Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,469 --> 00:00:04,171
Today's modern Americas
2
00:00:04,371 --> 00:00:07,507
are the result of the pioneer spirit
of our ancestors,
3
00:00:07,707 --> 00:00:09,542
who came from every country in the world
4
00:00:09,742 --> 00:00:10,977
to tame the wilderness.
5
00:00:11,177 --> 00:00:13,680
Inevitably, the greedy and the wicked came
6
00:00:13,880 --> 00:00:15,182
to take what they desired.
7
00:00:15,382 --> 00:00:18,351
At times it looked like
these desperadoes would prevail,
8
00:00:18,551 --> 00:00:21,388
and that the only law
would be the law of the gun.
9
00:00:21,588 --> 00:00:24,057
Then the tide of battle started to change.
10
00:00:24,257 --> 00:00:25,192
How did it happen?
11
00:00:25,392 --> 00:00:26,860
No one seems to know.
12
00:00:27,060 --> 00:00:29,095
But late at night around a fire,
13
00:00:29,295 --> 00:00:31,131
a story was told that has grown into
14
00:00:31,331 --> 00:00:33,666
one of the great legends of the Old West.
15
00:00:33,866 --> 00:00:35,502
The story of a mysterious phantom
16
00:00:35,702 --> 00:00:39,839
who suddenly appears
out of nowhere to avenge wrong.
17
00:00:42,909 --> 00:00:43,743
- Action!
18
00:00:47,914 --> 00:00:49,216
Action!
19
00:00:49,416 --> 00:00:51,051
Who was this phantom?
20
00:00:51,251 --> 00:00:53,320
Perhaps my ancestor, or yours?
21
00:00:53,520 --> 00:00:56,423
Perhaps only a figment of the imagination.
22
00:00:56,623 --> 00:00:57,991
But whether you believe in it or not,
23
00:00:58,191 --> 00:01:01,227
it is this hope that one
will appear to sustain us
24
00:01:01,427 --> 00:01:03,396
through our darkest hours.
25
00:01:33,927 --> 00:01:35,261
- Hello Sheriff!
26
00:01:40,467 --> 00:01:42,435
Now the most murderous gang of pistoleros
27
00:01:42,635 --> 00:01:45,438
the West has ever seen
were the Terrible Seven.
28
00:01:45,638 --> 00:01:48,775
They pillaged and plundered
and took what they wanted.
29
00:01:48,975 --> 00:01:50,526
There is a sinister deadliness
30
00:01:50,726 --> 00:01:52,278
about their leader Cold Steele
31
00:01:52,478 --> 00:01:53,747
that chills a man's soul.
32
00:01:53,947 --> 00:01:55,582
No one knows where he comes from,
33
00:01:55,782 --> 00:01:58,651
and some insist that Cold Steele
is not quite human
34
00:01:58,851 --> 00:02:01,821
because nothing human ever stopped him.
35
00:02:03,089 --> 00:02:07,394
Big Sam really enjoys life,
eating gargant...
36
00:02:07,594 --> 00:02:10,296
Big meals, and swilling
enormous amounts of liquor.
37
00:02:10,496 --> 00:02:12,065
Now Big Sam is always happy,
38
00:02:12,265 --> 00:02:15,335
especially when he picks up
a man in each ham-like hand
39
00:02:15,535 --> 00:02:17,337
and cracks their two skulls together
40
00:02:17,537 --> 00:02:19,272
like they was a couple of nuts.
41
00:02:19,472 --> 00:02:22,175
Oscar the Mooch prefers
a knife thrown by the blade.
42
00:02:22,375 --> 00:02:24,044
He throws it quicker than most guns.
43
00:02:24,244 --> 00:02:26,980
Oscar doesn't mind
killing a man from the back.
44
00:02:27,180 --> 00:02:30,183
"It's not as much trouble," says Oscar.
45
00:02:33,319 --> 00:02:36,956
Whip Horn is named for the bullwhip
he always carries.
46
00:02:37,156 --> 00:02:40,193
Whip is a gambler with cards and lives.
47
00:02:42,462 --> 00:02:45,298
Freegun Boone claims
he was the son of Daniel Boone.
48
00:02:45,498 --> 00:02:48,334
He could shoot two guns
simultaneously at the same time
49
00:02:48,534 --> 00:02:50,103
or throw four knives at once.
50
00:02:50,303 --> 00:02:53,773
A man to have on your side
if you wanted to stay alive.
51
00:02:53,973 --> 00:02:55,342
Brains Barn was a minister
52
00:02:55,542 --> 00:02:57,877
until he became the tactician of the mob,
53
00:02:58,077 --> 00:03:00,013
planning each foray with brilliance.
54
00:03:00,213 --> 00:03:03,516
Underneath his ministerial garb
was an arsenal,
55
00:03:03,716 --> 00:03:05,352
the tools of his new trade.
56
00:03:05,552 --> 00:03:08,054
Ah, but Brains permitted
no profanity in his presence
57
00:03:08,254 --> 00:03:10,990
and said a prayer before each meal.
58
00:03:15,528 --> 00:03:17,030
Cookie cooks for the outfit.
59
00:03:17,230 --> 00:03:20,116
His pans can become lethal weapons
when necessary.
60
00:03:20,316 --> 00:03:23,494
Cookie can put English
on a thrown iron skillet
61
00:03:23,694 --> 00:03:26,873
so it can go around a corner and kill a man.
62
00:03:31,744 --> 00:03:33,145
- How do, Parson.
63
00:03:33,345 --> 00:03:34,547
Have a safe journey?
64
00:03:34,747 --> 00:03:36,716
Now Sheriff,
that's right kind of you to ask.
65
00:03:36,916 --> 00:03:39,519
As a matter of fact,
I wanted to tell you to tell everyone
66
00:03:39,719 --> 00:03:41,187
to put their hands up.
67
00:03:41,387 --> 00:03:45,758
Man that is born of a woman
is of few days, Job 14.
68
00:03:45,958 --> 00:03:48,561
We're the Terrible Seven, sir.
69
00:03:48,761 --> 00:03:50,830
Oh, hi Sheriff,
you coming to the prayer meeting?
70
00:03:51,030 --> 00:03:51,865
- No.
71
00:03:52,065 --> 00:03:54,601
But you can say my prayer for me.
72
00:03:55,868 --> 00:04:00,106
Broad is the way
that leadeth to destruction.
73
00:04:00,306 --> 00:04:01,107
Matthew 7:14.
74
00:04:02,275 --> 00:04:04,711
- Every man shall bear his own burden.
75
00:04:04,911 --> 00:04:06,613
Galatians 2:9.
76
00:04:08,948 --> 00:04:10,383
- You a preacher?
77
00:04:11,784 --> 00:04:14,954
- No, but I'm studying to be one, sir.
78
00:04:16,456 --> 00:04:17,457
- Your name?
79
00:04:18,758 --> 00:04:20,493
- Phillip P. Phillips,
80
00:04:20,693 --> 00:04:22,228
and I think you're...
81
00:04:22,428 --> 00:04:24,530
- They're the Terrible Seven, Phil.
82
00:04:28,534 --> 00:04:30,770
- Now see here, Mr. Seven.
83
00:04:30,970 --> 00:04:33,573
Yucca Flats is a friendly town.
84
00:04:47,320 --> 00:04:49,122
- The first one who goes against us
85
00:04:49,322 --> 00:04:51,124
is digging his own grave.
86
00:04:51,324 --> 00:04:53,309
All those who want to live,
87
00:04:53,509 --> 00:04:55,495
give your weapons to Big Sam.
88
00:06:11,237 --> 00:06:12,539
- Phil.
89
00:06:12,739 --> 00:06:13,840
Wake up, boy.
90
00:06:16,042 --> 00:06:17,527
- Good morning.
91
00:06:17,727 --> 00:06:19,012
Holy smokes.
92
00:06:19,212 --> 00:06:21,414
The beds were never this hard
at divinity school.
93
00:06:21,614 --> 00:06:23,966
- Phil, you're going to get your chance
94
00:06:24,166 --> 00:06:26,519
to serve the people of Yucca Flats.
95
00:06:26,719 --> 00:06:27,687
Stand up, boy.
96
00:06:29,155 --> 00:06:30,857
Stand up straight.
97
00:06:31,057 --> 00:06:32,759
Spread your shoulders.
98
00:06:36,562 --> 00:06:40,700
I here denounce you Deputy Sheriff
of Yucca Flats County.
99
00:06:40,900 --> 00:06:42,735
- But the Reverend Smithers never taught us
100
00:06:42,935 --> 00:06:44,571
how to shoot a gun
in the theological seminary.
101
00:06:44,771 --> 00:06:48,374
Remember the reverend said
the Lord will guide you.
102
00:06:48,574 --> 00:06:49,676
- Amen.
103
00:06:49,876 --> 00:06:52,745
I've suddenly decided
to take up my vacation now,
104
00:06:52,945 --> 00:06:56,082
to visit my dear old mother in Pasadena.
105
00:07:00,787 --> 00:07:03,956
You can't complain about
not getting promoted fast.
106
00:07:04,156 --> 00:07:05,458
Well, now goodbye.
107
00:07:07,426 --> 00:07:08,861
Sheriff, goodbye.
108
00:07:45,565 --> 00:07:46,599
- Glenn.
109
00:07:46,799 --> 00:07:48,100
I need your help.
110
00:07:48,300 --> 00:07:49,235
- Who me?
111
00:07:49,435 --> 00:07:50,603
Oh no, not me.
112
00:07:53,105 --> 00:07:54,607
- Glenn, Glenn!
113
00:08:10,456 --> 00:08:11,974
Chief Pain-in-the-Neck.
114
00:08:12,174 --> 00:08:13,467
- Chief Rain-in-the-Face.
115
00:08:13,667 --> 00:08:15,165
- Chief Rain-in-the-Face.
116
00:08:15,365 --> 00:08:16,663
You've got to help me.
117
00:08:16,863 --> 00:08:19,198
- Chief cannot violate peace treaty
118
00:08:19,398 --> 00:08:21,167
without council of war.
119
00:08:58,404 --> 00:09:00,540
- Honey, I need your help.
120
00:09:00,740 --> 00:09:03,960
- There are seven of them, to one of you?
121
00:09:04,160 --> 00:09:07,380
- That's why I need somebody to help me.
122
00:09:08,414 --> 00:09:09,248
- No.
123
00:11:42,501 --> 00:11:43,736
- Sarsaparilla?
124
00:11:55,347 --> 00:11:58,317
Who's this mayor of this town?
125
00:11:58,517 --> 00:12:00,152
- I'm the mayor,
126
00:12:00,352 --> 00:12:02,721
and the owner of this saloon.
127
00:12:09,762 --> 00:12:12,031
- You were the mayor.
128
00:12:15,935 --> 00:12:18,270
And you did own this saloon.
129
00:12:19,438 --> 00:12:22,775
Now, I am the mayor, and I own this saloon.
130
00:12:28,013 --> 00:12:29,749
- Now see here, mister.
131
00:12:29,949 --> 00:12:34,086
We have elections for mayor
in this here town.
132
00:12:34,286 --> 00:12:35,655
- Well, that's a nice custom,
133
00:12:35,855 --> 00:12:38,224
and there's no reason not to continue it.
134
00:12:38,424 --> 00:12:42,361
So we'll just have ourselves
a little election.
135
00:12:42,561 --> 00:12:45,564
- But we don't need an election right now.
136
00:12:45,764 --> 00:12:47,967
Louis Boggin, he's our mayor.
137
00:12:50,202 --> 00:12:51,971
- Louis just resigned.
138
00:12:56,809 --> 00:12:57,877
Right, Louis?
139
00:13:01,981 --> 00:13:03,482
- I just resigned.
140
00:13:06,619 --> 00:13:07,786
- Smart fella.
141
00:13:09,121 --> 00:13:12,925
Well now, we'll just consider
nominations for mayor.
142
00:13:14,260 --> 00:13:17,680
I'll start the nominations off by nominating
143
00:13:17,880 --> 00:13:21,300
John Boy Horatio Coldwater Steele for mayor.
144
00:13:22,735 --> 00:13:25,938
And that closes the nominations.
145
00:13:26,138 --> 00:13:29,408
- But I want to nominate Thomas Morris.
146
00:13:34,280 --> 00:13:36,282
- Who's Thomas Morris?
147
00:13:36,482 --> 00:13:37,116
- Me.
148
00:13:58,037 --> 00:13:59,538
- You were saying?
149
00:14:02,174 --> 00:14:04,877
- I was saying I want to nominate
150
00:14:06,879 --> 00:14:09,114
Coldwater Steele for mayor.
151
00:14:11,550 --> 00:14:15,154
All those in favor of Cold Steele for mayor,
152
00:14:15,354 --> 00:14:16,555
raise their hand.
153
00:14:58,497 --> 00:15:02,601
Well, Cold Steele is
sufficiently elected mayor of...
154
00:15:05,537 --> 00:15:06,372
Of...
155
00:15:10,909 --> 00:15:13,245
What's the name of this town?
156
00:15:13,445 --> 00:15:15,781
- Yucca Flats, your honor.
157
00:15:48,814 --> 00:15:53,319
The Lord says it is more blessed to give
than to receive.
158
00:15:53,519 --> 00:15:55,054
Ecclisiastes 20.
159
00:15:55,254 --> 00:15:59,058
Thou art weighed in the balance,
and art found wanting.
160
00:15:59,258 --> 00:15:59,892
Daniel 5.
161
00:16:01,327 --> 00:16:05,431
I just came here to bring you
some money for a deposit.
162
00:16:07,566 --> 00:16:09,702
Can't I even take out the money to give you?
163
00:16:09,902 --> 00:16:13,972
We have heard much about you,
and nothing good.
164
00:16:37,029 --> 00:16:38,631
I believe in facts,
165
00:16:38,831 --> 00:16:41,000
and the fact is, we have never heard
166
00:16:41,200 --> 00:16:43,519
of you wanting to put money into a bank.
167
00:16:43,719 --> 00:16:46,038
You have always taken money out of banks.
168
00:16:46,238 --> 00:16:48,340
Other people's money.
169
00:16:48,540 --> 00:16:50,709
- Oh, that's all in the past.
170
00:16:50,909 --> 00:16:52,011
I've reformed.
171
00:16:52,211 --> 00:16:54,863
My friends and I have come to your town
172
00:16:55,063 --> 00:16:57,516
to settle down and be good citizens.
173
00:16:57,716 --> 00:17:01,320
We've heard Yucca Flats is a friendly place.
174
00:17:02,488 --> 00:17:04,707
I decided return to my old profession,
175
00:17:04,907 --> 00:17:07,126
and to give Yucca Flats the benefit
176
00:17:07,326 --> 00:17:09,094
of a minister of the cloth.
177
00:17:09,294 --> 00:17:10,812
- We have got a parson.
178
00:17:11,012 --> 00:17:12,331
And if you have reformed,
179
00:17:12,531 --> 00:17:14,667
how come you are still carrying those guns?
180
00:17:14,867 --> 00:17:18,036
I intended to leave it here in your safe,
with my money.
181
00:17:18,236 --> 00:17:22,207
Well, please take my guns
and put them in your safe.
182
00:17:34,353 --> 00:17:38,524
And take my money to deposit
in this esteemed institution.
183
00:17:58,710 --> 00:18:01,146
And while the cashier is counting the money,
184
00:18:01,346 --> 00:18:04,950
suppose you and I
have a drink to seal the bargain.
185
00:18:05,150 --> 00:18:06,452
- I don't partake.
186
00:18:10,055 --> 00:18:12,424
Except under it's like this.
187
00:18:12,624 --> 00:18:13,759
- Ah, yes.
188
00:18:13,959 --> 00:18:16,261
This is a special occasion.
189
00:18:29,141 --> 00:18:31,577
I would like to buy the ground
across the street
190
00:18:31,777 --> 00:18:33,145
so I can erect my church.
191
00:18:33,345 --> 00:18:33,912
Well?
192
00:18:34,112 --> 00:18:36,915
Bottoms up, there's work to do.
193
00:18:40,819 --> 00:18:41,954
- Fact proved you know,
194
00:18:42,154 --> 00:18:44,156
efficiency's impaired when one imbibes.
195
00:18:44,356 --> 00:18:45,391
- And fact's also true
196
00:18:45,591 --> 00:18:48,093
that a small amount
of alcohol stimulates the mind
197
00:18:48,293 --> 00:18:50,329
to a great clarity.
198
00:18:56,401 --> 00:18:58,103
- And what a small amount can do,
199
00:18:58,303 --> 00:19:00,005
a larger amount does even better.
200
00:19:00,205 --> 00:19:00,839
- Down the hatch!
201
00:19:16,088 --> 00:19:16,922
- Bye bye.
202
00:19:21,927 --> 00:19:26,098
"Why maketh glad the heart of man,"
sayeth Psalms.
203
00:21:16,475 --> 00:21:19,745
- He tips more than this for breakfast.
204
00:21:23,982 --> 00:21:27,152
Cold Steele kills anything in his way.
205
00:21:28,487 --> 00:21:30,155
Where's the rest of the money?
206
00:21:30,355 --> 00:21:31,723
- There isn't anymore.
207
00:21:31,923 --> 00:21:34,660
We were expecting a gold delivery,
208
00:21:34,860 --> 00:21:36,962
but the stage driver got lost
209
00:21:37,162 --> 00:21:39,264
and wound up in Mesa Flats.
210
00:21:40,599 --> 00:21:43,335
- The gold's in Mesa Flats?
211
00:21:43,535 --> 00:21:44,986
Not in Yucca Flats?
212
00:21:45,186 --> 00:21:46,638
- Yes, we're flat here.
213
00:21:49,941 --> 00:21:51,310
- Big Sam.
214
00:21:51,510 --> 00:21:54,346
You and Oscar the Mooch stay here
215
00:21:54,546 --> 00:21:56,848
and keep the town in line.
216
00:21:57,048 --> 00:21:59,351
We'll go get the gold.
217
00:21:59,551 --> 00:22:00,152
- Gold.
218
00:22:00,352 --> 00:22:02,221
That's my favorite money.
219
00:22:02,421 --> 00:22:05,090
- Oh, if they try anything while I'm gone,
220
00:22:05,290 --> 00:22:07,008
you know what to do.
221
00:22:07,208 --> 00:22:08,727
- Sure, Mr. Mayor.
222
00:22:08,927 --> 00:22:11,863
I put a bullet through
each one of their heads.
223
00:22:13,198 --> 00:22:14,500
- What?
224
00:22:14,700 --> 00:22:18,003
After Oscar the Mooch and me
votes on it, of course.
225
00:22:18,203 --> 00:22:19,671
In a democratic way.
226
00:22:42,994 --> 00:22:44,363
Out.
227
00:22:44,563 --> 00:22:48,133
- Nobody talks to me like that, Mister.
228
00:22:49,568 --> 00:22:50,902
- Nobody but me.
229
00:23:01,980 --> 00:23:02,781
Okay, honey.
230
00:23:02,981 --> 00:23:03,915
Bring on the grub.
231
00:23:06,718 --> 00:23:09,188
- How did you know my name?
232
00:23:09,388 --> 00:23:12,224
Start me out with a little chicken,
maybe a dozen,
233
00:23:12,424 --> 00:23:13,759
I'm not too hungry.
234
00:23:15,494 --> 00:23:17,296
- I'm no waitress, Mister.
235
00:23:17,496 --> 00:23:19,698
- It's never too late to learn, sweetheart.
236
00:23:36,715 --> 00:23:38,950
Bring Oscar the Mooch and me some beer!
237
00:23:39,150 --> 00:23:40,051
A lot of beer!
238
00:24:03,809 --> 00:24:05,544
- Hey girls, hop out to the kitchen
239
00:24:05,744 --> 00:24:09,147
and bring something to give Sam an appetite.
240
00:24:09,347 --> 00:24:10,482
This is my duck.
241
00:24:54,659 --> 00:24:58,096
- This isn't enough to wash my face with!
242
00:25:00,966 --> 00:25:02,601
Roll out a barrel!
243
00:25:15,714 --> 00:25:18,450
- Don't let Big Sam take my duck.
244
00:25:30,829 --> 00:25:32,597
- Say, I like you, kid.
245
00:25:32,797 --> 00:25:34,966
You got the same kind of spirit
and sleep face
246
00:25:35,166 --> 00:25:36,201
my whore's got.
247
00:25:36,401 --> 00:25:38,470
- Thank you for the compliment,
248
00:25:38,670 --> 00:25:40,505
but I am betrothed to another,
249
00:25:40,705 --> 00:25:42,341
so I must take my finger out
250
00:25:42,541 --> 00:25:45,977
so I can go home and pack my clothes now.
251
00:28:30,241 --> 00:28:32,811
- Bring me a table full of steak sandwiches.
252
00:28:34,379 --> 00:28:35,880
- On white or rye?
253
00:28:37,215 --> 00:28:38,149
- On steak!
254
00:29:25,430 --> 00:29:27,632
- Unhand that lady.
255
00:29:33,138 --> 00:29:37,142
I thought you said
Yucca Flats was a friendly town.
256
00:29:37,342 --> 00:29:38,776
- Not that friendly.
257
00:29:40,812 --> 00:29:43,314
I shall be forced to resort to
258
00:29:44,616 --> 00:29:45,450
fisticuffs
259
00:29:46,317 --> 00:29:48,920
unless you release Susie.
260
00:29:50,054 --> 00:29:51,589
- Fisticuff away, fella.
261
00:29:51,789 --> 00:29:54,259
I believe in everyone having their fun.
262
00:30:28,860 --> 00:30:31,262
- You really want to stop me?
263
00:30:34,532 --> 00:30:36,434
- This is new to me.
264
00:30:36,634 --> 00:30:38,536
Would you mind showing me how?
265
00:30:38,736 --> 00:30:39,604
Please?
266
00:30:39,804 --> 00:30:41,539
- This finger goes on the trigger,
267
00:30:41,739 --> 00:30:43,708
and all you do is squeeze.
268
00:30:58,890 --> 00:31:00,091
- Oh my goodness.
269
00:31:00,291 --> 00:31:02,660
I'm awfully sorry about that.
270
00:31:03,494 --> 00:31:04,195
- That's okay.
271
00:31:04,395 --> 00:31:07,232
Now we only split six ways.
272
00:31:08,466 --> 00:31:10,902
Casualties of war
and all that sort of brunt.
273
00:31:11,102 --> 00:31:12,787
Okay kid, playtime's over.
274
00:31:12,987 --> 00:31:14,747
Back to the kitchen with you.
275
00:31:14,947 --> 00:31:16,708
Go play with the pots and pans.
276
00:31:31,089 --> 00:31:34,759
- Welcome to the service of King Henry VIII.
277
00:31:40,765 --> 00:31:43,334
They never taught us how to handle
a situation like this
278
00:31:43,534 --> 00:31:45,603
at the theological seminary.
279
00:31:50,108 --> 00:31:51,909
- My boots are getting tight.
280
00:31:52,109 --> 00:31:53,911
Take them off for me, kid.
281
00:31:58,449 --> 00:32:00,085
- It won't come off.
282
00:32:00,285 --> 00:32:02,620
- You gotta put a little muscle into it.
283
00:32:02,820 --> 00:32:03,888
I got 'em on, didn't I?
284
00:32:05,723 --> 00:32:08,126
- Yeah, that was 50 pounds ago.
285
00:32:39,791 --> 00:32:43,961
Why don't you come up
and see me sometime, big boy?
286
00:32:45,630 --> 00:32:46,798
- I sure will.
287
00:32:47,765 --> 00:32:50,434
- Margie, what happened to you?
288
00:32:50,634 --> 00:32:53,304
- Can't fight them, join them.
289
00:32:54,439 --> 00:32:56,507
It's the only way to fly.
290
00:32:56,707 --> 00:32:57,742
Right, big boy?
291
00:32:58,643 --> 00:33:01,012
- Say, you're a living doll.
292
00:33:01,212 --> 00:33:02,280
Come over here.
293
00:33:04,248 --> 00:33:07,285
- You come over here, big boy.
294
00:33:07,485 --> 00:33:08,453
- I sure will.
295
00:34:19,357 --> 00:34:22,427
- Here's how we drink in Yucca Flats.
296
00:34:48,920 --> 00:34:51,089
- More drinks for me and my new gal!
297
00:35:34,332 --> 00:35:35,166
- Arsenic.
298
00:35:40,238 --> 00:35:41,339
Snake poison.
299
00:35:46,644 --> 00:35:47,845
Instant poison.
300
00:35:57,488 --> 00:35:58,322
Thank you.
301
00:36:14,839 --> 00:36:16,107
Oh my goodness.
302
00:36:40,998 --> 00:36:43,401
- How about a dance, big boy?
303
00:36:46,370 --> 00:36:48,506
- They used to call me Dancer the Prancer
304
00:36:48,706 --> 00:36:50,041
back home in Philly.
305
00:37:33,084 --> 00:37:33,918
- I...
306
00:37:34,952 --> 00:37:38,089
I brought this specially for you, sir.
307
00:37:39,023 --> 00:37:40,625
- Thanks, kid.
308
00:37:55,272 --> 00:37:58,442
That drink was the best I've ever had.
309
00:37:59,810 --> 00:38:04,081
And for your reward,
I'm going to let you marry Margie.
310
00:38:04,281 --> 00:38:05,283
And me.
311
00:38:05,483 --> 00:38:07,418
With your little bible.
312
00:38:21,499 --> 00:38:25,670
I've never been so double-crossed before
in my whole life.
313
00:38:26,671 --> 00:38:29,107
Over to the jail with you, boy.
314
00:38:29,307 --> 00:38:33,477
That kind of stuff is against the law
in Yucca Flats.
315
00:39:38,509 --> 00:39:40,177
- Say, Mr. Big Sam.
316
00:39:40,377 --> 00:39:42,980
Could I talk to you for a minute?
317
00:39:43,180 --> 00:39:44,548
- What do you want?
318
00:39:55,259 --> 00:39:58,662
Wait 'til I tell the boys
at the seminary about this.
319
00:40:06,837 --> 00:40:08,839
- People of Yucca Flats!
320
00:40:14,945 --> 00:40:17,882
Divided we stand, defeated we fall!
321
00:40:22,052 --> 00:40:23,888
People of Yucca Flats!
322
00:40:25,055 --> 00:40:27,458
Prepare to defend your homes!
323
00:40:33,397 --> 00:40:37,568
People of Yucca Flats,
prepare to defend your homes!
324
00:40:39,303 --> 00:40:42,039
United we stand, divided we fall!
325
00:41:00,291 --> 00:41:03,260
Thank you, Big Chief Pain-in-the-Neck.
326
00:41:03,460 --> 00:41:05,462
- Chief Rain-in-the-Face.
327
00:41:05,662 --> 00:41:07,064
- Sorry about that.
328
00:41:10,668 --> 00:41:13,504
We knew we could count on you Yushomis.
329
00:41:13,704 --> 00:41:16,073
- You can count on Yushomis
330
00:41:16,273 --> 00:41:20,444
if we get three blanket
for each white man we kill.
331
00:41:22,847 --> 00:41:25,015
- For Terrible Seven only.
332
00:41:27,418 --> 00:41:30,488
Not friendly citizens of Yucca Flats.
333
00:41:31,655 --> 00:41:33,824
- How many Terrible Seven?
334
00:41:34,859 --> 00:41:35,693
- Five.
335
00:41:39,430 --> 00:41:41,432
- That only 15 blankets.
336
00:41:43,133 --> 00:41:44,368
But you friend.
337
00:41:45,970 --> 00:41:48,772
We give you special discount rate.
338
00:47:45,329 --> 00:47:47,164
- One, two, three, four, five, six, seven,
339
00:47:47,364 --> 00:47:49,233
eight, nine, 10, out!
340
00:50:24,988 --> 00:50:26,723
- It's a great day for a wedding, Sheriff.
341
00:50:26,923 --> 00:50:30,160
- It's the happiest day of my life.
342
00:50:30,360 --> 00:50:31,662
- Aren't you forgetting something, my boy?
343
00:50:31,862 --> 00:50:36,566
I'm probably forgetting
a lot of things today.
344
00:50:36,766 --> 00:50:37,367
Oh, yes.
345
00:50:39,202 --> 00:50:41,905
The friendly undertaker said
he had the ring.
346
00:50:42,105 --> 00:50:43,040
- I mean your gun.
347
00:50:43,240 --> 00:50:44,341
You're not gonna get married
348
00:50:44,541 --> 00:50:46,376
with a gun strapped to your hip, are you?
349
00:50:46,576 --> 00:50:49,229
How are we gonna keep
law and order in Yucca Flats
350
00:50:49,429 --> 00:50:52,082
with every gun in town
hanging up there, including mine?
351
00:50:52,282 --> 00:50:53,217
- I'll not be marrying you
352
00:50:53,417 --> 00:50:55,052
with that lethal weapon
strapped to your hip,
353
00:50:55,252 --> 00:50:58,155
so hand it over and stop arguing
when you know it's useless.
354
00:50:58,355 --> 00:51:01,892
I guess you got me beat to the draw, Parson.
355
00:51:09,266 --> 00:51:11,501
I never learned to shoot it anyway.
356
00:53:47,891 --> 00:53:49,159
- If there is anyone among you
357
00:53:49,359 --> 00:53:52,229
that has any reason why this marriage
should not take place,
358
00:53:52,429 --> 00:53:56,266
let him speak now or forever hold his peace.
359
00:53:56,466 --> 00:53:57,233
- I object.
360
00:54:02,038 --> 00:54:05,775
And this can send your preacher
to Boat Hill.
361
00:54:07,277 --> 00:54:11,014
If he's lucky enough to get buried.
362
00:54:16,953 --> 00:54:18,688
- Bride gets the next one.
363
00:54:18,888 --> 00:54:20,424
Right no wedding cake.
364
00:54:20,624 --> 00:54:25,061
And my left hand can use up
three coffins in three seconds.
365
00:54:25,261 --> 00:54:27,263
You shouldn't have got Cold Steele riled.
366
00:55:17,247 --> 00:55:19,182
- Are they married yet?
367
00:55:20,016 --> 00:55:21,000
- No.
368
00:55:21,200 --> 00:55:22,185
Not yet.
369
00:56:14,304 --> 00:56:17,807
- This time I'm going to stay in Pasadena.
370
00:56:35,425 --> 00:56:37,694
Sure and it is a lovely day.
371
00:56:37,894 --> 00:56:39,028
Don't you agree?
372
00:56:47,437 --> 00:56:48,505
- Good morning.
373
00:56:48,705 --> 00:56:49,739
How do you think the Giants will do
374
00:56:49,939 --> 00:56:51,507
in the World Series?
375
00:56:51,707 --> 00:56:53,076
- Who are the Giants?
376
00:56:53,276 --> 00:56:55,445
There I go again, slipping ahead in time.
377
00:56:55,645 --> 00:56:57,196
Sorry about that.
378
00:56:57,396 --> 00:56:58,948
- Who are you?
379
00:57:00,416 --> 00:57:02,886
You mean you don't know who I am?
380
00:57:03,086 --> 00:57:04,087
- No sir.
381
00:57:04,287 --> 00:57:06,022
You mean you expected to go
382
00:57:06,222 --> 00:57:07,624
to the other place?
383
00:57:09,459 --> 00:57:10,927
- You mean I'm...
384
00:57:11,127 --> 00:57:12,395
And you're...
385
00:57:12,595 --> 00:57:13,363
Would you like to be coming through
386
00:57:13,563 --> 00:57:14,597
my little gate?
387
00:57:15,965 --> 00:57:16,800
- Oh no.
388
00:57:18,301 --> 00:57:21,204
You mean you don't want to come into heaven?
389
00:57:21,404 --> 00:57:22,038
- Oh yes.
390
00:57:22,972 --> 00:57:23,973
But not now.
391
00:57:25,074 --> 00:57:26,576
And why not now?
392
00:57:26,776 --> 00:57:29,112
- I'm not quite finished on Earth.
393
00:57:29,312 --> 00:57:32,816
You look quite finished to me, lad.
394
00:57:33,016 --> 00:57:33,700
- Oh.
395
00:57:33,900 --> 00:57:34,384
Ow.
396
00:57:34,584 --> 00:57:36,953
Do you agree?
397
00:57:37,153 --> 00:57:38,054
- Yes.
398
00:57:38,254 --> 00:57:39,155
And no.
399
00:57:40,323 --> 00:57:42,025
Young man, I must say you had
400
00:57:42,225 --> 00:57:43,727
a spotless record on Earth.
401
00:57:43,927 --> 00:57:46,229
But your conduct here is,
shall I say in the least
402
00:57:46,429 --> 00:57:47,764
somewhat puzzling.
403
00:57:47,964 --> 00:57:51,401
Pray tell me,
please pardon the archaic talk.
404
00:57:51,601 --> 00:57:52,769
I skip back every once in a while.
405
00:57:52,969 --> 00:57:56,906
Clue me in on just
why you want to cut out on heaven?
406
00:57:57,106 --> 00:58:00,009
I'm sorry, St. Peter,
but I don't understand what you mean
407
00:58:00,209 --> 00:58:02,412
by "clue me in" or "cut out."
408
00:58:04,948 --> 00:58:07,717
Is that some kind of a foreign language?
409
00:58:07,917 --> 00:58:10,320
There I go again, slipping ahead in time.
410
00:58:10,520 --> 00:58:12,572
But I must tell you that
they have some of the most
411
00:58:12,772 --> 00:58:14,824
marvelous new language patterns
in the 20th century.
412
00:58:15,024 --> 00:58:17,577
"Clue me in" means let me know about it,
413
00:58:17,777 --> 00:58:19,687
and "cut out" means to depart the premises.
414
00:58:19,887 --> 00:58:21,598
But that's gonna be about
100 years from now,
415
00:58:21,798 --> 00:58:25,101
so just terry a while and we'll enjoy
the new language.
416
00:58:25,301 --> 00:58:26,486
23 skadoo.
417
00:58:26,686 --> 00:58:27,671
- 23 skadoo?
418
00:58:27,871 --> 00:58:29,172
Aye.
419
00:58:29,372 --> 00:58:31,040
That's what we're gonna
start the new century off with.
420
00:58:31,240 --> 00:58:33,209
23 skadoo and oh, you kid.
421
00:58:35,478 --> 00:58:36,813
- A kid is a young goat.
422
00:58:37,013 --> 00:58:39,165
A kid in the 20th century is something
423
00:58:39,365 --> 00:58:41,317
that the old goats take a second look at.
424
00:58:41,517 --> 00:58:46,022
St. Peter, I don't want to be disrespectful,
425
00:58:46,222 --> 00:58:47,957
and I do want to come back into heaven,
426
00:58:48,157 --> 00:58:51,243
but I have some very important business
to do on Earth.
427
00:58:51,443 --> 00:58:54,530
You know, almost everyone feels that way
428
00:58:54,730 --> 00:58:56,532
when they first come up here.
429
00:58:56,732 --> 00:58:58,534
- No, I don't mean that.
430
00:58:59,836 --> 00:59:02,739
You see, when I was leaving, they...
431
00:59:04,073 --> 00:59:05,892
The Terrible Seven had my girl.
432
00:59:06,092 --> 00:59:07,769
The one that I was about to marry.
433
00:59:07,969 --> 00:59:09,508
Oh yes, Margie Jones.
434
00:59:09,708 --> 00:59:11,047
She's a nice one.
435
00:59:11,247 --> 00:59:14,684
She's bound to come up
and join you sooner or later.
436
00:59:14,884 --> 00:59:15,985
- That's what I mean.
437
00:59:16,185 --> 00:59:19,756
I'd like it to be later, if you don't mind.
438
00:59:21,157 --> 00:59:25,094
You see, they're the worst gang
in the West, sir.
439
00:59:25,294 --> 00:59:26,563
I mean, Saint.
440
00:59:26,763 --> 00:59:28,732
I've got no record of them up here.
441
00:59:28,932 --> 00:59:33,403
I guess they're going to wind up
in the other place.
442
00:59:33,603 --> 00:59:38,074
I'm not sure if they're not
from the other place.
443
00:59:38,274 --> 00:59:38,708
Oh?
444
00:59:38,908 --> 00:59:40,877
You really think so?
445
00:59:41,077 --> 00:59:42,846
- I really think so.
446
00:59:43,046 --> 00:59:46,416
Especially their leader, Cold Steele.
447
00:59:46,616 --> 00:59:48,485
He even looks like a devil.
448
00:59:48,685 --> 00:59:50,286
We have rather continuous trouble
449
00:59:50,486 --> 00:59:51,871
with that fellow downstairs.
450
00:59:52,071 --> 00:59:53,256
Not a decent sort at all.
451
00:59:53,456 --> 00:59:55,691
What do you suggest, Mr. Phillips?
452
00:59:55,891 --> 00:59:58,143
- Well, if I'd be allowed to go back
453
00:59:58,343 --> 01:00:00,554
and finish my duties as Sheriff,
454
01:00:00,754 --> 01:00:02,794
I'd be delighted to come back here.
455
01:00:02,994 --> 01:00:04,834
If you're invited.
456
01:00:05,034 --> 01:00:07,570
- I hope that I'll be worthy enough
457
01:00:07,770 --> 01:00:09,372
to get another invitation.
458
01:00:09,572 --> 01:00:10,940
Well, strictly speaking,
459
01:00:11,140 --> 01:00:12,908
you're not quite through the gates yet.
460
01:00:13,108 --> 01:00:14,677
But you understand, if you do go back,
461
01:00:14,877 --> 01:00:18,047
it won't be exactly the same
as it was before you left.
462
01:00:18,247 --> 01:00:19,182
- Yes sir.
463
01:00:19,382 --> 01:00:22,418
And you might lose your halo.
464
01:00:22,618 --> 01:00:23,703
- Lose my halo?
465
01:00:23,903 --> 01:00:24,788
Aye.
466
01:00:24,988 --> 01:00:27,256
You might do something bad.
467
01:00:29,559 --> 01:00:32,762
- You mean and not come back here?
468
01:00:32,962 --> 01:00:37,133
You might even have to go down below.
469
01:00:38,601 --> 01:00:42,138
My goodness gracious,
what will my Aunt Matilda say?
470
01:00:44,307 --> 01:00:46,009
I'll have to risk it.
471
01:00:47,644 --> 01:00:49,012
If I can go back.
472
01:00:50,246 --> 01:00:52,181
I'll be rooting for you, Phil.
473
01:00:52,381 --> 01:00:54,317
But don't play against the Giants.
474
01:01:07,663 --> 01:01:09,999
- And we thank the old Lord,
475
01:01:12,035 --> 01:01:14,470
for blessing our daily bread.
476
01:01:29,952 --> 01:01:30,787
- Yippee!
477
01:01:40,063 --> 01:01:40,897
- Amen.
478
01:01:42,331 --> 01:01:46,335
Julie, bring something
to wash this down with.
479
01:01:52,341 --> 01:01:53,476
What is this?
480
01:01:53,676 --> 01:01:54,777
- Lemonade.
481
01:01:54,977 --> 01:01:55,879
- Lemonade?
482
01:01:56,079 --> 01:01:59,215
What are you trying to do, poison me?
483
01:02:36,686 --> 01:02:37,687
- Poor Phil.
484
01:02:38,855 --> 01:02:41,457
Sure does got a hole in his head.
485
01:02:42,291 --> 01:02:44,493
Get a bandage, Thomas my boy.
486
01:02:44,693 --> 01:02:46,896
It's only decent to cover it up.
487
01:02:47,897 --> 01:02:50,233
- The least thing we can do.
488
01:02:54,237 --> 01:02:55,204
- God bless.
489
01:03:02,145 --> 01:03:03,813
- Take your hat off.
490
01:03:15,625 --> 01:03:17,793
- Where's the bullet hole?
491
01:03:22,665 --> 01:03:25,601
- What happened to the bullet hole?
492
01:03:32,475 --> 01:03:33,743
- Good morning.
493
01:03:40,917 --> 01:03:45,021
The beds were never this hard
at divinity school.
494
01:03:47,023 --> 01:03:50,660
- The hand of God moves in mysterious ways.
495
01:03:52,628 --> 01:03:55,131
His wonders to perform.
496
01:03:55,331 --> 01:03:56,632
- Thank you, Lord.
497
01:04:13,382 --> 01:04:16,886
- Please tell Mr. Cold Steele that I'm back.
498
01:04:17,086 --> 01:04:18,221
- Sure Mr. Phil.
499
01:04:35,805 --> 01:04:36,806
- He's back.
500
01:04:39,075 --> 01:04:42,245
Sheriff Phil's ghost wants to see you.
501
01:05:18,281 --> 01:05:20,233
- Look, Mr. Cold Steele.
502
01:05:20,433 --> 01:05:22,385
This is the showdown.
503
01:05:24,120 --> 01:05:27,623
That is, if you'll lend me your gun, please.
504
01:05:27,823 --> 01:05:29,058
- How'd he get here?
505
01:05:29,258 --> 01:05:32,094
You put a bullet right through his head!
506
01:05:32,294 --> 01:05:35,131
- I should've put a stake through his heart.
507
01:05:35,331 --> 01:05:35,965
- Steak?
508
01:05:36,165 --> 01:05:36,799
- Stake.
509
01:05:38,534 --> 01:05:39,335
- Oh.
510
01:05:39,535 --> 01:05:40,536
I thought...
511
01:05:44,807 --> 01:05:48,978
So, now you're playing me
at my own game, aren't you?
512
01:05:52,114 --> 01:05:54,984
Get out there and take care of him.
513
01:05:56,152 --> 01:05:58,454
- Why, is Cold Steele afraid of a phantom?
514
01:05:58,654 --> 01:05:59,622
- Afraid of...
515
01:06:01,891 --> 01:06:05,895
Freegun, go show this town
who's running things.
516
01:06:27,917 --> 01:06:30,519
- See how fair I am, Phil old chum?
517
01:06:30,719 --> 01:06:31,654
Only one gun.
518
01:07:30,579 --> 01:07:32,648
- Well, back to Pasadena.
519
01:07:58,240 --> 01:08:00,242
- Hey, don't I know you?
520
01:08:00,442 --> 01:08:01,544
- Hey, Phil boy.
521
01:08:01,744 --> 01:08:03,346
It's great to see you, man.
522
01:08:03,546 --> 01:08:05,114
- Good to see you again, Freegun.
523
01:08:06,282 --> 01:08:08,884
But aren't you going the wrong way?
524
01:08:11,287 --> 01:08:12,321
- Whoops!
525
01:08:12,521 --> 01:08:13,923
It's been great seeing you, Phil.
526
01:08:14,123 --> 01:08:15,458
Bye bye, boy, bye bye.
527
01:08:16,625 --> 01:08:18,194
- So long, Freegun!
528
01:09:06,308 --> 01:09:08,844
Even the Giants are doing better
than you are.
529
01:09:09,044 --> 01:09:11,580
How many passes do you need?
530
01:09:11,780 --> 01:09:14,466
- I was in this eliminating contest.
531
01:09:14,666 --> 01:09:17,153
And you got eliminated.
532
01:09:17,353 --> 01:09:20,422
I saw the whole thing on closed circuit TV.
533
01:09:20,622 --> 01:09:22,925
You may come through the gates.
534
01:09:23,125 --> 01:09:25,027
- Thank you, St. Peter.
535
01:09:25,227 --> 01:09:26,929
But I can't come in now.
536
01:09:27,129 --> 01:09:29,332
This is getting repetitious.
537
01:09:29,532 --> 01:09:32,668
- Somebody's got to stop Cold Steele.
538
01:09:32,868 --> 01:09:35,738
I'll consent your point on that.
539
01:09:35,938 --> 01:09:39,375
I had him checked out, he's agent 13-13-13
540
01:09:39,575 --> 01:09:40,709
from down below.
541
01:09:41,877 --> 01:09:44,062
- I knew he looked like the devil.
542
01:09:44,262 --> 01:09:46,248
Will you let me go back, St. Peter?
543
01:09:46,448 --> 01:09:48,717
We do have to keep up with the times,
544
01:09:48,917 --> 01:09:50,185
and a counter-agent...
545
01:09:50,385 --> 01:09:51,787
- I'll volunteer.
546
01:09:51,987 --> 01:09:56,158
At least get onto first base this time.
547
01:10:14,043 --> 01:10:17,680
Brethren, it has fallen to me
to say a few words
548
01:10:17,880 --> 01:10:19,848
over Phillips P. Phillips.
549
01:10:21,584 --> 01:10:24,520
I have to admit,
Phillips had admirable traits.
550
01:10:24,720 --> 01:10:27,856
He had courage, conviction, and bravery.
551
01:10:30,192 --> 01:10:32,928
That could've made him a leader,
552
01:10:33,128 --> 01:10:34,830
for the forces of evil.
553
01:10:40,736 --> 01:10:43,005
Next man shows disrespect for the deceased
554
01:10:43,205 --> 01:10:44,206
gets a skillet.
555
01:11:04,360 --> 01:11:05,594
- Good morning.
556
01:11:05,794 --> 01:11:07,463
- The parson's sick.
557
01:11:09,098 --> 01:11:11,467
God moves in mysterious ways.
558
01:11:13,802 --> 01:11:15,771
His wonders to perform.
559
01:11:17,539 --> 01:11:21,810
I'm sorry to ruin such a beautiful ceremony.
560
01:11:22,010 --> 01:11:24,613
But I'm here on a secret mission.
561
01:11:50,673 --> 01:11:52,241
- He's disappeared.
562
01:11:53,308 --> 01:11:54,510
He's not human.
563
01:11:56,845 --> 01:11:58,347
What do you think?
564
01:11:59,415 --> 01:12:01,817
- I think he's a real swinger.
565
01:12:04,320 --> 01:12:06,689
- This is an unlawful assemblage.
566
01:12:06,889 --> 01:12:08,824
You're all under arrest.
567
01:12:09,024 --> 01:12:12,828
As deputy sheriff,
I sentence you all to two days in jail
568
01:12:13,028 --> 01:12:13,929
or a $2 fine.
569
01:12:16,465 --> 01:12:18,801
Or a pair of boots, size 10.
570
01:12:20,202 --> 01:12:22,705
Or perhaps even a Stetson hat.
571
01:12:35,651 --> 01:12:37,753
- You know Cold Steele's rule.
572
01:12:37,953 --> 01:12:40,055
No weapons allowed in town.
573
01:12:40,255 --> 01:12:41,623
- Ain't no weapon.
574
01:12:41,823 --> 01:12:43,192
It's a whittler knife.
575
01:12:45,861 --> 01:12:48,013
- Maybe it is at that.
576
01:12:48,213 --> 01:12:50,365
How'd you like to trade?
577
01:12:50,565 --> 01:12:51,433
- What for?
578
01:12:51,633 --> 01:12:53,068
- A week in jail.
579
01:12:55,137 --> 01:12:55,904
In you go.
580
01:13:08,650 --> 01:13:09,885
Hey, you.
581
01:13:10,085 --> 01:13:11,820
You're under arrest.
582
01:13:12,020 --> 01:13:13,756
- What's the charge?
583
01:13:13,956 --> 01:13:14,907
- Jaywalking.
584
01:13:15,107 --> 01:13:16,058
Fine's $10.
585
01:13:16,925 --> 01:13:19,595
- All I have is $2 and my burro.
586
01:13:23,766 --> 01:13:24,600
- Sold.
587
01:13:25,667 --> 01:13:27,336
Case dismissed.
588
01:13:27,536 --> 01:13:30,939
As soon as you fork over my $2.
589
01:13:56,298 --> 01:13:58,901
- Look, I don't need a new hat.
590
01:14:00,302 --> 01:14:02,805
My old hat will last for years.
591
01:14:04,540 --> 01:14:06,775
- If you still have head.
592
01:14:06,975 --> 01:14:10,646
Maybe his skull equal one blanket.
593
01:14:10,846 --> 01:14:13,582
What you say, Bucket-in-Rain?
594
01:14:24,226 --> 01:14:25,394
- Are you an Indian?
595
01:14:25,594 --> 01:14:26,228
- Si.
596
01:14:28,230 --> 01:14:31,633
- I never saw an Indian before with a beard.
597
01:14:31,833 --> 01:14:33,035
- Hmm.
598
01:14:33,235 --> 01:14:35,721
Laughing Loon, Hollywood Indian,
599
01:14:35,921 --> 01:14:38,407
on loan out to Ushomi tribe.
600
01:14:41,910 --> 01:14:43,678
- Chief Pain-in-the-Neck.
601
01:14:43,878 --> 01:14:45,764
- Chief Rain-in-the-Face.
602
01:14:45,964 --> 01:14:47,650
- Chief Rain-in-the-Face.
603
01:14:47,850 --> 01:14:50,786
I thought you Ushomis were my friends.
604
01:14:50,986 --> 01:14:53,922
- We friendly Ushomi Collection Agency.
605
01:14:55,357 --> 01:14:58,660
But blanket you promised now overdue.
606
01:14:58,860 --> 01:15:00,796
We collect scalps instead.
607
01:15:01,797 --> 01:15:03,098
- Now just a moment.
608
01:15:03,298 --> 01:15:07,202
I've been out of town,
in a manner of speaking.
609
01:15:08,370 --> 01:15:11,874
You're entitled to three blankets,
610
01:15:12,074 --> 01:15:13,609
I'll see that you get them.
611
01:15:13,809 --> 01:15:15,377
- Promises, promises.
612
01:15:16,211 --> 01:15:17,045
When?
613
01:15:18,614 --> 01:15:22,618
As soon as I get
Coldwater Steele out of town.
614
01:15:23,619 --> 01:15:26,154
You can take my word for it.
615
01:15:26,354 --> 01:15:27,322
Honest Indian.
616
01:15:31,059 --> 01:15:32,494
- Your word good.
617
01:15:33,862 --> 01:15:36,565
But interest even better.
618
01:15:36,765 --> 01:15:37,466
- Interest?
619
01:15:38,901 --> 01:15:42,905
You sign promissory note
for three blankets a week,
620
01:15:43,105 --> 01:15:45,407
and one blanket interest rate
621
01:15:45,607 --> 01:15:47,242
for every day overdue.
622
01:15:48,744 --> 01:15:50,412
- Interest too high.
623
01:15:52,247 --> 01:15:53,815
One blanket a week.
624
01:15:54,750 --> 01:15:55,584
I sign.
625
01:15:57,052 --> 01:15:58,887
- Two blankets a week.
626
01:16:01,256 --> 01:16:03,325
One blanket interest.
627
01:16:03,525 --> 01:16:06,528
And you leave saddle for collateral.
628
01:16:54,543 --> 01:16:55,944
- You think he keep word?
629
01:16:56,144 --> 01:16:59,481
- Any man can ride like that, keep word.
630
01:17:05,487 --> 01:17:06,688
Look.
631
01:17:06,888 --> 01:17:09,391
Horse retreat, but man attack.
632
01:17:27,409 --> 01:17:29,911
White man cigar plenty strong.
633
01:17:34,349 --> 01:17:35,183
- Whoa.
634
01:18:13,155 --> 01:18:14,156
- Checkmate.
635
01:18:28,804 --> 01:18:31,273
Fine paying hour is over.
636
01:18:31,473 --> 01:18:35,644
My dear friends, and you are my friends
and constituents,
637
01:18:37,345 --> 01:18:38,914
come back tomorrow.
638
01:18:53,528 --> 01:18:56,832
Hey, Mister,
it's illegal to hitch at a hitching post
639
01:18:57,032 --> 01:18:58,300
without a horse.
640
01:18:58,500 --> 01:19:01,503
- But you just fined me my burro.
641
01:19:01,703 --> 01:19:02,905
- That's right.
642
01:19:03,105 --> 01:19:06,074
But this wagon'll make
a fine fine this week.
643
01:19:06,942 --> 01:19:08,276
- Oh no, please.
644
01:20:16,511 --> 01:20:17,345
- I've...
645
01:20:19,181 --> 01:20:20,849
come to take you on.
646
01:20:22,784 --> 01:20:23,952
One at a time.
647
01:20:26,154 --> 01:20:27,189
That is, if you're men enough.
648
01:20:27,389 --> 01:20:28,323
Man enough.
649
01:20:28,523 --> 01:20:31,293
- It's the code of the vest.
650
01:20:31,493 --> 01:20:31,960
- West.
651
01:20:32,160 --> 01:20:33,829
- But I have a cold.
652
01:20:35,697 --> 01:20:39,100
- Are you gonna take me on one at a time?
653
01:20:41,369 --> 01:20:44,272
Or do I have to fight all seven of you?
654
01:20:44,472 --> 01:20:46,374
- There is only four left.
655
01:20:51,713 --> 01:20:52,831
Okay, Brains.
656
01:20:53,031 --> 01:20:54,149
Take him.
657
01:20:56,151 --> 01:20:57,719
- I'd rather take the next one.
658
01:20:57,919 --> 01:20:58,653
- Take him!
659
01:21:00,222 --> 01:21:01,990
I know what I'm doing.
660
01:21:02,190 --> 01:21:03,959
It's past his bedtime.
661
01:21:08,663 --> 01:21:10,498
- Choose your weapons.
662
01:21:11,366 --> 01:21:12,200
Guns?
663
01:21:13,969 --> 01:21:14,803
Knives?
664
01:21:18,006 --> 01:21:19,341
Bows and arrows?
665
01:21:37,325 --> 01:21:38,593
Brooms?
666
01:21:41,363 --> 01:21:42,697
- Sweep him out.
667
01:22:11,092 --> 01:22:12,294
Yow!
668
01:23:04,346 --> 01:23:05,330
- Phil!
669
01:23:05,530 --> 01:23:06,514
Catch!
670
01:23:25,100 --> 01:23:25,901
- Thank you.
671
01:23:26,101 --> 01:23:27,535
- You're welcome.
672
01:23:47,455 --> 01:23:48,523
- Ow.
673
01:24:06,975 --> 01:24:08,576
- Take him to jail.
674
01:24:35,003 --> 01:24:35,971
- Well.
675
01:24:36,171 --> 01:24:38,240
I'll be dag-burned.
676
01:24:38,440 --> 01:24:40,175
They caught that phantom again.
677
01:24:40,375 --> 01:24:41,643
- Okay, Grandma, scat.
678
01:24:41,843 --> 01:24:43,111
This cell's reserved.
679
01:24:43,311 --> 01:24:44,446
We got us a VIP.
680
01:24:51,619 --> 01:24:53,121
- Say, Mr. Cookie.
681
01:24:54,289 --> 01:24:57,025
Could I talk to you for a moment?
682
01:24:57,225 --> 01:24:59,761
- I heard what you did to Big Sam,
683
01:24:59,961 --> 01:25:03,298
and Mister, have I got something for you.
684
01:25:18,780 --> 01:25:19,714
Here it is.
685
01:25:23,585 --> 01:25:25,553
That Big Sam stashes good food away
686
01:25:25,753 --> 01:25:29,958
like a squirrel waiting
for a long, cold winter.
687
01:25:30,158 --> 01:25:32,460
- Sure is nice of you, Mr. Cookie.
688
01:25:32,660 --> 01:25:35,330
But would you happen to have
something I could
689
01:25:35,530 --> 01:25:36,664
slice this with?
690
01:25:37,632 --> 01:25:38,466
- You mean
691
01:25:39,634 --> 01:25:40,668
one of these?
692
01:25:41,769 --> 01:25:42,604
- Yeah.
693
01:25:52,180 --> 01:25:53,014
Wow.
694
01:25:54,315 --> 01:25:56,151
Coconut's my favorite.
695
01:25:59,854 --> 01:26:02,524
- You got him in the right place.
696
01:26:05,160 --> 01:26:06,327
Eating my pie?
697
01:26:14,135 --> 01:26:15,803
What are you doing with that?
698
01:26:16,003 --> 01:26:17,639
- Feeding my prisoner.
699
01:26:17,839 --> 01:26:22,010
Not outta my private stock,
you naughty thing you!
700
01:26:29,117 --> 01:26:31,219
Give me my cake!
701
01:26:31,419 --> 01:26:32,053
- No.
702
01:26:35,056 --> 01:26:38,059
Cookie, prisoners don't get cake.
703
01:26:38,259 --> 01:26:39,661
I'm the cake eater.
704
01:26:39,861 --> 01:26:42,030
- Then go arrest yourself.
705
01:26:44,799 --> 01:26:48,870
This here jail ain't big enough
for both of us.
706
01:26:58,246 --> 01:26:59,547
I fooled you, didn't I?
707
01:26:59,747 --> 01:27:01,049
- I fooled you, didn't I?
708
01:27:14,762 --> 01:27:17,532
- Nobody puts anything over on Cookie.
709
01:27:17,732 --> 01:27:19,934
He forgot this private stock.
710
01:27:43,791 --> 01:27:44,926
- Mr. Cookie!
711
01:27:46,127 --> 01:27:48,463
Boys don't kiss boys!
712
01:27:48,663 --> 01:27:49,797
- But I like it!
713
01:27:55,403 --> 01:27:56,471
- Mr. Cookie!
714
01:27:57,605 --> 01:28:00,308
What long hair you have!
715
01:28:00,508 --> 01:28:02,043
- It's Miss Cookie.
716
01:28:02,243 --> 01:28:05,429
And wait 'til Cold and the boys find out.
717
01:28:05,629 --> 01:28:07,957
- You mean they don't know you're a...
718
01:28:08,157 --> 01:28:10,388
- I've been putting one over on them
719
01:28:10,588 --> 01:28:12,820
ever since an Indian arrow got Pa.
720
01:28:13,020 --> 01:28:14,855
Shifting for myself.
721
01:28:15,055 --> 01:28:16,691
I worse boys' clothes.
722
01:28:16,891 --> 01:28:18,843
Especially cooking for them.
723
01:28:19,043 --> 01:28:20,795
- But you should be cooking
724
01:28:20,995 --> 01:28:23,731
for a nice young handsome husband.
725
01:28:23,931 --> 01:28:24,949
- Yeah.
726
01:28:25,149 --> 01:28:26,175
Like you!
727
01:28:26,375 --> 01:28:27,255
- You mean...
728
01:28:27,455 --> 01:28:28,496
- I mean...
729
01:28:28,696 --> 01:28:29,700
- Oh no, no!
730
01:28:29,900 --> 01:28:30,705
- Why not?
731
01:28:30,905 --> 01:28:33,841
Ever since I saw you, at your funeral,
732
01:28:34,041 --> 01:28:36,877
I figured I'd change sexes again.
733
01:28:37,077 --> 01:28:39,914
- But I'm promised to Margie Jones.
734
01:28:40,114 --> 01:28:41,649
- I'll fight for you!
735
01:28:43,017 --> 01:28:45,286
- It's times like this that I almost wish
736
01:28:45,486 --> 01:28:48,923
that I wasn't on a mission of honor.
737
01:28:49,123 --> 01:28:51,259
But nothing's gonna stop me!
738
01:28:55,530 --> 01:28:56,364
Nothing!
739
01:29:31,399 --> 01:29:33,401
This is it, Cold Steele.
740
01:29:35,970 --> 01:29:37,238
It's either you
741
01:29:38,840 --> 01:29:39,674
or me.
742
01:29:59,861 --> 01:30:00,862
- All right.
743
01:30:02,897 --> 01:30:03,731
Take him.
744
01:30:13,074 --> 01:30:14,175
You wanted it
745
01:30:16,577 --> 01:30:17,745
one at a time?
746
01:30:20,915 --> 01:30:23,251
- It's the code of the West.
747
01:35:22,083 --> 01:35:25,319
- I've been waiting for you to drop in.
748
01:35:26,721 --> 01:35:29,757
You won't get any help from up there.
749
01:35:31,258 --> 01:35:34,995
You're in my neck of the woods now.
750
01:35:35,195 --> 01:35:36,263
Just you and me
751
01:35:37,865 --> 01:35:39,200
and my treasure.
752
01:35:41,235 --> 01:35:43,237
- You mean our treasure.
753
01:35:45,706 --> 01:35:46,540
Don't you?
754
01:35:47,908 --> 01:35:49,910
- He means his treasure.
755
01:35:51,078 --> 01:35:53,514
He never intended to give you a thing.
756
01:35:56,851 --> 01:36:00,454
- As our young friend here might say,
757
01:36:00,654 --> 01:36:02,690
the wages of sin are death.
758
01:36:04,692 --> 01:36:07,428
And today's pay day for you, Sam.
759
01:36:09,230 --> 01:36:13,400
You might say you have become
too big for your britches.
760
01:36:19,807 --> 01:36:20,808
- Why you...
761
01:36:22,543 --> 01:36:23,811
You devil, you!
762
01:36:28,315 --> 01:36:31,318
- We're gonna have a hot time, kids.
763
01:37:52,199 --> 01:37:55,636
Been riding on the freeway?
764
01:37:58,539 --> 01:38:00,808
- Come on, you ornery critter.
765
01:38:01,008 --> 01:38:02,309
Up, up.
766
01:38:06,413 --> 01:38:08,249
Where in the blazes are we?
767
01:38:08,449 --> 01:38:09,216
- Blazes?
768
01:38:09,416 --> 01:38:11,385
That's the other place.
769
01:38:12,586 --> 01:38:14,638
- I never thought I'd make it up here.
770
01:38:14,838 --> 01:38:16,815
Even sinners are welcome,
771
01:38:17,015 --> 01:38:18,993
if they redeem themselves.
772
01:38:19,193 --> 01:38:20,061
- Can we come in?
773
01:38:20,261 --> 01:38:21,896
Certainly.
774
01:38:22,096 --> 01:38:23,597
On the other hand,
775
01:38:25,032 --> 01:38:28,202
a cat just clued me in
on something cooking in Acapulco.
776
01:38:28,402 --> 01:38:30,604
Might interest a man
of your talents, Phillips.
777
01:38:30,804 --> 01:38:32,139
Would you like to make the scene?
778
01:38:32,339 --> 01:38:35,276
- As a man of honor, I'm ready, your honor.
779
01:38:35,476 --> 01:38:37,611
- Can I be a woman of honor?
780
01:38:39,513 --> 01:38:41,665
- I've always wanted to go to Acapulco.
781
01:38:41,865 --> 01:38:43,818
In the whole term of office,
782
01:38:44,018 --> 01:38:46,687
I've never seen kids so anxious
to get into trouble.
783
01:38:46,887 --> 01:38:49,857
You sound like you're from down below.
784
01:38:51,592 --> 01:38:53,927
Which will make you
excellent counter-agents.
785
01:38:54,127 --> 01:38:55,095
See you later.
786
01:38:56,263 --> 01:38:58,132
Would you mind telling those space jockeys
787
01:38:58,332 --> 01:39:01,468
to take it easy with those cubs?
788
01:39:04,468 --> 01:39:08,468
Preuzeto sa www.titlovi.com
53920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.