Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,880 --> 00:01:31,383
'Life is like a mirror.'
2
00:01:32,092 --> 00:01:33,467
'A slight fissure'
3
00:01:33,468 --> 00:01:35,012
'would destroy it.'
4
00:01:45,939 --> 00:01:46,939
'One mistake!'
5
00:01:47,232 --> 00:01:48,232
'A small mistake.'
6
00:01:49,109 --> 00:01:49,776
'Will turn your
7
00:01:49,776 --> 00:01:50,776
life upside down.'
8
00:02:11,340 --> 00:02:13,050
Pazham, dreaming, is it?
9
00:02:14,634 --> 00:02:15,552
Hey, Pazham,
10
00:02:15,553 --> 00:02:17,261
your order is ready.
11
00:02:17,262 --> 00:02:17,888
I've been screaming my
12
00:02:17,888 --> 00:02:19,128
lungs out. Come and collect it.
13
00:02:20,599 --> 00:02:22,267
'My name is, Thiruchitrambalam.'
14
00:02:22,893 --> 00:02:23,769
'Everyone calls'
15
00:02:23,770 --> 00:02:24,936
'me, Pazham (Dork).'
16
00:02:25,437 --> 00:02:26,188
'During childhood, that'
17
00:02:26,188 --> 00:02:27,228
'name-calling pricked me.'
18
00:02:27,606 --> 00:02:28,606
'Later I got used to it.'
19
00:02:29,358 --> 00:02:29,941
'Now it doesn't'
20
00:02:29,942 --> 00:02:30,984
'make a difference.'
21
00:02:34,529 --> 00:02:36,740
'Shobana, my best friend.'
22
00:02:37,532 --> 00:02:38,909
'Childhood friend!'
23
00:02:39,451 --> 00:02:42,037
'Literally since childhood.'
24
00:02:46,625 --> 00:02:47,625
812-C
25
00:02:52,589 --> 00:02:53,173
'Hey, Gautham, '
26
00:02:53,174 --> 00:02:54,216
'someone’s at the door.'
27
00:02:54,633 --> 00:02:56,051
I'm getting man. Wait!
28
00:02:59,137 --> 00:03:00,137
Hey, Pazham!
29
00:03:01,223 --> 00:03:02,223
Is it really you?
30
00:03:02,641 --> 00:03:03,850
Are you working for DOINK?
31
00:03:04,559 --> 00:03:05,310
'It's not like he's proud'
32
00:03:05,310 --> 00:03:06,390
'of me for working for it.'
33
00:03:06,478 --> 00:03:07,229
'In fact, he's mocking me!'
34
00:03:07,230 --> 00:03:08,938
Come in, bro!
35
00:03:08,939 --> 00:03:10,022
It's been a while.
36
00:03:10,023 --> 00:03:11,023
No, I have to...
37
00:03:13,693 --> 00:03:14,694
'She is Anusha.'
38
00:03:15,028 --> 00:03:16,237
'I don't want her to see me.'
39
00:03:16,238 --> 00:03:16,696
Come in!
40
00:03:16,947 --> 00:03:18,155
'I have a crush on'
41
00:03:18,156 --> 00:03:19,699
'her since 5th grade.'
42
00:03:19,991 --> 00:03:21,075
No, I have to go.
43
00:03:21,076 --> 00:03:22,451
Okay. Take care. Bye!
44
00:03:22,452 --> 00:03:23,412
'Until 10th grade, I was in an'
45
00:03:23,412 --> 00:03:23,745
'unrequited
46
00:03:23,746 --> 00:03:24,829
relationship with her.'
47
00:03:24,830 --> 00:03:25,955
'But I knew she was'
48
00:03:25,956 --> 00:03:27,124
'out of my league!'
49
00:03:27,416 --> 00:03:28,291
'So, I never professed'
50
00:03:28,291 --> 00:03:29,291
'my love to her.'
51
00:03:30,377 --> 00:03:32,045
'Later, I changed school.'
52
00:03:32,295 --> 00:03:33,338
'And the chapter ended!'
53
00:03:33,880 --> 00:03:34,881
'No use though.'
54
00:03:35,173 --> 00:03:36,091
'I'm sure that idiot'
55
00:03:36,092 --> 00:03:37,551
'would've told her about me.'
56
00:03:40,178 --> 00:03:41,303
'Hey, step aside.'
57
00:03:41,304 --> 00:03:42,555
'What happened to my order?'
58
00:03:42,556 --> 00:03:43,181
'Hey, don't lay
59
00:03:43,181 --> 00:03:44,099
your hands on me?'
60
00:03:44,100 --> 00:03:45,141
'What's wrong with it?'
61
00:03:45,142 --> 00:03:45,809
'Then step aside.'
62
00:03:45,810 --> 00:03:46,851
'Can't you see I'm eating?'
63
00:03:46,852 --> 00:03:47,477
'-Hey! Hey!
64
00:03:47,478 --> 00:03:48,811
Thrash that bugger!'
65
00:03:48,812 --> 00:03:49,937
'Buddy, he's beating me.'
66
00:03:49,938 --> 00:03:50,938
'Hey, let go!'
67
00:03:54,818 --> 00:03:56,026
Pazham, college students
68
00:03:56,027 --> 00:03:57,236
are beating up Suresh.
69
00:03:57,237 --> 00:03:58,237
Come with me!
70
00:03:59,156 --> 00:04:02,200
'I'm a bit scared of fights.'
71
00:04:02,576 --> 00:04:03,909
'I usually avoid fights.'
72
00:04:03,910 --> 00:04:04,953
Come on, get up!
73
00:04:26,766 --> 00:04:27,684
Summon the parents of college
74
00:04:27,685 --> 00:04:28,893
students to take them home.
75
00:04:28,894 --> 00:04:29,644
Okay, sir.
76
00:04:29,645 --> 00:04:30,853
Warn the rest of the guys.
77
00:04:30,854 --> 00:04:31,854
Okay, sir.
78
00:04:33,148 --> 00:04:34,649
'I lead a simple life.'
79
00:04:35,066 --> 00:04:36,568
'A life without any drama.'
80
00:04:36,985 --> 00:04:37,569
'On weekdays I'
81
00:04:37,570 --> 00:04:38,861
'work from nine to six.'
82
00:04:38,862 --> 00:04:40,279
'During weekend, cinema, TV'
83
00:04:40,280 --> 00:04:42,032
'and Netflix. An ordinary life.'
84
00:04:45,327 --> 00:04:46,411
'Meet my grandfather.'
85
00:04:46,912 --> 00:04:48,038
'Thiruchitrambalam!'
86
00:04:48,455 --> 00:04:49,581
Why are you late?
87
00:04:49,873 --> 00:04:50,665
'My grandfather and I'
88
00:04:50,665 --> 00:04:51,665
'share the same name.'
89
00:04:52,083 --> 00:04:52,834
'Out of love for
90
00:04:52,834 --> 00:04:53,668
my grandfather, '
91
00:04:53,669 --> 00:04:55,253
'my mother named me after him.'
92
00:04:55,921 --> 00:04:56,505
'She never realized
93
00:04:56,505 --> 00:04:57,255
her son would suffer'
94
00:04:57,255 --> 00:04:57,714
'in the future
95
00:04:57,714 --> 00:04:58,590
because of this name.'
96
00:04:58,591 --> 00:05:01,091
[croons, Halamathi
97
00:05:01,092 --> 00:05:03,428
[Habibo - BEAST]
98
00:05:10,769 --> 00:05:11,769
Drink!
99
00:05:16,441 --> 00:05:17,441
What happened?
100
00:05:18,235 --> 00:05:20,028
Why is your face swollen?
101
00:05:21,154 --> 00:05:22,154
Tell me!
102
00:05:22,155 --> 00:05:23,031
Nothing happened. What
103
00:05:23,032 --> 00:05:24,156
did you cook for dinner?
104
00:05:24,157 --> 00:05:25,199
Rasam rice. Would
105
00:05:25,200 --> 00:05:26,201
you like to eat?
106
00:05:26,785 --> 00:05:27,786
I had dinner.
107
00:05:28,620 --> 00:05:29,620
Then why the hell did
108
00:05:29,621 --> 00:05:30,997
you ask what's for dinner?
109
00:05:31,581 --> 00:05:32,123
What else can I
110
00:05:32,123 --> 00:05:33,123
talk to you about?
111
00:05:40,131 --> 00:05:41,371
You asked what happened, right?
112
00:05:41,883 --> 00:05:42,883
It's him who hit me.
113
00:05:44,261 --> 00:05:45,345
Oh-oh!
114
00:05:46,179 --> 00:05:47,638
When there were so many
115
00:05:47,639 --> 00:05:49,766
guys, why did you just hit him?
116
00:05:50,225 --> 00:05:51,350
Had anyone known if he were my
117
00:05:51,351 --> 00:05:51,977
son, it would've
118
00:05:51,977 --> 00:05:52,977
been embarrassing.
119
00:05:53,103 --> 00:05:54,478
That doesn't mean you
120
00:05:54,479 --> 00:05:56,439
can beat your grown-up son.
121
00:05:57,023 --> 00:05:58,023
As if you raised me
122
00:05:58,024 --> 00:05:59,150
without any beatings.
123
00:05:59,568 --> 00:06:00,694
You never spared me!
124
00:06:01,403 --> 00:06:02,612
I'm doing the same.
125
00:06:03,446 --> 00:06:04,780
As his father raised
126
00:06:04,781 --> 00:06:05,990
him by beatings,
127
00:06:05,991 --> 00:06:07,032
why can't he raise
128
00:06:07,033 --> 00:06:08,450
his son differently?
129
00:06:08,451 --> 00:06:09,493
You have a point.
130
00:06:09,494 --> 00:06:11,161
Don't sass me old man!
131
00:06:11,162 --> 00:06:11,788
You're the reason
132
00:06:11,788 --> 00:06:12,664
for my suffering.
133
00:06:12,665 --> 00:06:14,916
Back then I was not sensible.
134
00:06:15,542 --> 00:06:16,459
It's not like you're
135
00:06:16,459 --> 00:06:17,459
sensible now.
136
00:06:18,378 --> 00:06:19,129
Fine, you must
137
00:06:19,130 --> 00:06:20,212
be tired after the
138
00:06:20,213 --> 00:06:21,965
beatings at the police station.
139
00:06:22,465 --> 00:06:24,217
Eat and hit the bed!
140
00:06:39,316 --> 00:06:41,192
You may take a leap.
141
00:06:41,776 --> 00:06:43,403
But I will hurtle beyond you.
142
00:06:44,779 --> 00:06:45,739
You can't even walk
143
00:06:45,740 --> 00:06:47,365
straight but claim to hurtle.
144
00:06:47,741 --> 00:06:49,367
To hell with you!
145
00:06:49,659 --> 00:06:51,243
Back in the day, I...
146
00:06:51,244 --> 00:06:53,120
Oh, God, please stop!
147
00:06:53,121 --> 00:06:54,121
Enough with the yesteryear
148
00:06:54,122 --> 00:06:55,623
stories. You better hit the bed.
149
00:06:55,624 --> 00:06:57,416
Hey, I don't need your help.
150
00:06:57,417 --> 00:07:00,294
[speaks gibberish]
151
00:07:00,295 --> 00:07:01,421
What language is this?
152
00:07:10,889 --> 00:07:12,056
'It's been ages since our'
153
00:07:12,057 --> 00:07:13,183
'house used to be home.'
154
00:07:14,726 --> 00:07:15,768
'It's been ten years since'
155
00:07:15,769 --> 00:07:16,770
'my father and I spoke.'
156
00:07:20,940 --> 00:07:22,524
'We split the chores and allot'
157
00:07:22,525 --> 00:07:23,443
'days accordingly
158
00:07:23,443 --> 00:07:24,443
to finish them.'
159
00:07:24,986 --> 00:07:26,362
'If not for my grandfather, '
160
00:07:26,363 --> 00:07:27,781
'I would've left long ago.'
161
00:07:28,740 --> 00:07:29,908
'A small mistake!'
162
00:07:30,659 --> 00:07:32,493
'Our family shattered because'
163
00:07:32,494 --> 00:07:34,329
'of one such small mistake.'
164
00:07:38,541 --> 00:07:44,631
'THIRUCHITRAMBALAM'
165
00:08:01,439 --> 00:08:03,440
'Dad, where's my watch?'
166
00:08:03,441 --> 00:08:04,234
'It must be lying
167
00:08:04,234 --> 00:08:05,151
around somewhere.'
168
00:08:05,151 --> 00:08:06,151
'What do you mean?'
169
00:08:06,444 --> 00:08:08,029
'Check where you kept it.'
170
00:08:08,446 --> 00:08:09,781
'It's not my fault!'
171
00:08:22,419 --> 00:08:23,419
What are you making?
172
00:08:23,503 --> 00:08:24,546
Breakfast!
173
00:08:24,921 --> 00:08:26,673
- What's for breakfast?
- Omelet.
174
00:08:27,549 --> 00:08:28,709
Do you call omelet breakfast?
175
00:08:29,175 --> 00:08:30,218
Fine, don't have it!
176
00:08:33,638 --> 00:08:36,640
Brush your teeth before eating.
177
00:08:36,641 --> 00:08:37,225
It doesn't matter
178
00:08:37,225 --> 00:08:38,225
because you made it.
179
00:08:38,435 --> 00:08:39,144
Here comes a
180
00:08:39,145 --> 00:08:40,353
strict police officer!
181
00:08:40,729 --> 00:08:41,646
As if he's going to
182
00:08:41,647 --> 00:08:42,939
save the world. Oh, God!
183
00:08:47,027 --> 00:08:48,027
Shoba!
184
00:08:48,153 --> 00:08:50,029
Shoba, wake up!
185
00:08:50,405 --> 00:08:51,405
Hey, you have work
186
00:08:51,406 --> 00:08:52,574
to get to. You cow!
187
00:08:53,825 --> 00:08:55,326
- Wake up!
- Get lost!
188
00:08:55,744 --> 00:08:57,411
Mom, she's refusing to wake up.
189
00:08:57,412 --> 00:08:57,912
Her office cab
190
00:08:57,912 --> 00:08:58,788
is about to arrive.
191
00:08:58,788 --> 00:08:59,497
I'm telling you now. I
192
00:08:59,497 --> 00:09:00,497
won't drop her to work.
193
00:09:00,540 --> 00:09:01,458
Oh, God, this has
194
00:09:01,459 --> 00:09:02,583
become a routine.
195
00:09:02,584 --> 00:09:03,668
Look at her sleep to glory.
196
00:09:04,252 --> 00:09:05,252
Wake up!
197
00:09:06,379 --> 00:09:07,379
Hey!
198
00:09:09,632 --> 00:09:11,009
You're running late for work.
199
00:09:13,261 --> 00:09:14,803
When women wake up early, it
200
00:09:14,804 --> 00:09:16,723
brings wealth to the household.
201
00:09:19,684 --> 00:09:21,770
Every day you wake up early.
202
00:09:22,061 --> 00:09:22,687
Why haven't we been
203
00:09:22,687 --> 00:09:23,687
blessed with wealth?
204
00:09:23,813 --> 00:09:24,813
I'll break your teeth!
205
00:09:31,237 --> 00:09:33,490
- Coffee!
- Get lost!
206
00:09:34,282 --> 00:09:35,282
Thank you.
207
00:09:41,623 --> 00:09:42,332
Instead of getting ready,
208
00:09:42,332 --> 00:09:43,332
you're reading the paper.
209
00:09:44,167 --> 00:09:45,167
God help her!
210
00:09:54,594 --> 00:09:55,804
Bloody pig!
211
00:09:56,471 --> 00:09:57,931
Why were you dozing off?
212
00:09:58,431 --> 00:10:00,098
What else would I do?
213
00:10:00,099 --> 00:10:01,433
Only post noon seems
214
00:10:01,434 --> 00:10:02,769
like morning to me.
215
00:10:03,186 --> 00:10:04,353
That's when I get the
216
00:10:04,354 --> 00:10:05,772
feel of starting the day.
217
00:10:07,357 --> 00:10:08,607
Last night I called and
218
00:10:08,608 --> 00:10:09,942
texted you many times.
219
00:10:09,943 --> 00:10:11,193
Why didn't you reply?
220
00:10:11,194 --> 00:10:11,861
Last night I got
221
00:10:11,862 --> 00:10:12,986
caught up in a mess.
222
00:10:12,987 --> 00:10:14,404
People were fighting nearby.
223
00:10:14,405 --> 00:10:15,323
But I got dragged with
224
00:10:15,323 --> 00:10:16,199
no mistake of mine.
225
00:10:16,199 --> 00:10:16,991
Then I landed at my
226
00:10:16,992 --> 00:10:18,242
father's police station.
227
00:10:18,243 --> 00:10:19,202
He got an excuse
228
00:10:19,203 --> 00:10:20,411
and slapped me hard!
229
00:10:21,037 --> 00:10:21,913
By the time everything
230
00:10:21,914 --> 00:10:23,164
was resolved, it was too late.
231
00:10:23,998 --> 00:10:24,874
You get slapped by
232
00:10:24,875 --> 00:10:26,042
your father is not new.
233
00:10:26,584 --> 00:10:28,086
It's a routine though.
234
00:10:30,046 --> 00:10:30,672
What happened? Why
235
00:10:30,672 --> 00:10:31,752
did you call me last night?
236
00:10:32,090 --> 00:10:33,841
At work, I was offered a
237
00:10:33,842 --> 00:10:35,844
job opportunity in Canada.
238
00:10:37,387 --> 00:10:38,137
Of course, better
239
00:10:38,137 --> 00:10:38,888
salary. Also, I
240
00:10:38,888 --> 00:10:39,556
will get a good
241
00:10:39,556 --> 00:10:40,556
posting in 6 months.
242
00:10:42,934 --> 00:10:43,934
What have you decided?
243
00:10:44,477 --> 00:10:45,477
I don't know.
244
00:10:45,812 --> 00:10:47,229
I'm not sure I can stay
245
00:10:47,230 --> 00:10:48,606
away from my family.
246
00:10:48,898 --> 00:10:50,065
So, I called you
247
00:10:50,066 --> 00:10:51,484
to get an opinion.
248
00:10:54,821 --> 00:10:56,072
Do whatever you feel is right.
249
00:10:58,324 --> 00:10:59,324
Thanks for the help.
250
00:11:00,118 --> 00:11:01,118
What else is happening?
251
00:11:01,327 --> 00:11:02,287
Nothing much!
252
00:11:02,288 --> 00:11:03,495
I have to deliver
253
00:11:03,496 --> 00:11:04,956
food door-to-door.
254
00:11:05,874 --> 00:11:07,876
I always wondered, you know.
255
00:11:08,209 --> 00:11:10,128
While delivering the food,
256
00:11:10,420 --> 00:11:11,962
did you ever get tempted to
257
00:11:11,963 --> 00:11:13,506
open the package and eat?
258
00:11:14,048 --> 00:11:16,091
It does. It does everyday.
259
00:11:16,092 --> 00:11:16,718
But If I do it,
260
00:11:16,718 --> 00:11:17,718
I will get fired!
261
00:11:18,636 --> 00:11:20,638
As if it's a Governor's job.
262
00:11:21,139 --> 00:11:23,098
Every job is an important job.
263
00:11:23,099 --> 00:11:23,600
It's not like
264
00:11:23,600 --> 00:11:24,600
you're a President.
265
00:11:25,310 --> 00:11:26,019
Brother, please
266
00:11:26,020 --> 00:11:27,144
wait for a minute.
267
00:11:27,145 --> 00:11:27,562
Hey, you're
268
00:11:27,562 --> 00:11:28,438
running late for work.
269
00:11:28,438 --> 00:11:29,438
Hold on. I'll be back.
270
00:11:34,152 --> 00:11:35,152
What are you doing?
271
00:11:35,236 --> 00:11:36,070
My brother woke
272
00:11:36,071 --> 00:11:37,363
me up in the morning.
273
00:11:37,655 --> 00:11:38,656
Let him walk to work.
274
00:11:39,908 --> 00:11:40,949
Listen, if you got a
275
00:11:40,950 --> 00:11:42,535
problem with me, talk to me.
276
00:11:43,828 --> 00:11:45,330
Please don't mess with my bike.
277
00:11:46,039 --> 00:11:47,623
You own a lousy bike.
278
00:11:47,624 --> 00:11:48,124
It's a scooter for
279
00:11:48,124 --> 00:11:48,625
crying out loud!
280
00:11:48,875 --> 00:11:49,834
Can't you ride a
281
00:11:49,835 --> 00:11:51,001
bike like a man!
282
00:11:51,002 --> 00:11:51,586
Watch out. If
283
00:11:51,586 --> 00:11:52,586
not, you'll get hurt.
284
00:11:52,962 --> 00:11:53,546
I wonder how they
285
00:11:53,546 --> 00:11:54,255
handle her at work.
286
00:11:54,256 --> 00:11:55,798
- Bye. Call me.
- Yeah, bye!
287
00:12:02,055 --> 00:12:02,889
Hi, Pazham!
288
00:12:02,890 --> 00:12:03,931
'How much should I fill?'
289
00:12:03,932 --> 00:12:04,891
'For 200 rupees.'
290
00:12:04,892 --> 00:12:06,059
- Hi!
- Hey! Hey!
291
00:12:06,309 --> 00:12:06,559
Oh, no!
292
00:12:06,559 --> 00:12:07,393
What's wrong with you?
293
00:12:07,393 --> 00:12:08,311
Pick up the bike.
294
00:12:08,312 --> 00:12:09,437
Sorry, help me pick up.
295
00:12:10,939 --> 00:12:11,940
Please fill petrol.
296
00:12:13,066 --> 00:12:14,275
It's been long.
297
00:12:14,734 --> 00:12:15,859
I saw you the other day.
298
00:12:15,860 --> 00:12:17,278
You left without saying hi.
299
00:12:17,695 --> 00:12:18,947
'That idiot told her about me.'
300
00:12:19,238 --> 00:12:20,489
I was not sure if
301
00:12:20,490 --> 00:12:21,949
you remembered me.
302
00:12:21,950 --> 00:12:23,242
Many don't remember old friends.
303
00:12:24,035 --> 00:12:25,203
How could I forget you?
304
00:12:25,453 --> 00:12:26,537
You were a class topper.
305
00:12:28,247 --> 00:12:28,790
What did you do
306
00:12:28,790 --> 00:12:29,790
after finishing school?
307
00:12:29,832 --> 00:12:31,876
I discontinued studies.
308
00:12:33,294 --> 00:12:34,837
Why? What happened?
309
00:12:35,588 --> 00:12:36,297
We all thought you
310
00:12:36,297 --> 00:12:37,048
would go places.
311
00:12:37,049 --> 00:12:38,507
Or you'd be successfully
312
00:12:38,508 --> 00:12:40,259
placed in a top position.
313
00:12:40,551 --> 00:12:41,551
What happened?
314
00:12:42,303 --> 00:12:43,221
Pay 200 rupees
315
00:12:43,222 --> 00:12:44,555
and take your bike.
316
00:12:45,056 --> 00:12:46,139
Better get an oil service.
317
00:12:46,140 --> 00:12:47,600
If not, it'll ruin your scooter.
318
00:12:48,643 --> 00:12:49,643
Sure, I'll do it.
319
00:12:50,478 --> 00:12:51,354
I got to go. I have a
320
00:12:51,355 --> 00:12:52,355
delivery to complete.
321
00:12:52,772 --> 00:12:53,772
Bye!
322
00:12:54,190 --> 00:12:55,190
Okay.
323
00:12:55,942 --> 00:12:57,402
Pazham, one second!
324
00:13:00,113 --> 00:13:01,113
Give me your number.
325
00:13:01,948 --> 00:13:02,948
Sure!
326
00:13:04,617 --> 00:13:07,537
98406 74238
327
00:13:08,746 --> 00:13:09,871
I'm giving you a missed
328
00:13:09,872 --> 00:13:10,957
call. Save my number.
329
00:13:11,499 --> 00:13:12,666
Let's stay in touch.
330
00:13:12,667 --> 00:13:13,751
I'll whatsapp you.
331
00:13:14,460 --> 00:13:15,460
Bye!
332
00:13:29,100 --> 00:13:30,642
Are you saying she came forward,
333
00:13:30,643 --> 00:13:32,144
spoke, and gave her number?
334
00:13:32,145 --> 00:13:33,145
Yeah!
335
00:13:33,563 --> 00:13:36,065
I can't believe. I wonder why?
336
00:13:36,399 --> 00:13:37,400
What's to wonder?
337
00:13:37,775 --> 00:13:38,401
She wanted my
338
00:13:38,402 --> 00:13:39,443
number, so she asked.
339
00:13:39,444 --> 00:13:40,403
And she wished to give me her
340
00:13:40,404 --> 00:13:41,564
number, so she gave it to me.
341
00:13:41,779 --> 00:13:45,240
I feel I underestimated myself.
342
00:13:45,241 --> 00:13:46,784
Actually, I'm a stud!
343
00:13:47,452 --> 00:13:48,785
Something doesn't add up.
344
00:13:48,786 --> 00:13:50,203
What doesn't add up?
345
00:13:50,204 --> 00:13:51,621
You're jealous that a girl
346
00:13:51,622 --> 00:13:52,999
asked me for my number.
347
00:13:53,833 --> 00:13:55,167
Yeah right. As if
348
00:13:55,168 --> 00:13:56,711
I'm jealous of her!
349
00:13:58,629 --> 00:13:59,422
Hey, she's calling.
350
00:13:59,422 --> 00:14:00,339
Put it on speaker.
351
00:14:00,339 --> 00:14:01,257
- Put it on speaker.
- Get lost!
352
00:14:01,258 --> 00:14:02,592
- Do it.
- Wait!
353
00:14:04,343 --> 00:14:07,138
- Hello!
- Hey, hi. How are you?
354
00:14:07,472 --> 00:14:09,598
Hi. I'm fine how are you?
355
00:14:09,599 --> 00:14:11,641
'I'm fine. What you been up to?'
356
00:14:11,642 --> 00:14:12,685
'Busy at work?'
357
00:14:13,269 --> 00:14:14,478
No. In fact, we employees
358
00:14:14,479 --> 00:14:15,772
at DOINK are on a strike.
359
00:14:16,355 --> 00:14:17,522
There's a conflict with
360
00:14:17,523 --> 00:14:19,025
tips. So, we're negotiating.
361
00:14:19,859 --> 00:14:21,151
I know. We, too, are
362
00:14:21,152 --> 00:14:22,737
unaware of what to do.
363
00:14:23,362 --> 00:14:24,322
We're addicted to
364
00:14:24,323 --> 00:14:25,740
ordering daily on DOINK.
365
00:14:26,532 --> 00:14:28,075
Moreover, it's too late now.
366
00:14:28,076 --> 00:14:29,076
Oh!
367
00:14:30,620 --> 00:14:31,954
I can still deliver.
368
00:14:32,997 --> 00:14:34,039
Are you sure? It won't
369
00:14:34,040 --> 00:14:35,582
be much of hassle for you?
370
00:14:35,583 --> 00:14:36,417
No, no, of course. Tell
371
00:14:36,417 --> 00:14:37,417
me, what do you want?
372
00:14:39,337 --> 00:14:40,046
Okay, so...
373
00:14:40,047 --> 00:14:41,505
Chicken pizza for me.
374
00:14:41,506 --> 00:14:42,506
'Two large chicken'
375
00:14:42,507 --> 00:14:43,548
'tandoori pizzas.'
376
00:14:43,549 --> 00:14:44,549
Okay. Okay.
377
00:14:44,634 --> 00:14:45,551
Tandoori pizzas large
378
00:14:45,551 --> 00:14:46,219
'with extra cheese
379
00:14:46,219 --> 00:14:46,844
from Fat Boy.'
380
00:14:46,845 --> 00:14:48,053
Come on, note it down!
381
00:14:48,054 --> 00:14:49,763
'Momos from Go-Go momo!'
382
00:14:49,764 --> 00:14:51,598
Okay, I made a note.
383
00:14:51,599 --> 00:14:53,016
And crispy corn
384
00:14:53,017 --> 00:14:55,228
from Mainland China.
385
00:14:55,686 --> 00:14:56,354
Good choice. It's
386
00:14:56,354 --> 00:14:57,354
a delicious dish.
387
00:14:57,563 --> 00:14:59,022
I'll deliver it 45 minutes.
388
00:14:59,023 --> 00:15:00,608
Perfect! Thank you so much.
389
00:15:00,858 --> 00:15:01,983
It really means a lot.
390
00:15:01,984 --> 00:15:03,861
Don't mention it. No problem.
391
00:15:04,320 --> 00:15:05,404
You're a sweetheart!
392
00:15:10,910 --> 00:15:11,910
Sweetheart!
393
00:15:13,830 --> 00:15:14,871
Now I know why
394
00:15:14,872 --> 00:15:16,541
she took your number.
395
00:15:16,958 --> 00:15:17,958
Why?
396
00:15:18,459 --> 00:15:19,751
Direct delivery!
397
00:15:19,752 --> 00:15:21,129
She's using you.
398
00:15:21,462 --> 00:15:23,881
Get lost. You always nitpick.
399
00:15:25,174 --> 00:15:27,552
Hey, trust you friend!
400
00:15:28,052 --> 00:15:28,719
I'll first deliver.
401
00:15:28,719 --> 00:15:29,719
Then I'll trust you.
402
00:15:29,846 --> 00:15:31,013
Whatsapp the order to me.
403
00:15:31,848 --> 00:15:32,848
Oh, God!
404
00:15:38,354 --> 00:15:39,354
- Hey!
- Hi.
405
00:15:40,022 --> 00:15:42,150
- Thank you so much!
- It's okay.
406
00:15:42,608 --> 00:15:43,067
Come, come!
407
00:15:43,067 --> 00:15:43,901
I'm wearing shoes.
408
00:15:43,901 --> 00:15:44,569
I'm wearing shoes.
409
00:15:44,569 --> 00:15:45,569
Come in. It's fine.
410
00:15:46,696 --> 00:15:47,530
I don't know what I
411
00:15:47,531 --> 00:15:48,906
would've done if not for you.
412
00:15:49,157 --> 00:15:50,157
Starved!
413
00:15:52,660 --> 00:15:53,660
How much?
414
00:15:54,495 --> 00:15:57,165
- ₹ 6,250
- Okay.
415
00:15:58,583 --> 00:16:00,585
One, three... here you go.
416
00:16:02,128 --> 00:16:04,046
Okay, here you go!
417
00:16:05,840 --> 00:16:07,091
- What is this?
- Tip!
418
00:16:16,100 --> 00:16:17,435
No, it's okay.
419
00:16:20,646 --> 00:16:22,440
- Bye.
- Bye.
420
00:16:36,662 --> 00:16:37,746
'[news] A kid named
421
00:16:37,747 --> 00:16:38,955
Manju went missing'
422
00:16:38,956 --> 00:16:40,040
'from Jeeva park in
423
00:16:40,041 --> 00:16:41,625
Thygarayanagar nagar.'
424
00:16:41,626 --> 00:16:43,668
Hey, have it with chutney.
425
00:16:43,669 --> 00:16:44,378
'The parents of
426
00:16:44,379 --> 00:16:45,420
the missing kid are'
427
00:16:45,421 --> 00:16:45,963
'seeking the
428
00:16:45,964 --> 00:16:47,130
help of the police.'
429
00:16:47,131 --> 00:16:49,424
'The police believe it could be'
430
00:16:49,425 --> 00:16:50,550
'related to the
431
00:16:50,551 --> 00:16:52,386
previous kidnappings.'
432
00:16:52,637 --> 00:16:55,181
So, how did the meeting go?
433
00:16:55,556 --> 00:16:56,556
I hope it went well.
434
00:16:57,892 --> 00:16:58,893
What happened?
435
00:16:59,143 --> 00:17:00,686
Weren't you excited?
436
00:17:01,354 --> 00:17:02,938
What did she say? And
437
00:17:02,939 --> 00:17:04,482
what did you ask her?
438
00:17:05,149 --> 00:17:06,650
After receiving the food,
439
00:17:06,651 --> 00:17:08,236
did she propose to you?
440
00:17:09,153 --> 00:17:11,239
What happened? Come on, tell me!
441
00:17:12,698 --> 00:17:15,910
You see, I delivered the food.
442
00:17:16,327 --> 00:17:18,162
She took the food and tipped me.
443
00:17:21,874 --> 00:17:23,667
I told you so. She
444
00:17:23,668 --> 00:17:25,127
was using you.
445
00:17:25,503 --> 00:17:27,671
- You never listen...
- Fine, okay
446
00:17:27,672 --> 00:17:28,922
you're right. Are you happy?
447
00:17:28,923 --> 00:17:29,923
I didn't mean to.
448
00:17:30,174 --> 00:17:31,216
I said because I didn't
449
00:17:31,217 --> 00:17:32,635
want my friend getting hurt.
450
00:17:33,302 --> 00:17:35,346
I was trying to protect you.
451
00:17:36,013 --> 00:17:37,013
Fine, let it go.
452
00:17:38,307 --> 00:17:38,975
Okay, what did
453
00:17:38,976 --> 00:17:40,017
you do with the tip?
454
00:17:40,726 --> 00:17:41,726
Did you take it or not?
455
00:17:42,937 --> 00:17:44,479
Only while returning did I
456
00:17:44,480 --> 00:17:46,606
regret not having taken the tip.
457
00:17:46,607 --> 00:17:47,567
To maintain dignity,
458
00:17:47,568 --> 00:17:48,609
I didn't take the tip.
459
00:17:55,283 --> 00:17:56,158
'[news] Nandakumar's six'
460
00:17:56,159 --> 00:17:57,534
'year old daughter, Swetha...'
461
00:17:57,535 --> 00:18:00,328
'and four year old, Rahul, '
462
00:18:00,329 --> 00:18:02,789
'son of Arivanandham'
463
00:18:02,790 --> 00:18:03,499
'Were playing in'
464
00:18:03,500 --> 00:18:04,791
'front of their house.'
465
00:18:04,792 --> 00:18:06,960
'Unidentified men on the bike'
466
00:18:06,961 --> 00:18:08,086
'kidnapped them
467
00:18:08,087 --> 00:18:10,255
both in split seconds.'
468
00:18:10,256 --> 00:18:11,132
When will you
469
00:18:11,133 --> 00:18:12,591
find these children?
470
00:18:12,925 --> 00:18:13,718
We'll find them soon.
471
00:18:13,718 --> 00:18:14,677
Won't abandon the case.
472
00:18:14,678 --> 00:18:19,265
[loud song playing on radio]
473
00:18:24,562 --> 00:18:26,271
I'm watching the news.
474
00:18:26,272 --> 00:18:28,566
Lower the radio volume.
475
00:18:32,737 --> 00:18:33,862
Tomorrow, first
476
00:18:33,863 --> 00:18:35,573
thing in the morning...
477
00:18:35,906 --> 00:18:36,741
deposit this money
478
00:18:36,741 --> 00:18:37,741
in Pazham's account.
479
00:18:38,200 --> 00:18:39,994
It's an usual thing.
480
00:18:41,037 --> 00:18:41,954
Pazham as in my son,
481
00:18:41,954 --> 00:18:42,954
not under your name.
482
00:18:43,581 --> 00:18:44,831
Don't forget that my
483
00:18:44,832 --> 00:18:46,042
money raised you.
484
00:18:50,546 --> 00:18:52,298
- Hello!
- Where are you?
485
00:18:52,548 --> 00:18:53,548
What do you want?
486
00:18:53,841 --> 00:18:55,008
Bring me four beers when
487
00:18:55,009 --> 00:18:56,426
you come home in the evening.
488
00:18:56,427 --> 00:18:57,510
You're jobless at home. Why
489
00:18:57,511 --> 00:18:58,929
don't you go and
get it yourself?
490
00:18:59,930 --> 00:19:01,766
Isn't that your job profile?
491
00:19:02,224 --> 00:19:03,224
Get it!
492
00:19:04,185 --> 00:19:04,769
I'll handle you when
493
00:19:04,769 --> 00:19:05,769
I get home. Hang up!
494
00:19:15,571 --> 00:19:16,696
You never gave
495
00:19:16,697 --> 00:19:18,407
me right directions.
496
00:19:18,783 --> 00:19:20,117
'Okay, come to the first floor.'
497
00:19:20,409 --> 00:19:21,494
I'm on the first floor.
498
00:19:31,962 --> 00:19:32,838
Here you go!
499
00:19:32,839 --> 00:19:34,590
I didn't place an order.
500
00:19:35,383 --> 00:19:37,468
- Room #6?
- The next door.
501
00:19:41,931 --> 00:19:43,307
Hey, scram!
502
00:19:44,850 --> 00:19:46,351
'A few people come into'
503
00:19:46,352 --> 00:19:48,020
'our lives unexpectedly.'
504
00:19:48,813 --> 00:19:51,231
'But we don't realize they might'
505
00:19:51,232 --> 00:19:53,651
'do good for us in the future.'
506
00:20:35,401 --> 00:20:36,360
Sir, I'm an electrician. I'm
507
00:20:36,361 --> 00:20:37,444
here to check what happened.
508
00:20:37,445 --> 00:20:38,445
Comeback later.
509
00:20:38,737 --> 00:20:40,196
Nab him! It's the police!
510
00:20:40,197 --> 00:20:41,197
Yes, sir!
511
00:20:46,620 --> 00:20:47,745
Hey, listen!
512
00:20:47,746 --> 00:20:50,583
Hey, let go. I said let go!
513
00:20:50,958 --> 00:20:52,084
'Take him to the station.'
514
00:20:53,127 --> 00:20:56,004
I'm hell-bent on killing you.
515
00:20:56,005 --> 00:20:56,630
Keep moving.
516
00:20:56,631 --> 00:20:57,631
I won't spare you.
517
00:20:59,175 --> 00:20:59,925
'[news] Sir, I hope'
518
00:20:59,925 --> 00:21:00,676
'the kid is safe.'
519
00:21:00,676 --> 00:21:01,552
'We were able to save the'
520
00:21:01,553 --> 00:21:02,760
'kid as we got there in time.'
521
00:21:02,761 --> 00:21:03,761
'Child is safe!'
522
00:21:03,846 --> 00:21:05,180
'Who were the kidnappers?'
523
00:21:05,181 --> 00:21:06,598
'What was the purpose?'
524
00:21:06,599 --> 00:21:07,640
'Investigation is going'
525
00:21:07,641 --> 00:21:08,766
'on. That's all for now.'
526
00:21:08,767 --> 00:21:09,602
'Sir, one more question.'
527
00:21:09,603 --> 00:21:11,644
'[news] For a
while in Chennai...'
528
00:21:11,645 --> 00:21:12,645
What is it?
529
00:21:13,230 --> 00:21:14,856
He's giving interviews
530
00:21:14,857 --> 00:21:16,358
as if he's the hero.
531
00:21:16,775 --> 00:21:18,015
It's not like he found the kid.
532
00:21:18,152 --> 00:21:19,277
I informed on time. Only then
533
00:21:19,278 --> 00:21:20,488
do they catch the kidnappers.
534
00:21:20,738 --> 00:21:21,938
Doesn't that make me the hero?
535
00:21:22,781 --> 00:21:23,948
It's a shame they
call themselves
536
00:21:23,949 --> 00:21:25,074
police and the
public trusts them.
537
00:21:25,075 --> 00:21:26,493
You better shut up now.
538
00:21:26,494 --> 00:21:28,786
Dad, ask him not to overdo it.
539
00:21:28,787 --> 00:21:29,622
I won't stay quiet.
540
00:21:29,623 --> 00:21:30,872
It's not like I'm lying.
541
00:21:30,873 --> 00:21:32,166
I'm telling the truth.
542
00:21:32,583 --> 00:21:33,375
Ask him not to
543
00:21:33,376 --> 00:21:34,501
disrespect my work.
544
00:21:34,502 --> 00:21:35,252
I won't stop talking.
545
00:21:35,252 --> 00:21:36,086
What would he do?
546
00:21:36,087 --> 00:21:38,339
- Bloody...
- Hey, that's enough!
547
00:21:39,215 --> 00:21:40,255
Pegs himself to be a hero?
548
00:21:41,425 --> 00:21:42,176
As soon as he heard
549
00:21:42,176 --> 00:21:43,010
the bullet sound...
550
00:21:43,011 --> 00:21:44,970
your grandson ran for his life.
551
00:21:46,764 --> 00:21:47,348
The entire police
552
00:21:47,348 --> 00:21:48,348
station was laughing.
553
00:21:48,766 --> 00:21:49,975
Why am I always scared?
554
00:21:50,851 --> 00:21:52,186
- Pazham!
- Enough grandpa!
555
00:21:53,062 --> 00:21:54,062
Get out!
556
00:21:55,022 --> 00:21:56,815
- I better leave for good.
- Hey!
557
00:22:03,781 --> 00:22:04,781
Hey, Pazham...
558
00:22:06,534 --> 00:22:07,993
Why is it so loud upstairs?
559
00:22:08,869 --> 00:22:10,870
My son hit my grandson.
560
00:22:10,871 --> 00:22:11,871
My grandson got pissed
561
00:22:11,872 --> 00:22:13,082
and went to the terrace.
562
00:22:14,250 --> 00:22:15,291
I'm not sure when
563
00:22:15,292 --> 00:22:16,877
things will settle down.
564
00:22:24,552 --> 00:22:25,302
How many times
565
00:22:25,302 --> 00:22:26,302
should I tell you?
566
00:22:27,555 --> 00:22:28,721
Yell as much as you want. Why
567
00:22:28,722 --> 00:22:30,015
did you raise your hand on him?
568
00:22:33,143 --> 00:22:34,143
This is not right uncle.
569
00:22:34,436 --> 00:22:35,520
I'm too young to be
570
00:22:35,521 --> 00:22:36,605
giving you advice.
571
00:22:57,376 --> 00:22:58,502
What you doing is not right.
572
00:22:58,752 --> 00:22:59,832
I have nothing else to say.
573
00:24:17,706 --> 00:24:18,415
Brother, did you
574
00:24:18,415 --> 00:24:19,415
happen to see Thiru?
575
00:24:19,583 --> 00:24:20,250
As if I don't have
576
00:24:20,250 --> 00:24:21,250
anything to do. Get lost!
577
00:24:21,460 --> 00:24:23,127
Why are you yelling at me?
578
00:24:23,128 --> 00:24:23,879
Why didn't you give
579
00:24:23,879 --> 00:24:24,672
biryani on Bakrid?
580
00:24:24,673 --> 00:24:25,838
If I have to feed you biryani,
581
00:24:25,839 --> 00:24:27,216
I'll have to run a biryani shop.
582
00:24:28,801 --> 00:24:29,635
Get lost!
583
00:24:29,636 --> 00:24:30,927
[fruit vendor calling
584
00:24:30,928 --> 00:24:32,179
[out on the street]
585
00:24:40,979 --> 00:24:42,021
Hey, dad asked you to check
586
00:24:42,022 --> 00:24:43,107
the bank account statement.
587
00:24:44,441 --> 00:24:45,942
Hey, where are you going?
588
00:24:45,943 --> 00:24:46,943
She doesn't give
589
00:24:46,944 --> 00:24:48,028
a damn. Buffalo!
590
00:24:52,533 --> 00:24:54,242
What's on your face?
591
00:24:54,243 --> 00:24:55,243
Face pack!
592
00:24:55,869 --> 00:24:57,453
It'll make your skin
593
00:24:57,454 --> 00:24:58,914
smooth and glowing.
594
00:24:59,206 --> 00:25:00,665
No way! Nothing can
595
00:25:00,666 --> 00:25:02,126
change your looks.
596
00:25:02,751 --> 00:25:03,751
Where is Thiru?
597
00:25:04,002 --> 00:25:05,503
Tell me that I'm as handsome as
598
00:25:05,504 --> 00:25:07,214
Hrithik Roshan,
and I'll tell you.
599
00:25:07,589 --> 00:25:09,466
I would never say that.
600
00:25:10,175 --> 00:25:11,634
- Tell me!
- I have no clue.
601
00:25:11,635 --> 00:25:12,885
He was in a rush to meet
602
00:25:12,886 --> 00:25:14,638
someone. He hasn't returned yet.
603
00:25:16,014 --> 00:25:17,014
Who is he meeting?
604
00:25:17,182 --> 00:25:18,266
He saying that he's
605
00:25:18,267 --> 00:25:19,518
going to meet a girl.
606
00:25:24,273 --> 00:25:25,232
I called him 4-5
607
00:25:25,233 --> 00:25:26,483
times but no answer.
608
00:25:27,651 --> 00:25:28,569
Neither he came to see me
609
00:25:28,570 --> 00:25:29,944
off in the morning at the gate.
610
00:25:29,945 --> 00:25:31,320
Since morning he was
611
00:25:31,321 --> 00:25:32,781
busy decking himself.
612
00:25:33,198 --> 00:25:36,285
He kept changing clothes.
613
00:25:36,952 --> 00:25:38,244
He was very proud that he
614
00:25:38,245 --> 00:25:40,038
was going on a date with a girl.
615
00:25:41,373 --> 00:25:42,833
Is her name Anusha?
616
00:26:20,704 --> 00:26:21,663
The other day I
617
00:26:21,664 --> 00:26:22,956
was very disturbed.
618
00:26:23,415 --> 00:26:24,457
I don't know what
619
00:26:24,458 --> 00:26:25,459
I was thinking.
620
00:26:26,335 --> 00:26:27,335
I was just trying
621
00:26:27,336 --> 00:26:28,462
to be nice. But...
622
00:26:29,254 --> 00:26:30,463
It's okay. Let it go. You
623
00:26:30,464 --> 00:26:31,799
already apologized for it.
624
00:26:33,759 --> 00:26:36,135
If you wanted to be nice to me
625
00:26:36,136 --> 00:26:37,136
there are other
626
00:26:37,137 --> 00:26:38,430
ways to be nice to me.
627
00:26:39,640 --> 00:26:41,642
Other ways? What ways?
628
00:26:43,060 --> 00:26:44,394
Like...
629
00:26:46,104 --> 00:26:46,814
The hug you gave
630
00:26:46,815 --> 00:26:47,981
me. Something like that.
631
00:27:02,371 --> 00:27:03,371
Will it work out?
632
00:27:03,831 --> 00:27:05,581
Shoba, as far as I
633
00:27:05,582 --> 00:27:07,626
know, about Pazham,
634
00:27:08,043 --> 00:27:09,919
and from my observation,
635
00:27:09,920 --> 00:27:11,755
this will not work out.
636
00:27:14,424 --> 00:27:15,624
I believe this is how you are.
637
00:27:16,343 --> 00:27:17,593
Partying, drinking,
638
00:27:17,594 --> 00:27:18,637
and loud music!
639
00:27:21,098 --> 00:27:21,849
Why do you ask in
640
00:27:21,849 --> 00:27:22,849
a judgmental tone?
641
00:27:23,392 --> 00:27:24,935
I didn't mean to offend.
642
00:27:25,644 --> 00:27:26,727
During childhood, we
643
00:27:26,728 --> 00:27:28,313
wouldn't dress as we do now.
644
00:27:28,689 --> 00:27:30,232
Our parents would've whacked us.
645
00:27:30,816 --> 00:27:32,484
But it has become normal now.
646
00:27:34,444 --> 00:27:35,779
You're talking like an old man.
647
00:27:36,363 --> 00:27:37,072
We both belong to
648
00:27:37,072 --> 00:27:38,072
the same generation.
649
00:27:41,952 --> 00:27:42,911
There's no connection
650
00:27:42,912 --> 00:27:44,413
between age and the way of life.
651
00:27:44,913 --> 00:27:46,957
Our worlds are different.
652
00:27:47,958 --> 00:27:49,500
I guess we both at present
653
00:27:49,501 --> 00:27:50,961
are in the same world.
654
00:27:57,551 --> 00:27:59,218
When he calls, I won't pick up.
655
00:27:59,219 --> 00:28:00,053
Also, I won't reply
656
00:28:00,053 --> 00:28:01,053
to his messages.
657
00:28:01,972 --> 00:28:04,391
Don't tell him that I came over.
658
00:28:04,641 --> 00:28:06,392
'[lady] Dear, come over here...'
659
00:28:06,393 --> 00:28:07,727
I'll make him suffer for
660
00:28:07,728 --> 00:28:09,104
four days and patch up.
661
00:28:09,438 --> 00:28:11,523
Shucks! Have some shame!
662
00:28:12,482 --> 00:28:13,482
Hrithik Roshan,
663
00:28:13,483 --> 00:28:14,525
I'll tear your mouth.
664
00:28:14,526 --> 00:28:15,651
Get lost!
665
00:28:15,652 --> 00:28:16,403
Shobana, why have
666
00:28:16,403 --> 00:28:17,237
you been yelling?
667
00:28:17,238 --> 00:28:18,488
- Get lost!
- You get lost!
668
00:29:05,118 --> 00:29:07,036
Hey, how many messages
669
00:29:07,037 --> 00:29:08,914
do you get in a row?
670
00:29:09,247 --> 00:29:10,499
Check who has been texting.
671
00:29:11,375 --> 00:29:12,750
Obviously, Thiru.
672
00:29:12,751 --> 00:29:14,419
Then talk to him.
673
00:29:14,962 --> 00:29:16,337
I won't! He's gone
674
00:29:16,338 --> 00:29:18,548
lurking without telling me.
675
00:29:19,549 --> 00:29:20,841
If I check it'll show
676
00:29:20,842 --> 00:29:21,843
that I'm online.
677
00:29:22,135 --> 00:29:23,053
Then he'll know
678
00:29:23,054 --> 00:29:24,054
I'm avoiding him.
679
00:29:25,055 --> 00:29:27,724
Idiot what if it's an emergency.
680
00:29:28,308 --> 00:29:29,893
I'm sure it's not an emergency.
681
00:29:36,149 --> 00:29:36,942
'[Thiru] Idiot, my'
682
00:29:36,942 --> 00:29:37,734
'scooter broke down.'
683
00:29:37,735 --> 00:29:38,859
'I'm near Cafe de Paris.'
684
00:29:38,860 --> 00:29:39,860
'Come and pick me.'
685
00:29:40,362 --> 00:29:41,238
Poor thing, he's
686
00:29:41,239 --> 00:29:42,447
stranded on the road.
687
00:29:42,739 --> 00:29:44,199
Go and get him. Go!
688
00:29:52,416 --> 00:29:53,708
I thought you were sending your
689
00:29:53,709 --> 00:29:54,835
brother. How come you came?
690
00:29:55,627 --> 00:29:56,420
Why are you
691
00:29:56,421 --> 00:29:58,005
dressed like a waiter?
692
00:29:59,589 --> 00:30:00,589
Hop on!
693
00:30:04,511 --> 00:30:06,303
Am I really dressed
like a waiter?
694
00:30:06,304 --> 00:30:07,304
Yes!
695
00:30:11,935 --> 00:30:12,811
I don't even have
696
00:30:12,811 --> 00:30:13,811
to turn around.
697
00:30:14,563 --> 00:30:15,480
I can sense the
698
00:30:15,481 --> 00:30:16,648
look on your face.
699
00:30:17,232 --> 00:30:18,232
Don't be angry. I
700
00:30:18,233 --> 00:30:19,859
didn't have much time.
701
00:30:19,860 --> 00:30:21,902
Do you expect me to prepare for
702
00:30:21,903 --> 00:30:24,239
the date or explain
things to you?
703
00:30:24,948 --> 00:30:27,242
As if you were well-prepared!
704
00:30:28,410 --> 00:30:29,660
Don't underestimate me!
705
00:30:29,661 --> 00:30:30,871
Do you know, we kissed?
706
00:30:32,664 --> 00:30:34,708
Did you say you guys kissed?
707
00:30:35,876 --> 00:30:37,084
Kiss as in she kissed
708
00:30:37,085 --> 00:30:38,085
me on my cheeks.
709
00:30:38,754 --> 00:30:40,004
Come on, that's very
710
00:30:40,005 --> 00:30:41,464
normal these days.
711
00:30:41,465 --> 00:30:42,798
It's not normal. Three
712
00:30:42,799 --> 00:30:43,967
hugs and one kiss.
713
00:30:46,053 --> 00:30:47,054
What's with the reaction?
714
00:30:48,680 --> 00:30:49,930
Did she give a clear
715
00:30:49,931 --> 00:30:51,683
signal that she likes you?
716
00:30:57,647 --> 00:30:58,607
She spoke with her
717
00:30:58,608 --> 00:30:59,649
eyes. Not mere words.
718
00:31:00,442 --> 00:31:01,442
Eyes?
719
00:31:02,569 --> 00:31:03,569
How is that?
720
00:31:35,227 --> 00:31:36,977
"Won't the clouds'
721
00:31:36,978 --> 00:31:38,522
'form, my dear?"
722
00:31:40,148 --> 00:31:41,565
"Won't there be'
723
00:31:41,566 --> 00:31:43,318
'drizzles, my dear?"
724
00:31:44,861 --> 00:31:46,278
"Won't the body'
725
00:31:46,279 --> 00:31:47,906
'get drenched, dear?"
726
00:31:49,741 --> 00:31:51,117
"Won't the fire get'
727
00:31:51,118 --> 00:31:52,619
'extinguished, dear?"
728
00:31:54,371 --> 00:31:56,455
"If you speak through your'
729
00:31:56,456 --> 00:31:58,458
'eyes, What would I do?"
730
00:31:58,959 --> 00:32:03,088
"I am getting confused"
731
00:32:03,380 --> 00:32:04,421
"The more I see you, '
732
00:32:04,422 --> 00:32:06,006
'The more I long to see you"
733
00:32:06,007 --> 00:32:06,925
"The more I speak to'
734
00:32:06,926 --> 00:32:08,425
'you, The more I like you"
735
00:32:08,426 --> 00:32:09,718
"I seem to forget'
736
00:32:09,719 --> 00:32:10,887
'the old notes"
737
00:32:11,179 --> 00:32:11,930
"Your touch is'
738
00:32:11,931 --> 00:32:13,180
'soothing like a feather"
739
00:32:13,181 --> 00:32:14,266
"The more I see you..."
740
00:32:15,600 --> 00:32:16,852
"The more I speak to you..."
741
00:32:17,936 --> 00:32:19,354
"Old notes"
742
00:32:20,814 --> 00:32:22,315
"Your soothing touch"
743
00:32:23,233 --> 00:32:24,733
"Won't the clouds'
744
00:32:24,734 --> 00:32:26,153
'form, my dear?"
745
00:32:27,904 --> 00:32:29,238
"Won't there be'
746
00:32:29,239 --> 00:32:31,658
'drizzles, my dear?"
747
00:33:25,128 --> 00:33:27,087
"Before the drizzles touch'
748
00:33:27,088 --> 00:33:29,216
'the ground, I can smell it"
749
00:33:29,841 --> 00:33:31,634
"The love turns'
750
00:33:31,635 --> 00:33:34,137
'the soil into a doll"
751
00:33:34,763 --> 00:33:36,764
"I feel your love And I'
752
00:33:36,765 --> 00:33:38,892
'ask for more and more"
753
00:33:39,517 --> 00:33:43,563
"And I ask for more and more"
754
00:33:43,813 --> 00:33:46,607
"The woes that were with me"
755
00:33:46,608 --> 00:33:47,733
"I see them getting'
756
00:33:47,734 --> 00:33:49,109
'vanished in the air"
757
00:33:49,110 --> 00:33:50,861
"I follow the paths'
758
00:33:50,862 --> 00:33:53,155
'That my legs take me"
759
00:33:53,156 --> 00:33:55,449
"I opened the doors to my'
760
00:33:55,450 --> 00:33:58,328
'heart That I was shy to do so"
761
00:33:58,620 --> 00:34:00,371
"I'm sailing away'
762
00:34:00,372 --> 00:34:02,707
'As the life takes me"
763
00:34:03,959 --> 00:34:06,085
"If you speak through your'
764
00:34:06,086 --> 00:34:08,088
'eyes, What would I do?"
765
00:34:08,713 --> 00:34:12,509
"I am getting confused"
766
00:34:12,968 --> 00:34:13,968
"The more I see you, '
767
00:34:13,969 --> 00:34:15,469
'The more I long to see you"
768
00:34:15,470 --> 00:34:16,470
"The more I speak to'
769
00:34:16,471 --> 00:34:17,972
'you, The more I like you"
770
00:34:17,973 --> 00:34:19,348
"I seem to forget'
771
00:34:19,349 --> 00:34:20,724
'the old notes"
772
00:34:20,725 --> 00:34:21,393
"Your touch is'
773
00:34:21,394 --> 00:34:22,685
'soothing like a feather"
774
00:34:22,686 --> 00:34:24,271
"The more I see you..."
775
00:34:25,021 --> 00:34:26,898
"The more I speak to you..."
776
00:34:27,440 --> 00:34:29,025
"The old notes..."
777
00:34:30,360 --> 00:34:32,195
"Your soothing touch"
778
00:34:32,862 --> 00:34:34,363
"Won't the clouds'
779
00:34:34,364 --> 00:34:35,824
'form, my dear?"
780
00:34:37,492 --> 00:34:38,826
"Won't there be'
781
00:34:38,827 --> 00:34:40,578
'drizzles, my dear?"
782
00:34:42,414 --> 00:34:44,499
"Won't the body get drenched?"
783
00:34:47,252 --> 00:34:48,086
"Won't the fire'
784
00:34:48,087 --> 00:34:49,087
'get extinguished?"
785
00:35:36,468 --> 00:35:38,762
It's easy. First, do this step.
786
00:35:39,262 --> 00:35:40,763
Sandhya, give us two minutes.
787
00:35:40,764 --> 00:35:41,764
Okay.
788
00:35:41,931 --> 00:35:43,390
I spoke to grandpa. He's
789
00:35:43,391 --> 00:35:45,351
asking me to propose right away.
790
00:35:45,352 --> 00:35:46,769
If not, she'll friend-zone you.
791
00:35:46,770 --> 00:35:47,562
He suggested to
792
00:35:47,563 --> 00:35:48,563
strike when it's hot.
793
00:35:48,563 --> 00:35:49,563
What do you say?
794
00:35:50,148 --> 00:35:51,231
I concur your grandpa is
795
00:35:51,232 --> 00:35:52,442
more intelligent than you.
796
00:35:53,318 --> 00:35:54,027
Propose right away!
797
00:35:54,028 --> 00:35:55,278
That's the right thing to do.
798
00:35:55,612 --> 00:35:57,321
I don't know how to propose.
799
00:35:57,322 --> 00:35:58,322
Suggest me an idea.
800
00:35:58,323 --> 00:36:00,115
'Next on stage are youngsters'
801
00:36:00,116 --> 00:36:02,077
'from B Block of our colony.'
802
00:36:06,289 --> 00:36:09,834
[music playing on stage]
803
00:36:13,880 --> 00:36:14,880
Shobana!
804
00:36:16,883 --> 00:36:17,258
What is it?
805
00:36:17,259 --> 00:36:18,379
Shobana, suggest me an idea.
806
00:36:21,262 --> 00:36:22,514
This is not the right time.
807
00:36:22,847 --> 00:36:23,556
If you forget your
808
00:36:23,556 --> 00:36:24,556
step, I'll kill you!
809
00:36:36,152 --> 00:36:37,236
Who else would I ask? I
810
00:36:37,237 --> 00:36:38,655
have only you as my friend.
811
00:36:40,532 --> 00:36:42,282
Do you know to create art or
812
00:36:42,283 --> 00:36:44,535
music, or can you write a poem?
813
00:36:44,536 --> 00:36:46,329
Girls like who create art.
814
00:36:50,041 --> 00:36:51,291
I write good poems. Shall
815
00:36:51,292 --> 00:36:52,502
I write a poem for her?
816
00:36:53,420 --> 00:36:55,045
Great. Write a beautiful
817
00:36:55,046 --> 00:36:56,839
poem and propose to her.
818
00:36:56,840 --> 00:36:58,049
It'll definitely work out.
819
00:37:01,344 --> 00:37:03,304
'Hey, girl, I like you'
820
00:37:04,180 --> 00:37:05,460
'Not sure how to profess to you'
821
00:37:06,349 --> 00:37:07,851
'Overgrown stache is a nuisance'
822
00:37:08,476 --> 00:37:09,310
'Shall remove it'
823
00:37:09,311 --> 00:37:10,395
'on the wedding day'
824
00:37:16,943 --> 00:37:17,943
What?
825
00:37:19,362 --> 00:37:20,362
What was that?
826
00:37:21,948 --> 00:37:24,659
I wrote this poem for you.
827
00:37:27,454 --> 00:37:29,037
I believe poems
828
00:37:29,038 --> 00:37:31,166
should carry humor.
829
00:37:31,749 --> 00:37:32,375
So...
830
00:37:32,750 --> 00:37:34,836
No doubt, it's hilarious. But...
831
00:37:36,254 --> 00:37:37,254
What does it mean?
832
00:37:37,964 --> 00:37:39,299
It means...
833
00:37:43,344 --> 00:37:45,262
I have had a crush
834
00:37:45,263 --> 00:37:47,807
on you since 6th grade.
835
00:37:49,100 --> 00:37:51,477
Our chemistry is better now that
836
00:37:51,478 --> 00:37:54,230
you've stepped
into my life again.
837
00:37:56,566 --> 00:37:58,151
To be honest...
838
00:37:59,235 --> 00:38:00,153
back in the day I did
839
00:38:00,153 --> 00:38:01,153
not dare to propose.
840
00:38:01,362 --> 00:38:03,031
But now I feel like proposing.
841
00:38:07,410 --> 00:38:08,995
Erm... I love you!
842
00:38:11,039 --> 00:38:12,874
Hey, stop joking!
843
00:38:14,417 --> 00:38:15,418
Joking?
844
00:38:16,586 --> 00:38:18,253
Stop kidding. I never
845
00:38:18,254 --> 00:38:20,381
thought of you like that.
846
00:38:23,343 --> 00:38:25,220
- But...
- But, what?
847
00:38:34,979 --> 00:38:36,397
But you flir...
848
00:38:38,233 --> 00:38:39,734
You flirted with me.
849
00:38:47,158 --> 00:38:48,825
See, I accept that I
850
00:38:48,826 --> 00:38:50,745
was flirting with you.
851
00:38:52,664 --> 00:38:55,083
But that's all to it.
852
00:38:56,125 --> 00:38:59,295
Flirting! It was not love.
853
00:39:01,214 --> 00:39:02,214
Okay?
854
00:39:02,632 --> 00:39:04,926
How come? Aren't they the same?
855
00:39:10,473 --> 00:39:11,473
You know what, you
856
00:39:11,474 --> 00:39:13,059
were right about it earlier.
857
00:39:13,518 --> 00:39:14,102
Our worlds are
858
00:39:14,102 --> 00:39:15,102
completely different.
859
00:39:15,520 --> 00:39:17,771
In your world, flirting could
860
00:39:17,772 --> 00:39:20,108
turn into love and marriage.
861
00:39:20,525 --> 00:39:21,725
It's not the same in my world.
862
00:39:22,443 --> 00:39:23,527
I may be slightly
863
00:39:23,528 --> 00:39:24,736
interested in a boy.
864
00:39:24,737 --> 00:39:25,737
But that's not love!
865
00:39:26,906 --> 00:39:27,574
Flirting and love
866
00:39:27,574 --> 00:39:28,574
are different things.
867
00:39:29,659 --> 00:39:30,701
I'm really sorry if
868
00:39:30,702 --> 00:39:31,870
I led you on, but...
869
00:39:32,412 --> 00:39:34,122
I never looked at you like that.
870
00:39:55,643 --> 00:39:56,643
Hi...
871
00:39:59,063 --> 00:40:00,231
Another five minutes.
872
00:40:01,357 --> 00:40:02,567
Yeah, I'll be there.
873
00:40:04,319 --> 00:40:06,279
Yeah, okay. Yeah, yeah, bye!
874
00:40:12,952 --> 00:40:13,952
Leaving?
875
00:40:17,498 --> 00:40:18,790
Yeah, I... I have
876
00:40:18,791 --> 00:40:20,126
to meet someone.
877
00:40:33,014 --> 00:40:34,057
Are you serious?
878
00:40:34,932 --> 00:40:36,768
Yeah, that's what she said!
879
00:40:39,020 --> 00:40:40,355
I was fine with everything.
880
00:40:41,481 --> 00:40:42,857
She said not to joke.
881
00:40:43,483 --> 00:40:44,650
I'm professing my love,
882
00:40:44,651 --> 00:40:46,110
and she thought I was joking.
883
00:40:46,527 --> 00:40:47,527
Hey!
884
00:40:48,446 --> 00:40:49,446
She doesn't know what
885
00:40:49,447 --> 00:40:50,656
she was talking about.
886
00:40:50,657 --> 00:40:51,657
She seemed confused.
887
00:40:52,659 --> 00:40:54,701
What surprised me is your
888
00:40:54,702 --> 00:40:56,954
poem didn't impress her.
889
00:40:58,581 --> 00:41:00,458
Poem? What poem?
890
00:41:01,918 --> 00:41:02,794
I proposed to her with a
891
00:41:02,795 --> 00:41:03,836
poem, and she rejected it.
892
00:41:04,295 --> 00:41:05,755
Recite the poem.
893
00:41:06,047 --> 00:41:07,340
Hey, let me recite it.
894
00:41:08,549 --> 00:41:10,426
'Hey, girl, I like you'
895
00:41:11,219 --> 00:41:13,012
'Not sure how to profess to you'
896
00:41:14,305 --> 00:41:15,264
'-Overgrown stache'
897
00:41:15,265 --> 00:41:16,682
'is a nuisance' -Great!
898
00:41:16,683 --> 00:41:17,517
'Shall remove it'
899
00:41:17,518 --> 00:41:18,685
'on the wedding day'
900
00:41:19,435 --> 00:41:20,937
Do you call this a poem?
901
00:41:21,646 --> 00:41:23,481
What's wrong with it?
902
00:41:24,065 --> 00:41:24,649
It is in sync with
903
00:41:24,649 --> 00:41:25,400
the current trend.
904
00:41:25,401 --> 00:41:27,568
Have you both lost your mind?
905
00:41:28,444 --> 00:41:29,444
Get up and leave!
906
00:41:30,238 --> 00:41:31,072
She may have said
907
00:41:31,073 --> 00:41:32,240
yes if not for the poem.
908
00:41:34,450 --> 00:41:35,868
He is oblivious to love.
909
00:41:36,661 --> 00:41:37,661
Old man!
910
00:41:54,512 --> 00:41:55,054
Do you want me
911
00:41:55,054 --> 00:41:56,054
to leave you alone?
912
00:41:56,472 --> 00:41:57,306
Yeah, you leave. I'll
913
00:41:57,307 --> 00:41:58,391
see you in the morning.
914
00:42:05,231 --> 00:42:06,232
What happened?
915
00:42:06,816 --> 00:42:07,525
Tanked!
916
00:42:07,526 --> 00:42:10,278
Oh, no! What would he do now?
917
00:42:10,653 --> 00:42:12,112
What else? He must be
918
00:42:12,113 --> 00:42:14,240
listening to sad love songs.
919
00:42:14,866 --> 00:42:17,201
[song playing on radio]
920
00:42:35,219 --> 00:42:37,680
I had my doubts.
921
00:42:38,222 --> 00:42:39,222
What doubt?
922
00:42:39,640 --> 00:42:41,934
You should play hard to get.
923
00:42:42,351 --> 00:42:43,351
What?
924
00:42:43,686 --> 00:42:44,437
Hard to get...
925
00:42:44,438 --> 00:42:45,772
I know what it meant!
926
00:42:46,481 --> 00:42:48,690
We should not
make the first move.
927
00:42:48,691 --> 00:42:49,442
Oh!
928
00:42:49,692 --> 00:42:51,402
A butterfly...
929
00:42:51,819 --> 00:42:53,612
If you grab it, Its wings
930
00:42:53,613 --> 00:42:55,615
will crumble or fly away.
931
00:42:56,657 --> 00:42:58,116
It should come on its
932
00:42:58,117 --> 00:42:59,660
own and land on you.
933
00:43:00,244 --> 00:43:02,705
Hold the butterfly and kiss it.
934
00:43:04,874 --> 00:43:06,166
What do you know
about the current
935
00:43:06,167 --> 00:43:07,247
generation to offer advice?
936
00:43:07,502 --> 00:43:08,502
Hey...
937
00:43:09,504 --> 00:43:10,421
back in the day
938
00:43:10,422 --> 00:43:11,756
when I was in love...
939
00:43:14,133 --> 00:43:15,718
Her name was Muthuram.
940
00:43:16,302 --> 00:43:17,302
Sounds like a man's name.
941
00:43:18,679 --> 00:43:19,721
Muthu and Ram both
942
00:43:19,722 --> 00:43:21,182
sound like man's names.
943
00:43:22,308 --> 00:43:24,519
- No, it's a woman.
- Okay.
944
00:43:25,895 --> 00:43:28,313
During my childhood,
945
00:43:28,314 --> 00:43:31,067
I had a crush on her.
946
00:43:31,984 --> 00:43:33,693
But I never professed
947
00:43:33,694 --> 00:43:34,987
my love to her.
948
00:43:36,239 --> 00:43:38,491
I used to follow her everywhere.
949
00:43:38,741 --> 00:43:40,242
I'd do things that'll
950
00:43:40,243 --> 00:43:42,202
attract her attention.
951
00:43:42,203 --> 00:43:44,162
At the same time I'll
952
00:43:44,163 --> 00:43:45,998
keep an eye on her.
953
00:43:46,541 --> 00:43:48,084
That's how I impressed her.
954
00:43:49,836 --> 00:43:50,586
Grandmother's name
955
00:43:50,586 --> 00:43:51,586
wasn't Muthuram.
956
00:43:53,214 --> 00:43:55,091
- No.
- Okay.
957
00:43:56,342 --> 00:43:57,176
After that, did you
958
00:43:57,176 --> 00:43:58,176
guys break up?
959
00:43:58,886 --> 00:44:00,720
I started to like
960
00:44:00,721 --> 00:44:02,473
Sentamizhselvi.
961
00:44:07,228 --> 00:44:07,812
Grandmother's name
962
00:44:07,813 --> 00:44:09,013
wasn't Sentamizhselvi as well.
963
00:44:10,898 --> 00:44:11,898
No!
964
00:44:12,733 --> 00:44:13,733
Okay.
965
00:44:13,818 --> 00:44:15,903
What did you learn from it?
966
00:44:16,612 --> 00:44:17,988
I learnt that If we visit your
967
00:44:17,989 --> 00:44:19,824
native many would
resemble your face.
968
00:44:20,241 --> 00:44:22,826
Despite all odds, you should
969
00:44:22,827 --> 00:44:25,621
know how to approach a girl.
970
00:44:25,872 --> 00:44:27,372
I feel embarrassed to
971
00:44:27,373 --> 00:44:28,958
call you my grandson.
972
00:44:31,502 --> 00:44:32,502
Pazham!
973
00:44:34,297 --> 00:44:35,673
- What is it?
- Cake!
974
00:44:36,424 --> 00:44:36,966
For what?
975
00:44:37,383 --> 00:44:39,510
The girl I loved said yes to me.
976
00:44:41,387 --> 00:44:43,097
Take it. The cake is delicious.
977
00:44:44,849 --> 00:44:46,058
- Please take a piece.
- Sure.
978
00:45:03,618 --> 00:45:04,618
It was your plan
979
00:45:04,619 --> 00:45:05,912
all along. Sadist!
980
00:45:12,335 --> 00:45:13,961
You sent him to piss me off.
981
00:45:33,689 --> 00:45:34,814
Buffalo! Is this how
982
00:45:34,815 --> 00:45:35,815
you beat someone?
983
00:45:36,359 --> 00:45:37,401
It's hurting!
984
00:45:38,194 --> 00:45:39,111
How dare you piss
985
00:45:39,112 --> 00:45:40,237
me off on purpose?
986
00:45:41,280 --> 00:45:42,364
Hey, my brother is
987
00:45:42,365 --> 00:45:44,533
genuinely in a relationship.
988
00:45:47,453 --> 00:45:48,703
I'm not saying this because
989
00:45:48,704 --> 00:45:49,789
you're my best friend.
990
00:45:50,206 --> 00:45:50,998
She's not the
991
00:45:50,999 --> 00:45:52,500
right match for you.
992
00:45:54,210 --> 00:45:55,086
Agreed that you're
993
00:45:55,087 --> 00:45:56,671
average, and she's fantastic!
994
00:45:57,046 --> 00:45:58,088
Even if she roams around
995
00:45:58,089 --> 00:45:59,422
the world looking for a guy
996
00:45:59,423 --> 00:46:00,383
she can't find a match like
997
00:46:00,384 --> 00:46:01,664
you who'd take good care of her.
998
00:46:01,801 --> 00:46:03,010
Tell me, would she?
999
00:46:10,309 --> 00:46:11,394
Did you take it seriously?
1000
00:46:12,061 --> 00:46:13,396
I was just joking.
1001
00:46:13,854 --> 00:46:15,272
To be honest you were served!
1002
00:46:18,609 --> 00:46:19,527
The movie has started.
1003
00:46:19,528 --> 00:46:20,736
I told you to come early.
1004
00:46:24,991 --> 00:46:26,200
Wait, step aside.
1005
00:46:27,618 --> 00:46:29,537
Brother, please, one minute.
1006
00:46:30,037 --> 00:46:31,037
One minute.
1007
00:46:31,789 --> 00:46:32,789
Brother, one minute.
1008
00:46:33,040 --> 00:46:34,375
Brother, one minute. One minute.
1009
00:46:35,584 --> 00:46:37,420
Thank you. Go!
1010
00:46:38,671 --> 00:46:39,671
Thank you, brother.
1011
00:46:48,264 --> 00:46:49,431
Look, I offered you to buy
1012
00:46:49,432 --> 00:46:50,807
popcorn, and you refused.
1013
00:46:50,808 --> 00:46:51,600
It would be best if you didn't
1014
00:46:51,600 --> 00:46:52,600
reach out to my popcorn.
1015
00:46:52,977 --> 00:46:53,977
I don't want it!
1016
00:47:17,334 --> 00:47:18,919
Didn't I offer to buy you?
1017
00:47:19,295 --> 00:47:20,504
Now I have to buy a new one.
1018
00:47:21,047 --> 00:47:22,047
Go ahead!
1019
00:47:23,090 --> 00:47:24,966
Brother, please be quiet!
1020
00:47:24,967 --> 00:47:26,719
Sister, mind your business!
1021
00:47:27,261 --> 00:47:28,304
Will you please shut up!
1022
00:47:29,555 --> 00:47:30,555
Someday I'm going
1023
00:47:30,556 --> 00:47:31,599
to get beaten up.
1024
00:47:45,154 --> 00:47:46,697
Hey, he's Pazham, right?
1025
00:48:05,716 --> 00:48:06,966
Hey, DOINK! Do you
1026
00:48:06,967 --> 00:48:08,594
deliver to theatres?
1027
00:48:10,429 --> 00:48:12,055
Get two popcorn and ice
1028
00:48:12,056 --> 00:48:13,974
creams for A1, A2 & A3.
1029
00:48:14,725 --> 00:48:15,309
Shut up!
1030
00:48:15,310 --> 00:48:17,018
Dude, that was awesome!
1031
00:48:17,019 --> 00:48:17,937
Add two colas and
1032
00:48:17,938 --> 00:48:19,355
cold coffees to the order.
1033
00:48:19,855 --> 00:48:20,648
DOINK! DOINK!
1034
00:48:20,649 --> 00:48:22,274
You're being really mean.
1035
00:48:22,566 --> 00:48:24,026
We should not spare him!
1036
00:48:33,119 --> 00:48:35,078
- 'Two samosas!
- Anything else?'
1037
00:48:35,079 --> 00:48:36,038
Just look at this.
1038
00:48:36,039 --> 00:48:37,414
Hey, it's the DOINK guy.
1039
00:48:39,208 --> 00:48:40,458
He had the audacity to actually
1040
00:48:40,459 --> 00:48:41,709
come and ask her out, right?
1041
00:48:41,710 --> 00:48:42,336
Stop it!
1042
00:48:42,336 --> 00:48:43,254
He really thought that
1043
00:48:43,254 --> 00:48:44,254
he could get her man.
1044
00:48:45,840 --> 00:48:46,840
See how he looks.
1045
00:48:47,383 --> 00:48:48,217
Stop laughing at him.
1046
00:48:48,217 --> 00:48:49,135
It's not funny guys.
1047
00:48:49,135 --> 00:48:49,885
Just behave yourself.
1048
00:48:49,886 --> 00:48:51,052
- It's fine.
- Shobana!
1049
00:48:51,053 --> 00:48:52,262
Shobana! Shobana, hear me out...
1050
00:48:52,263 --> 00:48:53,973
Hey, what's your problem?
1051
00:48:54,265 --> 00:48:55,348
What the hell is your problem?
1052
00:48:55,349 --> 00:48:57,143
- What?
- What the hell?
1053
00:48:57,768 --> 00:48:58,893
Shobana, hear me out.
1054
00:48:58,894 --> 00:49:00,895
Listen, mind how you talk to me.
1055
00:49:00,896 --> 00:49:01,730
One slap, and you'll
1056
00:49:01,731 --> 00:49:02,814
be looking for your teeth.
1057
00:49:02,815 --> 00:49:03,857
Calm down, Shobana.
1058
00:49:03,858 --> 00:49:04,858
What are you looking at?
1059
00:49:05,359 --> 00:49:05,818
You were passing
1060
00:49:05,818 --> 00:49:06,938
comments inside the theatre.
1061
00:49:06,986 --> 00:49:08,194
Peg, yourself to
be a big shot, is it?
1062
00:49:08,195 --> 00:49:08,654
Shobana!
1063
00:49:08,654 --> 00:49:09,446
It looks like he finally found
1064
00:49:09,446 --> 00:49:10,281
someone in his league, guys.
1065
00:49:10,282 --> 00:49:12,490
That's not funny. Just stop it!
1066
00:49:12,491 --> 00:49:13,491
Bloody!
1067
00:49:22,376 --> 00:49:23,377
Shobana, let's leave.
1068
00:49:29,508 --> 00:49:30,508
What?
1069
00:49:54,283 --> 00:49:55,491
Why were you pissed and
1070
00:49:55,492 --> 00:49:56,660
silent on our way home?
1071
00:49:56,952 --> 00:49:57,952
Nothing!
1072
00:49:58,245 --> 00:49:59,537
I asked what happened?
1073
00:49:59,538 --> 00:50:00,623
I said, nothing!
1074
00:50:02,958 --> 00:50:04,335
- Fine, bye!
- Bye!
1075
00:50:15,930 --> 00:50:16,930
Don't you have any sense?
1076
00:50:17,640 --> 00:50:19,350
He spoke so low of me.
1077
00:50:19,683 --> 00:50:20,559
You were standing there
1078
00:50:20,560 --> 00:50:21,852
silent. Why didn't you slap him?
1079
00:50:24,688 --> 00:50:26,105
Look, it's better
1080
00:50:26,106 --> 00:50:27,566
to avoid trouble.
1081
00:50:27,942 --> 00:50:29,102
We should not add fuel to it.
1082
00:50:29,652 --> 00:50:30,319
Nothing would happen
1083
00:50:30,319 --> 00:50:31,319
even if I reacted to it.
1084
00:50:31,904 --> 00:50:32,863
The right thing
to do is to avoid
1085
00:50:32,864 --> 00:50:33,947
trouble during these situations.
1086
00:50:33,948 --> 00:50:35,074
Say that you're scared!
1087
00:50:41,121 --> 00:50:42,331
- Shoba, listen...
- What is it?
1088
00:50:43,040 --> 00:50:43,999
I agree you didn't want to
1089
00:50:44,000 --> 00:50:45,084
react when he insulted you.
1090
00:50:45,376 --> 00:50:46,335
But he spoke ill
1091
00:50:46,336 --> 00:50:47,336
and insulted me.
1092
00:50:47,920 --> 00:50:49,296
But you didn't say a word.
1093
00:50:50,089 --> 00:50:51,382
I defended you!
1094
00:50:51,799 --> 00:50:52,383
Don't you think you
1095
00:50:52,383 --> 00:50:53,383
should've defended me?
1096
00:50:53,968 --> 00:50:54,885
What are you so scared...
1097
00:50:54,885 --> 00:50:55,885
Yes, I'm scared!
1098
00:50:58,764 --> 00:50:59,806
See, you know
1099
00:50:59,807 --> 00:51:01,350
everything about me.
1100
00:51:02,059 --> 00:51:02,851
I'm not too fond of it that
1101
00:51:02,852 --> 00:51:04,132
you still speak to me like this.
1102
00:51:04,228 --> 00:51:05,521
I understand!
1103
00:51:06,146 --> 00:51:06,981
That doesn't mean you
1104
00:51:06,982 --> 00:51:08,148
continue to avoid problems.
1105
00:51:08,607 --> 00:51:09,316
It's all in your head...
1106
00:51:09,316 --> 00:51:10,316
Hey, get lost!
1107
00:51:12,361 --> 00:51:13,361
Get lost!
1108
00:51:15,781 --> 00:51:16,907
- I will leave for good!
- Go!
1109
00:51:20,536 --> 00:51:21,412
I don't want anyone
1110
00:51:21,413 --> 00:51:22,538
who doesn't get me. Go!
1111
00:51:24,248 --> 00:51:25,248
I'm leaving!
1112
00:51:27,418 --> 00:51:28,085
A person will come into
1113
00:51:28,085 --> 00:51:29,044
your life to understand you.
1114
00:51:29,045 --> 00:51:30,045
Someone beyond me!
1115
00:51:30,963 --> 00:51:31,963
To hell with you!
1116
00:51:44,059 --> 00:51:45,227
'Say that you're scared!'
1117
00:51:50,899 --> 00:51:52,067
'Say that you're scared!'
1118
00:51:54,903 --> 00:51:55,903
Oh, no!
1119
00:51:58,490 --> 00:51:59,616
I burnt a hole.
1120
00:52:01,118 --> 00:52:01,869
It doesn't matter.
1121
00:52:01,870 --> 00:52:02,911
Let him wear it as it is.
1122
00:52:05,706 --> 00:52:08,208
[sings a song]
1123
00:52:16,925 --> 00:52:18,385
Where would I sleep now?
1124
00:52:35,778 --> 00:52:37,028
Serve me dinner.
1125
00:52:37,029 --> 00:52:38,447
It's been served!
1126
00:52:56,673 --> 00:52:57,673
Fool!
1127
00:53:04,431 --> 00:53:04,932
Who brought this
1128
00:53:04,932 --> 00:53:05,932
wedding invitation.
1129
00:53:06,558 --> 00:53:09,353
It was sent by your in-laws.
1130
00:53:15,818 --> 00:53:16,652
Why did you put the
1131
00:53:16,653 --> 00:53:17,694
invitation on my table?
1132
00:53:18,362 --> 00:53:19,738
We would have to go, son!
1133
00:53:36,380 --> 00:53:37,297
Have you finished
1134
00:53:37,297 --> 00:53:38,297
both the beers?
1135
00:53:39,341 --> 00:53:40,341
What is this?
1136
00:53:41,802 --> 00:53:42,882
Dad, what the hell is this?
1137
00:53:43,303 --> 00:53:43,846
Whose turn was
1138
00:53:43,846 --> 00:53:44,846
it to iron clothes?
1139
00:53:45,639 --> 00:53:46,765
Who ironed the clothes?
1140
00:53:48,225 --> 00:53:50,477
- I did.
- Do you have any sense?
1141
00:53:51,478 --> 00:53:52,312
I have been summoned to the
1142
00:53:52,312 --> 00:53:53,472
commissioner officer tomorrow
1143
00:53:53,564 --> 00:53:54,440
to congratulate. You
1144
00:53:54,441 --> 00:53:55,482
expect me to wear this?
1145
00:53:55,774 --> 00:53:56,899
I'm getting old.
1146
00:53:56,900 --> 00:53:58,276
It was a mistake.
1147
00:53:58,277 --> 00:53:58,944
How could you be
1148
00:53:58,944 --> 00:53:59,944
so irresponsible?
1149
00:54:01,113 --> 00:54:02,030
You burnt the shirt and
1150
00:54:02,031 --> 00:54:03,072
hung it on the hanger.
1151
00:54:03,073 --> 00:54:04,073
Who would inform me?
1152
00:54:04,700 --> 00:54:05,492
I couldn't have done anything if
1153
00:54:05,492 --> 00:54:06,732
I had found out in the morning.
1154
00:54:07,161 --> 00:54:08,078
I should have
1155
00:54:08,079 --> 00:54:09,455
informed. I didn't!
1156
00:54:09,830 --> 00:54:10,747
I thought of letting
1157
00:54:10,748 --> 00:54:11,873
you know during dinner.
1158
00:54:11,874 --> 00:54:12,749
People in this house
1159
00:54:12,750 --> 00:54:13,834
are out to torture me.
1160
00:54:14,835 --> 00:54:15,377
I don't like to
1161
00:54:15,377 --> 00:54:16,377
live in this house.
1162
00:54:16,962 --> 00:54:18,379
Listen, why do
you burden yourself
1163
00:54:18,380 --> 00:54:19,631
with something you don't know.
1164
00:54:20,424 --> 00:54:21,216
You don't have do
1165
00:54:21,217 --> 00:54:22,259
anything. Just relax!
1166
00:54:22,759 --> 00:54:23,759
Let him do it. Or
1167
00:54:23,760 --> 00:54:24,760
I'll do it myself.
1168
00:54:25,637 --> 00:54:26,221
Eh, it was me
1169
00:54:26,221 --> 00:54:27,221
who burnt the shirt.
1170
00:54:27,556 --> 00:54:28,556
What would he do?
1171
00:54:36,648 --> 00:54:37,941
Is he doing it on purpose?
1172
00:54:38,442 --> 00:54:39,443
Is he?
1173
00:54:39,860 --> 00:54:41,140
Can't he stop creating troubles?
1174
00:54:41,487 --> 00:54:42,196
How long do you expect
1175
00:54:42,196 --> 00:54:43,196
me to bear this nonsense?
1176
00:54:44,198 --> 00:54:44,948
I have been very
1177
00:54:44,948 --> 00:54:45,948
patient with him.
1178
00:54:46,200 --> 00:54:46,867
But don't expect
1179
00:54:46,868 --> 00:54:47,950
me to stay the same.
1180
00:54:47,951 --> 00:54:48,993
Likewise, ask him
1181
00:54:48,994 --> 00:54:50,453
to shut up and leave.
1182
00:54:50,454 --> 00:54:51,496
He's being disrespectful.
1183
00:54:51,497 --> 00:54:52,705
He doesn't deserve respect.
1184
00:54:52,706 --> 00:54:53,582
He burnt the shirt, and
1185
00:54:53,583 --> 00:54:54,666
the top of it was arrogant.
1186
00:54:55,042 --> 00:54:56,001
What is so bad about
1187
00:54:56,002 --> 00:54:57,044
me burning his shirt?
1188
00:54:57,503 --> 00:54:58,583
As if I destroyed his life!
1189
00:54:59,213 --> 00:54:59,922
I wonder why the
1190
00:54:59,923 --> 00:55:01,130
commissioner is rewarding him.
1191
00:55:01,131 --> 00:55:02,382
It was me who cracked the case.
1192
00:55:02,841 --> 00:55:04,300
Look, I'm sparing
1193
00:55:04,301 --> 00:55:05,928
him for your sake.
1194
00:55:06,470 --> 00:55:07,971
If not I would've disowned him!
1195
00:55:08,555 --> 00:55:09,847
Hey! What the hell
1196
00:55:09,848 --> 00:55:11,308
is wrong with you?
1197
00:55:12,059 --> 00:55:13,268
Who is he to disown me?
1198
00:55:13,602 --> 00:55:14,853
I disowned him long ago.
1199
00:55:22,945 --> 00:55:24,987
Hey, what the hell is happening?
1200
00:55:24,988 --> 00:55:25,988
Hey!
1201
00:55:27,533 --> 00:55:28,574
I, too, know how
1202
00:55:28,575 --> 00:55:29,660
to create a scene!
1203
00:55:30,327 --> 00:55:31,119
I've done all of
1204
00:55:31,120 --> 00:55:32,120
it growing up too.
1205
00:55:33,121 --> 00:55:34,201
What the hell does he want?
1206
00:55:34,665 --> 00:55:35,706
Ask him to get out
1207
00:55:35,707 --> 00:55:36,916
and find a living.
1208
00:55:36,917 --> 00:55:37,834
He hasn't done squat
1209
00:55:37,835 --> 00:55:39,086
but is full of arrogance.
1210
00:55:39,711 --> 00:55:40,837
So much anger!
1211
00:55:41,505 --> 00:55:42,713
What does he want?
1212
00:55:42,714 --> 00:55:44,382
What the hell does he want?
1213
00:55:44,383 --> 00:55:45,133
I want my mother!
1214
00:55:45,134 --> 00:55:46,176
Can he bring her back?
1215
00:55:46,802 --> 00:55:48,262
- Pazham!
- Enough with Pazham!
1216
00:55:51,139 --> 00:55:51,807
How long are you
1217
00:55:51,807 --> 00:55:52,766
going to escape reality?
1218
00:55:52,766 --> 00:55:53,684
Hey, calm down!
1219
00:55:53,685 --> 00:55:55,226
I want my mother and sister.
1220
00:55:55,227 --> 00:55:56,603
Can he bring them back?
1221
00:55:57,479 --> 00:55:58,479
He killed them both!
1222
00:55:58,647 --> 00:56:00,147
Hey! Come here!
1223
00:56:00,148 --> 00:56:01,775
Get out, damn it!
1224
00:56:02,025 --> 00:56:03,944
I said, get out!
1225
00:56:04,319 --> 00:56:05,319
Go!
1226
00:57:37,454 --> 00:57:39,498
Hey, Pazham...
1227
00:57:40,749 --> 00:57:42,375
Don't I have the right
1228
00:57:42,376 --> 00:57:44,252
to raise my hand on you?
1229
00:57:46,672 --> 00:57:47,422
I, too, should've
1230
00:57:47,422 --> 00:57:48,422
died on that day.
1231
00:57:49,800 --> 00:57:50,550
But I escaped death
1232
00:57:50,550 --> 00:57:51,550
with minor fractures.
1233
00:57:53,261 --> 00:57:54,387
But my father escaped
1234
00:57:54,388 --> 00:57:55,389
without a scratch.
1235
00:57:56,848 --> 00:57:57,973
He did everything. And
1236
00:57:57,974 --> 00:57:59,309
he demeaned the other day.
1237
00:57:59,643 --> 00:58:01,019
That I'm afraid and ran away.
1238
00:58:01,687 --> 00:58:02,854
Why do you think I'm afraid?
1239
00:58:03,397 --> 00:58:04,314
After the accident, I've
1240
00:58:04,314 --> 00:58:05,314
been afraid all along.
1241
00:58:05,774 --> 00:58:06,608
Anyone in my situation
1242
00:58:06,608 --> 00:58:07,608
would've been the same.
1243
00:58:08,652 --> 00:58:09,528
Right in front of my eyes,
1244
00:58:09,528 --> 00:58:10,568
my mother and my sister...
1245
00:58:13,281 --> 00:58:14,199
Tell me something.
1246
00:58:14,200 --> 00:58:15,409
Was I like this before?
1247
00:58:16,284 --> 00:58:17,910
You know I was a troublesome
1248
00:58:17,911 --> 00:58:19,453
boy during my college.
1249
00:58:19,454 --> 00:58:20,914
You have bailed me out!
1250
00:58:21,248 --> 00:58:22,248
That doesn't mean you
1251
00:58:22,249 --> 00:58:23,541
could hurt your father.
1252
00:58:23,542 --> 00:58:24,584
I spoke the truth.
1253
00:58:29,214 --> 00:58:29,965
During childhood, I
1254
00:58:29,966 --> 00:58:31,007
used to play downstairs,
1255
00:58:31,883 --> 00:58:33,175
and my mother would yell,
1256
00:58:33,176 --> 00:58:34,761
asking me to come to dinner.
1257
00:58:35,554 --> 00:58:36,762
I turn around today to
1258
00:58:36,763 --> 00:58:38,597
see if she's on this terrace.
1259
00:58:38,598 --> 00:58:40,308
I wish that she would come back.
1260
00:58:44,563 --> 00:58:45,896
Grandpa, I'm not going to
1261
00:58:45,897 --> 00:58:47,399
stay in this house anymore.
1262
00:58:47,691 --> 00:58:49,066
In the morning,
I'll leave. It'll
1263
00:58:49,067 --> 00:58:50,484
be good for my father and me.
1264
00:58:50,485 --> 00:58:51,278
Where would you go?
1265
00:58:51,279 --> 00:58:52,361
And what would you do?
1266
00:58:52,362 --> 00:58:53,946
I'll figure out something.
1267
00:58:53,947 --> 00:58:54,448
You don't have
1268
00:58:54,448 --> 00:58:55,115
to worry about me.
1269
00:58:55,115 --> 00:58:55,866
You sort things
1270
00:58:55,867 --> 00:58:56,907
out in the morning.
1271
00:58:56,908 --> 00:58:58,160
Now go inside and sleep.
1272
00:59:00,704 --> 00:59:01,705
I'll come. You leave.
1273
00:59:09,629 --> 00:59:10,629
Hey, Pazham!
1274
00:59:12,007 --> 00:59:13,174
I was pissed and
1275
00:59:13,175 --> 00:59:14,633
threw away food.
1276
00:59:14,634 --> 00:59:15,634
I'm hungry now!
1277
00:59:15,677 --> 00:59:16,970
Go and get me food.
1278
01:00:18,031 --> 01:00:18,532
Hello!
1279
01:00:18,532 --> 01:00:19,324
'Thiru, I need to'
1280
01:00:19,325 --> 01:00:20,616
'speak you for a minute.'
1281
01:00:20,617 --> 01:00:22,701
Hey, I already told you.
1282
01:00:22,702 --> 01:00:23,702
You better find a brave
1283
01:00:23,703 --> 01:00:25,120
friend and let me off the hook.
1284
01:00:25,121 --> 01:00:26,455
'Come to Suriya
Hospital right away.'
1285
01:00:26,456 --> 01:00:26,873
Why?
1286
01:00:27,332 --> 01:00:28,541
'Please listen. Come'
1287
01:00:28,542 --> 01:00:30,335
'right away to the hospital.'
1288
01:00:30,961 --> 01:00:31,711
What happened? Why
1289
01:00:31,712 --> 01:00:33,046
should I come to the hospital?
1290
01:00:52,649 --> 01:00:53,649
What happened?
1291
01:00:56,027 --> 01:00:57,027
Why are you crying?
1292
01:00:57,946 --> 01:00:58,946
Tell me what happened?
1293
01:01:04,369 --> 01:01:05,369
Where is grandpa?
1294
01:02:07,724 --> 01:02:08,724
Are you his son?
1295
01:02:10,685 --> 01:02:12,103
He suffered a massive stroke.
1296
01:02:12,604 --> 01:02:13,854
Left-sided paralysis.
1297
01:02:13,855 --> 01:02:15,189
Left hand and
left leg paralyzed.
1298
01:02:15,190 --> 01:02:16,510
It'll be difficult
to move around.
1299
01:02:16,983 --> 01:02:17,901
Perhaps physiotherapy
1300
01:02:17,901 --> 01:02:18,568
could cure it.
1301
01:02:18,860 --> 01:02:19,860
He's out of danger.
1302
01:02:59,567 --> 01:03:02,237
There you go. Please be careful.
1303
01:03:03,071 --> 01:03:04,071
That's about it.
1304
01:03:33,143 --> 01:03:34,102
Be careful. Place
1305
01:03:34,103 --> 01:03:35,103
your leg over here.
1306
01:03:35,770 --> 01:03:36,854
Give me a shout if
1307
01:03:36,855 --> 01:03:37,981
you need anything.
1308
01:03:46,531 --> 01:03:47,824
Close the door on your way out.
1309
01:04:05,842 --> 01:04:06,842
What is it?
1310
01:04:12,682 --> 01:04:13,682
Is he okay?
1311
01:04:16,770 --> 01:04:19,773
I mean, how would he manage?
1312
01:04:20,106 --> 01:04:22,650
He would find a way to manage.
1313
01:04:23,401 --> 01:04:25,779
He has endured worst than this.
1314
01:04:26,071 --> 01:04:27,572
It's just one hand and leg.
1315
01:04:28,448 --> 01:04:29,699
You don't worry about it.
1316
01:04:29,949 --> 01:04:31,910
I'm not worried though!
1317
01:04:35,330 --> 01:04:36,371
It looks great only
1318
01:04:36,372 --> 01:04:37,373
when he beats me.
1319
01:04:37,707 --> 01:04:38,917
That suits him.
1320
01:04:40,001 --> 01:04:40,585
The other day he hit
1321
01:04:40,585 --> 01:04:41,585
me at the police station.
1322
01:04:41,878 --> 01:04:42,796
He walked up and
1323
01:04:42,797 --> 01:04:43,838
down like a lion.
1324
01:04:44,130 --> 01:04:44,589
The entire police
1325
01:04:44,589 --> 01:04:45,629
station was afraid of him.
1326
01:04:46,549 --> 01:04:47,758
This paralysis is
1327
01:04:47,759 --> 01:04:49,302
making him look weak.
1328
01:04:50,303 --> 01:04:53,431
He's your father.
1329
01:04:54,307 --> 01:04:55,475
But he's my son!
1330
01:04:56,684 --> 01:04:57,977
This family was once happy.
1331
01:04:58,603 --> 01:05:00,105
Everything got jinxed.
1332
01:05:25,380 --> 01:05:26,380
Dad!
1333
01:05:29,717 --> 01:05:31,052
Dad, help me go to the loo.
1334
01:05:33,346 --> 01:05:34,930
Hey, Pazham. He's calling you
1335
01:05:34,931 --> 01:05:36,599
as he needs to go to the loo.
1336
01:05:38,059 --> 01:05:39,059
Hey!
1337
01:05:42,438 --> 01:05:43,438
Dad...
1338
01:05:44,190 --> 01:05:45,190
Dad...
1339
01:05:52,740 --> 01:05:53,740
Dad!
1340
01:06:08,423 --> 01:06:09,423
Dad!
1341
01:06:10,341 --> 01:06:11,842
Hey, Pazham, wake up!
1342
01:06:11,843 --> 01:06:13,802
He fell. Wake up, damn it!
1343
01:06:13,803 --> 01:06:15,012
[mumbles]
1344
01:06:15,013 --> 01:06:17,264
Hey, he fell. Please wake up!
1345
01:06:17,265 --> 01:06:18,975
I'm not able to wake up.
1346
01:06:31,738 --> 01:06:34,157
Hey, dad. Dad!
1347
01:06:39,204 --> 01:06:40,204
Dad!
1348
01:07:06,940 --> 01:07:08,399
Would you ever forgive me?
1349
01:07:12,946 --> 01:07:14,656
I did not do it on purpose.
1350
01:07:18,868 --> 01:07:20,953
It's not like I wish to live in
1351
01:07:20,954 --> 01:07:23,081
hell where my son despises me.
1352
01:07:27,001 --> 01:07:28,377
I should've died on
1353
01:07:28,378 --> 01:07:30,255
that day. But I survived.
1354
01:07:33,841 --> 01:07:35,217
Since that day, I've been
1355
01:07:35,218 --> 01:07:36,719
slowly dying by the day.
1356
01:07:38,137 --> 01:07:40,389
When they... When they took me to
1357
01:07:40,390 --> 01:07:42,892
hospital after I
suffered a stroke
1358
01:07:44,060 --> 01:07:45,519
I was relieved that
1359
01:07:45,520 --> 01:07:47,063
I was going to die.
1360
01:07:48,356 --> 01:07:50,357
But my ill fate, I
1361
01:07:50,358 --> 01:07:52,777
once again survived.
1362
01:07:54,862 --> 01:07:56,406
Please forgive me!
1363
01:07:56,739 --> 01:07:57,699
'When my father asked'
1364
01:07:57,700 --> 01:07:58,740
'me for forgiveness'
1365
01:07:58,741 --> 01:07:59,741
'my vent-up anger of 10'
1366
01:07:59,742 --> 01:08:01,159
'years seemed meaningless.'
1367
01:08:01,160 --> 01:08:02,661
'Lack of communication'
1368
01:08:02,662 --> 01:08:03,871
'was the problem.'
1369
01:08:04,163 --> 01:08:04,914
'One word would'
1370
01:08:04,915 --> 01:08:05,915
'change everything.'
1371
01:08:05,916 --> 01:08:07,082
"A flower of'
1372
01:08:07,083 --> 01:08:08,792
'happiness blossoms"
1373
01:08:08,793 --> 01:08:10,711
"and sheds tears"
1374
01:08:10,712 --> 01:08:11,921
Don't cry!
1375
01:08:14,299 --> 01:08:17,175
"A tired heart that has'
1376
01:08:17,176 --> 01:08:20,972
'borne so much, feels free now"
1377
01:08:31,941 --> 01:08:34,777
I'm heading for work.
1378
01:08:38,865 --> 01:08:41,950
"A flower of happiness'
1379
01:08:41,951 --> 01:08:45,580
'blossoms And sheds tears"
1380
01:08:47,957 --> 01:08:50,667
"A tired heart that has'
1381
01:08:50,668 --> 01:08:54,339
'borne so much, feels free now"
1382
01:08:56,424 --> 01:08:58,342
"I lean on you as my'
1383
01:08:58,343 --> 01:09:00,719
'legs are worn and torn"
1384
01:09:00,720 --> 01:09:03,723
"When you nurture me"
1385
01:09:04,849 --> 01:09:07,893
"I become your child'
1386
01:09:07,894 --> 01:09:12,065
'Though I gave birth to you"
1387
01:09:12,565 --> 01:09:15,525
"A flower of happiness'
1388
01:09:15,526 --> 01:09:19,072
'blossoms And sheds tears"
1389
01:09:21,699 --> 01:09:24,242
"A tired heart that has'
1390
01:09:24,243 --> 01:09:27,705
'borne so much, feels free now"
1391
01:09:27,997 --> 01:09:29,998
Your single source of income
1392
01:09:29,999 --> 01:09:31,958
won't be enough anymore.
1393
01:09:31,959 --> 01:09:32,710
Your father's source
1394
01:09:32,710 --> 01:09:33,710
of income has ended.
1395
01:09:33,795 --> 01:09:35,546
Medical expenses have gone up.
1396
01:09:35,922 --> 01:09:36,881
So you need to take
1397
01:09:36,882 --> 01:09:38,299
care of all the expenses.
1398
01:09:38,716 --> 01:09:40,009
Why are we spending so much?
1399
01:09:40,468 --> 01:09:41,468
It's just us men
in the house, and
1400
01:09:41,469 --> 01:09:42,552
the expenses are
through the roof.
1401
01:09:42,553 --> 01:09:43,845
Why is there ₹7,000 next to your
1402
01:09:43,846 --> 01:09:45,263
name? What do you need it for?
1403
01:09:45,264 --> 01:09:46,766
That's personal!
1404
01:09:47,183 --> 01:09:48,683
You need to do two jobs. Only
1405
01:09:48,684 --> 01:09:50,435
then can you run the family.
1406
01:09:50,436 --> 01:09:51,270
You're jobless. Why
1407
01:09:51,271 --> 01:09:52,396
don't you find a job?
1408
01:09:52,397 --> 01:09:53,314
A person should work
1409
01:09:53,315 --> 01:09:54,648
hard when he can do it.
1410
01:09:54,649 --> 01:09:55,649
I did.
1411
01:09:55,650 --> 01:09:56,858
And should rest when the
1412
01:09:56,859 --> 01:09:58,568
time is up. And I'm resting.
1413
01:09:58,569 --> 01:10:00,863
As it is I'm working too much.
1414
01:10:01,322 --> 01:10:03,073
As you were pissed
with your father,
1415
01:10:03,074 --> 01:10:04,534
you discontinued your studies.
1416
01:10:04,992 --> 01:10:06,535
In the process of punishing
1417
01:10:06,536 --> 01:10:08,329
him, you destroyed your future.
1418
01:10:08,830 --> 01:10:10,580
Even the double graduates are
1419
01:10:10,581 --> 01:10:12,458
finding it hard to get a job.
1420
01:10:13,167 --> 01:10:13,960
You better complete your
1421
01:10:13,961 --> 01:10:15,168
graduation through
correspondence.
1422
01:10:15,169 --> 01:10:16,504
At least you may have a chance.
1423
01:10:19,632 --> 01:10:20,716
Why should I come along
1424
01:10:20,717 --> 01:10:22,051
to get you an application?
1425
01:10:30,768 --> 01:10:32,936
Dad, I noticed Thiru reading
1426
01:10:32,937 --> 01:10:34,939
a lot of books. But why?
1427
01:10:35,606 --> 01:10:36,982
I have saved up money for him.
1428
01:10:36,983 --> 01:10:38,359
Why don't you give it to him?
1429
01:10:38,860 --> 01:10:40,318
He might start a business.
1430
01:10:40,319 --> 01:10:41,446
Don't I know that?
1431
01:10:42,447 --> 01:10:44,072
I want him to complete
graduation. That's
1432
01:10:44,073 --> 01:10:45,533
why I pushed him
to get another job.
1433
01:10:45,867 --> 01:10:47,200
It was I who asked
1434
01:10:47,201 --> 01:10:49,245
Shobana to make him study.
1435
01:10:50,288 --> 01:10:51,122
I have become a
1436
01:10:51,123 --> 01:10:52,290
burden on you guys.
1437
01:10:52,915 --> 01:10:53,791
Yes. But what
1438
01:10:53,792 --> 01:10:55,208
can we do about it?
1439
01:10:55,209 --> 01:10:56,209
For the past 25 years,
1440
01:10:56,210 --> 01:10:57,210
I've been jobless.
1441
01:10:57,378 --> 01:10:58,129
That makes me a
1442
01:10:58,130 --> 01:10:59,380
burden on you and Thiru.
1443
01:10:59,964 --> 01:11:02,299
It's a great feeling when my son
1444
01:11:02,300 --> 01:11:04,969
and grandson are
taking care of me.
1445
01:11:05,303 --> 01:11:06,678
There's a time when bearing
1446
01:11:06,679 --> 01:11:08,014
the burden is happiness.
1447
01:11:08,389 --> 01:11:09,556
Also, there's a time when
1448
01:11:09,557 --> 01:11:11,100
being a burden is happiness too.
1449
01:11:11,434 --> 01:11:13,018
It all depends on the
1450
01:11:13,019 --> 01:11:14,896
nature of our children.
1451
01:11:15,229 --> 01:11:16,480
You're lucky to
1452
01:11:16,481 --> 01:11:17,899
have a great son.
1453
01:11:45,551 --> 01:11:48,845
"The colorful sky'
1454
01:11:48,846 --> 01:11:53,017
'makes my heart dance"
1455
01:11:53,893 --> 01:11:57,438
"The angels are'
1456
01:11:57,772 --> 01:12:01,650
'singing my name"
1457
01:12:01,651 --> 01:12:03,235
"You were the poem'
1458
01:12:03,236 --> 01:12:05,446
'That I wrote yesterday"
1459
01:12:05,947 --> 01:12:07,656
"And you are the shadow'
1460
01:12:07,657 --> 01:12:09,575
'That I search for today"
1461
01:12:10,201 --> 01:12:12,118
"You are a boon showered'
1462
01:12:12,119 --> 01:12:14,038
'upon me By the god"
1463
01:12:14,372 --> 01:12:16,039
"For all the penance I'
1464
01:12:16,040 --> 01:12:18,042
'did Over my seven births"
1465
01:12:18,543 --> 01:12:21,963
"Your lap is all I need"
1466
01:12:22,755 --> 01:12:24,464
"and your love is'
1467
01:12:24,465 --> 01:12:26,759
'all I need till I die"
1468
01:12:27,009 --> 01:12:29,886
"A flower of happiness'
1469
01:12:29,887 --> 01:12:33,391
'blossoms And sheds tears"
1470
01:12:35,351 --> 01:12:38,061
"A tired heart that has'
1471
01:12:38,062 --> 01:12:41,691
'borne so much, feels free now"
1472
01:12:43,776 --> 01:12:45,527
"I lean on you as my'
1473
01:12:45,528 --> 01:12:47,572
'legs are worn and torn"
1474
01:12:48,030 --> 01:12:50,908
"When you nurture me"
1475
01:12:52,201 --> 01:12:54,911
"I become your child'
1476
01:12:54,912 --> 01:12:58,833
'Though I gave birth to you"
1477
01:13:01,085 --> 01:13:01,919
What do we do
1478
01:13:01,920 --> 01:13:03,087
with the invitation?
1479
01:13:06,632 --> 01:13:07,508
It took me ten
1480
01:13:07,509 --> 01:13:08,884
years to face my son.
1481
01:13:10,636 --> 01:13:11,761
I don't know how
1482
01:13:11,762 --> 01:13:13,139
to face my in-laws.
1483
01:13:16,058 --> 01:13:16,976
I can't take it if they blame
1484
01:13:16,977 --> 01:13:18,143
me for their daughter's death.
1485
01:13:18,144 --> 01:13:19,395
You'll have to face them!
1486
01:13:19,812 --> 01:13:21,271
We can't just
1487
01:13:21,272 --> 01:13:23,858
abandon relationships.
1488
01:13:25,318 --> 01:13:26,652
Give it a thought.
1489
01:13:31,657 --> 01:13:33,367
Be careful and eat on time.
1490
01:13:33,784 --> 01:13:34,951
Don't go alone anywhere.
1491
01:13:34,952 --> 01:13:36,328
Please take care of her.
1492
01:13:36,329 --> 01:13:37,871
You're making a scene as if she
1493
01:13:37,872 --> 01:13:39,623
got married and going abroad.
1494
01:13:39,624 --> 01:13:40,624
Shut up!
1495
01:13:40,958 --> 01:13:41,834
I have never sent her
1496
01:13:41,835 --> 01:13:43,043
on a journey alone before.
1497
01:13:43,044 --> 01:13:44,294
Auntie, don't worry. I'll
1498
01:13:44,295 --> 01:13:45,545
take good care of her.
1499
01:13:45,546 --> 01:13:46,255
Damn you! She has
1500
01:13:46,256 --> 01:13:47,340
to take care of you too.
1501
01:13:48,257 --> 01:13:49,549
Fine, you leave mom.
1502
01:13:49,550 --> 01:13:51,093
Don't create a scene.
1503
01:13:51,552 --> 01:13:53,429
- Okay, bye. Go safe.
- Bye!
1504
01:13:53,679 --> 01:13:54,679
Stop worrying!
1505
01:14:01,187 --> 01:14:02,896
'All these years, you both'
1506
01:14:02,897 --> 01:14:05,149
'never visited my grandparents.'
1507
01:14:05,566 --> 01:14:06,317
'At least I should'
1508
01:14:06,317 --> 01:14:07,317
'have visited them.'
1509
01:14:08,027 --> 01:14:09,277
'I kept contemplating, '
1510
01:14:09,278 --> 01:14:10,321
'and years passed.'
1511
01:14:11,072 --> 01:14:13,449
'They're going to
hold me for it.'
1512
01:14:14,241 --> 01:14:15,492
'We could not visit. But'
1513
01:14:15,493 --> 01:14:17,160
'they could've visited us.'
1514
01:14:17,161 --> 01:14:18,244
Listen, the issue
1515
01:14:18,245 --> 01:14:19,579
got blown out of...
1516
01:14:19,580 --> 01:14:20,790
Bloody sinners!
1517
01:14:22,541 --> 01:14:23,292
For me?
1518
01:14:23,292 --> 01:14:23,709
Here drink!
1519
01:14:23,709 --> 01:14:24,709
What are you discussing?
1520
01:14:25,252 --> 01:14:27,045
Once we sort out
1521
01:14:27,046 --> 01:14:29,381
things and return,
1522
01:14:29,382 --> 01:14:31,759
we should get you married soon.
1523
01:14:32,176 --> 01:14:34,386
What's the rush for my marriage?
1524
01:14:34,387 --> 01:14:35,512
Right now, there are only
1525
01:14:35,513 --> 01:14:36,889
three members in our family.
1526
01:14:37,848 --> 01:14:39,266
I'll be gone soon.
1527
01:14:40,309 --> 01:14:42,645
I said, I will die soon!
1528
01:14:43,062 --> 01:14:44,604
I thought you'd say
1529
01:14:44,605 --> 01:14:46,982
nothing would happen to me.
1530
01:14:47,358 --> 01:14:48,150
My statement is not
1531
01:14:48,151 --> 01:14:49,235
going to keep you alive.
1532
01:14:49,568 --> 01:14:51,028
Eventually, you'll die one day.
1533
01:14:51,362 --> 01:14:52,071
Fine, what would
1534
01:14:52,071 --> 01:14:53,071
happen after you die?
1535
01:14:53,864 --> 01:14:55,490
Since my daughter-in-law died,
1536
01:14:55,491 --> 01:14:57,283
nothing has been exemplary.
1537
01:14:57,284 --> 01:14:59,577
Your mother took great care of
1538
01:14:59,578 --> 01:15:02,123
the house, you and your father.
1539
01:15:02,373 --> 01:15:03,707
I'm looking for an
1540
01:15:03,708 --> 01:15:05,292
equal match for you.
1541
01:15:06,961 --> 01:15:08,546
It sounds good, though.
1542
01:15:08,963 --> 01:15:10,965
But I'm not very lucky.
1543
01:15:11,298 --> 01:15:13,174
Just because one girl rejected
1544
01:15:13,175 --> 01:15:15,136
you, you should not lose hope.
1545
01:15:16,137 --> 01:15:17,512
I didn't mean it that
1546
01:15:17,513 --> 01:15:19,306
way. It's a huge process.
1547
01:15:20,808 --> 01:15:22,392
Get the girl's number and
1548
01:15:22,393 --> 01:15:24,394
wait to see who texts first.
1549
01:15:24,395 --> 01:15:25,562
Even if she texts first
1550
01:15:25,563 --> 01:15:26,771
we pretend to be busy.
1551
01:15:26,772 --> 01:15:27,690
And reply to the
1552
01:15:27,691 --> 01:15:29,190
text after a while.
1553
01:15:29,191 --> 01:15:30,191
We wait until the girl
1554
01:15:30,192 --> 01:15:31,526
comes online on whatsapp.
1555
01:15:31,527 --> 01:15:33,862
Once she's online we go offline.
1556
01:15:33,863 --> 01:15:35,488
Then feel sorry about ourselves
1557
01:15:35,489 --> 01:15:37,074
as it's only you calling her.
1558
01:15:37,533 --> 01:15:38,575
And when the phone rings,
1559
01:15:38,576 --> 01:15:39,951
we get excited to attend to find
1560
01:15:39,952 --> 01:15:43,289
it's a telemarketing call!
1561
01:15:43,539 --> 01:15:45,415
Then torment ourselves
wondering if her
1562
01:15:45,416 --> 01:15:47,376
signals meant
friendship or relationship.
1563
01:15:47,626 --> 01:15:49,252
Then pine on the doubt if
1564
01:15:49,253 --> 01:15:51,254
she feels the same about us.
1565
01:15:51,255 --> 01:15:52,131
And finally, when we
1566
01:15:52,132 --> 01:15:53,423
go and propose to a girl.
1567
01:15:53,424 --> 01:15:54,549
We wouldn't know if she's
1568
01:15:54,550 --> 01:15:55,718
going to say yes or not.
1569
01:15:56,677 --> 01:15:57,844
Just the thought of it
1570
01:15:57,845 --> 01:15:59,388
wants me to rip my head off.
1571
01:15:59,805 --> 01:16:00,306
Pazham, arranged
1572
01:16:00,306 --> 01:16:01,426
marriage is the best option.
1573
01:16:02,057 --> 01:16:02,975
So, boys have to do
1574
01:16:02,976 --> 01:16:04,101
so much to get a girl?
1575
01:16:05,478 --> 01:16:07,313
We girls have only to choose.
1576
01:16:07,855 --> 01:16:09,148
The boys do the rest.
1577
01:16:09,440 --> 01:16:11,274
Wait and watch before we
1578
01:16:11,275 --> 01:16:13,903
return home after the wedding...
1579
01:16:14,278 --> 01:16:15,445
you'd meet the
1580
01:16:15,446 --> 01:16:17,072
girl meant for you.
1581
01:16:18,491 --> 01:16:19,491
Do you think so?
1582
01:16:26,415 --> 01:16:27,833
Mix it well!
1583
01:16:33,422 --> 01:16:35,591
WELCOME
1584
01:16:37,510 --> 01:16:38,469
'I can't take it if they blame'
1585
01:16:38,470 --> 01:16:39,750
'me for their daughter's death.'
1586
01:16:43,182 --> 01:16:44,975
Don't panic. Calm down!
1587
01:16:50,356 --> 01:16:51,607
Hey, listen...
1588
01:16:55,569 --> 01:16:57,195
Shenbagam! Shenbagam!
1589
01:16:57,196 --> 01:16:58,614
Look who is here.
1590
01:17:06,413 --> 01:17:08,541
How could you abandon us?
1591
01:17:08,916 --> 01:17:10,417
What did we do wrong?
1592
01:17:11,544 --> 01:17:13,086
Relationships are forever,
1593
01:17:13,087 --> 01:17:14,713
no matter the differences.
1594
01:17:15,005 --> 01:17:16,047
We have no one
1595
01:17:16,048 --> 01:17:17,715
but only you people.
1596
01:17:17,716 --> 01:17:18,509
We have no one
1597
01:17:18,510 --> 01:17:19,677
but only you people.
1598
01:17:20,594 --> 01:17:21,803
It's disheartening to
1599
01:17:21,804 --> 01:17:23,222
see you in this state.
1600
01:17:23,973 --> 01:17:25,099
It's really sad!
1601
01:17:27,017 --> 01:17:28,476
- Granny!
- My son!
1602
01:17:28,477 --> 01:17:29,769
Do you recognize me?
1603
01:17:29,770 --> 01:17:30,688
I do, dear.
1604
01:17:30,688 --> 01:17:31,647
Hope you're doing well.
1605
01:17:31,647 --> 01:17:32,481
I'm doing well.
1606
01:17:32,482 --> 01:17:33,606
Grandpa, how are you?
1607
01:17:33,607 --> 01:17:34,649
I'm good, son.
1608
01:17:34,650 --> 01:17:36,025
Come on, let's go inside.
1609
01:17:36,026 --> 01:17:37,194
Welcome son-in-law.
1610
01:17:40,823 --> 01:17:41,823
That's enough.
1611
01:17:42,908 --> 01:17:44,326
Enough for me. Serve her.
1612
01:17:47,288 --> 01:17:48,371
How do we eat this?
1613
01:17:48,372 --> 01:17:49,372
Put it down.
1614
01:17:49,748 --> 01:17:50,748
Hopeless!
1615
01:18:00,134 --> 01:18:01,426
Look, this is your
1616
01:18:01,427 --> 01:18:03,178
mother before marriage.
1617
01:18:03,512 --> 01:18:04,512
Wow!
1618
01:18:05,097 --> 01:18:06,306
Granny, shall I take
1619
01:18:06,307 --> 01:18:07,474
this picture home?
1620
01:18:08,100 --> 01:18:09,100
Sure you can.
1621
01:18:10,019 --> 01:18:11,769
This is your mother and father
1622
01:18:11,770 --> 01:18:13,355
on the day of the wedding.
1623
01:18:13,647 --> 01:18:15,231
He looks like exactly like you.
1624
01:18:15,232 --> 01:18:16,232
He looks funny!
1625
01:18:16,483 --> 01:18:17,901
Shall I take this too?
1626
01:18:17,902 --> 01:18:19,987
No! I only have one copy of it.
1627
01:18:21,655 --> 01:18:22,281
Okay, please give it to
1628
01:18:22,281 --> 01:18:23,561
me. I'll return it, don't worry.
1629
01:18:23,949 --> 01:18:25,200
Hey, take a picture of it.
1630
01:18:27,328 --> 01:18:27,786
Did you take a
1631
01:18:27,786 --> 01:18:28,786
picture of this photo?
1632
01:18:29,914 --> 01:18:31,498
Then take a picture of this too.
1633
01:18:32,249 --> 01:18:32,833
Let the original
1634
01:18:32,833 --> 01:18:33,833
copy be with me.
1635
01:18:35,336 --> 01:18:36,420
You're very sharp, grandma!
1636
01:18:38,964 --> 01:18:39,964
Your mother, when
1637
01:18:39,965 --> 01:18:41,383
she was eight years old.
1638
01:18:52,144 --> 01:18:52,770
She looks exactly
1639
01:18:52,770 --> 01:18:53,770
like my sister.
1640
01:18:56,482 --> 01:18:57,982
I was ignorant,
and you lost both
1641
01:18:57,983 --> 01:18:59,443
your daughter and granddaughter.
1642
01:19:00,986 --> 01:19:01,946
I did not know how
1643
01:19:01,947 --> 01:19:03,155
to face you people...
1644
01:19:04,073 --> 01:19:05,907
I'm aware that you took
1645
01:19:05,908 --> 01:19:08,202
great care of my daughter.
1646
01:19:10,079 --> 01:19:11,955
Never did she call
1647
01:19:11,956 --> 01:19:14,291
complaining about you.
1648
01:19:15,125 --> 01:19:16,460
She lived like a queen.
1649
01:19:17,169 --> 01:19:18,879
Fate had other plans.
1650
01:19:19,588 --> 01:19:20,922
We did not want to trouble
1651
01:19:20,923 --> 01:19:22,299
you. Thus no one visited.
1652
01:19:54,832 --> 01:19:56,667
Dad! Thiru!
1653
01:19:57,918 --> 01:19:59,794
Hey, I stood up!
1654
01:19:59,795 --> 01:20:00,796
Hey, Thiru!
1655
01:20:03,007 --> 01:20:04,007
Dad!
1656
01:20:10,848 --> 01:20:11,848
May I help you?
1657
01:20:13,726 --> 01:20:14,726
Neelakandan, sir.
1658
01:20:14,852 --> 01:20:15,644
He's not in town. They
1659
01:20:15,645 --> 01:20:16,725
will return after ten days.
1660
01:20:17,146 --> 01:20:18,772
- And you?
- I'm his colleague.
1661
01:20:20,315 --> 01:20:21,315
Your name?
1662
01:20:23,360 --> 01:20:24,987
'His face looks familiar.'
1663
01:20:25,529 --> 01:20:26,529
Mister!
1664
01:20:26,613 --> 01:20:27,697
- Hey, listen!
- What is it?
1665
01:20:27,698 --> 01:20:29,449
My son-in-law has arrived.
1666
01:20:29,450 --> 01:20:30,450
- Oh, is it?
- He's following us.
1667
01:20:30,451 --> 01:20:30,909
Maari heard your
1668
01:20:30,909 --> 01:20:31,660
son-in-law has arrived.
1669
01:20:31,660 --> 01:20:32,619
Yes, both son-in-law
and grandson
1670
01:20:32,619 --> 01:20:33,859
are here to attend the wedding.
1671
01:20:33,954 --> 01:20:35,747
I'm very happy to hear.
1672
01:20:35,748 --> 01:20:37,540
They would've
turned it into a feast
1673
01:20:37,541 --> 01:20:39,126
if we had informed them earlier.
1674
01:20:41,545 --> 01:20:43,338
How do you manage in Chennai?
1675
01:20:43,672 --> 01:20:44,465
We can't compare
1676
01:20:44,466 --> 01:20:45,631
it with our village.
1677
01:20:45,632 --> 01:20:46,967
I adjust.
1678
01:20:47,217 --> 01:20:48,885
We'll meet tonight once
1679
01:20:48,886 --> 01:20:51,138
they finish with the rituals.
1680
01:20:51,513 --> 01:20:52,890
Sure, we shall meet!
1681
01:20:53,640 --> 01:20:54,975
Country brutes!
1682
01:20:55,684 --> 01:20:57,435
Be here sharp at 10:00 p.m.
1683
01:20:57,436 --> 01:20:58,936
He is your uncle.
1684
01:20:58,937 --> 01:21:00,439
- How are you?
- I'm good!
1685
01:21:00,689 --> 01:21:01,356
Do you remember
1686
01:21:01,356 --> 01:21:02,356
auntie from Thevaar?
1687
01:21:02,691 --> 01:21:04,275
He's her brother's
brother-in-law.
1688
01:21:04,276 --> 01:21:05,027
Okay.
1689
01:21:05,027 --> 01:21:05,986
Do you recognize
1690
01:21:05,987 --> 01:21:07,571
him? It's Subbaraj uncle.
1691
01:21:08,363 --> 01:21:08,947
He's your mother's
1692
01:21:08,947 --> 01:21:09,531
younger brother.
1693
01:21:09,823 --> 01:21:11,157
It's been ten years.
1694
01:21:11,158 --> 01:21:11,992
How are you uncle?
1695
01:21:11,993 --> 01:21:13,159
I'm good. How are you?
1696
01:21:13,160 --> 01:21:14,285
I'm doing well too.
1697
01:21:14,286 --> 01:21:18,373
[seer citing wedding invitation]
1698
01:21:27,257 --> 01:21:28,634
Uncle, hold on for a minute.
1699
01:21:29,384 --> 01:21:30,510
As a tribute to the
1700
01:21:30,511 --> 01:21:31,844
bride, we will dance.
1701
01:21:31,845 --> 01:21:33,847
Why do you need to dance?
1702
01:21:34,181 --> 01:21:35,973
That's the trend these days.
1703
01:21:35,974 --> 01:21:36,974
Right!
1704
01:21:37,643 --> 01:21:38,726
Do you think it would be
1705
01:21:38,727 --> 01:21:39,978
as good as our performance?
1706
01:21:40,896 --> 01:21:44,149
"Who? Who is he?"
1707
01:21:44,566 --> 01:21:46,777
"Your future husband?"
1708
01:21:48,278 --> 01:21:51,447
"Who? Who is he?"
1709
01:21:51,448 --> 01:21:53,157
"The King of your
1710
01:21:53,158 --> 01:21:54,535
"head weight?"
1711
01:21:55,536 --> 01:21:58,705
"Who? Who is he?"
1712
01:21:59,498 --> 01:22:01,625
"Your future husband?"
1713
01:22:03,127 --> 01:22:06,295
"Who? Who is he?"
1714
01:22:06,296 --> 01:22:07,672
"The King of your
1715
01:22:07,673 --> 01:22:08,799
"head weight?"
1716
01:22:10,217 --> 01:22:12,135
"Shine like a moon"
1717
01:22:12,136 --> 01:22:13,886
"Strikes like Indiran"
1718
01:22:13,887 --> 01:22:15,930
"And scores like
1719
01:22:15,931 --> 01:22:17,932
"a champion..."
1720
01:22:17,933 --> 01:22:19,433
Check out the 4th girl
1721
01:22:19,434 --> 01:22:21,269
dancing in the second row.
1722
01:22:21,270 --> 01:22:22,687
"The beauty of a
1723
01:22:22,688 --> 01:22:24,815
"young girl's footsteps"
1724
01:22:26,733 --> 01:22:28,192
She is getting her steps wrong.
1725
01:22:28,193 --> 01:22:29,194
She's dancing well.
1726
01:22:32,239 --> 01:22:35,325
"Who? Who is he?"
1727
01:22:35,826 --> 01:22:37,827
Who shall I ask about the girl?
1728
01:22:37,828 --> 01:22:38,495
Hey, you're the
1729
01:22:38,495 --> 01:22:39,413
father of the bride.
1730
01:22:39,413 --> 01:22:40,330
Instead of tending to the
1731
01:22:40,331 --> 01:22:41,451
guests, you sat down to eat.
1732
01:22:41,748 --> 01:22:42,416
Won't the father of
1733
01:22:42,416 --> 01:22:43,208
the bride get hungry?
1734
01:22:43,208 --> 01:22:43,792
The guests are
1735
01:22:43,792 --> 01:22:44,668
enjoying the meal.
1736
01:22:44,668 --> 01:22:45,419
You mind your business.
1737
01:22:45,420 --> 01:22:46,752
Why did I even
get married to him?
1738
01:22:46,753 --> 01:22:48,087
Hi, son, did you eat?
1739
01:22:48,088 --> 01:22:49,339
I will eat shortly.
1740
01:22:49,590 --> 01:22:50,882
Please sit down and eat.
1741
01:22:50,883 --> 01:22:51,341
Sure!
1742
01:22:51,717 --> 01:22:52,885
"He's the right person!
1743
01:22:54,720 --> 01:22:56,554
- Uncle!
- Son...
1744
01:22:56,555 --> 01:22:57,972
You don't have to...
1745
01:22:57,973 --> 01:22:59,016
I don't mind.
1746
01:23:00,476 --> 01:23:01,393
You have not
1747
01:23:01,394 --> 01:23:03,060
forgotten our culture.
1748
01:23:03,061 --> 01:23:05,606
Such great traits and respect.
1749
01:23:07,441 --> 01:23:09,109
- Uncle.
- Wow!
1750
01:23:10,068 --> 01:23:11,268
I was dying to hear that word.
1751
01:23:11,528 --> 01:23:13,613
- Please repeat son.
- Uncle.
1752
01:23:13,614 --> 01:23:15,073
Fantastic!
1753
01:23:15,365 --> 01:23:16,533
How can I help you, son?
1754
01:23:17,075 --> 01:23:18,242
I hope you watched the dance.
1755
01:23:18,243 --> 01:23:19,077
Yes, it was good.
1756
01:23:19,078 --> 01:23:20,204
Indeed it was good.
1757
01:23:21,121 --> 01:23:22,955
Could you tell me who the
1758
01:23:22,956 --> 01:23:25,334
4th girl in the second row is?
1759
01:23:27,336 --> 01:23:28,753
She looked familiar.
1760
01:23:28,754 --> 01:23:29,754
I would like to know if
1761
01:23:29,755 --> 01:23:30,838
she's from our village.
1762
01:23:30,839 --> 01:23:31,632
Son, why haven't
1763
01:23:31,633 --> 01:23:32,673
you eaten anything?
1764
01:23:32,674 --> 01:23:34,508
I thought you were hungry.
1765
01:23:34,509 --> 01:23:35,594
Sure, I'll eat soon.
1766
01:23:36,011 --> 01:23:36,845
Come right away.
1767
01:23:36,846 --> 01:23:38,305
You carry on. I'll follow.
1768
01:23:39,306 --> 01:23:41,515
I think you're in a bad mood.
1769
01:23:41,516 --> 01:23:43,267
- Who? Me?
- I'll see you later.
1770
01:23:43,268 --> 01:23:44,228
See you, uncle.
1771
01:23:44,229 --> 01:23:45,979
Now I get why he was sassing.
1772
01:23:46,730 --> 01:23:47,564
How could I dance by
1773
01:23:47,565 --> 01:23:48,857
learning the steps last minute?
1774
01:23:49,233 --> 01:23:50,858
I told you, people. But
1775
01:23:50,859 --> 01:23:52,569
no one paid heed to me.
1776
01:23:53,195 --> 01:23:54,195
I know...
1777
01:23:54,821 --> 01:23:56,405
3rd step was wrong, so
1778
01:23:56,406 --> 01:23:58,699
did 7th step and 11th step.
1779
01:23:58,700 --> 01:24:00,244
All the steps were wrong!
1780
01:24:00,827 --> 01:24:03,287
Everyone was laughing at me.
1781
01:24:03,288 --> 01:24:06,040
It was so embarrassing.
1782
01:24:06,041 --> 01:24:07,459
Hey, don't take it your heart.
1783
01:24:07,918 --> 01:24:08,918
Calm down. No
1784
01:24:08,919 --> 01:24:10,587
one would've noticed.
1785
01:24:11,713 --> 01:24:12,838
You were dancing in the
1786
01:24:12,839 --> 01:24:14,215
second row, not the first one.
1787
01:24:14,216 --> 01:24:15,258
No one would've noticed.
1788
01:24:15,259 --> 01:24:16,301
I'm sure everyone noticed.
1789
01:24:24,434 --> 01:24:25,434
You are very mean!
1790
01:24:26,353 --> 01:24:27,646
I'm being honest.
1791
01:24:28,730 --> 01:24:29,855
Regardless her
1792
01:24:29,856 --> 01:24:31,733
dance was kind of cute.
1793
01:24:35,237 --> 01:24:36,821
Perhaps she's the girl Senior
1794
01:24:36,822 --> 01:24:38,406
Pazham was referring to.
1795
01:24:38,407 --> 01:24:39,324
Oh, God, now you have
1796
01:24:39,325 --> 01:24:40,700
stuck that idea into my head.
1797
01:24:40,701 --> 01:24:41,285
Whenever I see her,
1798
01:24:41,285 --> 01:24:42,244
I'm going to think about it.
1799
01:24:42,245 --> 01:24:44,079
Oh! Oh, really?
1800
01:24:44,496 --> 01:24:45,621
It's not like you would've
1801
01:24:45,622 --> 01:24:47,165
considered her
to be your sister.
1802
01:24:59,678 --> 01:25:02,556
Don't be ogling inside a temple.
1803
01:25:02,931 --> 01:25:04,141
It's a sin!
1804
01:25:04,766 --> 01:25:06,183
I'm a 90s kid. We visit
1805
01:25:06,184 --> 01:25:07,560
temples just to ogle.
1806
01:25:07,561 --> 01:25:08,601
You continue your prayers.
1807
01:25:11,273 --> 01:25:12,316
Where did he go?
1808
01:25:23,035 --> 01:25:24,870
Hey, go and talk to her.
1809
01:25:25,329 --> 01:25:26,449
You're here only for a week.
1810
01:25:26,747 --> 01:25:28,331
Given a year, I wouldn't do
1811
01:25:28,332 --> 01:25:30,250
anything. A week is impossible.
1812
01:25:30,917 --> 01:25:31,917
Go!
1813
01:25:41,428 --> 01:25:42,428
Hello!
1814
01:25:43,555 --> 01:25:44,555
You're circling
left. It would be
1815
01:25:44,556 --> 01:25:45,836
best if you
circled to the right.
1816
01:25:47,559 --> 01:25:48,477
It would be best if you did
1817
01:25:48,478 --> 01:25:49,678
not circle left in the temple.
1818
01:25:50,020 --> 01:25:51,260
You should circle to the right.
1819
01:25:51,355 --> 01:25:52,856
Oh, to the right. Correct!
1820
01:26:04,117 --> 01:26:05,117
What is your name?
1821
01:26:08,205 --> 01:26:09,205
Ranjini.
1822
01:26:10,332 --> 01:26:11,332
Nice!
1823
01:26:16,088 --> 01:26:17,381
You dance well.
1824
01:26:22,844 --> 01:26:25,555
I'm not lying. You were good.
1825
01:26:28,934 --> 01:26:29,934
Thanks!
1826
01:26:38,026 --> 01:26:39,026
What did you tell
1827
01:26:39,027 --> 01:26:40,320
her? She left crying.
1828
01:26:41,738 --> 01:26:42,947
I complimented on
1829
01:26:42,948 --> 01:26:44,241
her performance...
1830
01:26:46,034 --> 01:26:47,243
She knows that she
1831
01:26:47,244 --> 01:26:48,828
didn't perform well.
1832
01:26:48,829 --> 01:26:50,371
And your compliment
1833
01:26:50,372 --> 01:26:51,498
made her cry.
1834
01:26:53,375 --> 01:26:54,792
It's all because of you.
1835
01:26:54,793 --> 01:26:55,793
I would've handled
1836
01:26:55,794 --> 01:26:56,794
it in my style.
1837
01:26:57,129 --> 01:26:57,963
To hell with your
1838
01:26:57,963 --> 01:26:58,963
idea. Get lost!
1839
01:27:01,508 --> 01:27:02,508
I deserve it.
1840
01:27:03,427 --> 01:27:05,344
I left my busy schedule and
1841
01:27:05,345 --> 01:27:07,556
came down to give you company.
1842
01:27:08,056 --> 01:27:08,849
I had enough of your
1843
01:27:08,849 --> 01:27:09,849
company. Now leave!
1844
01:27:10,642 --> 01:27:12,017
I'm leaving. I'm leaving
1845
01:27:12,018 --> 01:27:13,437
this evening by train.
1846
01:27:13,854 --> 01:27:15,230
Do as you please!
1847
01:27:16,440 --> 01:27:18,525
- Get lost!
- Hey...
1848
01:27:22,529 --> 01:27:23,988
"Three-fourths
1849
01:27:23,989 --> 01:27:25,866
"worth of a penny"
1850
01:27:28,660 --> 01:27:32,664
"My dear!"
1851
01:27:33,123 --> 01:27:34,416
That was awesome!
1852
01:27:35,834 --> 01:27:38,335
"A crispy treat
1853
01:27:38,336 --> 01:27:41,465
"born to my sister"
1854
01:27:44,050 --> 01:27:46,720
"In love, she's a mother"
1855
01:27:48,346 --> 01:27:49,222
"In wisdom, she
1856
01:27:49,222 --> 01:27:50,222
"is an old lady"
1857
01:27:51,266 --> 01:27:54,895
"In short, she is an..."
1858
01:27:55,228 --> 01:27:56,228
Who?
1859
01:27:56,938 --> 01:28:01,276
"grandam!"
1860
01:28:02,527 --> 01:28:03,778
Hey, she got pissed off!
1861
01:28:15,707 --> 01:28:16,832
"Three-fourths worth
1862
01:28:16,833 --> 01:28:18,001
"of a penny, my dear"
1863
01:28:18,668 --> 01:28:19,835
"A crispy treat
1864
01:28:19,836 --> 01:28:21,254
"born to my sister"
1865
01:28:21,588 --> 01:28:22,422
"A crazy woman
1866
01:28:22,423 --> 01:28:23,757
"who has been left free"
1867
01:28:24,466 --> 01:28:27,426
"End the atrocities"
1868
01:28:27,427 --> 01:28:30,012
"My dear, why so arrogant?"
1869
01:28:30,013 --> 01:28:31,472
"Keep walking ahead
1870
01:28:31,473 --> 01:28:32,933
"I am your beloved"
1871
01:28:33,266 --> 01:28:34,350
"Sweetheart, be
1872
01:28:34,351 --> 01:28:35,851
"a little obedient"
1873
01:28:35,852 --> 01:28:37,228
"My route is unique
1874
01:28:37,229 --> 01:28:38,522
"Why this drama?"
1875
01:28:39,314 --> 01:28:42,191
"Hey, chatterbox"
1876
01:28:42,192 --> 01:28:44,944
"Come let us take it head on"
1877
01:28:44,945 --> 01:28:47,822
"Hey, grandam! Hey, grandam!"
1878
01:28:56,706 --> 01:28:59,668
"Hey, grandam! Hey, grandam!"
1879
01:29:31,658 --> 01:29:34,411
"Hey, grandam! Hey, grandam!"
1880
01:29:43,295 --> 01:29:44,336
"If you see"
1881
01:29:44,337 --> 01:29:45,171
"She is a spinning top She
1882
01:29:45,172 --> 01:29:46,255
"is the pearl inside the snail"
1883
01:29:46,256 --> 01:29:49,091
"No one can equal you"
1884
01:29:49,092 --> 01:29:50,051
"Sigma female"
1885
01:29:50,052 --> 01:29:51,969
"Her walk will set ablaze"
1886
01:29:51,970 --> 01:29:54,930
"Shall I accompany you?"
1887
01:29:54,931 --> 01:29:57,850
"Hey, smoldering summer bowl"
1888
01:29:57,851 --> 01:29:58,892
"Should you fall on
1889
01:29:58,893 --> 01:30:00,395
"my lap, It would be jolly"
1890
01:30:00,687 --> 01:30:01,979
"Draped in half saree
1891
01:30:01,980 --> 01:30:03,606
"Begins a new love story"
1892
01:30:03,607 --> 01:30:06,275
"If I hurt it I would be dead"
1893
01:30:06,276 --> 01:30:08,945
"If you laugh"
1894
01:30:09,279 --> 01:30:11,531
"If you stare"
1895
01:30:12,115 --> 01:30:15,034
"If you laugh, If you stare"
1896
01:30:15,035 --> 01:30:17,621
"You are my love, grandam"
1897
01:30:17,954 --> 01:30:20,832
"Hey, grandam! Hey, grandam!"
1898
01:30:29,841 --> 01:30:32,677
"Hey, grandam! Hey, grandam!"
1899
01:30:41,186 --> 01:30:42,603
"Three-fourths worth
1900
01:30:42,604 --> 01:30:44,188
"of a penny, my dear"
1901
01:30:44,189 --> 01:30:45,439
"A crispy treat
1902
01:30:45,440 --> 01:30:46,899
"born to my sister"
1903
01:30:46,900 --> 01:30:48,275
"Crazy woman who
1904
01:30:48,276 --> 01:30:49,860
"has been left free"
1905
01:30:49,861 --> 01:30:52,863
"You're the world to me"
1906
01:30:52,864 --> 01:30:55,491
"My dear, why so arrogant?"
1907
01:30:55,492 --> 01:30:56,867
"Keep walking ahead
1908
01:30:56,868 --> 01:30:58,286
"I am your beloved"
1909
01:30:58,662 --> 01:30:59,703
"Sweetheart, be
1910
01:30:59,704 --> 01:31:01,288
"a little obedient"
1911
01:31:01,289 --> 01:31:02,831
"My route is unique
1912
01:31:02,832 --> 01:31:04,250
"Why this drama?"
1913
01:31:04,751 --> 01:31:07,337
"Hey, chatterbox"
1914
01:31:07,629 --> 01:31:10,215
"Come let us take it head on"
1915
01:31:10,507 --> 01:31:13,259
"Hey, grandam! Hey, grandam!"
1916
01:31:50,255 --> 01:31:51,255
Uncle!
1917
01:31:56,469 --> 01:31:56,970
Uncle!
1918
01:31:56,971 --> 01:31:59,431
- Oh, God! Who was it?
- Oh, no!
1919
01:32:01,725 --> 01:32:03,142
What the hell is wrong with you?
1920
01:32:03,143 --> 01:32:05,436
Someone whispered
1921
01:32:05,437 --> 01:32:08,273
"uncle" into my ears.
1922
01:32:08,940 --> 01:32:10,858
As if some girl would come late
1923
01:32:10,859 --> 01:32:12,818
in the night to romance you.
1924
01:32:12,819 --> 01:32:14,278
It wasn't a girl. It was a man.
1925
01:32:14,279 --> 01:32:14,988
Damn you man!
1926
01:32:14,989 --> 01:32:16,029
Get back to sleep. I've got
1927
01:32:16,030 --> 01:32:17,157
things to do in the morning.
1928
01:32:17,574 --> 01:32:18,574
Was it a dream?
1929
01:32:25,749 --> 01:32:27,499
- Uncle!
- It wasn't a dream!
1930
01:32:27,500 --> 01:32:29,210
- You?
- Shush!
1931
01:32:30,170 --> 01:32:31,170
Sorry!
1932
01:32:31,796 --> 01:32:32,880
I have a small doubt.
1933
01:32:32,881 --> 01:32:33,881
What is it?
1934
01:32:34,674 --> 01:32:35,925
In the second row...
1935
01:32:37,677 --> 01:32:38,928
fourth girl.
1936
01:32:41,055 --> 01:32:42,515
Do you know where she lives?
1937
01:32:43,767 --> 01:32:45,643
Why are you asking me this?
1938
01:32:46,728 --> 01:32:47,728
Uncle!
1939
01:32:47,937 --> 01:32:48,937
Unc...
1940
01:32:49,564 --> 01:32:50,064
Let's go.
1941
01:32:50,482 --> 01:32:51,399
"Play your card.
1942
01:32:51,400 --> 01:32:52,983
"Deal the cards already.
1943
01:32:52,984 --> 01:32:53,818
Welcome, son-in-law. What
1944
01:32:53,819 --> 01:32:55,068
are you up to so late at night?
1945
01:32:55,069 --> 01:32:56,195
I came to check if everything
1946
01:32:56,196 --> 01:32:57,196
is okay with you people.
1947
01:32:57,697 --> 01:32:58,907
We are good!
1948
01:32:59,449 --> 01:33:00,741
Don't trouble yourself.
1949
01:33:00,742 --> 01:33:02,159
[indistinct chatter]
1950
01:33:02,160 --> 01:33:03,285
You carry on with game.
1951
01:33:03,286 --> 01:33:04,537
Look she's here. Let's go.
1952
01:33:04,829 --> 01:33:06,705
- Go safe.
- Continue playing.
1953
01:33:06,706 --> 01:33:07,499
Come on. I'll show
1954
01:33:07,500 --> 01:33:08,583
you around the village.
1955
01:33:09,959 --> 01:33:10,627
Please hear me out.
1956
01:33:10,627 --> 01:33:11,627
Yes! There's a window.
1957
01:33:13,087 --> 01:33:14,214
I think this is her room.
1958
01:33:14,672 --> 01:33:15,298
Yes. This is the room.
1959
01:33:15,298 --> 01:33:16,298
What do you plan to do?
1960
01:33:16,633 --> 01:33:17,966
Don't knock! Oh, no,
1961
01:33:17,967 --> 01:33:19,301
someone is coming.
1962
01:33:19,302 --> 01:33:20,303
Damn, it's an old woman.
1963
01:33:22,806 --> 01:33:24,224
I don't see anyone.
1964
01:33:25,016 --> 01:33:25,725
Hey, why are you
1965
01:33:25,725 --> 01:33:26,643
howling like a Dog?
1966
01:33:26,644 --> 01:33:28,560
Dog does not meow!
1967
01:33:28,561 --> 01:33:30,438
Stand up. Phew!
1968
01:33:30,980 --> 01:33:31,773
Now that you've
1969
01:33:31,774 --> 01:33:33,024
seen the girl. Let's go!
1970
01:33:33,691 --> 01:33:34,691
Oh, no!
1971
01:33:37,237 --> 01:33:38,237
Hello.
1972
01:33:40,573 --> 01:33:42,032
At the temple, I complimented
1973
01:33:42,033 --> 01:33:43,116
your performance.
1974
01:33:43,117 --> 01:33:44,953
But you left crying...
1975
01:33:45,912 --> 01:33:47,412
To be honest, I liked
1976
01:33:47,413 --> 01:33:48,914
your performance.
1977
01:33:48,915 --> 01:33:51,416
It was natural and good.
1978
01:33:51,417 --> 01:33:53,962
So, I came down to apologize.
1979
01:33:54,838 --> 01:33:55,838
Don't mind me.
1980
01:33:56,297 --> 01:33:58,967
- Uncle, I...
- Dear, hold on!
1981
01:33:59,509 --> 01:34:01,135
I brought him here
1982
01:34:01,386 --> 01:34:02,469
as he wanted to
1983
01:34:02,470 --> 01:34:03,680
apologize to you.
1984
01:34:03,972 --> 01:34:04,681
Now that you've
1985
01:34:04,682 --> 01:34:05,890
apologized, let's leave.
1986
01:34:07,851 --> 01:34:09,477
- What's your name?
- Pazham!
1987
01:34:11,145 --> 01:34:12,145
Pazham (fruit)?
1988
01:34:12,564 --> 01:34:14,065
- What kind of fruit?
- Banana!
1989
01:34:14,399 --> 01:34:15,607
Get back to sleep!
1990
01:34:15,608 --> 01:34:16,943
- Let's go!
- Shut up!
1991
01:34:17,735 --> 01:34:19,028
My name is, Thiruchitrambalam.
1992
01:34:20,780 --> 01:34:22,865
Said. Heard. Now you go!
1993
01:34:22,866 --> 01:34:24,158
- Let us leave.
- Goodnight!
1994
01:34:24,659 --> 01:34:25,577
- Let's go.
- Goodnight.
1995
01:34:25,578 --> 01:34:27,370
- Goodnight.
- Let's go!
1996
01:34:30,415 --> 01:34:32,583
Shobana, where is Pazham?
1997
01:34:32,584 --> 01:34:33,709
I don't know. I've been
1998
01:34:33,710 --> 01:34:34,711
looking for him too.
1999
01:34:34,961 --> 01:34:36,212
Wait, let me look for him.
2000
01:34:36,921 --> 01:34:38,631
Not sure where he went.
2001
01:34:47,932 --> 01:34:48,932
What are you doing?
2002
01:34:50,101 --> 01:34:50,768
I don't feel like
2003
01:34:50,768 --> 01:34:51,768
going back home.
2004
01:34:53,271 --> 01:34:54,814
I'll miss my grandparents.
2005
01:34:55,106 --> 01:34:56,357
I feel like staying back.
2006
01:34:56,774 --> 01:34:57,941
I don't have anyone at home.
2007
01:34:57,942 --> 01:34:58,610
Would you miss
2008
01:34:58,610 --> 01:34:59,610
your grandparents?
2009
01:34:59,944 --> 01:35:01,069
Or all this drama
2010
01:35:01,070 --> 01:35:02,196
to seek Ranjini?
2011
01:35:03,740 --> 01:35:04,949
Okay, okay. Don't get angry.
2012
01:35:05,199 --> 01:35:06,075
Come on. Everyone is looking
2013
01:35:06,075 --> 01:35:07,195
for you. We're getting late.
2014
01:35:10,121 --> 01:35:11,121
What is it?
2015
01:35:12,957 --> 01:35:15,335
You see, we're leaving now...
2016
01:35:17,253 --> 01:35:18,630
I want to meet and talk to her.
2017
01:35:19,130 --> 01:35:20,881
I kind of like that girl.
2018
01:35:20,882 --> 01:35:21,841
Only if I keep in touch, I'll
2019
01:35:21,842 --> 01:35:23,042
know if it'll work out or not.
2020
01:35:23,259 --> 01:35:24,259
Thought as much.
2021
01:35:24,636 --> 01:35:26,136
I don't even have her number.
2022
01:35:26,137 --> 01:35:27,347
How do I keep in touch?
2023
01:35:31,768 --> 01:35:32,810
Please come out.
2024
01:35:33,853 --> 01:35:35,521
Crying is not the solution.
2025
01:35:36,940 --> 01:35:37,981
You couldn't get them
2026
01:35:37,982 --> 01:35:39,317
to stay for another week.
2027
01:35:40,318 --> 01:35:41,235
Even after a week,
2028
01:35:41,236 --> 01:35:42,570
they would have to leave.
2029
01:35:44,322 --> 01:35:45,989
I'll tell them you're not
2030
01:35:45,990 --> 01:35:47,783
coming and see them off.
2031
01:35:47,784 --> 01:35:48,909
Please shut up.
2032
01:35:48,910 --> 01:35:50,870
Trying to be over-smart.
2033
01:36:04,759 --> 01:36:06,886
I... I'll wait over there.
2034
01:36:13,851 --> 01:36:14,936
My folks will look for me.
2035
01:36:16,229 --> 01:36:17,229
What is the matter?
2036
01:36:19,440 --> 01:36:20,565
I'm leaving town. So I
2037
01:36:20,566 --> 01:36:22,110
thought of bidding bye to you.
2038
01:36:22,902 --> 01:36:23,902
Okay.
2039
01:36:24,821 --> 01:36:25,821
Yes.
2040
01:36:26,489 --> 01:36:27,990
I didn't know how to
2041
01:36:27,991 --> 01:36:29,992
keep in touch with you.
2042
01:36:29,993 --> 01:36:31,326
So, if you could
2043
01:36:31,327 --> 01:36:33,079
share your number...
2044
01:36:34,831 --> 01:36:35,999
Why should we be in touch?
2045
01:36:41,504 --> 01:36:42,671
I was asking. Why
2046
01:36:42,672 --> 01:36:44,340
should we be in touch?
2047
01:36:52,849 --> 01:36:54,307
You're right. Why
2048
01:36:54,308 --> 01:36:56,351
should we be in touch?
2049
01:36:56,352 --> 01:36:57,894
Just like that, I was
2050
01:36:57,895 --> 01:36:59,689
asking for your number.
2051
01:37:01,065 --> 01:37:02,775
Okay, I'm taking my leave.
2052
01:37:03,109 --> 01:37:04,359
If my father sees me talking
2053
01:37:04,360 --> 01:37:05,695
to you, he'll bring mayhem!
2054
01:37:06,821 --> 01:37:09,657
- Okay.
- Take care. Bye!
2055
01:37:22,879 --> 01:37:23,879
Let's go.
2056
01:37:31,721 --> 01:37:32,722
Did you eat?
2057
01:37:34,849 --> 01:37:36,600
That's a lot of food.
2058
01:37:36,601 --> 01:37:38,102
You don't seem to listen.
2059
01:37:40,188 --> 01:37:41,606
Grandma, what happened?
2060
01:37:41,939 --> 01:37:43,900
Why? Why are you crying?
2061
01:37:45,068 --> 01:37:46,985
Please be careful, dear.
2062
01:37:46,986 --> 01:37:47,320
Okay.
2063
01:37:47,320 --> 01:37:48,320
Take care of your health.
2064
01:37:48,738 --> 01:37:49,988
Look, I've packed all
2065
01:37:49,989 --> 01:37:51,949
kinds of sweet treats for you.
2066
01:37:52,241 --> 01:37:53,408
It's all good. They're
2067
01:37:53,409 --> 01:37:54,869
running late. Let them go.
2068
01:37:56,329 --> 01:37:57,829
Here, keep this phone.
2069
01:37:57,830 --> 01:37:58,539
Often we can speak
2070
01:37:58,539 --> 01:37:59,248
over the phone.
2071
01:37:59,248 --> 01:37:59,957
Also, we can see each
2072
01:37:59,957 --> 01:38:00,957
other over the phone.
2073
01:38:01,250 --> 01:38:02,835
- Video call?
- Yes!
2074
01:38:03,503 --> 01:38:04,003
Son!
2075
01:38:04,004 --> 01:38:05,420
I'll take my leave, uncle.
2076
01:38:05,421 --> 01:38:06,880
As you were here, I
2077
01:38:06,881 --> 01:38:08,883
felt I was young again.
2078
01:38:09,675 --> 01:38:10,884
No phone for you!
2079
01:38:10,885 --> 01:38:12,261
Come on, dear!
2080
01:38:30,363 --> 01:38:31,363
What happened?
2081
01:38:31,989 --> 01:38:33,157
I was okay being single.
2082
01:38:33,407 --> 01:38:35,534
It's you who got me confused.
2083
01:38:35,535 --> 01:38:36,994
I didn't do anything.
2084
01:38:37,286 --> 01:38:38,703
You claimed I'd meet a girl even
2085
01:38:38,704 --> 01:38:39,997
before the wedding ceremony.
2086
01:38:40,581 --> 01:38:42,415
I'm not responsible if you're
2087
01:38:42,416 --> 01:38:44,168
looking at the wrong place.
2088
01:38:44,794 --> 01:38:45,836
I don't get you.
2089
01:38:45,837 --> 01:38:47,505
Turn around and look.
2090
01:38:52,051 --> 01:38:54,137
- That's Shobana!
- Obviously!
2091
01:38:54,762 --> 01:38:55,930
I meant Shobana.
2092
01:38:56,347 --> 01:38:57,889
Hey! Shobana can't
2093
01:38:57,890 --> 01:38:59,767
be my love or lover.
2094
01:39:00,351 --> 01:39:01,685
Fine, then explain
2095
01:39:01,686 --> 01:39:03,311
what is love to me?
2096
01:39:03,312 --> 01:39:04,772
Love is...
2097
01:39:05,231 --> 01:39:06,231
It happens when
2098
01:39:06,232 --> 01:39:07,566
you see someone...
2099
01:39:07,567 --> 01:39:08,234
I can't seem to
2100
01:39:08,234 --> 01:39:09,193
get a grasp of it.
2101
01:39:09,194 --> 01:39:10,485
So, you have no idea
2102
01:39:10,486 --> 01:39:12,238
what exactly it is, love?
2103
01:39:14,657 --> 01:39:15,908
Love is...
2104
01:39:17,201 --> 01:39:19,244
Two people like each other,
2105
01:39:19,245 --> 01:39:21,621
understand and vibe together,
2106
01:39:21,622 --> 01:39:23,582
and share their life.
2107
01:39:23,583 --> 01:39:24,667
Oh-oh!
2108
01:39:25,001 --> 01:39:26,084
So, in the past six
2109
01:39:26,085 --> 01:39:27,836
months, you met two girls
2110
01:39:27,837 --> 01:39:29,921
you liked, understood,
2111
01:39:29,922 --> 01:39:31,674
and vibe together
2112
01:39:32,008 --> 01:39:33,133
and ended up without
2113
01:39:33,134 --> 01:39:34,510
sharing life with them.
2114
01:39:35,052 --> 01:39:37,221
Beauty is all that matters.
2115
01:39:37,638 --> 01:39:39,139
Boys change their personalities
2116
01:39:39,140 --> 01:39:40,141
to please the girls.
2117
01:39:40,558 --> 01:39:42,058
And blindly believe
2118
01:39:42,059 --> 01:39:43,685
in what they like.
2119
01:39:43,686 --> 01:39:45,145
As far as boys get the girls,
2120
01:39:45,146 --> 01:39:46,938
they consider love is everything
2121
01:39:46,939 --> 01:39:48,523
that the girl desires.
2122
01:39:48,524 --> 01:39:50,317
That is the reason relationships
2123
01:39:50,318 --> 01:39:52,111
and marriages don't last long.
2124
01:39:53,362 --> 01:39:55,114
It's a hormonal change.
2125
01:39:58,784 --> 01:40:00,494
You have confused me!
2126
01:40:01,245 --> 01:40:02,579
Shobana knows you better
2127
01:40:02,580 --> 01:40:03,956
than you know yourself.
2128
01:40:04,207 --> 01:40:06,334
And you know Shobana well too.
2129
01:40:06,834 --> 01:40:07,834
Love!
2130
01:40:17,470 --> 01:40:18,553
I'm not able to
2131
01:40:18,554 --> 01:40:20,014
see her as my love.
2132
01:40:20,640 --> 01:40:21,723
Why don't you change
2133
01:40:21,724 --> 01:40:23,350
your perspective about her?
2134
01:40:23,351 --> 01:40:24,351
Give it a try.
2135
01:40:24,977 --> 01:40:26,478
Boys never notice
the love that's
2136
01:40:26,479 --> 01:40:27,813
right in front of their eyes.
2137
01:40:28,439 --> 01:40:29,148
They always look
2138
01:40:29,149 --> 01:40:30,149
for love elsewhere.
2139
01:40:30,150 --> 01:40:33,402
"Feeble? Faltering?"
2140
01:40:34,028 --> 01:40:37,323
"Mind is full of confusions?"
2141
01:40:37,907 --> 01:40:41,160
"Is it there or not"
2142
01:40:41,827 --> 01:40:43,495
"This is the cause
2143
01:40:43,496 --> 01:40:44,789
of my stress"
2144
01:40:45,623 --> 01:40:49,459
"I have already been shunned"
2145
01:40:49,460 --> 01:40:51,211
"I have not been
2146
01:40:51,212 --> 01:40:52,922
lucky with love"
2147
01:40:53,297 --> 01:40:55,173
"I don’t understand
2148
01:40:55,174 --> 01:40:57,051
what’s the matter"
2149
01:40:57,301 --> 01:41:00,845
"I don’t know my state now"
2150
01:41:00,846 --> 01:41:04,057
"Feeble? Faltering?"
2151
01:41:04,058 --> 01:41:04,976
Oh, God no!
2152
01:41:04,977 --> 01:41:08,145
"Mind is full of confusions?"
2153
01:41:08,604 --> 01:41:12,108
"Is it there or not"
2154
01:41:12,400 --> 01:41:14,359
"This is the cause
2155
01:41:14,360 --> 01:41:15,861
of my stress"
2156
01:41:20,950 --> 01:41:22,493
Yeah. They both look adorable.
2157
01:41:22,785 --> 01:41:23,202
Let's eat.
2158
01:41:23,202 --> 01:41:24,202
You go, I'll join you.
2159
01:41:24,787 --> 01:41:25,787
Come, let's eat.
2160
01:41:26,664 --> 01:41:27,914
Did you notice? You guys are
2161
01:41:27,915 --> 01:41:29,375
behaving like husband and wife.
2162
01:41:32,211 --> 01:41:33,753
He doesn't like eggplant. If you
2163
01:41:33,754 --> 01:41:35,381
have potatoes,
please bring them.
2164
01:41:37,550 --> 01:41:39,385
- Shut up and eat.
- Get lost!
2165
01:41:54,984 --> 01:41:56,234
"You are the
2166
01:41:56,235 --> 01:41:58,112
chariot of my life"
2167
01:41:58,863 --> 01:42:00,864
"I did not realise
2168
01:42:00,865 --> 01:42:02,450
this earlier"
2169
01:42:02,742 --> 01:42:05,786
"Are you the one for me?"
2170
01:42:06,662 --> 01:42:10,166
"God has tested me enough"
2171
01:42:10,499 --> 01:42:13,835
"I loved you so much, So
2172
01:42:13,836 --> 01:42:17,798
I am down with love fever."
2173
01:42:18,299 --> 01:42:21,468
"What will I do?
2174
01:42:21,469 --> 01:42:25,723
Oh God, you tell me"
2175
01:42:26,265 --> 01:42:28,224
"You've stole my heart"
2176
01:42:28,225 --> 01:42:29,727
"Now I am caught"
2177
01:42:30,644 --> 01:42:32,228
Like I taught you, keep
2178
01:42:32,229 --> 01:42:34,065
focus and write your exam.
2179
01:42:35,024 --> 01:42:36,024
You'll clear your exams!
2180
01:42:39,528 --> 01:42:40,279
In the evening, I'll
2181
01:42:40,279 --> 01:42:41,279
meet you at the gate.
2182
01:42:41,489 --> 01:42:44,784
"My friend now is my love"
2183
01:42:45,534 --> 01:42:46,827
It's very simple.
2184
01:42:47,244 --> 01:42:48,620
You take permission, vomit, then
2185
01:42:48,621 --> 01:42:49,872
go back and write your exam.
2186
01:42:50,581 --> 01:42:51,581
Don't panic!
2187
01:42:53,584 --> 01:42:55,668
Hey, I'm talking to you!
2188
01:42:55,669 --> 01:42:57,087
Do you hear me or not?
2189
01:42:57,088 --> 01:42:58,088
I heard!
2190
01:42:59,131 --> 01:42:59,924
I need to speak to you
2191
01:42:59,924 --> 01:43:00,964
about an important matter.
2192
01:43:01,550 --> 01:43:02,551
What is it? Tell me!
2193
01:43:04,929 --> 01:43:05,805
I better finish my exam
2194
01:43:05,806 --> 01:43:06,931
and tell you in the evening.
2195
01:43:08,849 --> 01:43:10,975
My head will explode!
2196
01:43:10,976 --> 01:43:12,018
I can't wait till evening.
2197
01:43:12,019 --> 01:43:13,104
You better start talking.
2198
01:43:15,523 --> 01:43:16,107
No, I'll speak to
2199
01:43:16,107 --> 01:43:17,107
you in the evening.
2200
01:43:18,526 --> 01:43:19,318
Fine, your wish.
2201
01:43:19,318 --> 01:43:19,985
We're running late.
2202
01:43:19,985 --> 01:43:20,985
I'm coming!
2203
01:43:37,878 --> 01:43:38,504
Why did you ask me
2204
01:43:38,504 --> 01:43:39,463
to come to the terrace?
2205
01:43:39,463 --> 01:43:40,256
It's not like we can't
2206
01:43:40,256 --> 01:43:41,256
speak elsewhere.
2207
01:43:42,007 --> 01:43:43,008
How did you do your exam?
2208
01:43:45,094 --> 01:43:46,094
You want coffee?
2209
01:43:55,729 --> 01:43:57,273
Tell me! What is the matter?
2210
01:44:00,526 --> 01:44:01,609
Do you want to borrow money?
2211
01:44:01,610 --> 01:44:03,194
Can you please
shut up for a moment?
2212
01:44:03,195 --> 01:44:04,195
Okay-okay!
2213
01:44:09,326 --> 01:44:10,953
Just now, we shared coffee.
2214
01:44:11,912 --> 01:44:12,621
Likewise, why should
2215
01:44:12,622 --> 01:44:13,702
we not share our lives too?
2216
01:44:21,088 --> 01:44:22,088
Don't you get it?
2217
01:44:33,017 --> 01:44:35,686
Eh... Let us get married!
2218
01:44:43,944 --> 01:44:45,403
Forget that something
2219
01:44:45,404 --> 01:44:46,946
like this happened.
2220
01:44:46,947 --> 01:44:47,656
Okay?
2221
01:44:47,948 --> 01:44:48,990
There should be no
2222
01:44:48,991 --> 01:44:50,367
awkwardness between us.
2223
01:44:50,784 --> 01:44:51,951
Idiot! Go and study
2224
01:44:51,952 --> 01:44:52,953
for your exams.
2225
01:45:00,920 --> 01:45:02,170
It's all because of you!
2226
01:45:02,171 --> 01:45:03,088
It's all because of you.
2227
01:45:03,089 --> 01:45:04,255
It was for your own good.
2228
01:45:04,256 --> 01:45:05,465
At least she and I would've been
2229
01:45:05,466 --> 01:45:06,799
friends. Now I lost that too.
2230
01:45:06,800 --> 01:45:08,468
I don't know how to face her.
2231
01:45:08,469 --> 01:45:10,053
You have destroyed
our relationship.
2232
01:45:10,054 --> 01:45:10,804
I'm an old man.
2233
01:45:10,805 --> 01:45:11,889
Old men should stay put!
2234
01:45:24,693 --> 01:45:26,236
"The whole-hearted
2235
01:45:26,237 --> 01:45:27,821
love I have for you"
2236
01:45:28,614 --> 01:45:30,490
"Is the sin that I
2237
01:45:30,491 --> 01:45:32,201
have committed"
2238
01:45:32,493 --> 01:45:35,246
"My shadow has also left me"
2239
01:45:36,372 --> 01:45:38,248
"It looks like it is
2240
01:45:38,249 --> 01:45:40,250
also angry with me"
2241
01:45:40,251 --> 01:45:44,087
"I haven't professed..."
2242
01:45:44,088 --> 01:45:44,922
We're running late. I have
2243
01:45:44,923 --> 01:45:45,923
two more pick ups to complete.
2244
01:45:45,923 --> 01:45:46,923
I'm coming!
2245
01:45:49,426 --> 01:45:50,760
I don't see Thiru anywhere.
2246
01:45:50,761 --> 01:45:51,887
Shut up and drive!
2247
01:45:55,891 --> 01:45:56,725
"You are not at fault"
2248
01:45:56,726 --> 01:45:57,976
So, you won't speak
to me anymore?
2249
01:45:57,977 --> 01:45:59,894
"And you are not me"
2250
01:45:59,895 --> 01:46:01,145
"The sweet talker
2251
01:46:01,146 --> 01:46:02,982
The flowering creeper"
2252
01:46:03,482 --> 01:46:06,610
"You have left me speechless"
2253
01:46:07,361 --> 01:46:10,531
"The moon. The parrot"
2254
01:46:11,782 --> 01:46:12,782
Where is he?
2255
01:46:16,036 --> 01:46:17,913
He must've gone to the store.
2256
01:46:18,163 --> 01:46:19,363
His bike is parked downstairs.
2257
01:46:21,417 --> 01:46:23,209
He may have walked to the store.
2258
01:46:23,210 --> 01:46:25,713
Oh... okay!
2259
01:46:28,132 --> 01:46:29,257
Hey, eat before
2260
01:46:29,258 --> 01:46:31,009
you pity on yourself.
2261
01:46:31,010 --> 01:46:32,218
"The sweet talker
2262
01:46:32,219 --> 01:46:33,971
The flowering creeper"
2263
01:46:34,680 --> 01:46:37,891
"You have left me speechless"
2264
01:46:38,559 --> 01:46:41,687
"The moon. The parrot"
2265
01:46:42,354 --> 01:46:45,566
"You torture me as you like"
2266
01:46:48,152 --> 01:46:49,152
Thiru...
2267
01:46:51,196 --> 01:46:52,239
take me out for dinner.
2268
01:46:55,034 --> 01:46:56,451
We received an order to send
2269
01:46:56,452 --> 01:46:58,244
you to Canada from our team.
2270
01:46:58,245 --> 01:46:59,787
It's a good opportunity for you.
2271
01:46:59,788 --> 01:47:01,164
If you reject it again, you'd
2272
01:47:01,165 --> 01:47:02,958
never get an
opportunity like this.
2273
01:47:05,919 --> 01:47:08,213
- Shobana!
- I'll take it sir.
2274
01:47:08,464 --> 01:47:09,589
Good Shobana. Finally,
2275
01:47:09,590 --> 01:47:11,299
you made the right decision.
2276
01:47:11,300 --> 01:47:13,217
You may have to leave soon.
2277
01:47:13,218 --> 01:47:14,218
You plan accordingly.
2278
01:47:16,096 --> 01:47:17,096
What's that reaction?
2279
01:47:17,348 --> 01:47:18,931
I said I love Shobana, but
2280
01:47:18,932 --> 01:47:20,476
you don't look surprised.
2281
01:47:21,018 --> 01:47:22,644
Everyone thought you guys
2282
01:47:22,645 --> 01:47:24,730
would get married eventually.
2283
01:47:25,648 --> 01:47:26,648
Everyone?
2284
01:47:27,733 --> 01:47:28,734
When Shobana was born,
2285
01:47:29,777 --> 01:47:30,943
your mother told
2286
01:47:30,944 --> 01:47:32,196
Shobana's mother
2287
01:47:32,738 --> 01:47:33,656
that their daughter would
2288
01:47:33,656 --> 01:47:34,656
be her daughter-in-law.
2289
01:47:35,115 --> 01:47:37,201
You should be surprised not us.
2290
01:47:38,410 --> 01:47:39,869
Why the sudden plan
2291
01:47:39,870 --> 01:47:41,330
to work in Canada?
2292
01:47:42,373 --> 01:47:43,666
It's a great opportunity, mom.
2293
01:47:43,957 --> 01:47:44,833
Only I got selected
2294
01:47:44,833 --> 01:47:45,833
from my team.
2295
01:47:45,959 --> 01:47:46,585
I'd be getting a
2296
01:47:46,585 --> 01:47:47,585
raise in the salary too.
2297
01:47:47,961 --> 01:47:48,504
Do you think you
2298
01:47:48,504 --> 01:47:49,504
could stay alone?
2299
01:47:50,339 --> 01:47:52,174
Come on, it's not a big deal.
2300
01:47:52,675 --> 01:47:54,217
You know, six months ago
2301
01:47:54,218 --> 01:47:55,928
I met a girl named Anusha.
2302
01:47:56,261 --> 01:47:57,513
She rejected me!
2303
01:47:58,013 --> 01:47:59,263
I was low for a few
2304
01:47:59,264 --> 01:48:00,848
days, then moved on.
2305
01:48:00,849 --> 01:48:02,392
Then, when we
went to the village.
2306
01:48:02,393 --> 01:48:03,018
Yes.
2307
01:48:03,019 --> 01:48:04,519
Over there I liked a girl.
2308
01:48:04,520 --> 01:48:05,520
Damn you!
2309
01:48:05,688 --> 01:48:06,438
I liked her, but
2310
01:48:06,439 --> 01:48:07,605
nothing worked out.
2311
01:48:07,606 --> 01:48:08,981
I was low for a few
2312
01:48:08,982 --> 01:48:10,317
days and moved on.
2313
01:48:11,360 --> 01:48:12,945
Now when Shobana rejected...
2314
01:48:15,322 --> 01:48:17,241
It's hurting like hell.
2315
01:48:19,952 --> 01:48:20,869
I believed the previous
2316
01:48:20,869 --> 01:48:21,869
two were love failures.
2317
01:48:22,204 --> 01:48:23,163
Only now do I truly realize
2318
01:48:23,164 --> 01:48:24,404
what a love failure feels like.
2319
01:48:25,165 --> 01:48:26,290
I can't see my life
2320
01:48:26,291 --> 01:48:27,376
without her in it.
2321
01:48:28,460 --> 01:48:29,585
Did you feel that
2322
01:48:29,586 --> 01:48:30,671
she's the, One?
2323
01:48:33,590 --> 01:48:34,258
You realized it on
2324
01:48:34,258 --> 01:48:35,258
your own, right?
2325
01:48:35,884 --> 01:48:38,303
- Yes.
- Let her realize too.
2326
01:48:38,929 --> 01:48:39,929
Give her space.
2327
01:48:40,347 --> 01:48:41,347
How can we send an
2328
01:48:41,348 --> 01:48:42,807
unmarried girl abroad?
2329
01:48:42,808 --> 01:48:43,600
Not necessary that
2330
01:48:43,601 --> 01:48:44,768
women have to get married.
2331
01:48:45,185 --> 01:48:46,228
Let her do what she wants.
2332
01:48:46,729 --> 01:48:48,062
What? Now you're
2333
01:48:48,063 --> 01:48:49,523
taking her side?
2334
01:48:50,023 --> 01:48:51,023
Do you wish to keep
2335
01:48:51,024 --> 01:48:52,484
her within the four walls?
2336
01:48:52,818 --> 01:48:54,152
Only if she travels, she'll
2337
01:48:54,153 --> 01:48:55,320
learn about the world.
2338
01:49:15,424 --> 01:49:18,177
I got out of prison to kill you!
2339
01:49:33,734 --> 01:49:34,734
Thiru! Thiru stop!
2340
01:49:35,027 --> 01:49:36,277
Brother, please don't!
2341
01:49:36,278 --> 01:49:37,154
Hey, don't harm him.
2342
01:49:37,155 --> 01:49:38,155
Please don't do it.
2343
01:49:38,155 --> 01:49:39,114
Let him go!
2344
01:49:39,114 --> 01:49:39,782
Let go, damn it!
2345
01:49:39,783 --> 01:49:40,865
Brother, please don't do it.
2346
01:49:40,866 --> 01:49:42,325
Hey, let go of him.
2347
01:49:42,326 --> 01:49:43,951
Thiru, you leave!
2348
01:49:43,952 --> 01:49:45,495
Please I beg of you.
2349
01:49:45,496 --> 01:49:46,954
- Thiru... Thiru...
- Get lost!
2350
01:49:46,955 --> 01:49:48,206
I only need your father.
2351
01:49:48,207 --> 01:49:49,207
Thiru, you go!
2352
01:49:50,375 --> 01:49:51,542
Please spare him.
2353
01:49:51,543 --> 01:49:52,878
I said, you leave!
2354
01:49:54,379 --> 01:49:55,379
Thiru...
2355
01:49:55,923 --> 01:49:56,590
Thiru, you leave.
2356
01:49:56,590 --> 01:49:57,590
I'll handle him.
2357
01:49:59,426 --> 01:50:01,260
Hey! Hey, let go!
2358
01:50:01,261 --> 01:50:02,428
Thiru! Hey, let go of him.
2359
01:50:02,429 --> 01:50:03,429
Let go of my leg.
2360
01:50:03,680 --> 01:50:05,265
Hey, let go of him!
2361
01:50:06,433 --> 01:50:08,227
Let go of him! Hey! Hey!
2362
01:50:08,894 --> 01:50:10,562
First, I'm going to kill you!
2363
01:50:11,313 --> 01:50:12,564
Thiru, you leave!
2364
01:50:13,565 --> 01:50:14,732
Hey! Hey!
2365
01:50:14,733 --> 01:50:15,733
Hey!
2366
01:50:17,486 --> 01:50:18,486
Hey!
2367
01:50:22,616 --> 01:50:24,868
Hey! Hey! Thiru!
2368
01:50:25,744 --> 01:50:27,454
- Brother... Brother...
- Let go!
2369
01:50:28,705 --> 01:50:29,831
Thiru, run away.
2370
01:50:29,832 --> 01:50:30,832
You don't listen!
2371
01:50:33,710 --> 01:50:34,710
Hey!
2372
01:50:37,047 --> 01:50:38,048
Let go...
2373
01:50:40,259 --> 01:50:41,259
Hey!
2374
01:50:49,351 --> 01:50:50,351
Let go!
2375
01:50:55,607 --> 01:50:56,650
Thiru...
2376
01:50:57,985 --> 01:50:58,985
Thiru!
2377
01:50:59,820 --> 01:51:01,863
Thiru, you leave.
2378
01:51:01,864 --> 01:51:04,700
Thiru... Thiru, you leave!
2379
01:51:07,870 --> 01:51:08,870
Hey!
2380
01:51:09,788 --> 01:51:12,541
Hey, Thiru! Hey! Hey, Thiru!
2381
01:51:12,958 --> 01:51:14,375
Thiru, you leave!
2382
01:51:14,376 --> 01:51:16,086
I said go. Go!
2383
01:51:20,132 --> 01:51:21,466
Don't indulge; leave!
2384
01:51:42,362 --> 01:51:43,446
A few characters come
2385
01:51:43,447 --> 01:51:44,823
into our lives unexpectedly.
2386
01:51:45,198 --> 01:51:46,365
Also, I mentioned
that they might
2387
01:51:46,366 --> 01:51:47,526
do good for us in the future.
2388
01:51:48,118 --> 01:51:50,244
When it came to saving my
2389
01:51:50,245 --> 01:51:53,081
father, I fought like an animal.
2390
01:51:53,749 --> 01:51:55,249
I understood that I would
2391
01:51:55,250 --> 01:51:57,127
give up my life to save him.
2392
01:52:25,948 --> 01:52:27,991
Shobana! Shobana!
2393
01:52:28,492 --> 01:52:30,619
He will be fine. Don't worry!
2394
01:52:32,537 --> 01:52:33,537
Don't cry.
2395
01:52:51,223 --> 01:52:52,223
How was my fight?
2396
01:52:53,725 --> 01:52:54,934
Even in college, I didn't
2397
01:52:54,935 --> 01:52:56,186
see you fight like this.
2398
01:52:58,021 --> 01:52:59,022
But now I witnessed it!
2399
01:53:00,273 --> 01:53:01,273
I'm your son!
2400
01:53:07,489 --> 01:53:08,323
I got admitted to the
2401
01:53:08,324 --> 01:53:09,324
hospital for a few days.
2402
01:53:09,783 --> 01:53:11,118
My father took care of me.
2403
01:53:12,244 --> 01:53:13,036
But Shobana never
2404
01:53:13,036 --> 01:53:14,036
came to see me.
2405
01:53:14,496 --> 01:53:15,122
Neither anyone
2406
01:53:15,123 --> 01:53:16,206
spoke to me about her.
2407
01:53:22,629 --> 01:53:23,629
I shouldn't have
2408
01:53:23,630 --> 01:53:24,631
proposed to her.
2409
01:53:25,549 --> 01:53:26,590
As a friend, her
2410
01:53:26,591 --> 01:53:27,926
anger is plausible.
2411
01:53:31,388 --> 01:53:32,513
Please iron my uniform. I
2412
01:53:32,514 --> 01:53:33,849
need to go to work tomorrow.
2413
01:53:34,349 --> 01:53:35,600
What's the hurry?
2414
01:53:35,934 --> 01:53:36,601
The Doctor has
2415
01:53:36,602 --> 01:53:37,768
asked you to take rest.
2416
01:53:37,769 --> 01:53:38,853
You can start work later.
2417
01:53:38,854 --> 01:53:40,312
One of us has to work.
2418
01:53:40,313 --> 01:53:41,732
You iron my uniform.
2419
01:53:43,316 --> 01:53:44,316
Hey, Shobana...
2420
01:53:44,317 --> 01:53:45,694
What about Shobana?
2421
01:53:47,029 --> 01:53:47,946
Don't say anything. My
2422
01:53:47,947 --> 01:53:49,196
head is already pounding.
2423
01:53:49,197 --> 01:53:50,322
Listen, tomorrow she is...
2424
01:53:50,323 --> 01:53:50,949
I said let go!
2425
01:53:50,949 --> 01:53:51,949
Why are you yelling?
2426
01:53:53,827 --> 01:53:54,661
Fine, you'll
2427
01:53:54,662 --> 01:53:56,329
understand eventually.
2428
01:54:04,880 --> 01:54:06,255
It's a scooter for
2429
01:54:06,256 --> 01:54:07,715
crying out loud!
2430
01:54:07,716 --> 01:54:08,758
Can't you ride a
2431
01:54:08,759 --> 01:54:09,843
bike like a man!
2432
01:54:20,437 --> 01:54:21,855
Pack everything in that bag.
2433
01:54:22,939 --> 01:54:24,106
Are you planning to
2434
01:54:24,107 --> 01:54:26,067
shop until the last minute?
2435
01:54:26,068 --> 01:54:26,860
Did you pack
everything I asked for?
2436
01:54:26,860 --> 01:54:27,402
How do I pack this?
2437
01:54:27,403 --> 01:54:28,569
'Try and adjust, dad.'
2438
01:54:28,570 --> 01:54:29,404
Thiru has returned
2439
01:54:29,404 --> 01:54:30,363
from the hospital.
2440
01:54:30,364 --> 01:54:31,406
Did you go and see him?
2441
01:54:37,287 --> 01:54:38,287
Where is Thiru?
2442
01:54:38,997 --> 01:54:40,290
I heard he got discharged.
2443
01:54:40,832 --> 01:54:42,375
He has gone to work.
2444
01:54:42,959 --> 01:54:44,001
Is he aware that
2445
01:54:44,002 --> 01:54:45,170
I'm going abroad?
2446
01:54:45,796 --> 01:54:46,713
As he was in that
2447
01:54:46,714 --> 01:54:48,548
situation, I could not tell him.
2448
01:54:49,424 --> 01:54:51,008
You do one thing.
2449
01:54:51,009 --> 01:54:53,052
Call and meet Thiru.
2450
01:54:53,053 --> 01:54:54,053
Don't involve me.
2451
01:55:04,940 --> 01:55:05,940
Hello!
2452
01:55:07,400 --> 01:55:08,692
Do you even know what's
2453
01:55:08,693 --> 01:55:09,945
happening around you?
2454
01:55:12,614 --> 01:55:13,614
What is it?
2455
01:55:15,200 --> 01:55:16,784
Fine! How are you now?
2456
01:55:16,785 --> 01:55:17,619
'I'm fine.'
2457
01:55:17,620 --> 01:55:19,370
Why did you rush back to work?
2458
01:55:19,371 --> 01:55:20,038
'You see...'
2459
01:55:20,039 --> 01:55:21,039
What are you doing out here?
2460
01:55:21,039 --> 01:55:21,414
Get out!
2461
01:55:21,957 --> 01:55:22,957
Get lost!
2462
01:55:23,083 --> 01:55:24,250
I'm okay. One of
2463
01:55:24,251 --> 01:55:25,877
us has to go to work.
2464
01:55:27,254 --> 01:55:28,713
I'm leaving for Canada tonight.
2465
01:55:29,714 --> 01:55:30,757
Did anyone inform you?
2466
01:55:31,842 --> 01:55:32,843
No one said anything.
2467
01:55:33,218 --> 01:55:34,052
For how many days?
2468
01:55:34,053 --> 01:55:35,220
I'm going there to work.
2469
01:55:36,263 --> 01:55:36,972
I'm going to work
2470
01:55:36,972 --> 01:55:37,972
there for two years.
2471
01:55:50,694 --> 01:55:54,281
- Say something!
- Fine, go...
2472
01:55:55,365 --> 01:55:56,575
Go safe!
2473
01:56:05,375 --> 01:56:06,375
Hello?
2474
01:56:06,626 --> 01:56:08,461
My flight is at 03:00 a.m.
2475
01:56:08,920 --> 01:56:09,880
I should be at the
2476
01:56:09,881 --> 01:56:11,047
airport by 10:00 p.m.
2477
01:56:11,506 --> 01:56:13,049
I'll leave home by 09:00 p.m.
2478
01:56:14,843 --> 01:56:15,594
Okay, you wait outside the
2479
01:56:15,594 --> 01:56:16,874
airport. I'll come and meet you.
2480
01:56:17,345 --> 01:56:18,345
Okay.
2481
01:56:24,227 --> 01:56:25,644
Krishna, did you book a cab?
2482
01:56:25,645 --> 01:56:26,687
It's already here.
2483
01:56:26,688 --> 01:56:27,731
I hope there's no traffic.
2484
01:56:28,064 --> 01:56:28,732
If she leaves now,
2485
01:56:28,732 --> 01:56:29,732
she will be on time.
2486
01:56:30,192 --> 01:56:30,775
Come downstairs.
2487
01:56:30,775 --> 01:56:31,651
Has Shobana left?
2488
01:56:31,651 --> 01:56:32,651
Yes she did.
2489
01:56:38,033 --> 01:56:39,451
You're being over dramatic.
2490
01:56:40,535 --> 01:56:41,411
No one asked you
2491
01:56:41,412 --> 01:56:42,621
to be the breadwinner.
2492
01:56:44,873 --> 01:56:45,956
You better get married
2493
01:56:45,957 --> 01:56:47,250
to your girlfriend soon.
2494
01:56:48,084 --> 01:56:50,003
- Don't wait for me.
- Get lost!
2495
01:56:56,134 --> 01:56:57,302
Enjoy to the fullest.
2496
01:56:57,677 --> 01:56:58,345
There are many
2497
01:56:58,346 --> 01:56:59,596
places to visit in Canada.
2498
01:56:59,971 --> 01:57:01,139
- Okay?
- Sure, dad!
2499
01:57:05,727 --> 01:57:06,936
Listen, please take
2500
01:57:06,937 --> 01:57:08,230
care of your health.
2501
01:57:08,688 --> 01:57:09,688
Eat on time.
2502
01:57:15,070 --> 01:57:16,154
- Bye-bye.
- Bye!
2503
01:57:20,242 --> 01:57:22,744
Please take care of yourself.
2504
01:57:23,286 --> 01:57:24,287
You too take care.
2505
01:57:27,624 --> 01:57:28,624
Bye uncle.
2506
01:57:29,626 --> 01:57:30,627
Did you speak to Thiru?
2507
01:57:32,254 --> 01:57:33,838
He will meet me at the airport.
2508
01:57:34,547 --> 01:57:35,215
I concur you won't
2509
01:57:35,215 --> 01:57:36,215
take the flight.
2510
01:57:39,427 --> 01:57:40,594
No, uncle. I will
2511
01:57:40,595 --> 01:57:41,638
take the flight.
2512
01:57:42,931 --> 01:57:43,931
Let's see!
2513
01:57:59,364 --> 01:58:00,364
Hello!
'-Shoba!'
2514
01:58:00,740 --> 01:58:01,241
Tell me, mom.
2515
01:58:01,242 --> 01:58:02,324
'Have you reached airport?'
2516
01:58:02,325 --> 01:58:03,201
I just reached.
2517
01:58:03,201 --> 01:58:03,994
'Has Thiru arrived?'
2518
01:58:03,994 --> 01:58:04,994
He'll be here soon.
2519
01:58:06,454 --> 01:58:07,830
Hey, stop the bike.
2520
01:58:07,831 --> 01:58:08,957
Sir! Sir! Sir!
2521
01:58:09,416 --> 01:58:11,543
- Park the bike.
- Sir! Sir! Sir!
2522
01:58:14,129 --> 01:58:16,755
Shobana, we have to go now.
2523
01:58:16,756 --> 01:58:17,756
There's a long queue.
2524
01:58:17,757 --> 01:58:19,009
Can we please move now?
2525
01:58:19,509 --> 01:58:20,634
Five minutes I'm coming.
2526
01:58:20,635 --> 01:58:21,719
No, no. We can't wait.
2527
01:58:21,720 --> 01:58:22,720
We have to go now!
2528
01:58:31,062 --> 01:58:32,062
Where's the helmet?
2529
01:58:32,147 --> 01:58:32,814
Sir, it's an
2530
01:58:32,815 --> 01:58:34,231
emergency. Please sir!
2531
01:58:34,232 --> 01:58:35,150
You'll end up in an emergency
2532
01:58:35,151 --> 01:58:36,358
if you ride without a helmet.
2533
01:58:36,359 --> 01:58:37,526
A friend is leaving abroad.
2534
01:58:37,527 --> 01:58:38,819
I have to go to the airport.
2535
01:58:38,820 --> 01:58:40,196
Sir, please hand me the key.
2536
01:58:40,697 --> 01:58:41,573
Hello, tell me.
2537
01:58:41,574 --> 01:58:43,407
Sir, please hand me the key.
2538
01:58:43,408 --> 01:58:43,658
Sir...
2539
01:58:43,658 --> 01:58:44,858
I'll be there in half an hour.
2540
01:58:55,712 --> 01:58:56,712
'Hello!'
2541
01:58:56,755 --> 01:58:58,005
I'm on my way. I booked a cab.
2542
01:58:58,006 --> 01:58:59,215
I'll be there in ten minutes.
2543
01:59:00,008 --> 01:59:01,050
Unfortunately, I
2544
01:59:01,051 --> 01:59:02,344
can't step outside.
2545
01:59:02,844 --> 01:59:04,094
Trust me, and I'll be there
2546
01:59:04,095 --> 01:59:05,472
soon. The cab is almost here.
2547
01:59:06,639 --> 01:59:07,639
Even if I want to,
2548
01:59:07,640 --> 01:59:08,641
I can't step out.
2549
01:59:09,934 --> 01:59:10,934
I have to go!
2550
01:59:10,935 --> 01:59:12,978
"When I bear'
2551
01:59:12,979 --> 01:59:16,024
'unbearable weight"
2552
01:59:16,358 --> 01:59:18,734
"You are the pillar'
2553
01:59:18,735 --> 01:59:20,653
'supporting me"
2554
01:59:21,571 --> 01:59:26,701
"Let anyone come and go"
2555
01:59:27,160 --> 01:59:29,244
"But you please'
2556
01:59:29,245 --> 01:59:31,539
'do not leave me"
2557
01:59:35,293 --> 01:59:38,046
"Do not leave me"
2558
02:00:44,028 --> 02:00:45,028
You're getting late
2559
02:00:45,029 --> 02:00:46,488
for college. Hurry up!
2560
02:00:46,489 --> 02:00:47,824
Fine, I'm leaving.
2561
02:00:50,952 --> 02:00:51,952
Thiru, come in.
2562
02:00:52,245 --> 02:00:53,413
Have some coffee.
2563
02:00:53,913 --> 02:00:54,913
Shobana...
2564
02:00:55,457 --> 02:00:57,167
She left abroad last night.
2565
02:01:00,336 --> 02:01:01,336
Yeah she did!
2566
02:01:02,630 --> 02:01:03,922
Without her, the
2567
02:01:03,923 --> 02:01:05,425
house seems empty.
2568
02:01:09,929 --> 02:01:11,597
He's feeling low because
2569
02:01:11,598 --> 02:01:13,141
Shobana left abroad.
2570
02:01:14,225 --> 02:01:14,976
They are childhood
2571
02:01:14,976 --> 02:01:15,976
friends, right.
2572
02:01:26,863 --> 02:01:27,739
What is it?
2573
02:01:27,740 --> 02:01:29,449
You're the biggest fool.
2574
02:01:29,949 --> 02:01:30,783
You can't grasp what's
2575
02:01:30,783 --> 02:01:31,783
in front of your eyes.
2576
02:01:32,744 --> 02:01:33,744
Take a look.
2577
02:01:33,912 --> 02:01:35,329
Valentines day card.
2578
02:01:35,330 --> 02:01:37,707
Greetings card. Mix tapes etc.
2579
02:01:38,124 --> 02:01:39,000
She made
2580
02:01:39,001 --> 02:01:41,336
everything just for you.
2581
02:01:44,172 --> 02:01:44,923
When did you fall in
2582
02:01:44,923 --> 02:01:45,923
love with Shobana?
2583
02:01:46,674 --> 02:01:47,799
Do you know she's been in
2584
02:01:47,800 --> 02:01:49,219
love with you since 6th grade?
2585
02:01:50,011 --> 02:01:51,346
But she never expressed it.
2586
02:01:52,013 --> 02:01:52,847
Because you never
2587
02:01:52,848 --> 02:01:53,890
saw her in that way.
2588
02:01:54,557 --> 02:01:56,058
I pushed her to propose to you.
2589
02:01:56,059 --> 02:01:57,685
But you were behind other girls.
2590
02:01:58,228 --> 02:01:59,228
Moreover, you ask
2591
02:01:59,229 --> 02:02:00,438
her for suggestions.
2592
02:02:01,856 --> 02:02:02,440
How do you expect
2593
02:02:02,440 --> 02:02:03,440
her to propose to you?
2594
02:02:07,362 --> 02:02:09,989
Listen... I never realized it.
2595
02:02:10,865 --> 02:02:13,116
Later, I proposed to her.
2596
02:02:13,117 --> 02:02:14,243
Yeah, right. You'll check
2597
02:02:14,244 --> 02:02:15,537
out two girls in six months.
2598
02:02:15,828 --> 02:02:16,746
After you get rejected by
2599
02:02:16,747 --> 02:02:18,027
them, you'll propose to Shobana.
2600
02:02:18,289 --> 02:02:19,623
What would she think? She
2601
02:02:19,624 --> 02:02:21,084
must think she's a rebound.
2602
02:02:22,961 --> 02:02:24,253
She might think to you,
2603
02:02:24,254 --> 02:02:26,089
and she's just another option.
2604
02:02:26,839 --> 02:02:28,091
What's the assurance?
2605
02:02:29,425 --> 02:02:30,425
Your love and hers
2606
02:02:30,426 --> 02:02:31,511
are not the same.
2607
02:02:37,684 --> 02:02:39,352
I tried reasoning with her.
2608
02:02:39,727 --> 02:02:40,811
I asked her to get married to
2609
02:02:40,812 --> 02:02:42,021
a nice guy and to forget you.
2610
02:02:42,647 --> 02:02:43,773
She never listened to me.
2611
02:02:44,440 --> 02:02:45,358
Do you think she
2612
02:02:45,359 --> 02:02:46,776
didn't have any options?
2613
02:02:50,780 --> 02:02:51,780
Get lost!
2614
02:02:53,408 --> 02:02:55,952
She's gone abroad. You stay put!
2615
02:03:10,717 --> 02:03:11,926
'You're a sweetheart!'
2616
02:03:13,136 --> 02:03:14,136
Sweetheart!
2617
02:03:17,932 --> 02:03:18,558
Do you want me
2618
02:03:18,558 --> 02:03:19,558
to leave you alone?
2619
02:03:19,851 --> 02:03:20,892
Yes. You leave. I'll
2620
02:03:20,893 --> 02:03:21,893
see you tomorrow.
2621
02:03:27,650 --> 02:03:29,027
'I need to speak to her.'
2622
02:03:31,154 --> 02:03:33,323
I... I will wait over there.
2623
02:04:36,552 --> 02:04:38,221
ONE MONTH LATER
2624
02:05:08,376 --> 02:05:09,376
Why are you crying?
2625
02:05:12,547 --> 02:05:14,465
I shouldn't have come to Canada.
2626
02:05:15,341 --> 02:05:16,801
I don't like it here.
2627
02:05:17,927 --> 02:05:19,721
Don't cry. It's a good job.
2628
02:05:20,346 --> 02:05:21,639
To hell with the job!
2629
02:05:22,557 --> 02:05:24,016
It feels empty out here.
2630
02:05:25,560 --> 02:05:27,061
It's a matter of two years!
2631
02:05:27,478 --> 02:05:29,230
Is that you how you feel?
2632
02:05:30,606 --> 02:05:31,441
You must be having
2633
02:05:31,441 --> 02:05:32,441
fun without me.
2634
02:05:32,775 --> 02:05:34,026
'What else would I do?'
2635
02:05:34,277 --> 02:05:35,027
'You left, and I'
2636
02:05:35,028 --> 02:05:36,153
'have to accept it.'
2637
02:05:36,154 --> 02:05:37,029
'Going abroad was'
2638
02:05:37,030 --> 02:05:38,322
'your decision not mine.'
2639
02:05:39,323 --> 02:05:40,867
Shall I come back?
2640
02:05:41,284 --> 02:05:42,577
You don't have to come back.
2641
02:05:43,202 --> 02:05:44,442
It's enough if you turn around.
2642
02:06:01,804 --> 02:06:03,264
You have done a lot for me.
2643
02:06:04,932 --> 02:06:05,725
But I never did
2644
02:06:05,725 --> 02:06:06,725
anything for you.
2645
02:06:08,144 --> 02:06:09,771
You took good care of me.
2646
02:06:10,354 --> 02:06:11,189
But I never bothered
2647
02:06:11,189 --> 02:06:12,189
to reciprocate.
2648
02:06:13,483 --> 02:06:15,525
Your job. Your well-being.
2649
02:06:15,526 --> 02:06:17,779
Your happiness. Your woes.
2650
02:06:18,070 --> 02:06:19,238
Your love life.
2651
02:06:19,947 --> 02:06:20,782
I never bothered to
2652
02:06:20,782 --> 02:06:21,782
ask about anything.
2653
02:06:23,367 --> 02:06:25,368
I heard husband and wife slowly
2654
02:06:25,369 --> 02:06:27,163
drift apart after marriage.
2655
02:06:28,831 --> 02:06:30,665
But I never understood that we
2656
02:06:30,666 --> 02:06:32,752
were husband and wife all along.
2657
02:06:34,128 --> 02:06:36,339
I took you for granted.
2658
02:06:36,714 --> 02:06:37,632
I realized it only
2659
02:06:37,633 --> 02:06:38,674
after you went away.
2660
02:06:40,843 --> 02:06:41,885
It's only fair that
2661
02:06:41,886 --> 02:06:42,886
I come here for you.
2662
02:06:44,263 --> 02:06:45,463
You don't have to do anything.
2663
02:06:46,098 --> 02:06:47,433
Hereafter I'll take care of you.
2664
02:07:06,744 --> 02:07:07,744
Okay, let's go!
2665
02:07:09,580 --> 02:07:10,206
Let's stay like
2666
02:07:10,206 --> 02:07:11,206
this for a while.
2667
02:07:12,792 --> 02:07:13,792
Okay.
2668
02:07:15,503 --> 02:07:17,338
'My beloved Tamizh folks.'
2669
02:07:17,755 --> 02:07:18,965
'My name is, Pazham.'
2670
02:07:19,257 --> 02:07:20,633
'Thiruchitrambalam!'
2671
02:07:21,008 --> 02:07:23,051
'Grandfather of Junior Pazham.'
2672
02:07:23,052 --> 02:07:25,136
'What age and experience teach'
2673
02:07:25,137 --> 02:07:27,181
'you are oblivious to youth.'
2674
02:07:27,682 --> 02:07:29,683
'Like you people,
even I know that'
2675
02:07:29,684 --> 02:07:32,060
'Thiru and Shobana
should get married.'
2676
02:07:32,061 --> 02:07:32,937
'But these two'
2677
02:07:32,938 --> 02:07:34,146
'morons didn't know.'
2678
02:07:34,522 --> 02:07:36,231
'A colossal drama for her'
2679
02:07:36,232 --> 02:07:38,233
'to move to another floor.'
2680
02:07:38,234 --> 02:07:41,070
"What else do I need?"
2681
02:07:42,363 --> 02:07:45,283
"You are enough for me"
2682
02:07:46,409 --> 02:07:47,368
"When I bear'
2683
02:07:47,369 --> 02:07:48,827
'unbearable weight"
2684
02:07:48,828 --> 02:07:50,204
- Over here.
- I'm coming.
2685
02:07:50,538 --> 02:07:52,497
"You are the pillar'
2686
02:07:52,498 --> 02:07:54,041
'supporting me"
2687
02:07:55,042 --> 02:07:56,042
Hey!
2688
02:07:57,545 --> 02:07:59,046
Your exam results are out.
2689
02:08:00,006 --> 02:08:01,006
What happened?
2690
02:08:01,215 --> 02:08:02,215
Fail!
2691
02:08:09,056 --> 02:08:10,181
Don't be upset.
2692
02:08:10,182 --> 02:08:11,224
No matter how many attempts
2693
02:08:11,225 --> 02:08:12,268
it takes, I'll clear them.
2694
02:08:12,977 --> 02:08:14,645
Okay. Until then?
2695
02:08:15,396 --> 02:08:16,230
Look, I booked
2696
02:08:16,231 --> 02:08:17,689
tickets for 09:30 p.m.
2697
02:08:17,690 --> 02:08:18,773
Suppose you don't come by 08:30
2698
02:08:18,774 --> 02:08:20,134
p.m. I won't take
you to the movie.
2699
02:08:20,234 --> 02:08:21,818
Even now, you won't pick
2700
02:08:21,819 --> 02:08:23,570
up and drop me at work?
2701
02:08:23,571 --> 02:08:25,071
Late deliveries attract
2702
02:08:25,072 --> 02:08:26,616
problems like refunds.
2703
02:08:27,241 --> 02:08:29,242
He can't clear his exams.
2704
02:08:29,243 --> 02:08:30,286
- But talks too much!
- Hey!
2705
02:08:34,165 --> 02:08:35,625
We are married now!
2706
02:08:40,129 --> 02:08:41,756
- I love you!
- Love you!
2707
02:08:42,131 --> 02:08:44,007
"A sky just for me'
2708
02:08:44,008 --> 02:08:46,259
'A cloud just for me"
2709
02:08:46,260 --> 02:08:48,094
"You are the rain'
2710
02:08:48,095 --> 02:08:50,056
'that pours for me"
2711
02:08:50,389 --> 02:08:52,057
"A sky just for me'
2712
02:08:52,058 --> 02:08:54,101
'A cloud just for me"
2713
02:08:54,518 --> 02:08:56,394
"You are the rain'
2714
02:08:56,395 --> 02:08:58,522
'that pours for me"
2715
02:09:03,819 --> 02:09:05,195
"You are the rain'
2716
02:09:05,196 --> 02:09:06,781
'that pours for me"
2717
02:09:12,036 --> 02:09:13,203
"You are the rain'
2718
02:09:13,204 --> 02:09:14,497
'that pours for me"
2719
02:09:23,255 --> 02:09:25,216
"When you are beside"
2720
02:09:26,801 --> 02:09:29,261
"Everything becomes light"
2721
02:09:31,430 --> 02:09:33,349
"My heart also..."
2722
02:09:35,059 --> 02:09:37,645
"becomes light because of you"
2723
02:09:39,689 --> 02:09:41,231
"If I have to'
2724
02:09:41,232 --> 02:09:43,401
'tell my life story"
2725
02:09:43,818 --> 02:09:45,610
"There wouldn’t be a'
2726
02:09:45,611 --> 02:09:47,862
'page Without your name"
2727
02:09:47,863 --> 02:09:52,033
"To care for me To scold me"
2728
02:09:52,034 --> 02:09:53,660
"I need you to be my'
2729
02:09:53,661 --> 02:09:55,955
'moonlight through my journey"
2730
02:09:56,288 --> 02:09:59,917
"Even when I become a thread"
2731
02:10:00,334 --> 02:10:01,876
"You are the'
2732
02:10:01,877 --> 02:10:04,213
'one who lights it"
2733
02:10:17,935 --> 02:10:19,227
"You are the rain'
2734
02:10:19,228 --> 02:10:20,688
'that pours for me"
2735
02:10:20,980 --> 02:10:22,439
"You speak stories'
2736
02:10:22,440 --> 02:10:23,983
'through your eyes"
2737
02:10:25,026 --> 02:10:27,862
"I walk holding your hands"
2738
02:10:29,196 --> 02:10:32,241
"What else do I need?"
2739
02:10:33,284 --> 02:10:36,370
"You are enough for me"
2740
02:10:37,413 --> 02:10:38,413
"My dear"
2741
02:10:39,457 --> 02:10:40,541
"Hey girl"
2742
02:10:41,459 --> 02:10:44,920
"You are... everything to me"
2743
02:10:45,629 --> 02:10:49,716
"Let anyone come and go"
2744
02:10:49,717 --> 02:10:51,468
"But you please'
2745
02:10:51,469 --> 02:10:53,345
'do not leave me"
2746
02:10:53,929 --> 02:10:56,974
"I have a life"
2747
02:10:57,641 --> 02:10:59,018
"The rain pours"
2748
02:11:00,019 --> 02:11:01,771
"And you are that rain"
2749
02:11:02,063 --> 02:11:03,772
"A sky just for me'
2750
02:11:03,773 --> 02:11:05,816
'A cloud just for me"
2751
02:11:06,150 --> 02:11:09,487
"Rain pours"
2752
02:11:15,493 --> 02:11:16,618
"You are the rain'
2753
02:11:16,619 --> 02:11:17,912
'that pours for me"
2754
02:11:23,667 --> 02:11:25,001
"You are the rain'
2755
02:11:25,002 --> 02:11:26,504
'that pours for me"
170560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.