All language subtitles for Undead.Unluck.S01E03.JAPANESE.WEB.h264-QUiNTESSENCE.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,441 --> 00:00:14,571 1970 2 00:00:14,571 --> 00:00:17,827 UNION ISOLATION FACILITY, ROOM 1859 3 00:02:22,952 --> 00:02:24,706 2020 4 00:02:24,706 --> 00:02:26,459 AUGUST 4TH 5 00:02:26,459 --> 00:02:28,213 LATE NIGHT 6 00:02:51,217 --> 00:02:54,641 Whaddaya think? This yacht handles like a dream, right? 7 00:02:56,895 --> 00:03:01,822 This baby's souped up, so we'll reach Vladivostok in no ti- 8 00:03:02,322 --> 00:03:03,742 What the heck are you doing? 9 00:03:04,034 --> 00:03:06,582 Didn't you hear what that guy said? 10 00:03:06,748 --> 00:03:10,506 Of course, there will be people hunting you along the way. 11 00:03:10,506 --> 00:03:13,177 Here's hoping you both make it over there in one piece. 12 00:03:13,721 --> 00:03:16,309 About how they'll be hunting us the entire way there... 13 00:03:17,812 --> 00:03:19,106 So what? 14 00:03:19,440 --> 00:03:22,362 This is my boat! Come out and enjoy the ride! 15 00:03:22,362 --> 00:03:24,534 No! I'm scared! 16 00:03:24,534 --> 00:03:27,372 We could be attacked at any moment! 17 00:03:27,582 --> 00:03:31,590 Quit bein' a buzzkill. Even if that does happen, a little partying on deck ain't gonna kill y- 18 00:03:31,590 --> 00:03:32,257 Huh? 19 00:03:33,677 --> 00:03:34,929 See, I told you! 20 00:03:34,929 --> 00:03:37,309 Tch! Couldn't even get one drink in, huh? 21 00:03:39,564 --> 00:03:40,900 But man, they're such lousy shots! 22 00:03:45,951 --> 00:03:47,914 If they keep this up, it'll be smooth sailing to Russia! 23 00:03:48,164 --> 00:03:51,922 Are you kidding me? This boat's sure to get blasted to pieces! 24 00:03:51,922 --> 00:03:54,594 If that happens, we can blow outta here with your unluck! 25 00:03:54,594 --> 00:03:57,767 My unluck doesn't conveniently work like that! 26 00:03:57,767 --> 00:03:59,228 It's all about how you use it! 27 00:04:01,023 --> 00:04:04,154 My Undead ability isn't just about death prevention! 28 00:04:06,283 --> 00:04:09,666 If I cut a part of my body nearly off and make it grow back in place... 29 00:04:09,958 --> 00:04:11,168 ...it becomes a weapon! 30 00:04:12,755 --> 00:04:14,425 Parts Bullet Fist! 31 00:04:19,519 --> 00:04:20,980 Y-You did it! 32 00:04:21,230 --> 00:04:23,276 Does this mean we're in the Union? 33 00:04:23,276 --> 00:04:27,618 Say what? Weren't you listenin' to what that brat was sayin'? 34 00:04:28,077 --> 00:04:31,333 We've gotta kill the person with the Emblem on 'em. 35 00:04:31,835 --> 00:04:32,754 Emblem? 36 00:04:35,509 --> 00:04:39,308 Those two goons from the other day had gold marks on 'em. 37 00:04:39,934 --> 00:04:44,109 I'm guessing that's the Emblem the ten members wear. 38 00:04:44,109 --> 00:04:47,282 And I've got a clue as to who's got them. 39 00:04:47,282 --> 00:04:49,411 Three people off the top of my head, in fact. 40 00:04:49,411 --> 00:04:52,710 First is the maker of this indestructible katana that I swiped. 41 00:04:52,710 --> 00:04:54,379 They call 'im "Unbreakable." 42 00:04:54,756 --> 00:05:00,601 Second is the engineer-like guy who experimented on me 50 years ago. 43 00:05:00,601 --> 00:05:04,818 And third was the person who nabbed me 50 years ago. 44 00:05:04,818 --> 00:05:07,657 A lady who can create invisible barriers. 45 00:05:07,949 --> 00:05:09,619 Invisible barriers? 46 00:05:10,120 --> 00:05:13,669 Back then, she packed my head into her invisible barrier. 47 00:05:13,669 --> 00:05:17,092 I'm talkin' real sturdy walls. I was in a tight spot, literally. 48 00:05:17,760 --> 00:05:19,848 I may be Undead, but I'm not Unbeatable. 49 00:05:20,223 --> 00:05:23,564 It's gonna be a bad matchup if we're up against that last lady. 50 00:05:25,734 --> 00:05:29,742 I see... so even Zombie has people he's weak against. 51 00:05:30,368 --> 00:05:32,957 If we end up facing that woman, then... 52 00:05:33,249 --> 00:05:35,378 But I don't give a crap 'bout any of that! 53 00:05:35,378 --> 00:05:39,219 No matter who gets in our way, we're gonna get ourselves to that lake... 54 00:05:39,386 --> 00:05:40,681 ...and kill the mark! 55 00:05:41,348 --> 00:05:44,898 Nothing's gonna keep us from our goal! 56 00:05:44,898 --> 00:05:48,739 Besides, we'll be able to make do with your unluck in a clutch. 57 00:05:48,864 --> 00:05:49,364 Wha- 58 00:05:49,448 --> 00:05:51,745 I told you that you can't rely on my unluck! 59 00:05:51,828 --> 00:05:53,414 That makes it even better. 60 00:05:54,876 --> 00:05:59,051 Guess I'll have to take the time to get a feel for your rules before things get hairy. 61 00:05:59,343 --> 00:06:03,727 A feel? No way! You're gonna go all perv on me! 62 00:06:03,727 --> 00:06:04,436 Sure will. 63 00:06:04,478 --> 00:06:05,648 So honest! 64 00:06:05,940 --> 00:06:09,739 I'm telling you now- do that and your likability won't change a bit! 65 00:06:09,739 --> 00:06:11,952 Oh, I'm sure it will. you're a pushover, after all. 66 00:06:12,118 --> 00:06:13,371 It will not! 67 00:06:14,289 --> 00:06:15,208 Tee hee! 68 00:06:15,208 --> 00:06:17,838 Right. You just don't change. 69 00:06:17,838 --> 00:06:19,383 After all, you are... 70 00:06:19,717 --> 00:06:22,848 ...the only man in this world... that I was able to love! 71 00:06:28,442 --> 00:06:29,236 - Huh? - Huh? 72 00:06:31,490 --> 00:06:35,373 I know you'll be fine, given how you never change. 73 00:06:35,624 --> 00:06:37,920 You'll make your way back to me! 74 00:06:41,886 --> 00:06:45,894 NO.003 HOW TO USE MY UNLUCK 75 00:06:45,894 --> 00:06:48,859 AUGUST 5TH 76 00:06:49,652 --> 00:06:53,618 That was insane. The hell attacked us? 77 00:06:57,167 --> 00:07:00,591 That's an awful long trail of air bubbles. 78 00:07:02,803 --> 00:07:05,349 Tch... little brat's out cold, huh? 79 00:07:05,934 --> 00:07:12,238 If she's asphyxiating or in cardiac arrest, each minute docks her survival rate by ten percent. 80 00:07:12,573 --> 00:07:13,950 Gotta book it! 81 00:07:14,744 --> 00:07:18,375 Her legs are caught under the wreckage, huh? In that case... 82 00:07:21,966 --> 00:07:25,849 I'll wedge my arm stumps in here and grow 'em back all at once! 83 00:07:29,022 --> 00:07:31,736 Great. Now to get topside and... mm? 84 00:07:39,459 --> 00:07:41,965 Good. Cough up all that junk. 85 00:07:43,134 --> 00:07:45,806 Relax, deep breaths. 86 00:07:51,860 --> 00:07:55,283 Huh? Wasn't I pinned under the boat? 87 00:07:55,449 --> 00:08:01,086 I'll explain later. We're about to get caught. Put your hands up. 88 00:08:01,086 --> 00:08:01,754 Huh? 89 00:08:04,467 --> 00:08:06,096 A-An enemy- 90 00:08:06,096 --> 00:08:09,477 Undead! Do you intend to surrender? 91 00:08:09,477 --> 00:08:10,188 You betcha! 92 00:08:10,396 --> 00:08:11,983 Huh? Really? 93 00:08:11,983 --> 00:08:14,029 No, dummy. I'm buying time! 94 00:08:14,530 --> 00:08:15,991 For my little experiment. 95 00:08:17,160 --> 00:08:23,130 This'll likely help us figure out... whether your unluck can be controlled or not! 96 00:08:25,343 --> 00:08:26,971 Of course it can't be controlled! 97 00:08:26,971 --> 00:08:28,265 That's why I have issues in the first place! 98 00:08:28,265 --> 00:08:31,814 You can't control it at will. But I've got a hypothesis goin'. 99 00:08:31,814 --> 00:08:32,566 Huh? 100 00:08:32,900 --> 00:08:37,033 All your previous strokes of unluck were phenomena that utilized things around you. 101 00:08:37,408 --> 00:08:41,709 But what about the lightning bolt from the haircut or the meteorite from the peck on the cheek? 102 00:08:43,755 --> 00:08:45,383 Um, they used things from far away? 103 00:08:45,509 --> 00:08:46,761 Yes! 104 00:08:46,761 --> 00:08:49,224 You forcibly pulled in things from far away! 105 00:08:49,600 --> 00:08:52,021 Why did those two things happen, you ask? 106 00:08:52,021 --> 00:08:56,573 That's because the haircut and the kiss are things you have great personal value for... 107 00:08:56,573 --> 00:09:01,290 ...and materials needed for strokes of unluck proportionate to those values weren't nearby! 108 00:09:02,960 --> 00:09:06,216 Oh, God, this is so embarrassing- it's like he's breaking down my views on romance. 109 00:09:06,258 --> 00:09:07,176 So y'see... 110 00:09:07,636 --> 00:09:12,145 For this one, I found a source that'll produce a stroke of unluck proportionate to the value. 111 00:09:14,107 --> 00:09:18,533 And if my hunch is right, it's going to be one doozy of a... 112 00:09:18,742 --> 00:09:20,369 Huh? "For this one"? 113 00:09:22,625 --> 00:09:25,254 But you haven't... wait! 114 00:09:26,633 --> 00:09:29,597 Huh? Why is my bra pushed up? 115 00:09:29,597 --> 00:09:31,016 CPR. 116 00:09:33,103 --> 00:09:37,988 Your pushed-up melons were in the way. I moved them off to the side. 117 00:09:39,658 --> 00:09:41,453 He saw them and touched them? 118 00:09:41,621 --> 00:09:43,833 And... that's all you did, right? 119 00:09:44,167 --> 00:09:48,300 Hm? Heck no. You still weren't coming to, so... 120 00:09:48,384 --> 00:09:49,260 I did it. 121 00:09:49,469 --> 00:09:49,970 Wha...? 122 00:09:51,682 --> 00:09:53,143 Mouth to mouth. 123 00:09:53,435 --> 00:09:55,231 N... N... 124 00:09:56,191 --> 00:10:00,116 No! 125 00:10:02,955 --> 00:10:04,374 Bingo! 126 00:10:04,374 --> 00:10:06,963 And now it's time for my special move! 127 00:10:06,963 --> 00:10:08,717 Repair Boost! 128 00:10:10,595 --> 00:10:12,181 Crimson Crescent Moon! 129 00:10:15,229 --> 00:10:18,862 It's a quick-draw slash that's boosted by my arm's repair powers. 130 00:10:18,862 --> 00:10:21,491 A Japanese sword master taught me that ages ago. 131 00:10:21,491 --> 00:10:23,120 I made sure not to cut up the cockpit. 132 00:10:23,412 --> 00:10:24,540 This puppy's ours. 133 00:10:26,586 --> 00:10:28,798 Your arm... it's... 134 00:10:28,798 --> 00:10:33,516 I use it as a sheath. Quit your nitpickin' or we'll be here all day. 135 00:10:33,516 --> 00:10:34,184 Oh? 136 00:10:53,723 --> 00:10:54,850 How was that? 137 00:10:54,850 --> 00:10:56,521 Seems all we gotta do is find a seed of unluck, 138 00:10:56,521 --> 00:10:59,735 and get a grasp of the contact level suitable for triggering it. Then... 139 00:10:59,985 --> 00:11:05,830 Your unluck won't be accidents, but the best trump cards to turn things around! 140 00:11:08,711 --> 00:11:12,218 Now we've got ourselves a new means of travel. Nice going! 141 00:11:12,218 --> 00:11:17,521 N-No, I'm sure this is a fluke, too! I'm telling you, relying on me is a bad- 142 00:11:17,521 --> 00:11:21,278 Oh, shaddup already. Everything went fine, so just roll with it! 143 00:11:23,825 --> 00:11:26,539 All right, let's book it to Baikal! 144 00:11:26,539 --> 00:11:28,000 Vodka, here I come! 145 00:11:28,000 --> 00:11:29,878 You changed the point of the trip! 146 00:11:49,292 --> 00:11:52,883 Self-destructing in ten, nine, eight... 147 00:11:53,258 --> 00:11:54,344 - seven, six... - Bad new! 148 00:11:55,095 --> 00:11:57,726 ...five, four, three... 149 00:12:02,026 --> 00:12:03,905 Why'd the plane just explode like that? 150 00:12:03,905 --> 00:12:05,825 They figured out we swiped their ride. 151 00:12:05,825 --> 00:12:08,330 This isn't the time to smile, okay? We're falling! 152 00:12:08,790 --> 00:12:12,506 No biggie! I've got another technique up my sleeve from my mercenary days! 153 00:12:12,506 --> 00:12:13,966 We're gonna stick a five-point landing! 154 00:12:14,133 --> 00:12:15,553 Five-point landing? 155 00:12:15,845 --> 00:12:17,390 First, the balls of your feet! 156 00:12:18,977 --> 00:12:20,312 Next, the sides of your calves! 157 00:12:21,816 --> 00:12:22,526 Then, your butt! 158 00:12:24,237 --> 00:12:25,239 Back! 159 00:12:26,575 --> 00:12:28,245 So many gross sounds! 160 00:12:28,245 --> 00:12:29,957 Suck it! 161 00:12:31,001 --> 00:12:32,169 Success. 162 00:12:32,169 --> 00:12:34,090 I could've sworn you said, "Suck it," at the end. 163 00:12:34,465 --> 00:12:35,426 No, I said, "Success." 164 00:12:36,010 --> 00:12:37,806 Anyway, we landed. 165 00:12:37,806 --> 00:12:38,473 Huh? 166 00:12:38,473 --> 00:12:43,316 Be sure to watch your head. Our mark might be around. 167 00:12:44,820 --> 00:12:46,489 Wow! 168 00:12:47,909 --> 00:12:53,671 Welcome to Lake Baikal-the world's deepest, clearest, and oldest freshwater lake. 169 00:12:53,671 --> 00:12:56,217 Apparently, folks from the organization are gonna be here investigating a UMA. 170 00:12:56,510 --> 00:13:00,225 Well, I guess this is a likely spot for a UMA to hide out, truth be told. 171 00:13:00,476 --> 00:13:03,356 I-It's huge and so pretty! 172 00:13:03,356 --> 00:13:05,987 I guess there really is more to the world than just Japan! 173 00:13:05,987 --> 00:13:06,906 Wuzzat? 174 00:13:06,906 --> 00:13:08,200 This your first time overseas? 175 00:13:08,200 --> 00:13:10,538 Uh-huh! I've always been a bit of a shut-in! 176 00:13:13,043 --> 00:13:15,464 In that case, you should go do some sightseein'. 177 00:13:15,464 --> 00:13:16,174 Huh? 178 00:13:16,174 --> 00:13:20,517 Don't worry. The Union won't make a move with all these tourists around. 179 00:13:20,517 --> 00:13:23,188 Operating in secret is more their style. 180 00:13:24,942 --> 00:13:27,488 I'm gonna go track down my old war buds. 181 00:13:27,488 --> 00:13:29,325 They'll be sure to back us up when we need it. 182 00:13:29,325 --> 00:13:31,580 We'll each have to fly solo for a bit. 183 00:13:32,373 --> 00:13:34,795 U-Um, wait a second! 184 00:13:35,713 --> 00:13:36,381 What's up? 185 00:13:37,801 --> 00:13:40,305 About us joining the ten... 186 00:13:41,976 --> 00:13:44,731 Who do you think we'll have to take on this time? 187 00:13:44,731 --> 00:13:48,531 I mean... what if they're reasonable? 188 00:13:48,573 --> 00:13:49,867 They're dead meat. 189 00:13:50,117 --> 00:13:54,710 Courtesy of me, so I can get in. The plan stays the same. 190 00:13:57,716 --> 00:14:00,722 By the way, are there any foods you're not keen on? 191 00:14:00,722 --> 00:14:01,849 Wasabi... 192 00:14:01,849 --> 00:14:04,312 All right, no problem, then. It's settled! 193 00:14:05,857 --> 00:14:10,324 The buddy I'm about to bring over runs a killer restaurant! 194 00:14:12,662 --> 00:14:16,002 You gotta get a taste of their borscht or else this trip's a wash! 195 00:14:16,002 --> 00:14:19,091 I'll go make some party reservations while I'm at it! 196 00:14:20,260 --> 00:14:22,014 You're on your own till then, kid. 197 00:14:24,143 --> 00:14:26,607 You came all the way out to Russia. 198 00:14:26,607 --> 00:14:28,443 Don't waste it by being your usual timid self. 199 00:14:28,778 --> 00:14:30,030 Have a good time! 200 00:14:34,748 --> 00:14:39,090 It's only been four days since I met Zombie, and now I'm in Russia? 201 00:14:42,096 --> 00:14:43,766 That's easier said than... 202 00:14:43,933 --> 00:14:44,726 WHAT'S THIS? Смотри! 203 00:14:44,810 --> 00:14:45,477 ARE YOU ALONE? ты что, один? 204 00:14:45,561 --> 00:14:47,439 MAYBE YOU CAN HAVE TEA WITH US? может, выпьешь с нами чаю? 205 00:14:48,526 --> 00:14:50,445 This is bonkers! 206 00:14:50,571 --> 00:14:51,907 How could he be so inconsiderate? 207 00:14:52,575 --> 00:14:56,165 I can't have fun around people with this body! 208 00:14:59,255 --> 00:15:04,348 Then again, if I hadn't crossed paths with him, I'd be dead by now. 209 00:15:05,893 --> 00:15:07,312 Hmm... 210 00:15:07,312 --> 00:15:07,981 Huh? 211 00:15:16,456 --> 00:15:17,124 Oh-ho? 212 00:15:17,124 --> 00:15:18,376 Gah, busted! 213 00:15:19,963 --> 00:15:23,053 Oh, a Japanese girl? Are you a yamato nadeshiko? Or a schoolgirl? 214 00:15:23,053 --> 00:15:24,346 I-I'm Japanese. 215 00:15:24,346 --> 00:15:26,810 Wow! The real deal! 216 00:15:28,354 --> 00:15:31,235 Check out my clothes! Pretty Japanese schoolgirl-ish, right? 217 00:15:31,235 --> 00:15:34,826 I love Japanese schoolgirl uniforms! 218 00:15:35,118 --> 00:15:39,460 Um, sorry. I never went to high school, so I wouldn't know. 219 00:15:39,669 --> 00:15:43,594 Aww! But it seems like so much fun. Such a waste! 220 00:15:43,844 --> 00:15:45,556 Ha, ha... 221 00:15:49,355 --> 00:15:52,194 Oh, wow, it's so pretty! Are these watercolors? 222 00:15:52,194 --> 00:15:55,200 Oh, how did you know? Do you paint, too? 223 00:15:55,200 --> 00:16:00,920 Well, you see, I don't get out often-if at all. So I've dabbled in art here and there. 224 00:16:01,337 --> 00:16:03,383 Not that I'm any good at it, though. 225 00:16:05,303 --> 00:16:06,932 Whoa! Where'd this come from? 226 00:16:06,932 --> 00:16:08,561 Then let's paint together! 227 00:16:08,561 --> 00:16:09,228 Huh? 228 00:16:09,688 --> 00:16:12,192 Um, I'm actually waiting for someone. 229 00:16:12,442 --> 00:16:14,238 Huh? Who is it? Your boyfriend? 230 00:16:14,238 --> 00:16:17,537 That's perfect, then! Why not surprise him with a painting? It'd be totes emosh! 231 00:16:17,829 --> 00:16:18,914 Have a good time! 232 00:16:49,893 --> 00:16:51,521 So hey, Lil' Lucky? 233 00:16:51,521 --> 00:16:52,356 Huh? 234 00:16:52,941 --> 00:16:57,282 Which do you like more? Stuff that changes... or stuff that stays the same? 235 00:16:58,076 --> 00:17:00,748 Huh? Wait, did you just call me "Li'l Lucky"? 236 00:17:00,915 --> 00:17:01,875 Hee, hee! 237 00:17:01,875 --> 00:17:05,549 You've got "Good Luck" written on your cap, so you're Li'l Lucky! 238 00:17:08,179 --> 00:17:11,102 Personally, I like stuff that doesn't change... 239 00:17:11,394 --> 00:17:14,734 ...not tied down or swayed by anyone. 240 00:17:15,235 --> 00:17:17,865 Isn't it amazing for something to stay exactly the same? 241 00:17:21,707 --> 00:17:24,754 That's why I love art. 242 00:17:25,589 --> 00:17:28,011 Because you can capture the ever-changing world... 243 00:17:28,011 --> 00:17:30,265 ...as a never-changing drawing just like we're doing now. 244 00:17:32,895 --> 00:17:35,025 So, Li'l Lucky, which do you like? 245 00:17:35,025 --> 00:17:38,907 Uh... that's a tough question. I guess I'm... 246 00:17:42,456 --> 00:17:45,253 Would you mind if I thought about it for a bit? 247 00:17:45,921 --> 00:17:48,927 Sure! Let's take our time and have fun! 248 00:18:00,158 --> 00:18:01,243 I'm done! 249 00:18:01,369 --> 00:18:03,414 Really? Lemme see, lemme see! 250 00:18:03,456 --> 00:18:05,961 Huh? U-Um... 251 00:18:05,961 --> 00:18:07,799 You won't laugh, will you? 252 00:18:08,216 --> 00:18:10,095 I ended up adding a lot of stuff to it. 253 00:18:10,095 --> 00:18:12,474 Oh, that's no big deal! Art is all about freedom! 254 00:18:14,061 --> 00:18:19,071 U-Um, I wouldn't get too close to me if I were you. 255 00:18:21,827 --> 00:18:23,622 Art has no right or wrong ans- 256 00:18:28,005 --> 00:18:29,509 Um, so... 257 00:18:32,180 --> 00:18:34,727 What are those sparkles around the moon? 258 00:18:34,727 --> 00:18:37,357 Oh... they're, um, well, uh... 259 00:18:38,610 --> 00:18:42,451 There's nothing up in space except for the moon and the sun, right? 260 00:18:43,035 --> 00:18:44,706 I learned that in school! 261 00:18:45,165 --> 00:18:48,004 Uh, yeah. Nothing at all. 262 00:18:48,463 --> 00:18:52,889 Well, the moon looked awfully lonely up there, so I gave it some friends. 263 00:18:54,183 --> 00:18:57,355 How thoughtful of you, Li'l Lucky. 264 00:18:57,815 --> 00:19:00,195 You're right, the night sky can get pretty lonely, after all. 265 00:19:00,195 --> 00:19:01,948 Yes, it can. 266 00:19:03,367 --> 00:19:07,334 Oh! By the way... about your question, about whether I like change or not... 267 00:19:08,504 --> 00:19:09,589 I've got an answer. 268 00:19:09,839 --> 00:19:10,799 Ooh! 269 00:19:11,551 --> 00:19:17,229 For the longest time, I couldn't change, and it was so hard on me that I wanted to die. 270 00:19:18,064 --> 00:19:21,278 But four days ago, I met this really odd guy... 271 00:19:21,403 --> 00:19:25,621 and it's been crazy ever since! He groped me all over and locked me up on the day we met! 272 00:19:25,621 --> 00:19:28,209 There've been explosions left and right, and next thing I know, I'm here in Russia! 273 00:19:28,334 --> 00:19:31,550 And he never once took my ten years as a shut-in into consideration! 274 00:19:35,558 --> 00:19:39,106 But... through all of that, he helped me change. 275 00:19:41,235 --> 00:19:44,909 That's why I think I was able to draw with you today. 276 00:19:45,201 --> 00:19:47,080 It was so much fun. 277 00:19:47,455 --> 00:19:52,215 I appreciate having someone who changes me... and changing. 278 00:19:52,800 --> 00:19:55,263 What lovely words. 279 00:19:56,432 --> 00:19:58,019 So young... 280 00:19:58,604 --> 00:19:59,856 So green... 281 00:20:00,566 --> 00:20:02,360 ...and naive. 282 00:20:03,237 --> 00:20:04,824 Despite being all those things... 283 00:20:08,039 --> 00:20:12,506 Despite being all those things, your words still resonate with me. 284 00:20:14,886 --> 00:20:17,390 Perhaps age has finally caught up to me. 285 00:20:32,462 --> 00:20:35,301 The lake... is floating? 286 00:20:39,393 --> 00:20:41,271 Oh, Andy! What is that? 287 00:20:42,148 --> 00:20:44,277 The lake just suddenly rose up! 288 00:20:45,154 --> 00:20:47,117 Crimson Crescent Moon! 289 00:20:47,367 --> 00:20:49,831 You haven't changed at all, Deady Dearest. 290 00:20:51,500 --> 00:20:54,966 You're going overboard with the makeup now, Gena! 291 00:20:54,966 --> 00:20:56,886 Especially them crow's feet! 292 00:21:00,686 --> 00:21:04,109 TA-DA Hey, will ya look at that! A perfect five-point landing! 293 00:21:04,109 --> 00:21:08,744 Now's no time to gloat! Can she be the most troublesome- 294 00:21:08,744 --> 00:21:11,916 Yup, the chick who nabbed my ass fifty years ago. 295 00:21:13,503 --> 00:21:17,970 Send my beret. I'll play with them until the scan is done. 296 00:21:38,804 --> 00:21:41,058 The Boss briefed me. 297 00:21:41,726 --> 00:21:45,066 You want to kill me and join the organization, right? 298 00:21:47,028 --> 00:21:50,076 Well then, it looks like you'll have to change me first. 299 00:21:50,243 --> 00:21:52,038 Deady Dearest... 300 00:21:53,040 --> 00:21:54,292 ...and Li'l Lucky! 301 00:22:04,020 --> 00:22:09,030 TO BE CONTINUED 302 00:23:39,044 --> 00:23:39,795 PREVIEW 303 00:23:39,795 --> 00:23:43,928 Is being unchanging a salvation? Is change a sin? 304 00:23:43,928 --> 00:23:46,559 The girl's bewilderment sinks below the lake's waters. 305 00:23:46,809 --> 00:23:51,318 Next episode of Undead Unluck, Episode 4- Do You Love the Change in Me? ‎ 306 00:23:51,736 --> 00:23:53,656 In search of the greatest death ever. 23964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.