Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,793 --> 00:01:24,961
Don't go.
2
00:02:11,680 --> 00:02:14,519
I never properly told you.
3
00:02:15,855 --> 00:02:17,692
I already know.
4
00:03:00,903 --> 00:03:02,907
AUGUST 1, 2020
5
00:03:02,907 --> 00:03:04,911
SHINJUKU
6
00:03:05,328 --> 00:03:08,919
Ah... with that, it ends.
7
00:03:08,919 --> 00:03:12,635
Too bad my youth wasn't more like that...
8
00:03:13,094 --> 00:03:16,893
Okay! Now that I've seen
my favorite manga to the end...
9
00:03:17,227 --> 00:03:18,396
It's about time...
10
00:03:19,858 --> 00:03:21,653
...I end myself!
11
00:03:28,626 --> 00:03:29,460
Hey.
12
00:03:32,174 --> 00:03:33,552
That's dangerous.
13
00:03:36,558 --> 00:03:41,442
I just... wanted a shot at a passionate romance like
the one in this manga!
14
00:03:43,906 --> 00:03:47,162
But thanks to this body, that'll never happen...
15
00:03:49,041 --> 00:03:50,335
That's why I've got to die.
16
00:03:50,544 --> 00:03:51,755
Don't mess with me.
17
00:03:56,807 --> 00:03:58,101
Listen!
18
00:03:58,769 --> 00:04:01,107
If you touch my body...
19
00:04:01,148 --> 00:04:04,488
You'll, uh...
contract an incurable disease...
20
00:04:04,656 --> 00:04:05,700
...and die!
21
00:04:07,327 --> 00:04:08,162
I mean it!
22
00:04:09,708 --> 00:04:11,920
I've got nothing good to live
for with a body like this.
23
00:04:13,256 --> 00:04:14,091
That's why I've got to die.
24
00:04:15,970 --> 00:04:16,387
"Blsh"?
25
00:04:18,015 --> 00:04:18,767
Huh?
26
00:04:23,109 --> 00:04:24,236
How did this happen?
27
00:04:24,863 --> 00:04:26,616
Huh? Did I do that?
28
00:04:28,996 --> 00:04:33,964
A deadly disease transmitted by touch?
Never heard of it!
29
00:04:34,006 --> 00:04:35,509
Sick!
30
00:04:36,218 --> 00:04:39,934
Suicides nowadays have
been gettin' kinda stale, y'know!
31
00:04:41,353 --> 00:04:44,026
Well? My hand was all over ya.
32
00:04:47,282 --> 00:04:52,000
What's gonna happen? Where's it gonna hurt?
The outside? Maybe from within?
33
00:04:53,002 --> 00:04:53,796
It's coming.
34
00:04:54,088 --> 00:04:54,631
Wuzzat?
35
00:04:55,048 --> 00:04:56,050
My unluck!
36
00:04:57,344 --> 00:04:58,012
Huh?
37
00:05:07,113 --> 00:05:08,407
I'm so... sorry.
38
00:05:10,286 --> 00:05:11,790
I've done it again.
39
00:05:12,667 --> 00:05:15,171
I've dragged another person into this.
40
00:05:15,798 --> 00:05:18,637
And it's all because I took too long to do it.
41
00:05:24,566 --> 00:05:25,275
Hey.
42
00:05:31,078 --> 00:05:33,207
Now I get it!
43
00:05:33,457 --> 00:05:36,380
That "disease" stuff is just
a front to protect others!
44
00:05:36,673 --> 00:05:39,721
What? The head of that guy from earlier?
45
00:05:42,142 --> 00:05:43,185
Sick!
46
00:05:47,402 --> 00:05:50,784
This means you're... on this side.
47
00:05:51,536 --> 00:05:54,249
H-His body... is repairing itself?
48
00:06:04,938 --> 00:06:07,610
Looks like today's my lucky day.
49
00:06:11,408 --> 00:06:13,496
No!
50
00:06:13,914 --> 00:06:15,751
It's a zombie!
51
00:06:18,172 --> 00:06:20,511
Z-Zombie!
52
00:06:23,391 --> 00:06:27,775
Why you... don't you dare...
53
00:06:27,900 --> 00:06:29,486
...lump me in with those rotting meat sacks!
54
00:06:30,948 --> 00:06:33,369
I'm... undead!
55
00:06:36,751 --> 00:06:40,300
Hate to cut to the chase,
but I've got a few questions for ya.
56
00:06:40,634 --> 00:06:44,349
Pretty sure I heard you say back there
your "unluck" was coming, right?
57
00:06:48,734 --> 00:06:51,990
Can't stick around here any longer.
Gotta move.
58
00:06:51,990 --> 00:06:52,992
Y'better hold on.
59
00:06:53,325 --> 00:06:53,994
Huh?
60
00:06:58,085 --> 00:06:59,630
Stop!
61
00:06:59,881 --> 00:07:02,720
Scary! So scary! No!
62
00:07:06,811 --> 00:07:10,318
How didja like leaping from building
to building like that, eh?
63
00:07:10,443 --> 00:07:15,621
Just so y'know, I regenerated my torn-off legs
at high speeds and used the momentum to...
64
00:07:16,539 --> 00:07:18,668
Whatever he is,
I need to get out of here!
65
00:07:23,135 --> 00:07:24,972
Where do you think you're going?
66
00:07:24,972 --> 00:07:27,937
I've still got questions.
You're not going anywhere.
67
00:07:28,187 --> 00:07:30,483
You're touching my leg!
68
00:07:30,483 --> 00:07:33,990
You'll trigger my unluck again!
Let go of me!
69
00:07:34,867 --> 00:07:38,207
I should be A-OK if I only touch your clothes, yeah?
70
00:07:38,415 --> 00:07:41,631
Wh-Whatever, just let me go!
71
00:07:42,132 --> 00:07:44,595
Sure, I don't mind,
but it's a long way down.
72
00:07:47,601 --> 00:07:48,687
When did we get here?
73
00:07:48,937 --> 00:07:53,195
Explain this so-called unluck,
and I'll help you. Deal?
74
00:07:55,158 --> 00:07:59,332
F-Forget it! I was planning
on dying today anyway!
75
00:07:59,332 --> 00:08:02,130
Your threats don't scare me one bit!
76
00:08:07,473 --> 00:08:08,392
Hold on!
77
00:08:09,060 --> 00:08:11,398
Fall... I'm gonna fall!
78
00:08:11,733 --> 00:08:14,112
Okay, I really am scared!
79
00:08:14,487 --> 00:08:18,955
I'll talk! I'll talk, I said!
80
00:08:27,806 --> 00:08:28,349
Now spill it.
81
00:08:35,822 --> 00:08:37,576
It started ten years ago.
82
00:08:43,087 --> 00:08:45,676
I was only eight years old.
83
00:08:45,759 --> 00:08:47,930
My parents were heading overseas on business
and I was seeing them off.
2010
84
00:08:47,930 --> 00:08:49,934
My parents were heading overseas on business
and I was seeing them off.
TOKYO INTERNATIONAL AIRPORT
85
00:08:51,688 --> 00:08:57,407
They said they'd be gone for a week.
So they hugged me a whole bunch before they left.
86
00:09:07,845 --> 00:09:09,682
About half an hour later...
87
00:09:13,480 --> 00:09:15,359
Their plane encountered unexpected engine trouble.
88
00:09:16,236 --> 00:09:18,825
All 270 people aboard,
including my parents...
89
00:09:19,869 --> 00:09:20,912
...died.
90
00:09:24,419 --> 00:09:27,509
It was then I learned,
although the degree of it varies...
91
00:09:27,509 --> 00:09:31,559
...that people who touch me end up getting hurt.
92
00:09:33,103 --> 00:09:37,403
That's how I figured out I caused
what happened to Mom and Dad.
93
00:09:38,155 --> 00:09:39,909
And since then,
I've been covering my bare skin to-
94
00:09:40,994 --> 00:09:43,499
So you're saying the biggest strokes of unluck...
95
00:09:43,499 --> 00:09:45,921
...hit when you get hugged, right?
96
00:09:46,881 --> 00:09:49,386
Hold on! What are you-
Were you even listening?
97
00:09:49,386 --> 00:09:52,225
Oh, I was listenin'.
Now I'm testing it out.
98
00:09:52,225 --> 00:09:55,272
Let go of me!
And why are you copping a feel?
99
00:09:55,314 --> 00:09:57,485
'Cuz... it needs direct contact, right?
100
00:09:57,485 --> 00:09:59,280
That's no excuse!
101
00:10:07,673 --> 00:10:09,760
Need to run while I still can!
102
00:10:11,848 --> 00:10:13,350
You lying little brat!
103
00:10:13,350 --> 00:10:15,146
This ain't gonna cut it at all!
104
00:10:17,526 --> 00:10:18,653
Huh?
105
00:10:18,653 --> 00:10:21,032
No!
106
00:10:22,160 --> 00:10:22,745
Hmm?
107
00:10:23,287 --> 00:10:24,372
Really? Seriously?
108
00:10:24,874 --> 00:10:28,422
My entire life is over...
because I slipped on a banana peel?
109
00:10:29,007 --> 00:10:31,052
I never got to experience anything!
110
00:10:31,470 --> 00:10:33,474
Fashion! Love!
111
00:10:33,474 --> 00:10:37,023
I didn't even get to do anything girly...
not a single thing!
112
00:10:47,544 --> 00:10:49,715
No...! Not like this!
113
00:10:51,134 --> 00:10:53,430
I'm not ready!
Not yet!
114
00:11:07,584 --> 00:11:09,045
You dummy.
115
00:11:09,588 --> 00:11:11,299
No way I'm lettin' you die.
116
00:11:12,218 --> 00:11:14,305
- Not now that I've finally found it.
- Huh?
117
00:11:14,557 --> 00:11:17,813
The power... that'll give me a real death!
118
00:11:17,813 --> 00:11:19,942
There's a rule you tried
to hide from me back there.
119
00:11:20,735 --> 00:11:24,994
If I figure it out, then I can make
an even bigger stroke of unluck happen, yeah?
120
00:11:27,331 --> 00:11:29,962
And maybe the greatest stroke
of unluck you've got...
121
00:11:29,962 --> 00:11:34,178
...can finally snuff out my ridiculously long life!
122
00:11:34,763 --> 00:11:36,809
Now this party's gettin' started!
123
00:11:36,809 --> 00:11:41,151
Time to head back to my hideout
and figure out this unluck ability!
124
00:11:41,527 --> 00:11:45,242
Yes. He appears to be en route
to his hideout with the new breed.
125
00:11:47,914 --> 00:11:48,958
Roger that.
126
00:11:49,459 --> 00:11:52,298
We will apprehend her
after confirming her ability.
127
00:12:02,945 --> 00:12:07,203
How long I touch you correlates
to the size of your unluck!
128
00:12:07,871 --> 00:12:09,708
Next up: surface area!
129
00:12:10,710 --> 00:12:14,342
Take off your clothes! I'm gonna try clinging
to as wide an area of your body as I...
130
00:12:14,467 --> 00:12:15,302
...can.
131
00:12:18,893 --> 00:12:20,522
Where do you think you're going?
132
00:12:20,605 --> 00:12:22,233
There's no way I'm stripping for you!
133
00:12:22,400 --> 00:12:24,989
Please, just give this up already!
134
00:12:25,072 --> 00:12:28,830
This is all because you're hidin'
the rules in the first place!
135
00:12:28,830 --> 00:12:32,002
How is this my fault?
I just didn't want to tell you!
136
00:12:32,002 --> 00:12:33,631
C'mon, it's fine!
No big deal!
137
00:12:33,798 --> 00:12:35,467
It's a big deal to my heart!
138
00:12:54,798 --> 00:12:55,592
Helluva mane.
139
00:13:00,810 --> 00:13:02,689
He's seen it all!
140
00:13:02,689 --> 00:13:06,781
I can't help it!
No one's able to cut it for me!
141
00:13:07,198 --> 00:13:11,247
Any hairstylist would just end up dead!
142
00:13:21,309 --> 00:13:23,230
Wh-What are you doing?
143
00:13:23,230 --> 00:13:27,029
Don't move. As long as I'm touching you,
no unluck'll come my way.
144
00:13:27,029 --> 00:13:28,448
I'll wrap this up in the meantime.
145
00:13:28,448 --> 00:13:30,912
But once you let go,
all the unluck will hit at once and...
146
00:13:30,912 --> 00:13:32,916
Who are you worrying about?
147
00:13:33,375 --> 00:13:35,379
I'm undead, you know.
148
00:13:38,051 --> 00:13:39,888
Were you a stylist before?
149
00:13:40,222 --> 00:13:41,767
Ages ago.
150
00:13:45,567 --> 00:13:46,735
You're all set.
151
00:13:46,902 --> 00:13:49,156
Pretty good for my first time in a while, eh?
152
00:13:49,156 --> 00:13:51,662
Really? For real?
153
00:13:51,662 --> 00:13:54,835
Quit being all shy
and take a look in the mirror.
154
00:14:01,306 --> 00:14:02,057
See?
155
00:14:05,397 --> 00:14:08,738
Oh, um... thank you.
156
00:14:09,907 --> 00:14:13,330
All righty! I was holdin' on
to you for 15 minutes!
157
00:14:13,330 --> 00:14:15,627
This one's bound to be
a whopper, right?
158
00:14:17,338 --> 00:14:18,340
How should I know?
159
00:14:24,393 --> 00:14:29,529
Much obliged... "Unluck",
Miss Fuko Izumo.
160
00:14:29,529 --> 00:14:32,869
Thanks to you... he let down his guard.
161
00:14:33,411 --> 00:14:34,455
Who are you people?
162
00:14:35,290 --> 00:14:36,250
Hold that thought.
163
00:14:37,461 --> 00:14:40,467
We'll contain Undead in this special capsule first,
as per protocol.
164
00:14:42,429 --> 00:14:44,851
Now he won't be able to regenerate.
165
00:14:44,851 --> 00:14:45,979
Why would you do-
166
00:14:48,400 --> 00:14:49,778
Aren't you guys on my side?
167
00:14:49,778 --> 00:14:52,116
Your side? Us?
168
00:14:52,116 --> 00:14:54,078
Surely you must be joking.
169
00:14:55,205 --> 00:14:59,213
Our job is to police any unselected Negators,
such as yourselves...
170
00:14:59,213 --> 00:15:02,554
...or any UMAs that throw the world into chaos.
171
00:15:02,762 --> 00:15:04,265
What's he talking about?
172
00:15:06,603 --> 00:15:08,733
Still, your ability is quite incredible.
173
00:15:09,108 --> 00:15:12,448
You negate the luck of whoever touches you,
and kill them.
174
00:15:12,448 --> 00:15:15,245
An ability perfectly suited for murder.
175
00:15:15,663 --> 00:15:19,629
However, touching you through cloth
keeps one perfectly safe.
176
00:15:19,629 --> 00:15:22,384
Your weakness is that once its conditions are known,
it's easy to counter it.
177
00:15:24,639 --> 00:15:27,144
You want to do something with my power?
178
00:15:28,856 --> 00:15:31,570
Well, given that we can utilize it...
179
00:15:31,820 --> 00:15:34,743
What use is there besides killing?
180
00:15:36,663 --> 00:15:39,711
I'm certain Undead captured you
for that very reason.
181
00:15:39,920 --> 00:15:40,671
Huh?
182
00:15:40,838 --> 00:15:44,721
After all, you'd be quite
the ferocious weapon if you bent to his will.
183
00:15:44,721 --> 00:15:46,432
Y-You're wrong!
184
00:15:47,184 --> 00:15:50,691
We may have just met today,
but he...
185
00:15:50,691 --> 00:15:54,406
...only used my unluck on himself
so that only he could die.
186
00:15:54,699 --> 00:15:56,244
Don't think that he's anything like you!
187
00:15:56,244 --> 00:15:58,791
Compared to you guys, that zombie-
188
00:15:59,668 --> 00:16:02,047
I'd advise you to watch your mouth.
189
00:16:02,381 --> 00:16:05,721
I don't mind disposing of you,
instead of capturing.
190
00:16:05,972 --> 00:16:10,355
Th-The zombie... didn't have any gloves on.
191
00:16:10,355 --> 00:16:12,819
He touched me... without an ounce of fear...
192
00:16:14,823 --> 00:16:16,535
I'm so sorry, zombie...
193
00:16:16,535 --> 00:16:21,670
This is because you cut my hair.
But I'm so grateful you did.
194
00:16:21,670 --> 00:16:24,466
Thank you so much, Zombie.
195
00:16:32,859 --> 00:16:35,322
A lightning bolt?
Is this part of her unluck as well?
196
00:16:35,322 --> 00:16:38,328
No... the activation requirements haven't been met.
197
00:16:38,746 --> 00:16:41,375
Perhaps... it was a stroke of his own unluck.
198
00:16:41,668 --> 00:16:42,587
He's wrong.
199
00:16:42,962 --> 00:16:44,215
That was no fluke.
200
00:16:45,258 --> 00:16:46,093
Zombie!
201
00:16:51,980 --> 00:16:53,567
Intel says guns are ineffective.
202
00:16:53,567 --> 00:16:55,487
Attack him all at once and cut him down.
203
00:16:55,487 --> 00:16:58,201
He may be undead, but he's
an amateur when it comes to combat!
204
00:16:58,577 --> 00:16:59,746
Roger that, sir!
205
00:16:59,996 --> 00:17:03,587
Amateur, eh? Maybe now...
206
00:17:04,923 --> 00:17:06,425
But the past is a different story!
207
00:17:06,843 --> 00:17:09,014
Usually, I don't have enough
space for it all.
208
00:17:09,014 --> 00:17:11,143
So I put a cork in my brain...
209
00:17:11,143 --> 00:17:13,899
...to keep 100 years' worth
of memories bottled up!
210
00:17:23,585 --> 00:17:25,213
Otherwise...
211
00:17:27,510 --> 00:17:29,848
I'd go off the rails!
212
00:17:34,774 --> 00:17:39,199
Now I get it. Getting my noggin sliced off
wasn't your unluck's doing.
213
00:17:40,452 --> 00:17:43,667
The unluck for the haircut was that lightning bolt.
214
00:17:47,382 --> 00:17:50,848
Guess I need to test for time-lag gimmicks.
215
00:17:51,223 --> 00:17:52,476
Zombie...
216
00:17:52,769 --> 00:17:59,406
So you're not simply an undead... but skills you cultivated
through your long life are also your weapons?
217
00:17:59,406 --> 00:18:03,039
More or less. I've been alive a hell
of a lot longer than any of you.
218
00:18:03,039 --> 00:18:03,707
Indeed.
219
00:18:05,335 --> 00:18:08,424
In response, I will have
to implement a rather underhanded measure.
220
00:18:09,594 --> 00:18:12,474
Hand over your head-without regenerating.
221
00:18:12,474 --> 00:18:15,438
Fail to comply and I'll cut
her head off instead.
222
00:18:15,438 --> 00:18:17,317
You'll what?
That's meaningless!
223
00:18:17,317 --> 00:18:18,695
Oh, I believe there is meaning.
224
00:18:20,908 --> 00:18:23,664
He seems to have quite
a lot of stock in you, after all.
225
00:18:24,164 --> 00:18:26,837
What? You're not gonna fight?
226
00:18:26,837 --> 00:18:29,509
Man, just when I thought
it'd be fun to take you on.
227
00:18:32,139 --> 00:18:33,182
What are you doing?
228
00:18:33,349 --> 00:18:37,065
"What"? I'm cuttin' off my head
to save your neck.
229
00:18:37,065 --> 00:18:41,031
I-I can see that,
but then you'll end up captured, too!
230
00:18:41,031 --> 00:18:41,950
Guess I will, eh?
231
00:18:41,950 --> 00:18:43,537
Then stop! Don't do it!
232
00:18:44,037 --> 00:18:49,799
I can't take it anymore...
People around me getting hurt... dying...
233
00:18:50,509 --> 00:18:53,515
Even if it's you, who can't die...
234
00:18:54,266 --> 00:18:57,439
So, please, just forget about me!
Don't worry...
235
00:18:57,690 --> 00:18:58,483
Wuzzat?
236
00:18:58,609 --> 00:19:00,236
Listen to what I'm saying!
237
00:19:00,696 --> 00:19:02,115
Enough.
238
00:19:02,115 --> 00:19:05,038
I don't give a crap about your opinions.
239
00:19:05,790 --> 00:19:11,300
I had fun today. If I ever see ya again down
the road, let's party up!
240
00:19:12,135 --> 00:19:13,764
The truth is, I do know...
241
00:19:16,268 --> 00:19:18,941
...the way to trigger
the biggest stroke of unluck.
242
00:19:22,197 --> 00:19:24,284
This might not go well, but...
243
00:19:34,388 --> 00:19:36,350
What... did you just do?
244
00:19:36,685 --> 00:19:40,400
Nothing special.
Just thought it was nice.
245
00:19:40,901 --> 00:19:43,574
To be able to cast all worries aside
and touch someone!
246
00:19:43,949 --> 00:19:46,287
Here it comes! My unluck!
247
00:19:46,538 --> 00:19:47,623
What are you babbling-
248
00:19:48,750 --> 00:19:50,336
Now I get it.
249
00:19:51,046 --> 00:19:51,965
Run for it!
250
00:19:52,090 --> 00:19:52,925
Okay!
251
00:19:54,846 --> 00:19:56,641
Sorry, bud.
252
00:19:56,933 --> 00:19:58,604
We got you beat.
253
00:19:58,687 --> 00:19:59,438
When you ran into me...
254
00:20:00,566 --> 00:20:04,323
..and her, your luck ran out!
255
00:20:06,118 --> 00:20:08,540
Sick! Wicked sick!
256
00:20:27,745 --> 00:20:28,872
Zombie...
257
00:20:35,928 --> 00:20:37,347
Hot damn.
258
00:20:40,813 --> 00:20:44,027
I've never taken a meteorite
to the face till just now.
259
00:20:44,277 --> 00:20:45,488
Zombie!
260
00:20:45,698 --> 00:20:48,452
I ain't no zombie. I'm undead.
261
00:20:49,496 --> 00:20:53,337
Good assist back there.
That was some nice unluck.
262
00:20:55,299 --> 00:20:57,053
Well, I'm not sure I'd call it nice.
263
00:21:04,569 --> 00:21:08,577
TO BE CONTINUED
264
00:21:08,910 --> 00:21:14,756
U-Um, I'm Fuko Izumo!
What's your name?
265
00:21:15,006 --> 00:21:18,179
Don't remember.
Undead's good enough, ain't it?
266
00:21:18,179 --> 00:21:22,688
Not at all!
I guess... I'll have to name you, then!
267
00:21:26,529 --> 00:21:29,577
Andy! Because you're "ahn-dead"!
268
00:21:31,581 --> 00:21:32,792
Whatever floats your boat.
269
00:21:34,211 --> 00:21:35,046
Yup!
270
00:21:36,758 --> 00:21:39,221
Still, a kiss did all this, huh?
271
00:21:39,555 --> 00:21:40,473
Uh-huh.
272
00:21:42,352 --> 00:21:44,565
Guess next we gotta have ***.
273
00:21:49,826 --> 00:21:51,453
What're you runnin' for?
274
00:21:53,875 --> 00:21:56,213
"Undead" Andy.
275
00:21:58,718 --> 00:22:01,181
"Unluck" Fuko Izumo.
276
00:22:01,724 --> 00:22:03,394
C'mon, I know you're curious, too!
277
00:22:03,895 --> 00:22:08,947
This is the story of their quest
for the greatest death ever.
278
00:22:15,878 --> 00:22:20,888
001: UNDEAD AND UNLUCK
279
00:23:38,960 --> 00:23:40,379
PREVIEW
280
00:23:40,463 --> 00:23:43,762
A girl seemingly finds her place in her world.
281
00:23:43,762 --> 00:23:46,642
However, the next shadow pushes
her repose further away.
282
00:23:47,435 --> 00:23:51,401
Next episode of Undead Unluck,
Episode 2-Union.
283
00:23:51,652 --> 00:23:53,865
In search of the greatest death ever.
20958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.