Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,240 --> 00:00:07,200
ROWDY SHOUTING IN DISTANCE
2
00:00:16,880 --> 00:00:19,040
Como estas, bambino?
SHE LAUGHS
3
00:00:20,440 --> 00:00:22,440
Hey!
4
00:00:22,480 --> 00:00:24,040
Oh...
5
00:00:26,360 --> 00:00:28,600
SHE GIGGLES
6
00:00:35,520 --> 00:00:39,880
So, he said he was home with Kate?
7
00:00:39,920 --> 00:00:42,640
No hard for him to sneak out.
8
00:00:44,280 --> 00:00:46,120
'And if he did, where would he go?'
9
00:00:46,160 --> 00:00:48,080
'Taylor Gardens?
10
00:00:48,120 --> 00:00:50,440
'Or the other place.
11
00:00:50,480 --> 00:00:52,080
'I don't know where.
12
00:00:52,120 --> 00:00:54,400
Best case?
13
00:00:54,440 --> 00:00:56,600
Carl leads us to the "other place"
himself
14
00:00:56,640 --> 00:01:00,040
and we'll find something
resembling evidence.
15
00:01:00,080 --> 00:01:01,640
'When will you arrest him?'
16
00:01:01,680 --> 00:01:03,840
'Well, we're building a case.
17
00:01:03,880 --> 00:01:07,480
'For now, that means
everything carries on as normal.
18
00:01:07,520 --> 00:01:08,960
'Including you.'
19
00:01:09,000 --> 00:01:10,800
Do you think you can do that?
20
00:01:22,920 --> 00:01:24,240
CAMERA BLEEPS
21
00:01:57,000 --> 00:01:58,680
Marmite or marmalade?
22
00:02:00,080 --> 00:02:02,640
MUSIC PLAYS FROM KITCHEN
23
00:02:08,160 --> 00:02:10,920
You should not sneak up on people
like that!
24
00:02:14,320 --> 00:02:16,920
I, erm, I made you a coffee.
25
00:02:16,960 --> 00:02:18,560
Ah, nice. Nice.
26
00:02:20,240 --> 00:02:22,520
Thank you.
It's OK.
27
00:02:25,960 --> 00:02:29,680
Stay! Stay... You can keep tabs
through the window.
28
00:02:29,720 --> 00:02:31,360
Just give yourself a minute.
29
00:02:32,680 --> 00:02:33,920
OK.
30
00:02:36,360 --> 00:02:38,360
Right, come on then, love!
You're gonna be late.
31
00:02:38,400 --> 00:02:39,920
Chloe's mam's picking you up.
32
00:02:45,000 --> 00:02:46,840
Oh, is that Greg?
33
00:02:48,240 --> 00:02:50,160
GREG ON TV:
'We're hearing a lot about, uh...
34
00:02:51,480 --> 00:02:53,600
'..time has passed.
35
00:02:55,560 --> 00:02:57,720
'The chances
of finding Gemma alive...
36
00:02:59,200 --> 00:03:00,920
'But she's alive.
37
00:03:04,760 --> 00:03:06,680
'Tomorrow's her 30th birthday.
38
00:03:08,320 --> 00:03:11,360
'We were supposed to go to
my restaurant to have dinner.
39
00:03:11,400 --> 00:03:12,840
'Now...'
40
00:03:15,200 --> 00:03:16,320
Poor Mr Sullivan.
41
00:03:16,360 --> 00:03:17,920
'I wanna say this...'
42
00:03:17,960 --> 00:03:20,760
Hey... Pancakes for lunch.
43
00:03:20,800 --> 00:03:24,200
Ooh, pancakes.
My mum used to make me pancakes.
44
00:03:25,480 --> 00:03:27,600
Is she dead?
45
00:03:27,640 --> 00:03:29,600
Your mum.
46
00:03:29,640 --> 00:03:32,480
Yeah. She died when I was
a little bit younger than you.
47
00:03:34,480 --> 00:03:36,120
Were you sad?
48
00:03:36,160 --> 00:03:39,640
Yeah. I eventually realised that
if you miss someone,
49
00:03:39,680 --> 00:03:41,000
the best way to keep 'em with you
50
00:03:41,040 --> 00:03:42,880
is to live in a way
that would make them proud.
51
00:03:44,880 --> 00:03:46,840
Does that make sense?
Yes.
52
00:03:46,880 --> 00:03:49,040
Right, come on, then.
Chloe will be waiting.
53
00:03:49,080 --> 00:03:50,240
Here you go...
54
00:03:50,280 --> 00:03:52,120
Ah, I love crocodiles!
55
00:03:52,160 --> 00:03:53,760
It's an origami fox.
56
00:03:53,800 --> 00:03:55,920
I made it just for you.
57
00:03:57,160 --> 00:03:58,440
Thank you.
58
00:03:58,480 --> 00:03:59,960
You're welcome.
59
00:04:00,000 --> 00:04:01,840
Right, come on, then.
Don't forget your coat.
60
00:04:01,880 --> 00:04:03,240
Love you. Bye.
61
00:04:05,480 --> 00:04:07,160
DOOR CLOSES
62
00:04:09,240 --> 00:04:11,880
Is that what you really think?
63
00:04:11,920 --> 00:04:14,120
That... That Gemma's dead?
64
00:04:23,480 --> 00:04:25,280
I'm sorry.
65
00:04:29,760 --> 00:04:31,440
KNOCK ON DOOR
66
00:04:32,560 --> 00:04:34,520
Oh, for God's sake.
67
00:04:37,960 --> 00:04:39,480
Yeah, you forgot your lunch.
68
00:04:39,520 --> 00:04:41,800
Zoe Sterling? Orla Bowers.
69
00:04:41,840 --> 00:04:45,760
From Child Social Services?
I've left several messages.
70
00:04:47,160 --> 00:04:49,840
Er, come in.
Thank you.
71
00:04:52,000 --> 00:04:53,960
Er, take a seat.
Oh...
72
00:04:56,000 --> 00:05:00,200
Caitlin's at school.
Sorry, what's this about?
73
00:05:00,240 --> 00:05:04,480
We've received an anonymous referral
from a concerned individual.
74
00:05:06,080 --> 00:05:07,960
There was evidence submitted
75
00:05:08,000 --> 00:05:11,200
depicting a situation
where you were intoxicated.
76
00:05:11,240 --> 00:05:13,960
What evidence? What did I do?
77
00:05:14,000 --> 00:05:16,840
I'm sorry, I can't disclose that
at this time.
78
00:05:16,880 --> 00:05:19,200
This is the first
of a few conversations we'll have.
79
00:05:19,240 --> 00:05:22,080
We all want what's best for Caitlin.
80
00:05:22,120 --> 00:05:24,280
We've already spoken to St Isaacs
and...
81
00:05:24,320 --> 00:05:25,280
Her school?
82
00:05:26,400 --> 00:05:27,560
What, you can do that?
83
00:05:27,600 --> 00:05:31,800
Apparently, Caitlin's often late.
And on more than one occasion,
84
00:05:31,840 --> 00:05:34,840
you appeared to have been drinking
prior to picking her up.
85
00:05:34,880 --> 00:05:37,240
Oh, come on. We all have a drink.
86
00:05:37,280 --> 00:05:39,400
There was support, too.
87
00:05:39,440 --> 00:05:43,640
A Ms Gemma Hillman was very positive
about you and your care for Caitlin.
88
00:05:45,080 --> 00:05:48,520
Like I said, our priority here
is to safeguard your daughter.
89
00:05:48,560 --> 00:05:50,680
I would never hurt Caitlin.
90
00:05:50,720 --> 00:05:51,880
We're not saying you would.
91
00:05:51,920 --> 00:05:55,200
But you'll appreciate
we do need to investigate this.
92
00:06:04,600 --> 00:06:06,400
Did you hear all that?
93
00:06:06,440 --> 00:06:07,760
Yeah.
94
00:06:09,000 --> 00:06:11,000
I don't know what I've done.
95
00:06:11,040 --> 00:06:14,800
We had a wine. Maybe two...
96
00:06:14,840 --> 00:06:16,960
But you'd know, wouldn't you?
97
00:06:17,000 --> 00:06:19,920
If you did something really bad.
You'd know, right?
98
00:06:19,960 --> 00:06:22,080
Of course. Of course you would.
99
00:06:22,120 --> 00:06:24,440
But you didn't, right?
100
00:06:24,480 --> 00:06:26,480
I don't know. I've had blackouts.
101
00:06:26,520 --> 00:06:29,360
Hardly ever, but sometimes.
102
00:06:30,880 --> 00:06:33,880
What is it that they think I've
done? She said there was evidence?
103
00:06:33,920 --> 00:06:35,760
Hey, hey. Relax. Relax. OK?
104
00:06:35,800 --> 00:06:37,360
She said it "depicted" something,
OK?
105
00:06:37,400 --> 00:06:38,600
What does that mean?
106
00:06:38,640 --> 00:06:42,600
I dunno. A photo, maybe. A video.
107
00:06:42,640 --> 00:06:44,920
Who would've done this to me?
108
00:06:46,360 --> 00:06:48,480
Oh, shit. The pancakes.
109
00:06:48,520 --> 00:06:50,480
I gotta go.
110
00:07:53,640 --> 00:07:54,920
Morning.
111
00:07:56,360 --> 00:07:58,480
She forgot her lunch.
112
00:07:58,520 --> 00:07:59,960
Did you get my text about tomorrow?
113
00:08:00,000 --> 00:08:01,720
You're the only one
that's not replied.
114
00:08:01,760 --> 00:08:04,680
Er, yeah, I did. It just feels
a bit weird, to be honest.
115
00:08:04,720 --> 00:08:06,200
You know, with Gemma still missing.
116
00:08:06,240 --> 00:08:07,960
I know, but that's why
it's so important
117
00:08:08,000 --> 00:08:09,640
we go ahead
with the birthday dinner.
118
00:08:09,680 --> 00:08:13,320
I mean, to walk away from it is...
it's like saying she's gone.
119
00:08:13,360 --> 00:08:14,680
That we've given up.
120
00:08:14,720 --> 00:08:16,880
But we're her friends, right?
Of course.
121
00:08:16,920 --> 00:08:18,600
So, we don't give up.
122
00:08:18,640 --> 00:08:20,000
Not while there's hope.
123
00:08:20,040 --> 00:08:22,160
It will really help Greg, too.
124
00:08:22,200 --> 00:08:24,960
Er... Yeah. Yeah. OK.
125
00:08:25,000 --> 00:08:26,920
Thanks, Zoe.
I knew I could count on you.
126
00:08:26,960 --> 00:08:28,760
Right, I better give Einstein
her pancakes.
127
00:08:28,800 --> 00:08:29,920
Oi!
128
00:08:31,160 --> 00:08:32,400
Sorry. I forgot.
129
00:08:32,440 --> 00:08:35,120
It's all right. You'll need it if
you're gonna cure the common cold.
130
00:08:35,160 --> 00:08:38,200
I'll take that, love. Someone'll
steal it if you bring it in.
131
00:09:09,400 --> 00:09:12,000
Martin to Stella, come in?
132
00:09:13,840 --> 00:09:16,000
'Martin to Stella.
Carl is on the move! Come in.'
133
00:09:21,840 --> 00:09:24,320
Oh, my... Stella?!
134
00:10:07,920 --> 00:10:09,120
CARL:You OK?
135
00:10:13,640 --> 00:10:15,560
GREG:Were you sleeping with her?
136
00:10:21,840 --> 00:10:24,160
Hey, hey, hey!
137
00:10:24,200 --> 00:10:25,920
THEY SHOUT
138
00:10:31,400 --> 00:10:32,880
GREG EXCLAIMS
139
00:10:34,760 --> 00:10:36,080
Did you kill her?
140
00:10:47,760 --> 00:10:49,680
CAMERA CLICKS
141
00:11:05,480 --> 00:11:07,680
CAMERA CLICKS
142
00:11:18,360 --> 00:11:21,440
We know Gemma didn't drive,
but she had registration documents,
143
00:11:21,480 --> 00:11:24,000
and in Carl's name?
144
00:11:24,040 --> 00:11:27,400
Yeah. It was the log book
that got him interested.
145
00:11:28,720 --> 00:11:30,680
But it was the key
that really got his attention,
146
00:11:30,720 --> 00:11:31,720
I just don't know why.
147
00:11:31,760 --> 00:11:35,760
The headmaster did say
he saw Gemma in a white BMW.
148
00:11:35,800 --> 00:11:37,920
Let's see what DVLA says.
149
00:11:37,960 --> 00:11:40,200
Meanwhile, CID are looking
for the actual motor.
150
00:11:40,240 --> 00:11:44,120
These two know something and they'll
both be at the restaurant tomorrow.
151
00:11:45,480 --> 00:11:48,200
Sir, I think I wanna run
surveillance on the birthday dinner.
152
00:11:51,240 --> 00:11:53,400
A mobile operation?
153
00:11:55,560 --> 00:11:56,600
Do you wanna...?
154
00:11:56,640 --> 00:11:59,640
I'm just gonna grab a coffee.
Sure.
155
00:11:59,680 --> 00:12:03,040
DOOR CLOSES
156
00:12:03,080 --> 00:12:05,480
How are things with Sarah?
157
00:12:05,520 --> 00:12:07,160
Fine, boss.
158
00:12:07,200 --> 00:12:10,320
When me and Siobhan, um...
159
00:12:10,360 --> 00:12:11,640
Back in the day...
160
00:12:12,640 --> 00:12:15,480
You know how civilians don't get it?
161
00:12:15,520 --> 00:12:17,640
Well, she didn't get it.
162
00:12:18,680 --> 00:12:20,040
She kicked me out.
163
00:12:21,240 --> 00:12:23,440
Even now, I have
an unpleasant physical response
164
00:12:23,480 --> 00:12:25,440
to the sight of a travel tavern.
165
00:12:25,480 --> 00:12:27,600
But we made up.
166
00:12:28,600 --> 00:12:30,880
Put a real pep in me step, yeah?
167
00:12:31,920 --> 00:12:34,960
I thought maybe that you and...
No.
168
00:12:35,000 --> 00:12:37,240
No, sir, Sarah and I
are very much the same.
169
00:12:37,280 --> 00:12:38,920
Still separated.
170
00:12:41,000 --> 00:12:42,360
You hear about Pavel?
171
00:12:44,280 --> 00:12:47,680
Where is he?
He's gone off radar.
172
00:12:47,720 --> 00:12:49,520
CID are on it.
They'll root him out.
173
00:12:51,120 --> 00:12:53,000
Martin, if you want it, it's yours.
174
00:12:53,040 --> 00:12:55,880
Mobile surveillance
at the birthday party.
175
00:12:55,920 --> 00:12:57,440
Thank you, sir, I appreciate that.
176
00:12:57,480 --> 00:12:58,880
If Carl's got any i's to dot
177
00:12:58,920 --> 00:13:02,240
regarding Gemma, bit of stress
might prompt a move.
178
00:13:03,440 --> 00:13:05,280
Nothing like a room full of people
179
00:13:05,320 --> 00:13:08,640
toasting a girl you've just killed
to get the pits pumping, eh?
180
00:13:45,560 --> 00:13:47,360
She's just over there.
181
00:13:50,400 --> 00:13:53,160
Yeah. I think.
182
00:13:53,200 --> 00:13:55,160
Blood and pus
are going to ooze out of her body,
183
00:13:55,200 --> 00:13:57,600
they're going to start
eating the eyeballs, the worms will,
184
00:13:57,640 --> 00:13:59,520
and then they'll start
eating the flesh.
185
00:13:59,560 --> 00:14:00,640
Stop it!
186
00:14:00,680 --> 00:14:02,920
You can't be upset about it now,
Gemma's dead.
187
00:14:02,960 --> 00:14:05,240
Hey! What's going on?
188
00:14:05,280 --> 00:14:08,400
She's speaking about Gemma, saying
that she's rotting in... What?
189
00:14:08,440 --> 00:14:10,600
..worms and things.
That is totally inappropriate.
190
00:14:10,640 --> 00:14:12,280
She shouldn't be saying
things like that.
191
00:14:12,320 --> 00:14:14,240
I was just explaining
the decomposition rates.
192
00:14:14,280 --> 00:14:15,560
That's enough stories.
193
00:14:15,600 --> 00:14:18,440
By now she'll be bloating, internal
fluids leaking from her body.
194
00:14:18,480 --> 00:14:20,200
Stop it!
Oi, get away from her!
195
00:14:20,240 --> 00:14:22,040
Why am I not surprised?
196
00:14:22,080 --> 00:14:24,360
Right. So it was you then.
197
00:14:24,400 --> 00:14:25,400
You called them.
198
00:14:26,520 --> 00:14:27,840
What are you talking about?
199
00:14:27,880 --> 00:14:29,000
Mum.
200
00:14:30,440 --> 00:14:32,800
Mum, can we go?
201
00:14:32,840 --> 00:14:34,120
Yeah.
202
00:14:35,960 --> 00:14:37,040
Are you OK?
203
00:14:49,600 --> 00:14:51,160
That's Fiona's car.
What, the red one?
204
00:14:51,200 --> 00:14:54,000
It's electric.
Wanna take a look? Ooh.
205
00:14:56,360 --> 00:14:58,680
It's so shiny...
Yeah.
206
00:14:58,720 --> 00:15:00,280
OK, I'm gonna go inside.
207
00:15:11,200 --> 00:15:14,960
Hey. You can't just go around
keying people's cars, OK?
208
00:15:15,000 --> 00:15:16,880
Listen, if social services
found out...
209
00:15:16,920 --> 00:15:19,560
It was Fiona that called them.
210
00:15:20,680 --> 00:15:21,840
I just...
211
00:15:21,880 --> 00:15:24,480
I just keep thinking, y'know,
what if I did hurt her?
212
00:15:24,520 --> 00:15:26,360
Maybe Tim can have her for a bit.
213
00:15:26,400 --> 00:15:28,840
You know, he's been
really supportive with me
214
00:15:28,880 --> 00:15:32,360
throughout all this, makes me think
maybe I've been too hard on him.
215
00:15:32,400 --> 00:15:34,720
I dunno...
216
00:15:34,760 --> 00:15:36,720
OK, listen. You didn't hurt Caitlin.
217
00:15:38,040 --> 00:15:39,120
Huh?
218
00:15:40,640 --> 00:15:43,240
You didn't hurt Caitlin.
219
00:15:43,280 --> 00:15:44,440
OK?
220
00:15:48,840 --> 00:15:50,120
What is it?
221
00:15:50,160 --> 00:15:52,760
It's a video from social services.
222
00:15:52,800 --> 00:15:54,680
What?
Hey...
223
00:15:54,720 --> 00:15:56,320
I need you to understand something.
224
00:15:57,840 --> 00:15:59,080
You cannot tell anyone,
225
00:15:59,120 --> 00:16:01,640
under any circumstances,
that you've seen this, you hear me?
226
00:16:01,680 --> 00:16:02,960
Yeah.
Yeah?
227
00:16:03,000 --> 00:16:04,600
Yeah. I promise.
228
00:16:04,640 --> 00:16:07,560
SCREAMING,
LAUGHTER
229
00:16:07,600 --> 00:16:09,600
Did you see that?
230
00:16:15,840 --> 00:16:17,960
That's Gemma, a week before she...
231
00:16:42,000 --> 00:16:43,640
'Mum!'
232
00:17:00,360 --> 00:17:03,200
Oh... I...
233
00:17:03,240 --> 00:17:06,960
I don't even...
I don't even remember that.
234
00:17:09,920 --> 00:17:13,520
So, Fiona followed us home
and filmed that? No.
235
00:17:15,120 --> 00:17:16,600
What, then?
236
00:17:20,720 --> 00:17:22,600
OK, watch.
237
00:17:24,800 --> 00:17:26,600
OK, you see that lamp post there?
Yeah.
238
00:17:26,640 --> 00:17:28,200
Come here.
239
00:17:33,680 --> 00:17:34,760
It's that one,
240
00:17:34,800 --> 00:17:37,520
with the flower basket,
right outside the Tuckmans.
241
00:17:39,680 --> 00:17:42,040
It was... Kate?
242
00:17:42,080 --> 00:17:45,400
Yeah. You think of any reason why
she might wanna do that to you?
243
00:17:46,520 --> 00:17:49,040
I thought she was my friend.
244
00:17:49,080 --> 00:17:52,240
OK, look. Listen. You can't
confront her over this, OK?
245
00:17:52,280 --> 00:17:53,720
We can fix it.
246
00:17:55,040 --> 00:17:56,920
Hey...
247
00:17:56,960 --> 00:17:58,360
Don't go to the restaurant today.
248
00:17:58,400 --> 00:18:01,680
It's Kate's gig, and you're
not gonna be able to avoid her.
249
00:18:01,720 --> 00:18:05,960
No. It's Gemma's birthday,
and I'm going.
250
00:18:06,000 --> 00:18:07,200
No, come on...
251
00:18:07,240 --> 00:18:10,600
Hey... I promise I won't even
mention anything to Kate.
252
00:18:10,640 --> 00:18:12,640
No...
Come on.
253
00:18:12,680 --> 00:18:14,600
You can trust me, Martin.
254
00:18:16,120 --> 00:18:17,680
I promise.
255
00:18:17,720 --> 00:18:19,000
OK.
256
00:18:35,000 --> 00:18:36,480
Martin?
257
00:18:36,520 --> 00:18:37,880
Yeah?
258
00:18:43,040 --> 00:18:44,960
Hey.
259
00:18:45,000 --> 00:18:46,400
Thought I'd make an effort.
260
00:18:47,920 --> 00:18:49,240
Yeah, wow, you, uh...
261
00:18:49,280 --> 00:18:51,440
Yeah, you look... You look nice.
262
00:18:51,480 --> 00:18:54,440
Nice? OK...
263
00:18:54,480 --> 00:18:56,400
Well, I'm glad
you're gonna be there.
264
00:18:56,440 --> 00:19:00,280
If you need me to listen in
on any conversations,
265
00:19:00,320 --> 00:19:02,480
or move something
that's blocking your view,
266
00:19:02,520 --> 00:19:04,160
I can totally do that.
267
00:19:04,200 --> 00:19:08,200
Yeah, I think we'll be all right,
but thank you.
268
00:19:08,240 --> 00:19:10,240
Hey! What do you think?
269
00:19:18,120 --> 00:19:20,240
Hey, what was that about?
270
00:19:22,440 --> 00:19:25,560
You know you can talk to me, right?
271
00:19:26,720 --> 00:19:28,000
Hm?
272
00:19:30,920 --> 00:19:32,880
Caitlin, I'm not a bad mum, am I?
273
00:19:32,920 --> 00:19:34,600
What do you mean?
274
00:19:34,640 --> 00:19:36,480
Just...
275
00:19:36,520 --> 00:19:38,960
you know I'd never hurt you.
276
00:19:39,000 --> 00:19:40,840
Hm?
277
00:19:40,880 --> 00:19:43,000
I need you to believe that, OK?
278
00:19:45,040 --> 00:19:48,240
I believe you. You're a good mum.
Yeah!
279
00:19:52,920 --> 00:19:55,160
Thank you, darling.
280
00:19:55,200 --> 00:19:57,600
I like your dress.
Thank you.
281
00:19:57,640 --> 00:19:59,400
She's got one just like...
282
00:20:00,360 --> 00:20:01,520
Who has?
283
00:20:03,040 --> 00:20:04,520
Dad's friend.
284
00:20:06,480 --> 00:20:08,280
Who's Dad's friend?
285
00:20:21,280 --> 00:20:23,200
Here we go.
286
00:20:26,360 --> 00:20:27,360
'Hi, everyone.'
287
00:20:27,400 --> 00:20:29,640
Just say something, Vic,
so I know I've got you.
288
00:20:29,680 --> 00:20:31,560
'Can I see the drinks menu, please?'
289
00:20:33,400 --> 00:20:35,560
'Are you all right?'
GREG:'Hey.'
290
00:20:35,600 --> 00:20:36,960
Are you OK?
291
00:20:37,000 --> 00:20:40,840
Yeah, I just keep thinking Gemma's
gonna walk through the door.
292
00:20:40,880 --> 00:20:42,440
Sorry, here. Let me take this.
293
00:20:42,480 --> 00:20:43,840
Oh, thanks.
294
00:20:45,440 --> 00:20:46,800
Cheers.
295
00:20:51,320 --> 00:20:53,240
WHISPERS: She's not wearing it.
296
00:20:53,280 --> 00:20:54,480
Hm?
297
00:20:55,600 --> 00:20:57,040
Red?
298
00:20:57,080 --> 00:20:58,240
Er...
299
00:20:59,440 --> 00:21:02,880
D'you know what, I'm all right.
300
00:21:02,920 --> 00:21:04,800
Hiya.
301
00:21:07,760 --> 00:21:09,600
LOUD CRUNCHING
302
00:21:09,640 --> 00:21:13,200
Vic, can you stop eating, mate,
you sound like a hungry hippo.
303
00:21:13,240 --> 00:21:17,520
Fiona was just saying
her electric i3 got vandalised.
304
00:21:17,560 --> 00:21:19,000
Oh, gosh, I'm sorry to hear that.
305
00:21:25,400 --> 00:21:27,320
OK. A toast.
306
00:21:28,920 --> 00:21:32,080
Gemma... wherever you are,
307
00:21:32,120 --> 00:21:35,880
I know you'll be back with us soon.
We all believe that.
308
00:21:35,920 --> 00:21:37,400
Happy Birthday, Gemma.
309
00:21:37,440 --> 00:21:39,240
ALL: Happy birthday, Gemma.
310
00:21:41,160 --> 00:21:43,520
GREG:Thank you.
Thank you, everyone.
311
00:21:46,720 --> 00:21:48,080
Thanks.
312
00:21:50,960 --> 00:21:52,280
Eat up!
313
00:21:52,320 --> 00:21:55,160
It's a birthday, isn't it?
It's not a funeral.
314
00:21:55,200 --> 00:21:58,000
Janice, just be careful
what you're saying.
315
00:21:58,040 --> 00:21:59,280
OK.
316
00:21:59,320 --> 00:22:00,520
Tim!
317
00:22:00,560 --> 00:22:02,800
Oh, brilliant (!)
318
00:22:05,840 --> 00:22:07,200
Hey, all.
319
00:22:07,240 --> 00:22:08,320
Hiya.
320
00:22:09,360 --> 00:22:11,320
Ah, halloumi.
321
00:22:11,360 --> 00:22:14,080
Remember that place in Ibiza, Zoe?
The plate of...
322
00:22:14,120 --> 00:22:15,320
Are you serious?
323
00:22:17,600 --> 00:22:19,040
I thought we were all right.
324
00:22:19,080 --> 00:22:21,960
'Is this about the holiday?
325
00:22:22,000 --> 00:22:23,600
'Is that why you...?'
326
00:22:24,720 --> 00:22:27,920
'No, it's, erm, it's cos I know
about your pregnant girlfriend.
327
00:22:27,960 --> 00:22:29,280
'Yeah.'
328
00:22:30,800 --> 00:22:32,160
'I'm sorry, Zo.'
329
00:22:33,760 --> 00:22:36,800
'D'you know, it's not your shagging
that annoys me.
330
00:22:36,840 --> 00:22:38,640
'It's your bullshit.'
'Zoe...'
331
00:22:38,680 --> 00:22:41,360
You couldn't just admit it was over,
could you?
332
00:22:41,400 --> 00:22:44,320
You had to keep me hanging on.
Just in case.
333
00:22:46,120 --> 00:22:47,560
Look, what are you even doing here?
334
00:22:47,600 --> 00:22:49,320
You never come to anything!
335
00:22:50,360 --> 00:22:51,400
I asked him.
336
00:22:51,440 --> 00:22:52,960
Oh, OK.
337
00:22:53,000 --> 00:22:54,440
Yeah, that makes sense.
338
00:22:57,480 --> 00:23:00,680
Tim, it might be best if you...
339
00:23:07,520 --> 00:23:09,400
Zoe, could I have a word?
Get off me, Kate.
340
00:23:19,280 --> 00:23:20,440
Come on, this is about Gemma.
341
00:23:21,800 --> 00:23:23,280
And what would you know about Gemma?
342
00:23:23,320 --> 00:23:24,480
I don't know what you mean?
343
00:23:24,520 --> 00:23:28,040
Then why don't you ask Carl,
cos he knows all about her.
344
00:24:03,240 --> 00:24:05,560
Ah, Pavel!
Oh, shit! Incoming.
345
00:24:05,600 --> 00:24:06,960
Can someone grab him before he...
346
00:24:07,000 --> 00:24:08,360
No. No, no, leave him.
347
00:24:08,400 --> 00:24:10,280
He might be helpful.
348
00:24:14,280 --> 00:24:15,920
CARL:'Excuse me.'
349
00:24:20,520 --> 00:24:23,080
Vic, I need ears on what they're
saying right now, please.
350
00:24:23,120 --> 00:24:24,560
'Now.'
351
00:24:59,160 --> 00:25:01,080
A leopard never changes its spots.
352
00:25:46,320 --> 00:25:47,720
KATE:Carl!
353
00:25:49,080 --> 00:25:50,360
Carl, wait!
354
00:25:52,680 --> 00:25:56,520
We're on!
Showtime! I got this, bud.
355
00:25:56,560 --> 00:25:59,480
All mobile units stand by.
Subject is on the move.
356
00:26:06,160 --> 00:26:08,280
'Headed towards St Peter's Square.'
357
00:26:20,000 --> 00:26:21,480
I've picked him up.
358
00:26:21,520 --> 00:26:25,000
He's heading south, to the library.
359
00:26:30,160 --> 00:26:32,480
Heading east on Library Walk.
360
00:26:35,800 --> 00:26:37,520
Heading through the concourse.
361
00:26:46,640 --> 00:26:49,560
He's just headed
into St Peter's Square.
362
00:26:49,600 --> 00:26:51,280
Looks like he's on the phone.
363
00:26:52,720 --> 00:26:55,240
OK, I need someone else
to pick him up.
364
00:26:55,280 --> 00:26:56,840
I have eyes on.
365
00:28:26,760 --> 00:28:28,440
Hey.
366
00:28:28,480 --> 00:28:30,600
I love your hat, man.
367
00:29:09,240 --> 00:29:10,840
I'm entering The Mills now.
368
00:29:10,880 --> 00:29:13,520
Radio silence until further notice.
Over.
369
00:29:21,200 --> 00:29:25,200
VOICES ECHO
370
00:29:58,760 --> 00:30:02,520
SOBBING
371
00:30:07,000 --> 00:30:09,000
CAN RATTLES
372
00:30:18,440 --> 00:30:20,160
CARL:Who's there?
373
00:30:27,840 --> 00:30:30,080
I've been made.
You need to get in here now.
374
00:30:36,160 --> 00:30:38,120
Get down!
375
00:30:38,160 --> 00:30:41,400
Armed police!
Get down, now.
376
00:30:41,440 --> 00:30:43,680
On your knees. Get down!
377
00:30:43,720 --> 00:30:47,640
Get on the ground now. Get down.
Show me your hands!
378
00:30:47,680 --> 00:30:48,800
SHOUTING CONTINUES
379
00:31:19,360 --> 00:31:22,480
Let me guess,
you want to know why I reported you?
380
00:31:22,520 --> 00:31:24,400
Is that right?
381
00:31:24,440 --> 00:31:27,400
Yeah. You had no right.
382
00:31:27,440 --> 00:31:29,800
I love Caitlin more than anything.
I would never do...
383
00:31:29,840 --> 00:31:31,760
You were too drunk to walk, Zoe.
384
00:31:31,800 --> 00:31:34,440
Caitlin had to help you inside.
385
00:31:34,480 --> 00:31:36,200
Have you been drinking much lately?
386
00:31:36,240 --> 00:31:39,240
I noticed you didn't touch a drop
yesterday.
387
00:31:39,280 --> 00:31:41,640
I gave you a wake-up call, Zoe.
You needed it.
388
00:31:41,680 --> 00:31:43,560
Oh, my God.
389
00:31:43,600 --> 00:31:45,520
I thought you were my friend, but...
390
00:31:46,560 --> 00:31:49,000
God, you're a bitch, Kate.
Maybe.
391
00:31:49,040 --> 00:31:50,880
But I know what I'm talking about.
392
00:31:50,920 --> 00:31:53,680
My dad was a drunk.
393
00:31:53,720 --> 00:31:57,200
He was a... he was a very bad drunk
394
00:31:57,240 --> 00:31:59,080
And I wish
somebody had reported him.
395
00:32:00,120 --> 00:32:02,880
If it wasn't for Janice,
I'd have been screwed.
396
00:32:02,920 --> 00:32:03,920
But Caitlin...
397
00:32:03,960 --> 00:32:05,200
She's only got you. Hasn't she?
398
00:32:05,240 --> 00:32:06,960
You know what, it was a mistake
coming here.
399
00:32:07,000 --> 00:32:08,520
What is your problem, Zoe?
400
00:32:10,200 --> 00:32:14,000
All right, yesterday you found out
your husband was cheating on you.
401
00:32:14,040 --> 00:32:17,320
And then last night, you were
uploading photos of yourself.
402
00:32:17,360 --> 00:32:19,200
So, now you're judging me?
403
00:32:19,240 --> 00:32:21,600
I just wanna know how you can put
that massive thing aside.
404
00:32:21,640 --> 00:32:25,000
What are you trying to put aside,
Zoe? Tim?What?
405
00:32:25,040 --> 00:32:27,320
This has got nothing to do with Tim.
Shit, if it's a fling,
406
00:32:27,360 --> 00:32:30,040
park it.
If it's not, do something about it.
407
00:32:30,080 --> 00:32:31,760
Like what?
408
00:32:33,520 --> 00:32:35,480
Carl and I
are going to have another baby.
409
00:32:39,760 --> 00:32:43,040
Look, I shouldn't have told you
about Carl and Gemma the way I did.
410
00:32:43,080 --> 00:32:45,840
Zoe, there's nothing you told me
that I didn't already know.
411
00:32:48,640 --> 00:32:52,600
Look, Carl's not perfect.
But I love him.
412
00:32:52,640 --> 00:32:55,800
From the first moment I saw him,
I looked at him
413
00:32:55,840 --> 00:32:59,240
and I thought, there's a man
who's stronger than my dad.
414
00:32:59,280 --> 00:33:02,400
He was the only person
that could stand up to that bastard.
415
00:33:02,440 --> 00:33:06,640
So, I'm willing to overlook
the occasional fling.
416
00:33:06,680 --> 00:33:08,600
As long as that's all it is.
417
00:33:10,320 --> 00:33:12,040
PHONE RINGS
418
00:33:14,600 --> 00:33:16,440
Hello?
419
00:33:16,480 --> 00:33:18,000
'OK, explain it again.
420
00:33:19,040 --> 00:33:21,240
'The white BMW was Gemma's?'
421
00:33:21,280 --> 00:33:22,920
'It's OK. Go ahead.'
422
00:33:22,960 --> 00:33:26,880
He's letting Fiona represent him?
His neighbour?Mm-hm.
423
00:33:26,920 --> 00:33:28,520
CARL:'I bought it.
424
00:33:28,560 --> 00:33:31,840
'So Greg wouldn't know.
Gemma gave me the cash.
425
00:33:31,880 --> 00:33:34,680
'As I've told you,
there was no affair.
426
00:33:34,720 --> 00:33:36,920
'I was giving her driving lessons.
That's all.'
427
00:33:38,600 --> 00:33:40,040
In a left-hand-drive BMW?
428
00:33:40,080 --> 00:33:43,400
I told you, she needed it for Spain.
She was going to teach there.
429
00:33:43,440 --> 00:33:44,760
Somewhere in...
430
00:33:45,880 --> 00:33:48,680
Anywhere she could be away from him.
431
00:33:48,720 --> 00:33:50,040
And by "him", you mean Greg?
432
00:33:50,080 --> 00:33:53,000
'Obviously.
He had those violent mood swings.'
433
00:33:53,040 --> 00:33:56,120
We're releasing Greg.
He's no killer.
434
00:33:56,160 --> 00:33:58,480
He'd believe anyone that told him
Gemma's still alive.
435
00:33:58,520 --> 00:34:00,680
'She was walking on eggshells,
Gemma would say.'
436
00:34:00,720 --> 00:34:03,120
Anyone could see
she had to run away.
437
00:34:03,160 --> 00:34:05,320
So you never actually believed
she was missing?
438
00:34:05,360 --> 00:34:08,280
She was set to leave the Monday
after she disappeared.
439
00:34:08,320 --> 00:34:10,160
I thought she'd just left earlier.
440
00:34:11,480 --> 00:34:14,080
But then Greg showed me the car key.
441
00:34:15,520 --> 00:34:17,240
And I wanted that car to be gone...
442
00:34:18,400 --> 00:34:20,280
..then she'd be safe.
443
00:34:21,480 --> 00:34:23,320
But it was there,
where she'd left it.
444
00:34:26,040 --> 00:34:27,520
She hadn't gone anywhere.
445
00:34:29,160 --> 00:34:31,720
This doesn't explain why you were
so upset at the lock-up.
446
00:34:36,440 --> 00:34:37,840
We know about you and Gemma.
447
00:34:39,920 --> 00:34:42,320
This earring was found
in the back seat of the car.
448
00:34:42,360 --> 00:34:45,840
The lab says the hair found on it
belonged to Gemma.
449
00:34:45,880 --> 00:34:48,280
There were traces of male DNA, too.
450
00:34:48,320 --> 00:34:51,360
In 24 hours,
we'll know if it's yours.
451
00:34:51,400 --> 00:34:54,800
We're currently conducting tests
on the rest of the car.
452
00:34:54,840 --> 00:34:57,600
It's pointless denying your affair.
453
00:35:04,160 --> 00:35:06,040
We put the seats down,
when we had sex.
454
00:35:08,400 --> 00:35:10,280
It must've come off.
455
00:35:10,320 --> 00:35:14,360
I'm getting the impression
you're buying this love story.
456
00:35:14,400 --> 00:35:16,280
They were both crying at the lockup.
457
00:35:18,800 --> 00:35:21,320
'OK, let's turn the clock back.
458
00:35:21,360 --> 00:35:24,000
'When your first wife, Anna,
disappeared, your pal Pavel
459
00:35:24,040 --> 00:35:26,640
provided you with an alibi,
which he's since retracted.
460
00:35:29,280 --> 00:35:31,440
Would you like to tell us now
where you were?
461
00:35:31,480 --> 00:35:32,600
You don't have to answer that.
462
00:35:32,640 --> 00:35:34,000
I was home.
463
00:35:35,440 --> 00:35:37,800
In bed. Hungover.
464
00:35:37,840 --> 00:35:40,560
I know how you people think.
I didn't want to,
465
00:35:40,600 --> 00:35:42,600
y'know, get in any trouble.
466
00:35:42,640 --> 00:35:44,840
Me and Anna...
467
00:35:44,880 --> 00:35:47,040
She was my first love.
468
00:35:47,080 --> 00:35:50,640
I would not have been capable
of even...
469
00:35:50,680 --> 00:35:52,840
Of doing what you're thinking.
470
00:35:55,400 --> 00:35:57,520
'I believe you, Carl.
471
00:35:57,560 --> 00:35:59,440
'Killing someone isn't easy.
472
00:35:59,480 --> 00:36:01,360
'But the really hard part
comes after.'
473
00:36:01,400 --> 00:36:05,640
Getting rid of a body in such a way
as not to leave a trace?
474
00:36:05,680 --> 00:36:08,120
I don't believe
you'd know how to do that.
475
00:36:08,160 --> 00:36:10,400
But Janice Baines would.
476
00:36:10,440 --> 00:36:13,160
These were taken on the same day
that Anna disappeared.
477
00:36:23,960 --> 00:36:25,680
'Good old Janice.'
478
00:36:25,720 --> 00:36:28,960
Do anything for a Tuckman in need.
479
00:36:29,000 --> 00:36:31,320
I didn't know Janice back then.
480
00:36:33,080 --> 00:36:35,960
What about Kate?
481
00:36:36,000 --> 00:36:38,280
Did you know her back then?
482
00:36:43,720 --> 00:36:46,640
I'll take that a yes.
483
00:36:46,680 --> 00:36:49,040
'Pretty, well-connected Kate.
484
00:36:51,000 --> 00:36:53,480
'Better prospects with her
than with Anna, right?'
485
00:36:55,880 --> 00:36:58,120
Kate is a friend of mine.
486
00:36:58,160 --> 00:37:01,960
I think Mr Tuckman
needs alternative representation.
487
00:37:02,000 --> 00:37:04,240
'Interview suspended.'
488
00:37:15,800 --> 00:37:18,640
When I showed him that photo,
I hate to say it, but...
489
00:37:18,680 --> 00:37:20,920
he really didn't know
Janice was there.
490
00:37:20,960 --> 00:37:22,520
The shock was real.
491
00:37:25,160 --> 00:37:27,160
I don't think he killed Anna.
492
00:37:28,240 --> 00:37:29,560
And Gemma?
493
00:37:33,640 --> 00:37:36,320
If nothing comes up before the clock
runs out, let him go.
494
00:37:39,160 --> 00:37:40,560
DOOR CLOSES
495
00:37:57,560 --> 00:37:59,200
KATE, IN DISTANCE:For fuck's sake!
496
00:37:59,240 --> 00:38:00,600
Please, madam, calm down.
497
00:38:00,640 --> 00:38:03,680
Take a seat and I'll go and find out
what I can for you, OK?
498
00:38:03,720 --> 00:38:05,880
I am asking you for five minutes
with my husband.
499
00:38:05,920 --> 00:38:07,680
SHOUTING:
What are you not understanding?
500
00:38:07,720 --> 00:38:09,600
Madam, please, calm down,
take a seat.
501
00:38:09,640 --> 00:38:11,240
Five minutes with my husband!
502
00:38:11,280 --> 00:38:13,240
He's helping us with our enquiries
at the moment.
503
00:38:13,280 --> 00:38:16,360
Well, how long is he helping you
for, for God's sake?
504
00:38:16,400 --> 00:38:18,920
Please, madam. Go and get me
somebody now, this is ridiculous.
505
00:38:18,960 --> 00:38:20,640
Calm down, take a seat.
506
00:38:20,680 --> 00:38:23,720
This is ridiculous. You're a joke.
Get me your senior.
507
00:38:23,760 --> 00:38:26,240
I'll see what I can find out
for you. Pathetic! Christ...
508
00:38:26,280 --> 00:38:28,840
Why are you even talking to Kate?
509
00:38:28,880 --> 00:38:30,360
I just wanted to clear the air.
510
00:38:30,400 --> 00:38:33,680
Why, because you told her that Carl
was having an affair with Gemma?
511
00:38:33,720 --> 00:38:35,840
I think she knew about that anyway.
512
00:38:41,240 --> 00:38:43,840
She knew about the affair?
Yeah.
513
00:38:48,240 --> 00:38:49,400
Are you sure?
514
00:38:49,440 --> 00:38:52,240
Yeah. It's the way she said
he always has "slip-ups",
515
00:38:52,280 --> 00:38:55,000
like she accepts he cheats.
516
00:38:55,040 --> 00:38:57,200
But I don't think
she does accept it.
517
00:38:59,960 --> 00:39:02,520
This was filmed
a week before Gemma went missing.
518
00:39:06,160 --> 00:39:07,680
Watch. There, see that?
519
00:39:07,720 --> 00:39:10,160
Looks like a friendly
pat on the back, but look closer.
520
00:39:14,240 --> 00:39:15,560
There.
521
00:39:15,600 --> 00:39:17,760
You'll only see it
if you're looking for it.
522
00:39:17,800 --> 00:39:19,360
Kate Tuckman filmed this.
523
00:39:20,720 --> 00:39:23,200
Kate knew that
Carl was having an affair with Gemma
524
00:39:23,240 --> 00:39:24,920
at least a week
before Gemma went missing.
525
00:39:24,960 --> 00:39:28,240
She told Zoe as much,
and here's the proof she knew.
526
00:39:28,280 --> 00:39:31,000
OK, where did this come from?
Westbury WhatsApp group.
527
00:39:32,800 --> 00:39:35,520
What, you don't get it? Kate Tuckman
does not like to share her man.
528
00:39:35,560 --> 00:39:37,960
Not before, not now, not ever.
529
00:39:38,000 --> 00:39:39,760
Remember, she was having an affair
with Carl
530
00:39:39,800 --> 00:39:41,200
when he was still married to Anna.
531
00:39:41,240 --> 00:39:42,880
That's why Janice was in Westport.
532
00:39:42,920 --> 00:39:44,320
She was helping Kate.
533
00:39:45,800 --> 00:39:48,240
Kate's here now.
In the building with Janice.
534
00:39:48,280 --> 00:39:50,680
Yeah, let's not bring her in yet.
Why not?
535
00:39:50,720 --> 00:39:54,080
Because that photo of Janice,
it rocked him.
536
00:39:54,120 --> 00:39:55,440
Look at him.
537
00:39:55,480 --> 00:39:57,720
He's in there now creating
his own theories in his head.
538
00:39:57,760 --> 00:39:59,440
It might help us to find out what.
539
00:39:59,480 --> 00:40:01,280
If we're all
thinking the same thing?
540
00:40:01,320 --> 00:40:03,880
That his wife has a habit
of killing women who get in her way.
541
00:40:03,920 --> 00:40:05,040
Yeah. We are.
542
00:40:05,080 --> 00:40:08,360
OK. We've got a few hours
before his new solicitor arrives.
543
00:40:08,400 --> 00:40:10,680
But in the meantime, let's
keep a track of all the pieces.
544
00:40:10,720 --> 00:40:11,720
Yes, ma'am.
545
00:40:35,120 --> 00:40:36,240
Zoe?
546
00:40:41,240 --> 00:40:44,080
I need to ask.
Did you know about Tim and...
547
00:40:45,560 --> 00:40:47,040
..whatever the hell her name is?
548
00:40:47,080 --> 00:40:48,120
Eve.
549
00:40:52,520 --> 00:40:54,400
So, you did?
550
00:40:57,160 --> 00:40:59,400
Caitlin's a child.
551
00:40:59,440 --> 00:41:02,160
She should never have been asked
to keep a secret like that.
552
00:41:02,200 --> 00:41:03,520
It was Tim that asked her. Not me.
553
00:41:03,560 --> 00:41:04,800
Yeah, but you knew about it!
554
00:41:05,840 --> 00:41:07,960
You knew, and you did nothing.
555
00:41:09,160 --> 00:41:11,480
That's pretty cowardly, Martin.
556
00:41:12,920 --> 00:41:14,720
You are a coward.
I'm not a coward!
557
00:41:21,400 --> 00:41:23,400
I'm not... I'm not a coward.
558
00:41:26,120 --> 00:41:28,240
OK, you know what?
559
00:41:28,280 --> 00:41:29,440
Two years ago...
560
00:41:31,680 --> 00:41:33,880
..I was at a domestic
and I was supposed to search a man
561
00:41:33,920 --> 00:41:35,040
and I didn't do it properly.
562
00:41:35,080 --> 00:41:37,560
And he had a knife, and he
stabbed my partner in the back.
563
00:41:42,080 --> 00:41:44,960
When Hayley was on the ground crying
564
00:41:45,000 --> 00:41:47,160
and asking me for help, y'know,
I just...
565
00:41:47,200 --> 00:41:50,240
I just froze.
I literally couldn't move.
566
00:41:52,240 --> 00:41:54,960
Well, you were scared.
567
00:41:55,000 --> 00:41:57,120
Hey, anybody would've done the same.
568
00:41:57,160 --> 00:41:59,160
No. No.
I wasn't supposed to be anybody.
569
00:41:59,200 --> 00:42:01,080
I was supposed to be
a police officer.
570
00:42:03,240 --> 00:42:06,480
So, is that why you left...
571
00:42:06,520 --> 00:42:07,640
Yeah.
572
00:42:09,800 --> 00:42:11,400
You know, surveillance is just...
573
00:42:13,280 --> 00:42:16,120
It saved me. It's changed me.
574
00:42:16,160 --> 00:42:18,680
I know, I know I'm not a coward.
575
00:42:18,720 --> 00:42:20,960
I know I am not that guy anymore.
576
00:42:21,000 --> 00:42:23,560
You know, when I went
and saw that social worker...
577
00:42:25,880 --> 00:42:28,360
..I told her things
that weren't true.
578
00:42:28,400 --> 00:42:30,720
Things that, if they were found out,
could cost me my job.
579
00:42:30,760 --> 00:42:33,640
And I did that because you asked,
I did that for you.
580
00:42:34,880 --> 00:42:36,280
Yeah.
581
00:42:36,320 --> 00:42:37,680
I get it.
582
00:42:40,160 --> 00:42:41,480
I get it.
583
00:44:01,680 --> 00:44:04,040
'Hi, this is Martin.
Please speak after the tone.'
584
00:44:04,080 --> 00:44:05,520
ANSWERPHONE BEEPS
Martin.
585
00:44:05,560 --> 00:44:08,280
Mate, look, er, don't come in.
586
00:44:08,320 --> 00:44:11,400
I'm at Zoe's now.
I'll do your shift for ya.
587
00:44:11,440 --> 00:44:12,760
You can thank me later.
588
00:44:17,040 --> 00:44:18,800
DOOR OPENS AND CLOSES
589
00:44:23,600 --> 00:44:25,120
Oh, sorry, Zoe.
590
00:44:25,160 --> 00:44:27,360
I didn't see you there.
I should've knocked.
591
00:44:27,400 --> 00:44:29,920
It's fine.
592
00:44:31,680 --> 00:44:33,080
Stella?
593
00:44:37,640 --> 00:44:39,640
Hey, mate.
What are you doing here?
594
00:44:39,680 --> 00:44:42,600
I rang you to say
I'm gonna do your shift for you,
595
00:44:42,640 --> 00:44:44,640
so you better pop off
before I change me mind.
596
00:44:44,680 --> 00:44:46,240
No, you don't have to...
597
00:44:46,280 --> 00:44:49,280
You've covered for me enough times
before. This makes us even.
598
00:44:50,680 --> 00:44:51,800
OK, er...
599
00:44:54,120 --> 00:44:56,640
Well, you do owe me.
So, thank you, ma'am.
600
00:44:56,680 --> 00:44:57,960
Yeah, see you.
601
00:45:18,360 --> 00:45:21,480
Subtitles by accessibility@itv.com
59579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.