervous. Sweating. Don't be. They're great kids. 268 00:16:38,480 --> 00:16:41,220 Besides, this is different from me meeting your parents. 269 00:16:41,250 --> 00:16:42,756 These are my kids, and if they don't like you, 270 00:16:42,780 --> 00:16:45,020 I'll tell them they have to. 271 00:16:47,760 --> 00:16:50,290 I just feel like they'll be comparing me to their mother. 272 00:16:50,320 --> 00:16:51,836 Stu, listen. Martha was a wonderful woman, 273 00:16:51,860 --> 00:16:54,700 and when she passed away, none of our lives were the same. 274 00:16:54,730 --> 00:16:57,770 But these are good kids. They want to see their dad happy. Kids! 275 00:16:57,800 --> 00:16:59,570 There they are! 276 00:16:59,600 --> 00:17:02,070 Plisa, this is Stu. 277 00:17:02,100 --> 00:17:03,740 Hi. Hi! Nice to meet you. 278 00:17:03,770 --> 00:17:05,270 You too! 279 00:17:05,310 --> 00:17:07,280 Dad, you didn't tell me he was super hot. 280 00:17:07,310 --> 00:17:09,340 I wanted to surprise you. 281 00:17:09,380 --> 00:17:12,710 Booj, this is Stu. Booj, how are you? 282 00:17:13,780 --> 00:17:16,050 Forget this! I'll be in the backyard. 283 00:17:18,190 --> 00:17:20,290 Sorry. He's just... adjusting. 284 00:17:20,320 --> 00:17:21,490 I'm gonna go talk to him. 285 00:17:21,520 --> 00:17:23,390 Actually, no, you know what? 286 00:17:23,820 --> 00:17:25,790 Let me go talk to him. 287 00:17:38,210 --> 00:17:39,540 Hey, bud. 288 00:17:40,470 --> 00:17:41,710 Hey. 289 00:17:43,410 --> 00:17:45,680 You're, uh... You're pretty great on that thing. 290 00:17:51,890 --> 00:17:55,360 Hey, you, uh... you like Safeball? 291 00:17:57,320 --> 00:17:58,690 Yeah. I guess. 292 00:17:59,730 --> 00:18:01,860 Why don't you... go long? 293 00:18:02,530 --> 00:18:03,700 Come on! 294 00:18:03,730 --> 00:18:05,700 It'll be fun. 295 00:18:08,240 --> 00:18:10,210 There you go. Get out there. 296 00:18:11,410 --> 00:18:13,340 You play in high school? 297 00:18:13,370 --> 00:18:15,240 Yeah. I played at Central Awards. 298 00:18:15,280 --> 00:18:17,810 Hey, I played at Highland Awards. 299 00:18:17,850 --> 00:18:21,220 Man, you Above the Line guys always kicked our butts. 300 00:18:26,220 --> 00:18:27,460 Listen, how you holding up? 301 00:18:28,720 --> 00:18:30,630 It's just, you're not my mom. 302 00:18:30,660 --> 00:18:33,690 Hey, hey, I totally get that. Alright? 303 00:18:33,730 --> 00:18:36,930 I don't want to be your mom. Look, I couldn't be. 304 00:18:36,960 --> 00:18:40,540 From what your dad says, she was one of a kind. 305 00:18:40,570 --> 00:18:42,400 Yeah, she-she was. 306 00:18:43,240 --> 00:18:45,570 But I mean, that's not everything. 307 00:18:45,610 --> 00:18:47,780 Come on, champ, you can tell me. 308 00:18:47,810 --> 00:18:50,850 After Mom died, I just got really depressed. 309 00:18:51,850 --> 00:18:54,420 So then, eventually, my assigned mate... 310 00:18:55,350 --> 00:18:57,250 filed for unassignment. 311 00:18:57,280 --> 00:18:59,326 Well, look, have you tried going to the therapy vending machines? 312 00:18:59,350 --> 00:19:01,390 No. That's what my sister did. 313 00:19:01,420 --> 00:19:06,290 I don't know, I feel like I should maybe try to just figure it out for myself. 314 00:19:06,330 --> 00:19:07,760 Listen. 315 00:19:08,900 --> 00:19:11,400 Hey, it's okay. Look at me. 316 00:19:12,370 --> 00:19:15,500 You don't think I was scared getting into this with your dad? 317 00:19:15,540 --> 00:19:17,610 I was terrified. 318 00:19:17,640 --> 00:19:19,210 He's a big man. 319 00:19:19,240 --> 00:19:21,280 Yeah. Yeah. 320 00:19:22,280 --> 00:19:24,610 Well, listen, if there's one thing that I can tell you, 321 00:19:24,650 --> 00:19:26,850 it's that anything anything - 322 00:19:26,880 --> 00:19:29,420 can be overcome with a little bit of courage. 323 00:19:30,820 --> 00:19:33,290 And I know you got some of that. Right? 324 00:19:34,620 --> 00:19:36,290 You just gotta find it. 325 00:19:36,320 --> 00:19:37,860 Where is it? Huh? Is it there? 326 00:19:37,890 --> 00:19:39,830 No. No? Right over there? 327 00:19:39,860 --> 00:19:41,560 No. Where is it? Where's that courage? 328 00:19:41,600 --> 00:19:43,770 Not there. Yeah, where is it? Come on! 329 00:19:44,530 --> 00:19:47,800 It's right here. Yeah! That's where it is. There's my big guy. 330 00:19:49,300 --> 00:19:50,940 You alright? Come here. 331 00:19:54,710 --> 00:19:56,310 Thanks, Stu. 332 00:20:04,690 --> 00:20:06,220 Hey, Egg White, 333 00:20:07,490 --> 00:20:09,096 when you gonna finish that up and give your old man a back rub? 334 00:20:09,120 --> 00:20:12,960 Why am I the one decorating this tree, and why am I the one giving the back rubs? 335 00:20:15,060 --> 00:20:17,670 Who could that be at this time? You have a visitor. 336 00:20:17,700 --> 00:20:19,530 Come on in! 337 00:20:20,530 --> 00:20:22,270 You? 338 00:20:22,300 --> 00:20:23,776 That's the guy from The One That's The One commercial? 339 00:20:23,800 --> 00:20:25,470 No, I'm the technician from Negari Labs. 340 00:20:25,510 --> 00:20:27,340 Same guy. I assure you I'm not. 341 00:20:27,370 --> 00:20:28,910 Huh... What is with this... 342 00:20:28,940 --> 00:20:30,956 Mr. Chund. Mr. Maxsome. We're both Mr. Maxsome now. 343 00:20:30,980 --> 00:20:32,350 Oh. 344 00:20:32,710 --> 00:20:34,420 Well, I don't normally make house calls, 345 00:20:34,450 --> 00:20:36,720 but this is a special situation. 346 00:20:36,750 --> 00:20:39,820 You see, when Dr. Negari computed your input 347 00:20:39,850 --> 00:20:42,360 at The One That's The One, he made a mistake. 348 00:20:42,390 --> 00:20:45,860 He forgot to carry the one. You are not each other's One That's The One. 349 00:20:45,890 --> 00:20:47,630 But we've been together for a year. 350 00:20:47,660 --> 00:20:48,836 Yeah, I mean, we're married. 351 00:20:48,860 --> 00:20:50,730 I can't apologize enough. 352 00:20:50,760 --> 00:20:53,800 It's the first mistake in the history of The One That's The One. 353 00:20:53,830 --> 00:20:57,940 Mr. Maxsome. This is your One That's The One. 354 00:20:57,970 --> 00:20:58,970 Oh... 355 00:20:59,010 --> 00:21:02,540 Mr... Maxsome. This is yours. 356 00:21:03,110 --> 00:21:05,350 Al from the diner? Yes. 357 00:21:05,380 --> 00:21:06,910 It's still a dude? Yes. 358 00:21:06,950 --> 00:21:07,980 Huh. 359 00:21:08,550 --> 00:21:10,580 We should have connected you two. 360 00:21:10,620 --> 00:21:12,890 Al got so lonely, he relocated to Irmingblam. 361 00:21:12,920 --> 00:21:15,920 Irmingblam's horrible this time of year. So humid. 362 00:21:15,960 --> 00:21:17,566 Listen, we don't care what you say, okay? 363 00:21:17,590 --> 00:21:18,906 We're satisfied with these results. 364 00:21:18,930 --> 00:21:20,560 We really love one another. We're happy. 365 00:21:20,590 --> 00:21:22,760 I understand that. But you can't argue the science. 366 00:21:22,800 --> 00:21:24,670 Forget the science. We work. 367 00:21:24,700 --> 00:21:27,740 I mean, we may contradict some data, but why would that matter? 368 00:21:27,770 --> 00:21:30,370 I'm afraid this is about more than just you two. 369 00:21:30,400 --> 00:21:32,810 Dr. Negari? Were you waiting out by the entranceway 370 00:21:32,840 --> 00:21:34,810 all this time? Why didn't you just walk in? 371 00:21:34,840 --> 00:21:35,910 I don't know. 372 00:21:35,940 --> 00:21:37,040 That's really weird. 373 00:21:37,080 --> 00:21:39,450 That's your opinion. 374 00:21:39,480 --> 00:21:43,120 You see, the upper classes are assigned mates at birth to preserve order. 375 00:21:43,150 --> 00:21:46,390 There is much more at stake here than just your relationship. 376 00:21:46,420 --> 00:21:49,060 Order is the foundation of our community Above The Line. 377 00:21:49,090 --> 00:21:52,390 You two have been mandated for separation. 378 00:21:52,430 --> 00:21:54,760 What?! No. No way are we separating. 379 00:21:54,800 --> 00:21:57,130 You should have looked more closely at your paperwork. 380 00:21:57,160 --> 00:22:00,070 In the fine print it says that in the event of a mistake, 381 00:22:00,100 --> 00:22:01,870 separation is legally required. 382 00:22:01,900 --> 00:22:04,040 Who's gonna make us? Yeah? 383 00:22:04,070 --> 00:22:05,370 I am. 384 00:22:06,540 --> 00:22:09,610 Actually, those two will, but because I tell them to. 385 00:22:09,640 --> 00:22:11,580 Were you two out here this whole time? 386 00:22:11,610 --> 00:22:13,110 Yeah, again, just... super weird. 387 00:22:13,150 --> 00:22:15,880 Like, how many more people are in the house? Shut up. 388 00:22:17,150 --> 00:22:20,120 You have two hours to separate. 389 00:22:22,790 --> 00:22:24,060 Two hours? 390 00:22:24,090 --> 00:22:26,460 Two hours. Yeah, I... got it. 391 00:22:35,740 --> 00:22:37,740 Well, that's everything. 392 00:22:39,710 --> 00:22:41,680 You want to try to take these guys out? 393 00:22:42,210 --> 00:22:44,580 I'm going to miss you so much. 394 00:22:44,810 --> 00:22:46,580 They're armed. We can't take them. 395 00:22:54,720 --> 00:22:56,960 This could've been great. It was great! 396 00:22:56,990 --> 00:22:59,990 Hey, I know. Come here. 397 00:23:02,130 --> 00:23:04,500 Shh. 398 00:23:07,870 --> 00:23:09,500 Did you get your pod ticket? 399 00:23:09,540 --> 00:23:13,810 Yep. Leaving for Irmingblam 10 pm, Thursday. 400 00:23:15,240 --> 00:23:16,940 Oh... 401 00:23:18,710 --> 00:23:20,680 My Car Homie is here, so... 402 00:23:22,180 --> 00:23:23,850 I gotta go. 403 00:23:29,860 --> 00:23:31,160 Bye, Burt. 404 00:23:33,260 --> 00:23:34,730 Good luck in Irmingblam. 405 00:23:34,760 --> 00:23:36,000 Goodbye... 406 00:23:37,800 --> 00:23:39,030 Egg White. 407 00:24:04,630 --> 00:24:07,530 So, did you notice that I get my egg whites, right? 408 00:24:07,560 --> 00:24:09,900 But then, I get the yolks on the side. 409 00:24:09,930 --> 00:24:11,830 Why would you do that? 410 00:24:11,870 --> 00:24:15,740 'Cause I don't... like them with the egg whites, so... 411 00:24:17,200 --> 00:24:19,210 ♪ If you aim to find another ♪ 412 00:24:19,240 --> 00:24:22,740 ♪ I'd rather be lonely any day ♪ 413 00:24:27,250 --> 00:24:29,580 ♪ I'd rather be alone ♪ 414 00:24:30,920 --> 00:24:33,550 ♪ I can only count the hours ♪ 415 00:24:34,960 --> 00:24:37,120 ♪ Of the good times we had ♪ 416 00:24:39,660 --> 00:24:41,530 ♪ So you know ♪ 417 00:24:41,560 --> 00:24:44,630 ♪ I don't consider the bad so bad ♪ 418 00:24:46,930 --> 00:24:49,270 ♪ If you aim to find another ♪ 419 00:24:49,300 --> 00:24:52,610 ♪ Oh can't you hear me when I say ♪ 420 00:24:55,010 --> 00:24:57,210 Whoa, whoa! Whoa, what are you doing? 421 00:24:57,240 --> 00:24:58,950 Uh... Nothing. 422 00:24:58,980 --> 00:25:01,650 I'm doing nothing. 423 00:25:03,780 --> 00:25:05,790 And I should be doing something. 424 00:25:09,290 --> 00:25:10,790 Burt! 425 00:25:10,820 --> 00:25:12,630 Burt! 426 00:25:14,660 --> 00:25:16,160 Burt! 427 00:25:16,200 --> 00:25:18,770 ♪ I'm not here to change your foolish disposition baby ♪ 428 00:25:18,800 --> 00:25:20,800 ♪ We've been here before ♪ ♪ Ah ♪ 429 00:25:20,830 --> 00:25:22,300 ♪ A million times or more ♪ ♪ Ah ♪ 430 00:25:24,840 --> 00:25:26,270 Burt! 431 00:25:28,940 --> 00:25:31,650 Burt! Burt! Wait! 432 00:25:31,680 --> 00:25:33,210 Burt, wait! 433 00:25:42,220 --> 00:25:45,860 Why am I always late? 434 00:25:46,360 --> 00:25:48,660 Good thing I'm always late too. 435 00:26:06,680 --> 00:26:09,680 Screw science. Yeah, screw science. 436 00:27:31,830 --> 00:27:33,900 You know, I think we're gonna like it here. 437 00:27:33,930 --> 00:27:35,900 Me too, Egg White. 438 00:27:40,870 --> 00:27:43,286 You know what? I want to try something. It's silly, but let me try. 439 00:27:43,310 --> 00:27:45,056 Ooh! Carry me to the threshold? Yeah, yeah. 440 00:27:45,080 --> 00:27:47,080 No, that'll be cute. Yeah, I like this. 441 00:27:47,110 --> 00:27:48,950 There we go. 442 00:27:48,980 --> 00:27:51,290 Ah! Nah. No? No? 443 00:27:51,320 --> 00:27:52,820 Better walk. Walk. Let's walk in. 444 00:27:52,850 --> 00:27:54,790 Yeah. All right... Yeah. 31383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.