All language subtitles for Undead.Unluck.S01E04.JAPANESE.NF.WEB-DL.DDP2.0.H.264-VARYG.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,133 --> 00:00:05,845 Phew. 2 00:00:06,137 --> 00:00:07,389 THAT WAS FUN!! Hฤ›n kฤixฤซn! 3 00:00:07,389 --> 00:00:09,645 It's been a while since I've had a bout like that! 4 00:00:13,945 --> 00:00:15,990 You're being distracted, Master Shen. 5 00:00:16,199 --> 00:00:18,245 Oh, so you're already back, Mui. 6 00:00:18,245 --> 00:00:19,581 Mind smoothing things over with the top boss? 7 00:00:19,581 --> 00:00:21,961 I have delivered a convincing report. 8 00:00:22,336 --> 00:00:23,255 THANK YOU! Xiรจxiรจ! 9 00:00:23,421 --> 00:00:24,883 Master Shen! 10 00:00:24,883 --> 00:00:26,512 Oh, right... 11 00:00:26,512 --> 00:00:28,139 REFLECT, REMORSE Fanxing, Fanxing. 12 00:00:31,020 --> 00:00:32,774 About the matter at Lake Baikal... 13 00:00:32,774 --> 00:00:37,576 Ms. Gena has contacted both Undead and Unluck, and will now enter battle. 14 00:00:37,576 --> 00:00:38,536 Aah... 15 00:00:38,536 --> 00:00:40,455 Well, those two have tricks up their sleeves! 16 00:00:40,790 --> 00:00:42,627 I'm sure they will overcome this obstacle, too! 17 00:02:28,215 --> 00:02:30,427 Deady Dearest, it's been far too long! 18 00:02:31,847 --> 00:02:33,684 I still can't cut ya. 19 00:02:33,684 --> 00:02:35,395 That's your Rule, ain't it? 20 00:02:35,479 --> 00:02:36,439 Hold the phone! 21 00:02:36,690 --> 00:02:40,239 You're so cruel! Our first reunion in 40 years, and the first thing you do is cut me? 22 00:02:40,239 --> 00:02:43,286 Says the shrewd minx who has a barrier posted up! 23 00:02:43,579 --> 00:02:45,332 Um... excuse me! 24 00:02:46,627 --> 00:02:49,841 Are you the person who caught Andy fifty years ago? 25 00:02:51,554 --> 00:02:52,471 Andy? 26 00:02:52,556 --> 00:02:54,016 DEADY DEAREST TRENDY ME LI'L LUCKYโ€Ž 27 00:02:54,100 --> 00:02:56,437 IN OTHER WORDS, ANDY! 28 00:02:56,730 --> 00:02:57,398 Yeah. 29 00:02:57,398 --> 00:03:00,905 I caught Deady Dearest and supervised him throughout his captivity! 30 00:03:01,155 --> 00:03:04,913 B-But you look the same age as me! 31 00:03:05,080 --> 00:03:11,384 Oh, stop it, Li'l Lucky! You're skilled at flattery! Such a sweet girl! Kya! 32 00:03:11,426 --> 00:03:16,937 You can't be serious. You were sixteen when you caught me, which means you're sixty-six now. 33 00:03:16,937 --> 00:03:18,608 Six... sixty-six? 34 00:03:18,608 --> 00:03:21,739 Gotta say, the organization's anti-aging tech really works won- 35 00:03:22,532 --> 00:03:24,661 Huh? What's wrong, Andy? 36 00:03:24,911 --> 00:03:27,124 You can't be serious, Deady Dearest? 37 00:03:27,124 --> 00:03:30,422 You know I'm eternally sixteen. 38 00:03:30,422 --> 00:03:32,217 Don't give me talk like that. 39 00:03:32,301 --> 00:03:32,969 Wha...? 40 00:03:35,892 --> 00:03:39,733 Wow, so cool! Now this is what I call a death mask! 41 00:03:39,733 --> 00:03:42,697 Like, omigosh, what should I do with it? 42 00:03:42,697 --> 00:03:46,329 W-Well, how about a little kiss for now? 43 00:03:47,957 --> 00:03:48,751 Huh? 44 00:03:48,751 --> 00:03:53,803 It's gone? But why? Aww, come on! I was just getting to the good part! 45 00:03:54,136 --> 00:03:57,184 Something invisible was coverin' up my mouth. 46 00:03:57,184 --> 00:03:59,313 I'm gonna have to figure out a strategy to deal with that. 47 00:03:59,313 --> 00:04:00,817 Is your face okay? 48 00:04:01,109 --> 00:04:04,866 And quit worryin' over every little thing. I'm Undead, remember? 49 00:04:04,866 --> 00:04:06,285 I know, but... 50 00:04:08,666 --> 00:04:09,417 Li'l Lucky! 51 00:04:09,417 --> 00:04:10,085 Huh? 52 00:04:10,293 --> 00:04:13,509 I'll have you know that I fell in love with him first! 53 00:04:13,676 --> 00:04:15,011 Say what? 54 00:04:17,809 --> 00:04:21,650 We first crossed paths fifty years ago. 55 00:04:22,234 --> 00:04:27,161 It was an ill-fated encounter- me, the hunter, and him, the hunted. 56 00:04:27,494 --> 00:04:30,710 While I did succeed in catching him, all of our seats were filled. 57 00:04:31,169 --> 00:04:34,843 As I sat at the Roundtable, he sat in a cell. 58 00:04:35,177 --> 00:04:38,601 After I was put in charge of overseeing him, I said to him... 59 00:04:39,644 --> 00:04:40,938 Um... 60 00:04:40,938 --> 00:04:42,191 I'm sorry. 61 00:04:42,525 --> 00:04:47,619 I was just following orders, but if I hadn't caught you... then none of this would have- 62 00:04:48,996 --> 00:04:51,710 But my Deady Dearest simply replied... 63 00:04:51,919 --> 00:04:57,054 Huh? What're ya on about? I got beat. Simple as that. 64 00:04:58,808 --> 00:05:02,231 Plus, I can die in all sorts of ways while I'm here. 65 00:05:02,607 --> 00:05:05,320 There's no better way to figure out my own set of Rules. 66 00:05:07,324 --> 00:05:11,542 When I finally break outta here, let's have a rematch. 67 00:05:11,542 --> 00:05:13,253 You can bet your ass I ain't losin' the next one! 68 00:05:14,714 --> 00:05:19,599 Hngh! That was so cool! I love you! 69 00:05:20,893 --> 00:05:23,064 So that's how she fell in love? 70 00:05:23,398 --> 00:05:28,032 Yet, you escaped ten years later without so much as a word to me! 71 00:05:28,408 --> 00:05:33,293 And for the next forty years, you completely dropped off the map! 72 00:05:33,502 --> 00:05:37,467 But since meeting Li'l Lucky, you've been running all over the place. 73 00:05:37,467 --> 00:05:39,764 I was finally able to find you the other day! 74 00:05:40,432 --> 00:05:41,977 Oh, the joy I felt when I- 75 00:05:44,064 --> 00:05:46,570 C'mon! She wasn't done with her monologue! 76 00:05:47,572 --> 00:05:51,412 That's why I wanted to be the first one to come see you. 77 00:05:51,412 --> 00:05:53,584 But that lousy Shen... 78 00:05:53,667 --> 00:05:57,842 He went ahead on his own and put his dirty paws on my Deady Dearest! 79 00:05:57,842 --> 00:05:59,971 I'll never forgive him for that! 80 00:06:00,263 --> 00:06:03,436 He was supposed to alert me when he found you! 81 00:06:03,938 --> 00:06:07,277 The combat-crazed cretin! 82 00:06:09,114 --> 00:06:12,789 But I do give him credit for taking Void with him. 83 00:06:12,789 --> 00:06:15,377 Thanks to his death, a single seat opened up after all! 84 00:06:16,922 --> 00:06:20,554 And that's all we need. You can fill that seat alone. 85 00:06:23,226 --> 00:06:24,478 Flashbangs work on her, eh? 86 00:06:24,478 --> 00:06:26,273 Now's my chance. Her barrier's gotta be- 87 00:06:27,944 --> 00:06:29,614 So she didn't drop it. 88 00:06:32,870 --> 00:06:34,289 Shouldn't we run while we still can? 89 00:06:34,289 --> 00:06:38,214 Wazzat? Why would we do that? I'm gathering intel. 90 00:06:38,214 --> 00:06:39,968 B-But... 91 00:06:42,305 --> 00:06:45,437 Oh, yeah! Your friends! Where are they? 92 00:06:45,688 --> 00:06:49,236 Right... they're dead. All of 'em croaked. 93 00:06:49,236 --> 00:06:51,032 Wha-? Then what now? 94 00:06:51,323 --> 00:06:54,288 I snagged seats at a different spot for that party. 95 00:06:54,288 --> 00:06:56,501 This one's got rockin' beef stroganoff! 96 00:06:56,793 --> 00:06:58,087 No time to talk about that right now! 97 00:07:01,177 --> 00:07:04,601 Cool your jets, kid. I've got this in the bag! 98 00:07:04,601 --> 00:07:08,734 What she actually negates... I'll bust that lid wide open! 99 00:07:09,151 --> 00:07:11,740 One, she solidified the lake. 100 00:07:13,242 --> 00:07:16,750 Two, she telekinetically lifted it up. 101 00:07:18,336 --> 00:07:24,181 Three, she can create invisible walls and stairs- her main ability. 102 00:07:24,808 --> 00:07:28,231 Let's say her ability is hardening stuff. 103 00:07:28,397 --> 00:07:31,112 Then she solidified water in case One, but what about case Three? 104 00:07:32,615 --> 00:07:36,915 I mean, if she's just hardening stuff, then my sword skills should be able to slice through. 105 00:07:36,915 --> 00:07:40,840 So what is she negating to form that barrier of hers? 106 00:07:45,265 --> 00:07:46,308 Tuck your legs! 107 00:07:46,308 --> 00:07:47,060 Huh? 108 00:07:53,489 --> 00:07:58,166 Y'know, that last attack... you coulda dodged that if you didn't have to worry about Li'l Lucky. 109 00:08:00,211 --> 00:08:03,301 If only she had died back then... 110 00:08:03,301 --> 00:08:05,723 this would've been a better fight. 111 00:08:07,685 --> 00:08:08,645 "Back then"? 112 00:08:08,937 --> 00:08:10,398 Back on the boat. 113 00:08:10,398 --> 00:08:13,154 My projectiles should've killed her. 114 00:08:14,364 --> 00:08:15,826 That attack, huh? 115 00:08:17,329 --> 00:08:19,416 W-What's wrong? Can't you move? 116 00:08:19,416 --> 00:08:21,713 I've restrained your lower half. 117 00:08:21,713 --> 00:08:23,967 Now you can't run away from me. 118 00:08:23,967 --> 00:08:26,263 Oh, she's right! There is something there! 119 00:08:26,263 --> 00:08:29,436 Just give up on all this Unluck business. 120 00:08:29,436 --> 00:08:31,775 That girl would never be able to meet her quota- 121 00:08:31,775 --> 00:08:33,110 Doesn't matter! 122 00:08:33,528 --> 00:08:38,037 Whether this is fate or not... no matter what happens to us down the road... 123 00:08:38,162 --> 00:08:39,666 This girl is mine! 124 00:08:40,751 --> 00:08:43,256 I ain't lettin' her die till I do! 125 00:08:45,511 --> 00:08:46,428 Fine. 126 00:08:48,517 --> 00:08:51,438 Then I'll just take your head like I did fifty years ago. 127 00:08:52,440 --> 00:08:57,117 And once I do, Deady Dearest... you'll be mine forever. 128 00:08:57,535 --> 00:08:58,662 I'm heading out! 129 00:08:58,662 --> 00:09:00,582 What? Are you trying to get caught again? 130 00:09:00,582 --> 00:09:04,214 I figured it out... what she negates. 131 00:09:08,389 --> 00:09:09,684 - Huh? - Huh? 132 00:09:09,809 --> 00:09:12,230 Parts Bullet... Head! 133 00:09:12,355 --> 00:09:14,484 PARTS BULLET HEAD 134 00:09:15,069 --> 00:09:17,575 Plus... bodily repair! 135 00:09:20,496 --> 00:09:21,666 - Wha- - Wha- 136 00:09:27,093 --> 00:09:28,054 Gena! 137 00:09:29,139 --> 00:09:32,772 You negate an object's change in form. 138 00:09:34,024 --> 00:09:38,366 All of your invisible attacks have been negating the change in the air itself. 139 00:09:38,491 --> 00:09:41,497 But covered in all this blood, it's as clear as day! 140 00:09:42,123 --> 00:09:45,631 Unchange! That's your ability! 141 00:09:49,471 --> 00:09:52,435 And? You can do something about it with your Undead powers? 142 00:09:52,728 --> 00:09:55,441 Heck no. At least, not on my own. 143 00:09:59,324 --> 00:10:01,120 Y'know what that means. 144 00:10:01,495 --> 00:10:03,792 Lend me a hand, kid! 145 00:10:15,860 --> 00:10:20,118 So you negate variations in form. Unchange, eh? 146 00:10:20,536 --> 00:10:24,669 And I'm guessin' those hands are a result of you fixing the air in place. 147 00:10:24,836 --> 00:10:25,713 Right. 148 00:10:25,713 --> 00:10:29,052 Not even you can slip from their grasp once they take hold, Deady Dearest. 149 00:10:29,344 --> 00:10:31,725 I admit, not being able to touch you is a pain, but... 150 00:10:31,725 --> 00:10:33,770 ...that doesn't mean we're out of options. 151 00:10:34,062 --> 00:10:35,482 Ain't that right, kid? 152 00:10:37,612 --> 00:10:39,949 Cover as much surface area as you can. 153 00:10:39,949 --> 00:10:43,582 Okay... um... f-for how many minutes? 154 00:10:43,582 --> 00:10:44,374 No clue. 155 00:10:46,838 --> 00:10:48,257 Wait up, Li'l Lucky! 156 00:10:48,257 --> 00:10:50,596 W-Wh-What are you doing with those knockers- 157 00:10:50,638 --> 00:10:52,390 I've got no other choice! 158 00:10:52,474 --> 00:10:56,106 This is no way for a girl to act in publi- 159 00:10:59,196 --> 00:11:03,204 Li'l Lucky... I didn't think you were a naughty girl. 160 00:11:03,539 --> 00:11:04,373 Huh? 161 00:11:04,582 --> 00:11:08,757 I see now that you've seduced Deady Dearest with those melons. 162 00:11:08,924 --> 00:11:09,884 Wha- 163 00:11:10,301 --> 00:11:16,355 I knew something was off. Why else would he keep such a weak girl by his side? 164 00:11:18,359 --> 00:11:21,700 Give it 20 years! Those things are bound to droop by then! 165 00:11:21,700 --> 00:11:23,411 Droop? That'll never happen! 166 00:11:23,411 --> 00:11:27,252 Oh, I beg to differ! Not to brag, but when it comes to that, I'm invincible! 167 00:11:27,587 --> 00:11:29,131 Unchange! 168 00:11:30,216 --> 00:11:32,638 'Cause I will always remain the same! 169 00:11:32,930 --> 00:11:37,272 Wazzat? What're you even talkin' about? you know you're an External Targeter, right? 170 00:11:37,272 --> 00:11:38,650 External Targeter? 171 00:11:38,650 --> 00:11:40,779 Negators come in two types. 172 00:11:40,779 --> 00:11:44,411 Self-Targeting Types like me can only use their powers on themselves. 173 00:11:44,494 --> 00:11:45,413 AUGH 174 00:11:45,998 --> 00:11:50,758 External-Targeting Types like you and Gena affect anyone other than themselves. 175 00:11:50,841 --> 00:11:51,885 DROP 176 00:11:52,093 --> 00:11:55,224 Excuse me? I'm a Self-Targeter! 177 00:11:55,224 --> 00:11:57,980 One look at my timeless body should be enough to tell you that. 178 00:11:58,356 --> 00:11:59,609 In Gena's case... 179 00:11:59,901 --> 00:12:01,571 She just cakes on the makeup. 180 00:12:02,072 --> 00:12:04,034 I'll admit her chest ain't changed at all. 181 00:12:04,535 --> 00:12:06,790 But her ass is saggin' somethin' fierce. 182 00:12:07,290 --> 00:12:09,336 She's an External Targeter all right. 183 00:12:09,336 --> 00:12:12,258 I'm bettin' Unchange works on everything but living organisms. 184 00:12:12,760 --> 00:12:20,400 Don't you... use my girlish figure... to prove your stupid point! 185 00:12:22,070 --> 00:12:23,155 Eep, not again! 186 00:12:23,532 --> 00:12:26,078 You dummy. This is how I get around. 187 00:12:27,288 --> 00:12:29,877 Quit throwin' a fit! The charm's all in that droopage! 188 00:12:30,002 --> 00:12:30,921 Shut up! 189 00:12:30,963 --> 00:12:33,134 I like it like that! 190 00:12:33,217 --> 00:12:36,558 That's not a compliment! I haven't changed one bit! 191 00:12:37,267 --> 00:12:40,273 Dealing with her air hands is easy if I can see them. 192 00:12:40,566 --> 00:12:42,235 Quit running, dammit! 193 00:12:42,485 --> 00:12:45,199 Seems they need time to regenerate, too. 194 00:12:45,534 --> 00:12:49,166 The real issue is figuring out how to take down that invincible barrier of air. 195 00:12:49,416 --> 00:12:51,504 Get off! 196 00:12:51,713 --> 00:12:52,548 Hey... 197 00:12:52,673 --> 00:12:55,344 What's up? Caught somethin' I missed? 198 00:12:55,344 --> 00:12:56,848 Eek! You didn't have to face me! 199 00:12:58,267 --> 00:13:00,773 Watching Ms. Gena in action, something's been bothering me. 200 00:13:00,773 --> 00:13:02,985 She has an invincible barrier, right? 201 00:13:02,985 --> 00:13:03,945 YEAH. Meah. 202 00:13:03,945 --> 00:13:08,287 And she's clearly upset, but she's speed-walking toward us. It just doesn't make sense. 203 00:13:08,412 --> 00:13:11,251 Gah, can't you two drop the lewd act for even a single second? 204 00:13:11,836 --> 00:13:13,172 Running would be more efficient. 205 00:13:13,380 --> 00:13:14,424 Heh. 206 00:13:14,634 --> 00:13:16,094 OF COURSE! GREAT GOIN'! Auf horse! Vreat voin'! 207 00:13:16,094 --> 00:13:18,182 Stop talking with your face buried in there! 208 00:13:18,307 --> 00:13:20,353 I figured out how to get to her. 209 00:13:20,353 --> 00:13:21,480 Now all we need to do is... 210 00:13:21,606 --> 00:13:23,568 ...find the seed of unluck! 211 00:13:23,860 --> 00:13:24,946 Find the seed? 212 00:13:24,946 --> 00:13:27,283 A real gnarly one that'll work on her as she's- 213 00:13:30,999 --> 00:13:33,379 Something's lurkin' up there. 214 00:13:33,547 --> 00:13:36,093 Hey, you're getting in the way of the investigation. 215 00:13:43,525 --> 00:13:45,486 Didn't that idiot Shen tell you? 216 00:13:46,154 --> 00:13:49,119 We're investigating a UMA that's supposedly hiding out here. 217 00:13:49,119 --> 00:13:53,920 I've been running a scan of the lake, using my ability to split up and harden it into chunks. 218 00:13:54,547 --> 00:13:57,176 I was reluctantly doing this so that I'd meet my quota... 219 00:13:57,553 --> 00:14:00,642 but I've had my fill. Let's wrap this up. 220 00:14:03,480 --> 00:14:07,280 My prey that replaces that UMA... I'm staring right at it. 221 00:14:08,073 --> 00:14:10,161 Isn't that right, Li'l Lucky? 222 00:14:15,212 --> 00:14:16,340 Is that a UFO? 223 00:14:16,340 --> 00:14:19,555 So that's what was hidin' up there. 224 00:14:19,931 --> 00:14:24,356 Li'l Lucky... you told me that you prefer change, right? 225 00:14:24,899 --> 00:14:27,153 Well, I don't like it at all. 226 00:14:28,907 --> 00:14:31,829 I want to be like how I was back then. 227 00:14:32,330 --> 00:14:35,252 I want to be with the one I love forever. 228 00:14:43,435 --> 00:14:48,153 No matter how much I hurt others, I'll remain in the organization... 229 00:14:48,153 --> 00:14:50,659 ...so I can keep chasing after him forever. 230 00:14:52,705 --> 00:14:57,589 The greatest change for a person is death. So if you want to change so bad... 231 00:14:58,340 --> 00:14:59,885 ...do it on your own time! 232 00:15:11,450 --> 00:15:13,454 I actually agree, Gena. 233 00:15:15,834 --> 00:15:21,804 To be born and to die- these greatest forms of change sound so sick! 234 00:15:25,102 --> 00:15:26,522 But y'know... 235 00:15:26,731 --> 00:15:28,150 That "Death" is mine! 236 00:15:28,651 --> 00:15:30,614 It ain't for her! 237 00:15:34,830 --> 00:15:37,376 I'm gonna make damn sure she survives! 238 00:15:37,961 --> 00:15:40,842 Then I'll woo her over and over till she falls head over heels! 239 00:15:41,594 --> 00:15:43,640 She will change as much as she can! 240 00:15:44,140 --> 00:15:47,105 I'll change her heart. Then we seal the deal-and I'll change my mortality! 241 00:15:47,271 --> 00:15:49,819 She can't die till after that happens. 242 00:15:51,113 --> 00:15:54,285 How optimistic. That sounds like you, though. 243 00:15:54,620 --> 00:15:56,248 That blood trail... 244 00:15:56,582 --> 00:16:00,632 Joining the organization is a painful and hollow ordeal. 245 00:16:01,174 --> 00:16:04,013 That girl would never last. 246 00:16:05,182 --> 00:16:07,478 That's why, right here and now- 247 00:16:07,688 --> 00:16:09,274 Hey, listen up. 248 00:16:09,274 --> 00:16:09,942 Huh? 249 00:16:18,041 --> 00:16:19,503 All right, listen closely. 250 00:16:20,129 --> 00:16:23,636 There's a hole in the barrier, down beneath her feet. 251 00:16:24,722 --> 00:16:26,893 She wouldn't be able to walk around otherwise. 252 00:16:26,893 --> 00:16:29,648 If I can slip through the hole... 253 00:16:30,024 --> 00:16:33,740 I can beat her with the unluck I've been charging up this whole time. 254 00:16:34,575 --> 00:16:37,246 But that hole is tiny! 255 00:16:37,455 --> 00:16:41,421 I can tell from the blood trail from the barrier dragging along the ground. 256 00:16:41,589 --> 00:16:43,927 At best, I could squeeze my head in... 257 00:16:43,927 --> 00:16:46,264 but even if I got in, she'd kick me right out. 258 00:16:48,728 --> 00:16:49,855 So, if anything... 259 00:17:10,647 --> 00:17:11,565 Now... 260 00:17:11,983 --> 00:17:13,068 Is he trying to blind me? 261 00:17:13,277 --> 00:17:14,445 It's up to you. 262 00:17:14,445 --> 00:17:15,281 Right! 263 00:17:15,740 --> 00:17:17,911 Should I temporarily release my Unchange? 264 00:17:23,046 --> 00:17:24,173 That hole... 265 00:17:24,591 --> 00:17:27,723 I can fit if it's only my head! 266 00:17:28,015 --> 00:17:30,812 - Unluck Unleashed! - Unluck Unleashed! 267 00:17:32,231 --> 00:17:33,066 All right... 268 00:17:34,570 --> 00:17:37,033 Gena, let's bring in some change! 269 00:17:38,285 --> 00:17:43,128 Unluck occurring outside your barrier probably can't take you down. 270 00:17:43,462 --> 00:17:48,013 Even if it summoned a meteorite, I doubt that'd even put a crack in it. 271 00:17:48,556 --> 00:17:51,646 But once I'm inside the barrier... 272 00:17:51,646 --> 00:17:55,110 ...the Unluck that kills me will come inside with me! 273 00:17:55,110 --> 00:17:59,410 Since your barrier is composed of air... light passes through it just fine. 274 00:17:59,410 --> 00:18:01,874 So the Unluck'll be light-based. 275 00:18:01,874 --> 00:18:03,628 And I'm hedgin' my bets on... 276 00:18:03,920 --> 00:18:05,089 ...that thing! 277 00:18:20,995 --> 00:18:22,958 A-Andy... 278 00:18:45,421 --> 00:18:48,051 Her power has been released. That means... 279 00:18:48,595 --> 00:18:49,680 Ms. Gena! 280 00:19:09,385 --> 00:19:10,471 Pervert. 281 00:19:11,891 --> 00:19:14,855 It was fun while it lasted, Gena. 282 00:19:16,818 --> 00:19:17,903 See ya around. 283 00:19:21,159 --> 00:19:22,036 Wait! 284 00:19:38,193 --> 00:19:42,578 I chose not to put her out of her misery. She doesn't have much longer anyway. 285 00:19:42,578 --> 00:19:44,038 That can't be. 286 00:19:46,459 --> 00:19:49,508 Weren't you prepared for the worst when you joined this fight? 287 00:19:52,931 --> 00:19:54,935 I wanted to change. 288 00:19:55,144 --> 00:19:56,187 Huh? 289 00:19:56,187 --> 00:20:00,404 I was at the Union's mercy. I was at their beck and call. 290 00:20:01,072 --> 00:20:05,790 I've captured and executed so many... man and beast alike. 291 00:20:07,460 --> 00:20:08,462 And yet... 292 00:20:08,880 --> 00:20:10,842 ...not a single thing changed. 293 00:20:11,927 --> 00:20:14,223 Not the world, and not me. 294 00:20:15,059 --> 00:20:22,031 I'm sure the world will gain more Rules... and go through a huge change. 295 00:20:23,367 --> 00:20:26,916 I thought that our mission was to prevent change in this world. 296 00:20:27,918 --> 00:20:31,634 I believed that was our life's mission, but... 297 00:20:33,136 --> 00:20:34,807 ...perhaps I was wrong. 298 00:20:40,986 --> 00:20:45,202 Your painting was so beautiful. 299 00:20:45,995 --> 00:20:52,258 Sparkles around the moon? The idea never even crossed my mind. 300 00:20:54,303 --> 00:20:57,268 I may not have been able to change, but... 301 00:20:57,268 --> 00:21:02,027 maybe change in itself... isn't so bad after all. 302 00:21:03,990 --> 00:21:05,492 Now, go. 303 00:21:05,869 --> 00:21:08,331 The anti-aging is starting to wear off. 304 00:21:08,833 --> 00:21:11,797 I don't want to be seen in such a hideous state. 305 00:21:12,339 --> 00:21:16,766 Don't worry. As for your seats in the Union, you two are as good as in- 306 00:21:25,617 --> 00:21:28,497 Stop... not while I look like this. 307 00:21:34,802 --> 00:21:36,095 You dummy. 308 00:21:36,095 --> 00:21:39,393 A few wrinkles ain't gonna change how beautiful you are. 309 00:21:50,708 --> 00:21:55,718 NO.004 DO YOU LOVE THE CHANGE IN ME? 310 00:22:01,479 --> 00:22:05,947 TO BE CONTINUED 311 00:23:35,960 --> 00:23:36,461 PREVIEW 312 00:23:36,795 --> 00:23:42,389 With no time to be laden in sorrow, the world leads the girl and the undead man to their next destiny. 313 00:23:42,389 --> 00:23:44,644 That is the beginning of a new battle. 314 00:23:44,853 --> 00:23:48,778 Next episode of Undead Unluck, Episode 5- United We Negate. 315 00:23:48,861 --> 00:23:50,907 In search of the greatest death ever. 24853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.