All language subtitles for Walker, Texas Ranger - S04E02 - Deep Cover

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,900 --> 00:01:15,400 Gravy. 2 00:02:24,400 --> 00:02:27,300 You're not going back. Just walk away with me now. 3 00:02:27,400 --> 00:02:29,800 - Two more days, that's all. - No, you've been under too long. 4 00:02:30,000 --> 00:02:32,600 Look, the decision's been made. Let's get out of here. 5 00:02:32,800 --> 00:02:34,400 Forty million dollars worth of cocaine. 6 00:02:34,600 --> 00:02:38,200 I'm this close to finding out how it's coming in. 7 00:02:41,800 --> 00:02:45,000 Felix, you meet my cousin? 8 00:03:11,200 --> 00:03:14,500 I've got something really special in mind for you, Alicia. 9 00:03:14,700 --> 00:03:16,700 I think you're gonna like it. 10 00:03:19,100 --> 00:03:22,500 You know, your kicks are really getting good. Let's work on the pads. 11 00:03:22,700 --> 00:03:25,800 All right, let's work the spinning round kick, 12 00:03:26,000 --> 00:03:27,300 going low, right for the thigh. 13 00:03:27,500 --> 00:03:29,400 The key thing here, Trivette, is to roll the hip, 14 00:03:29,600 --> 00:03:32,200 pivoting on the ball of the foot, rolling the hip in from here. 15 00:03:32,400 --> 00:03:34,300 Hold it down there. Here. 16 00:03:35,100 --> 00:03:36,700 - You okay? - Yeah. 17 00:03:36,800 --> 00:03:39,100 All right, now you try it. 18 00:03:41,600 --> 00:03:43,200 Okay, fighting stance. 19 00:03:43,400 --> 00:03:47,200 Now, remember the key thing now is to roll the hip, aiming right for the pad. 20 00:03:47,400 --> 00:03:48,800 Okay, go for it. Go. 21 00:03:51,200 --> 00:03:53,900 That's okay. It's all right. I'm fine. 22 00:03:54,800 --> 00:03:56,300 The pad. 23 00:03:57,900 --> 00:03:59,800 Let's try the crescent kick. 24 00:03:59,900 --> 00:04:03,400 All right? Now, again, the same thing. It's all hip action, 25 00:04:03,500 --> 00:04:05,300 but now hitting with the side part of the foot. 26 00:04:05,500 --> 00:04:08,400 Now watch. From here, coming in, and across you right there. 27 00:04:08,600 --> 00:04:10,400 All right, you try it. 28 00:04:12,000 --> 00:04:15,700 All right, right here. Go. 29 00:04:17,300 --> 00:04:20,200 - I'm sorry. I'm sorry. - That's all right. That's all right. 30 00:04:20,400 --> 00:04:25,100 I'm fine. I'm fine. Okay, let's try our hands. 31 00:04:25,400 --> 00:04:27,000 Here. 32 00:04:27,200 --> 00:04:29,700 - I'm sorry. - That's okay. All right. 33 00:04:29,900 --> 00:04:31,300 Now, this is the hit. 34 00:04:31,500 --> 00:04:33,900 Coming through, I want you to shove off on the back foot 35 00:04:34,100 --> 00:04:37,000 as you shuffle through, then come straight in, twisting the wrist over. 36 00:04:37,200 --> 00:04:40,100 Watch. From here, slide up, straight in. 37 00:04:42,600 --> 00:04:47,300 Your turn. Okay, the hit. 38 00:04:47,500 --> 00:04:49,300 Okay, give a right through there. 39 00:04:49,500 --> 00:04:52,000 So you gotta slide up on the back foot, throw that punch. Go. 40 00:04:55,300 --> 00:04:58,200 I'm all right. I'm fine. 41 00:05:00,600 --> 00:05:02,900 Walker, I need to talk to you. 44 00:05:12,600 --> 00:05:14,600 with Drug Enforcement in Washington? 45 00:05:14,800 --> 00:05:16,700 Yeah, I do. I did some undercover work for him 46 00:05:16,800 --> 00:05:17,900 down in the bayou. 47 00:05:18,100 --> 00:05:20,500 Well, he wants to borrow you again for an operation in Miami. 48 00:05:20,700 --> 00:05:23,500 It couldn't be any more dangerous than working out with Trivette. 49 00:05:23,700 --> 00:05:26,300 Don't count on it. There's already one cop dead, 50 00:05:26,500 --> 00:05:28,000 and it may be too late to save another. 51 00:05:28,500 --> 00:05:30,800 He wants you on a plane as soon as you can get showered. 52 00:05:31,300 --> 00:05:33,200 He said don't expect a friendly welcome. 53 00:08:43,800 --> 00:08:46,500 Don't even tip. Just take care of the tab, all right? 54 00:08:46,600 --> 00:08:49,500 No, no, no, no, come on. What's wrong? You don't like us? 55 00:08:49,700 --> 00:08:50,900 - No. No. - You don't like us? 56 00:08:51,100 --> 00:08:53,900 Oh, come on. How about a little dancing? Come on. 57 00:08:55,400 --> 00:08:57,500 You forgot your tip. Come on. 58 00:08:58,700 --> 00:09:01,700 - Hey, hey, back off, hotshot. - Who are you, her mother? 59 00:09:02,900 --> 00:09:05,000 - I can handle this, okay? - Yeah, sure you can. Come on. 60 00:09:05,200 --> 00:09:06,500 Hey, don't turn your back on me. 61 00:09:13,000 --> 00:09:14,500 Sit down. 62 00:09:15,500 --> 00:09:17,300 - All right. - Be nice. 63 00:09:22,900 --> 00:09:24,700 That was very nice of you. Thank you. 64 00:09:24,800 --> 00:09:28,600 - Don't mention it. - Can I get you anything to drink? 65 00:09:33,800 --> 00:09:36,500 - Yeah, beer would be fine. - All right. 66 00:10:08,800 --> 00:10:11,700 - You were asking for Mr. Darius? - That's right. 67 00:10:12,200 --> 00:10:13,900 What's your business? 68 00:10:14,100 --> 00:10:15,900 My business is none of your business. 69 00:10:16,100 --> 00:10:18,700 - You can tell me. - Who are you? 70 00:10:18,900 --> 00:10:23,000 - I am Mr. Darius' assistant. - I don't deal with assistants. 71 00:10:27,300 --> 00:10:31,200 Felix, Felix, at least wait until he leaves a tip, okay? 72 00:10:31,300 --> 00:10:34,900 Felix, why spoil a nice evening, my friend? 73 00:10:36,700 --> 00:10:38,600 It's after business hours, wouldn't you say, Mr? 74 00:10:38,800 --> 00:10:43,000 Rankin, Cord Rankin. And I do business 24 hours a day. 75 00:10:43,500 --> 00:10:45,300 What exactly is your business, Mr. Rankin? 76 00:10:45,500 --> 00:10:48,700 I work for the Matchman's company in Dallas. 77 00:10:49,100 --> 00:10:52,100 - It's a respected company. - Yes, it is. 78 00:10:53,300 --> 00:10:54,500 We'll be in touch. 79 00:11:24,500 --> 00:11:27,200 - All right. Thank you, sir. - Hey. 80 00:11:30,000 --> 00:11:31,900 Welcome to Miami. 81 00:11:35,000 --> 00:11:38,000 That's enough. Hold it. Pick him up. 82 00:11:47,000 --> 00:11:50,200 Miami P.D. Welcome to town. 83 00:11:50,500 --> 00:11:52,200 Toss the car. 84 00:11:53,100 --> 00:11:55,600 They don't got enough dope in Dallas? 85 00:11:58,800 --> 00:12:00,600 You got a permit for this? 86 00:12:14,800 --> 00:12:16,300 Car's clean. That's too bad. 87 00:12:17,200 --> 00:12:19,100 We'll have to get you next time. 88 00:12:24,700 --> 00:12:26,900 And there will be a next time. 89 00:13:03,900 --> 00:13:07,600 - Captain Sutter? - Yep. 90 00:13:08,800 --> 00:13:11,600 Hear our little show went off all right last night. 91 00:13:11,800 --> 00:13:16,100 I was convinced. Your boys seemed to enjoy it. 92 00:13:16,400 --> 00:13:18,700 Well, they had to make it look real. 93 00:13:19,100 --> 00:13:20,900 Besides, 94 00:13:21,100 --> 00:13:23,500 we've been down here on the line, month after month, 95 00:13:23,600 --> 00:13:28,100 in the hottest drug town in the U.S. We know what we're doing. 96 00:13:28,300 --> 00:13:30,400 We can take care of it. 97 00:13:31,600 --> 00:13:33,800 Can't blame the boys 98 00:13:33,900 --> 00:13:38,500 for getting upset when an outsider is forced down our throat. 99 00:13:38,900 --> 00:13:40,500 I know I am. 100 00:13:41,300 --> 00:13:44,400 Look, I didn't come down here to step on anyone's toes. 101 00:13:44,600 --> 00:13:47,400 But three of your undercover boys have been killed in the last six months. 102 00:13:49,000 --> 00:13:52,500 - It's a tough business. - That means there could be a leak, 103 00:13:52,600 --> 00:13:54,300 and I've been sent down here to plug it. 104 00:13:54,400 --> 00:13:57,000 Okay, but we do it my way, by my rules. 105 00:13:57,600 --> 00:14:00,100 Fine by me. Let's just get the job done. 106 00:14:00,200 --> 00:14:01,900 Okay. 107 00:14:02,400 --> 00:14:06,100 I'm stuck with you and this... Trivette, 108 00:14:06,200 --> 00:14:09,500 so I intend to use the hell out of you, so let's get to it. 109 00:14:09,800 --> 00:14:11,900 Anything new in your story I should know about? 110 00:14:12,400 --> 00:14:15,100 I've been sent down here to buy drugs for the Dallas syndicate. 111 00:14:15,300 --> 00:14:16,500 I want to keep it simple. 112 00:14:17,000 --> 00:14:20,600 Okay, I'll introduce you to your backup. 113 00:14:22,100 --> 00:14:24,900 Cousins. Hell of a cop. 114 00:14:25,100 --> 00:14:27,900 Yeah, he looks like he could handle himself. 115 00:14:29,500 --> 00:14:32,900 Not him. Her. 116 00:14:39,200 --> 00:14:41,400 Walker, let me introduce you to Officer Cousins. 117 00:14:41,800 --> 00:14:45,100 - Yeah, we've met. - You came too close last night. 118 00:14:45,300 --> 00:14:48,600 Darius' bodyguard you got nose to nose with? You don't want him. 119 00:14:49,000 --> 00:14:51,600 Well, we weren't exactly nose to nose. 120 00:14:51,800 --> 00:14:54,300 If you mess with him, we'll end up scraping you off the street too, 121 00:14:54,500 --> 00:14:55,900 and I don't have time for that. 122 00:14:57,400 --> 00:15:00,900 Captain, could I talk to you for a minute? Alone. 123 00:15:07,800 --> 00:15:12,300 Look, nothing personal, but she couldn't handle two drunks last night. 124 00:15:12,500 --> 00:15:15,300 You're looking at a tough lady there. 125 00:15:15,500 --> 00:15:19,300 She's been on the inside of Darius' club since the beginning. 126 00:15:19,500 --> 00:15:24,000 She knows all the players. Besides, you'll take whoever I give you. 127 00:15:24,600 --> 00:15:27,900 Give her a shot, Ranger. She might just surprise you. 128 00:15:28,500 --> 00:15:30,800 Well, I hope pleasantly. 129 00:15:41,700 --> 00:15:44,200 - Where does Darius live? - With the big money. 130 00:15:44,400 --> 00:15:47,700 Expensive houses, fast boats. A lot of it bought with drug money. 131 00:15:48,300 --> 00:15:49,800 The drugs have really changed Miami. 132 00:15:50,600 --> 00:15:54,100 - Drugs have changed the whole world. - Up ahead, that's Darius' estate. 133 00:15:54,900 --> 00:15:57,000 Better not get too close. 134 00:16:17,500 --> 00:16:18,800 A lot of security. 135 00:16:18,900 --> 00:16:20,600 We had the place under surveillance once, 136 00:16:20,700 --> 00:16:23,200 but the yachtsman got turned around and asked for directions. 137 00:16:23,400 --> 00:16:26,600 Guns came out everywhere. The place is a fort ess. 138 00:16:26,800 --> 00:16:28,900 What makes you think your friend is still alive? 139 00:16:29,100 --> 00:16:33,000 We never found her body. We think Darius took her. 140 00:16:33,600 --> 00:16:36,400 - Maybe to find out what she knew. - That wouldn't take long, 141 00:16:36,800 --> 00:16:37,800 then he'd kill her. 142 00:16:39,200 --> 00:16:41,500 What makes you think he'd hold onto her? 143 00:16:41,700 --> 00:16:45,700 Because Darius likes to inflict pain, likes to make an example. 144 00:16:47,000 --> 00:16:49,400 About a year ago, one of our agents disappeared. 145 00:16:49,900 --> 00:16:53,200 We found him a month later, tortured and starved to death. 146 00:16:55,100 --> 00:16:57,200 Alicia and I graduated from the academy together, 147 00:16:57,500 --> 00:17:00,700 and there's nobody I'd rather have watch my back than her. 148 00:17:02,300 --> 00:17:05,300 Her mom calls almost every day, worried to death. 149 00:17:06,000 --> 00:17:08,500 I don't know. I try to sound hopeful, but... 150 00:17:10,500 --> 00:17:12,700 ...last time I talked to her, I just lost it. 151 00:17:12,800 --> 00:17:16,900 Well, I know how you feel, Jane. I lost a part er of my own. 152 00:17:18,200 --> 00:17:20,600 If she's alive, we'll find her, 153 00:17:20,700 --> 00:17:22,700 and we'll deliver a little pain ourselves. 154 00:17:46,600 --> 00:17:48,400 Mr. Marchetti. 155 00:17:48,600 --> 00:17:51,700 Yes, sir. Carlos Darius. 156 00:17:51,900 --> 00:17:54,100 Very well, thank you, and yourself? 157 00:17:56,600 --> 00:17:59,800 There is someone here in Miami bringing regards from you. 158 00:18:00,000 --> 00:18:04,400 Yes. He says regards from the Matchman. 159 00:18:04,600 --> 00:18:06,500 That is a name I take very seriously, sir. 160 00:18:07,000 --> 00:18:11,100 That's right. Cord Rankin. We're in the market for a number of suits. 161 00:18:11,300 --> 00:18:14,000 Our sources are having labor troubles. 162 00:18:14,100 --> 00:18:17,700 - Twenty would be nice. - Twenty, yes. 163 00:18:17,900 --> 00:18:22,100 No, no, no. Yes, of course. I can soon have that amount for you. 164 00:18:22,200 --> 00:18:26,900 Very well. Thank you. We'll be talking. 165 00:18:28,500 --> 00:18:33,100 This Miami thing, this man, this is nothing to me. 166 00:18:34,900 --> 00:18:37,700 We'll tell the judge you cooperated. 167 00:19:51,600 --> 00:19:55,300 I heard some voices. It sounded like a woman in distress. 168 00:19:55,600 --> 00:19:59,200 It's too hard to tell, so I'm gonna try to get the computer to clean up the track. 169 00:20:05,600 --> 00:20:09,400 Man, baby, you sure got a nice set of wheels on you. 170 00:20:10,300 --> 00:20:12,200 Grow up, guys. 171 00:20:13,000 --> 00:20:14,700 Oh, jeez, this is all I need. 172 00:20:16,000 --> 00:20:17,700 The guys say she's a good cop, man. 173 00:20:17,800 --> 00:20:20,800 Well, maybe so, but I don't have time for this. 174 00:20:21,100 --> 00:20:23,800 Hey, darling, why don't you let me help you with that, huh? 175 00:20:35,700 --> 00:20:39,000 That's giving a new meaning to the term "gentler sex." 176 00:20:45,200 --> 00:20:48,400 - Where'd you learn the martial arts? - Catholic school. 177 00:20:48,600 --> 00:20:50,200 Oh, really? 178 00:20:51,800 --> 00:20:55,900 - My hero. - Oh, funny. Let's go. 179 00:21:13,500 --> 00:21:15,000 Bits and pieces. That's all I got. 180 00:21:37,400 --> 00:21:38,400 That's her. 181 00:21:40,100 --> 00:21:42,600 - It's hard to tell. - No, I'm telling you, that's her. 182 00:21:42,800 --> 00:21:45,600 We've gotta tell the captain. We've gotta get her out of there. 183 00:21:48,800 --> 00:21:49,900 We go galloping in there, 184 00:21:50,000 --> 00:21:52,600 they're gonna kill her as soon as the fireworks start. 185 00:22:01,600 --> 00:22:03,100 Darius. 186 00:22:11,000 --> 00:22:14,700 - I hope it's not too late. - No, come on in. 187 00:22:19,200 --> 00:22:22,300 - What's on your mind? - I thought we could talk business. 188 00:22:22,400 --> 00:22:25,100 Well, that's what I'm down here for. 189 00:22:27,300 --> 00:22:30,400 - Where you going? - Any reason he shouldn't go in there? 190 00:22:30,600 --> 00:22:32,600 Yeah, it's none of your business. 191 00:22:32,800 --> 00:22:36,200 If you and I are going to do business, Mr. Rankin, it is my business. 192 00:22:40,200 --> 00:22:41,600 This is just a little embarrassing. 193 00:22:44,500 --> 00:22:47,200 No, not at all. 194 00:22:47,400 --> 00:22:49,000 Please forgive Felix's manners. 195 00:22:52,200 --> 00:22:54,200 Let's go for a drive. 196 00:23:06,200 --> 00:23:08,500 - His cover's blown. - Hold on. 197 00:23:08,700 --> 00:23:09,800 No time. 198 00:23:39,000 --> 00:23:40,400 Where we going? 199 00:23:40,600 --> 00:23:43,200 Mr. Marchetti says you know your business. 200 00:23:43,400 --> 00:23:45,800 I like to see these things for myself. 201 00:24:52,100 --> 00:24:54,000 All right, take it back. 202 00:26:04,000 --> 00:26:05,600 Why'd you bring me on this drug buy? 203 00:26:05,700 --> 00:26:06,900 You'll see. 204 00:26:37,700 --> 00:26:39,400 What do you think? 205 00:26:39,600 --> 00:26:43,000 You could step on it all the way to New Orleans and still be flying. 206 00:26:43,700 --> 00:26:47,800 I love to hear it. Felix, pay our friends. 207 00:26:48,900 --> 00:26:52,400 I don't get it. This amount doesn't mean anything to you. 208 00:26:53,100 --> 00:26:56,800 Just buying up the rival supply. Eliminating the competition. 209 00:26:56,900 --> 00:26:58,500 Pay attention. 210 00:27:30,600 --> 00:27:32,900 The reason I brought you along, Mr. Rankin, 211 00:27:33,100 --> 00:27:35,200 is so that you could experience, up close and personal, 212 00:27:35,400 --> 00:27:38,300 exactly what will happen to you if you cross me. 213 00:27:39,700 --> 00:27:43,600 - I get the point. - Tell the Matchman we have a deal. 214 00:27:45,000 --> 00:27:46,200 He'll be glad to hear it. 215 00:27:46,400 --> 00:27:48,400 We can work out the delivery arrangements tomorrow 216 00:27:48,500 --> 00:27:51,000 at a little gathering I have planned. 217 00:27:52,100 --> 00:27:54,000 Felix. 218 00:28:10,800 --> 00:28:12,500 Well, we weren't sure you were coming back. 219 00:28:12,700 --> 00:28:15,700 I was beginning to wonder myself. You contact Sutter? 220 00:28:15,900 --> 00:28:18,200 He listened to the tape and he can't identify Alicia either. 221 00:28:18,300 --> 00:28:20,500 Says he's not going in until he's sure she's in the house. 222 00:28:21,300 --> 00:28:23,800 Well, we may get a chance tomorrow afternoon. 223 00:29:10,900 --> 00:29:12,800 Cameras everywhere. 224 00:29:42,100 --> 00:29:44,800 Mr. Rankin, I'm happy you could attend my party. 225 00:29:44,900 --> 00:29:46,300 It's a pleasure. 226 00:29:46,500 --> 00:29:48,700 Do you salsa dance, Mr. Darius? 227 00:29:48,900 --> 00:29:51,900 Yes, I do. As a matter of fact, I'm quite good. 228 00:29:52,100 --> 00:29:54,200 - I'll bet you are. - Do you mind? 229 00:29:54,400 --> 00:29:56,000 No, not at all. 230 00:32:22,800 --> 00:32:25,200 - We move well together. - Yes, we do. 231 00:32:27,500 --> 00:32:28,500 Would you like another one? 232 00:32:28,700 --> 00:32:31,000 It's tempting, but I should attend to my guests, 233 00:32:31,200 --> 00:32:32,700 including your new paramour. 234 00:32:32,900 --> 00:32:35,700 Mr. Darius, really, you've got me very much in the mood. 235 00:32:35,900 --> 00:32:37,900 Couldn't we just dance once more? 236 00:32:41,600 --> 00:32:43,800 - Maybe another time. - Okay. 237 00:32:56,800 --> 00:32:59,400 She has excellent moves. You're a lucky man, Mr. Rankin. 238 00:32:59,500 --> 00:33:01,700 Well, I'd feel a lot luckier if I could tell the Matchman 239 00:33:01,900 --> 00:33:03,700 when the merchandise was coming in. 240 00:33:04,800 --> 00:33:08,100 Tell him the suits arrive tonight. I can fill your order tomorrow. 241 00:33:08,400 --> 00:33:11,400 - He'll be glad to hear about it. - Please enjoy yourselves. 242 00:33:12,000 --> 00:33:14,600 - Thank you. - Thank you. 243 00:33:22,700 --> 00:33:23,800 Did you find her? 244 00:34:00,200 --> 00:34:01,600 No. 245 00:34:02,100 --> 00:34:04,000 Please don't. 246 00:34:04,700 --> 00:34:06,700 Please leave me alone. 247 00:34:20,400 --> 00:34:23,700 I hate to see you in such pain, my dear. 248 00:34:24,000 --> 00:34:26,100 You want me to go? 249 00:34:27,700 --> 00:34:30,700 You want me to leave? Just say no and I'll go. 250 00:34:31,100 --> 00:34:35,200 You say yes, and it's happy hour. 251 00:34:37,000 --> 00:34:38,500 No? 252 00:34:39,500 --> 00:34:42,800 Yes? No? 253 00:34:44,500 --> 00:34:46,100 Okay. 254 00:34:52,900 --> 00:34:55,000 - Yes. - What? 255 00:34:58,700 --> 00:34:59,700 Say it. 256 00:35:05,000 --> 00:35:07,100 - Yes. - I can't hear you. 257 00:35:07,800 --> 00:35:11,000 - Yes. - Yes? All right. 258 00:35:15,200 --> 00:35:20,100 Come here. Come on. It's going to be all right. 259 00:35:24,100 --> 00:35:26,600 Hold on tight now, baby. 260 00:35:27,200 --> 00:35:28,800 You ready? 261 00:35:42,800 --> 00:35:45,700 You send an army after Alicia, they'll kill her before we can even get close. 262 00:35:45,900 --> 00:35:48,400 This is my turf, Walker. I call the shots. 263 00:35:48,600 --> 00:35:51,400 - He's right, captain. - That's enough, Cousins. 264 00:35:51,600 --> 00:35:53,600 - Let me go in after her. - You? 265 00:35:53,800 --> 00:35:56,300 - Yeah, with Jane as a backup. - No way. 266 00:35:56,500 --> 00:35:58,200 I don't know how you do it in Texas, Walker, 267 00:35:58,400 --> 00:36:01,000 but I don't send my people in without more backup than they need. 268 00:36:01,200 --> 00:36:02,400 She's all the backup I'll need. 269 00:36:02,600 --> 00:36:05,700 Look, Darius will be sending most of his men to pick up the drugs tonight, 270 00:36:05,900 --> 00:36:08,300 and you're gonna need every man you can get to make the bust. 271 00:36:08,400 --> 00:36:11,300 Oh, the coke is coming in tonight, huh? 272 00:36:11,500 --> 00:36:13,400 I don't suppose you could tell me where and when? 273 00:36:13,500 --> 00:36:15,800 Pier 23 at 9:00 aboard the Luna Negra. 274 00:36:15,900 --> 00:36:19,000 - How in the hell do you know that? - Wiretap on Darius. 275 00:36:19,200 --> 00:36:20,900 Like Walker said, he'll have all his men there, 276 00:36:21,100 --> 00:36:22,700 so you're gonna need all your men too. 277 00:36:23,400 --> 00:36:25,300 What do you say, captain? 278 00:36:26,900 --> 00:36:32,100 All right, Walker, it's your show, but it better not fall flat on its ass. 279 00:37:33,600 --> 00:37:35,400 Hey, sexy. 280 00:37:55,400 --> 00:37:57,300 It's such a shame, Alicia. 281 00:37:57,400 --> 00:38:00,700 I was really growing quite fond of toying with you, 282 00:38:01,000 --> 00:38:03,400 but you're no fun anymore. 283 00:38:10,300 --> 00:38:13,500 So I'm going to give you one last ride on the golden pony. 284 00:38:13,700 --> 00:38:17,700 A ride you'll enjoy very much, all the way to the end. 285 00:38:19,800 --> 00:38:22,000 - I don't see anything. - It's kind of quiet tonight. 286 00:38:32,200 --> 00:38:35,300 No. Please, no. 287 00:38:35,500 --> 00:38:37,100 Oh, that turns me on, Alicia. 288 00:38:37,300 --> 00:38:39,900 I love it when narcs beg me for their lives. 289 00:38:43,500 --> 00:38:44,900 No. 290 00:38:53,700 --> 00:38:55,800 - You all right? - Who are you? 291 00:38:56,000 --> 00:38:57,700 Never mind. Come on. 292 00:39:30,200 --> 00:39:32,800 Here, take her. Get out of here. 293 00:40:06,800 --> 00:40:09,400 Listen, Alicia, I'll be right back. 294 00:42:36,600 --> 00:42:38,500 I appreciate you taking us to the airport. 295 00:42:39,300 --> 00:42:43,100 It's the least I can do. Thank you for saving Alicia's life. 296 00:42:45,100 --> 00:42:46,700 Mine too. 297 00:42:47,600 --> 00:42:49,100 Well, that's what part ers are for. 298 00:42:51,900 --> 00:42:53,600 You're a hell of a man, Walker. 299 00:42:54,900 --> 00:42:56,400 Well, you're a hell of a cop. 300 00:43:02,200 --> 00:43:04,900 Alex, just look at this. Made the front page. 301 00:43:05,000 --> 00:43:09,400 The DEA took down a freighter with $40 million worth of cocaine on it, 302 00:43:09,600 --> 00:43:12,100 and Cordell did not get one sentence. 303 00:43:12,300 --> 00:43:15,700 Well, isn't that the point? They were working undercover. 304 00:43:15,900 --> 00:43:18,300 I mean, maybe the DEA will wanna use them again. 305 00:43:18,400 --> 00:43:21,900 Well, that sounds right, but it just doesn't seem fair. 306 00:43:22,100 --> 00:43:26,500 Good night! What happened to you? You look like six miles of bad fence. 307 00:43:26,700 --> 00:43:29,700 - Make it 12. - Walker, what happened to you? 308 00:43:30,300 --> 00:43:32,100 Well, actually, Trivette did most of this. 309 00:43:32,300 --> 00:43:36,700 Hey, will you stop that? I had a couple of Miami cops roust him. 310 00:43:36,800 --> 00:43:39,000 They're holding me as he was hitting me. 311 00:43:39,200 --> 00:43:43,100 Look, l... A nine-foot-tall guy beat you up and you blame it on me. 312 00:43:43,400 --> 00:43:45,200 - Nine feet? - Will you stop exaggerating? 313 00:43:45,400 --> 00:43:47,900 - I am not exaggerating. - He was not nine feet tall. 314 00:43:48,100 --> 00:43:50,900 - How tall was he? - Well, no more than eight feet. 315 00:43:51,000 --> 00:43:52,700 - Eight feet? - Yeah. 316 00:43:52,800 --> 00:43:55,500 Well, like they say, the bigger they come, well, the... 317 00:43:55,600 --> 00:43:58,300 Well, the harder they hit. Believe me. 25352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.