All language subtitles for The.Last.Boy.On.Earth.English-WWW.MY-SUBS.CO (1)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,801 --> 00:00:07,370
[zumzet electronic profund]
2
00:00:12,175 --> 00:00:14,745
[muzică ciudată]
3
00:00:39,402 --> 00:00:42,940
[bip muzical electronic]
4
00:00:43,841 --> 00:00:47,310
[bip de ton electronic]
5
00:00:49,747 --> 00:00:51,512
[făcând clic pe butoane] [bip de ton electronic]
6
00:00:51,514 --> 00:00:53,616
[bip de ton electronic]
7
00:00:53,618 --> 00:00:55,651
[făcând clic pe butoane] [bip de ton electronic]
8
00:00:55,653 --> 00:00:58,252
[bip de ton electronic]
9
00:00:58,254 --> 00:01:03,326
[făcând clic pe butoane] [bip de ton electronic]
10
00:01:05,930 --> 00:01:08,731
[bip de ton electronic]
11
00:01:08,733 --> 00:01:13,804
[făcând clic pe butoane] [bip de ton electronic]
12
00:01:18,609 --> 00:01:21,442
[ bâzâit ușa blocului de aerisire]
13
00:01:21,444 --> 00:01:23,846
[muzică tulburătoare]
14
00:01:23,848 --> 00:01:26,984
[clac pași]
15
00:01:28,518 --> 00:01:32,821
[făcând clic pe butoane] [bip de ton electronic]
16
00:01:32,823 --> 00:01:35,726
[muzică tulburătoare]
17
00:01:39,063 --> 00:01:41,964
[clac pași]
18
00:01:41,966 --> 00:01:44,602
[muzică de rău augur]
19
00:01:48,105 --> 00:01:50,973
[muzică ciudată]
20
00:01:50,975 --> 00:01:53,944
[froneze computer]
21
00:01:56,947 --> 00:02:00,084
[bip electronic]
22
00:02:07,591 --> 00:02:09,390
[sușut de mașini la distanță]
23
00:02:09,392 --> 00:02:12,563
[bip electronic]
24
00:02:18,669 --> 00:02:22,139
[sirena la distanta alarmanta]
25
00:02:24,340 --> 00:02:27,310
[bip computer]
26
00:02:38,321 --> 00:02:41,557
[bâzâit electronic]
27
00:02:41,559 --> 00:02:44,195
[muzică de rău augur]
28
00:02:47,932 --> 00:02:50,901
[bip computer]
29
00:02:53,303 --> 00:02:56,872
[Vorbește un crainic PA înfundat la distanță]
30
00:02:56,874 --> 00:02:58,776
[hoțul respirând greu]
31
00:03:02,046 --> 00:03:04,715
- [Creator 1] Te simți stresat?
32
00:03:06,349 --> 00:03:07,585
Luați un moment.
33
00:03:09,086 --> 00:03:09,954
Relaxați-vă.
34
00:03:11,956 --> 00:03:15,893
Și bucură-te de felul tău de viață. [chibrit sfârâit]
35
00:03:21,766 --> 00:03:24,332
[muzică de rău augur]
36
00:03:24,334 --> 00:03:26,568
[sirena la distanta alarmanta]
37
00:03:26,570 --> 00:03:29,539
[bip computer]
38
00:03:33,811 --> 00:03:36,814
[bip computer]
39
00:03:41,317 --> 00:03:44,188
[bip computer]
40
00:03:45,856 --> 00:03:48,525
[sirena alarmanta]
41
00:03:57,935 --> 00:04:00,969
[cornul navei sufla]
42
00:04:00,971 --> 00:04:04,708
[muzică instrumentală blândă]
43
00:04:11,048 --> 00:04:14,051
[stropire de ploaie]
44
00:04:32,069 --> 00:04:33,135
- [Gazda TV] Oameni buni, ne-am întors.
45
00:04:33,137 --> 00:04:34,570
Diseară, vorbim despre
46
00:04:34,572 --> 00:04:37,806
cel mai tare subiect de pe planetă, Insulele Off World.
47
00:04:37,808 --> 00:04:39,041
[Tv corn suflat]
48
00:04:39,043 --> 00:04:40,776
Oamenii tânjesc după un viitor mai bun
49
00:04:40,778 --> 00:04:44,146
iar Off World Islands promite asta și mai mult.
50
00:04:44,148 --> 00:04:45,280
Mai vedem noi.
51
00:04:45,282 --> 00:04:46,915
Prețurile biletelor sunt foarte mari,
52
00:04:46,917 --> 00:04:49,718
și cei mai mulți dintre noi nu își pot permite mutarea în afara planetei.
53
00:04:49,720 --> 00:04:51,320
Nimeni chiar nu poate. [sună casa de marcat]
54
00:04:51,322 --> 00:04:54,189
Deci, firește, există o mulțime de oameni disperați acolo
55
00:04:54,191 --> 00:04:56,725
care sunt pregătiți să facă o mulțime de lucruri nebunești
56
00:04:56,727 --> 00:04:58,227
pentru a lua bilete pentru acea navă.
57
00:04:58,229 --> 00:04:59,427
[împușcături în explozie] [omul țipând]
58
00:04:59,429 --> 00:05:00,929
Glumeam.
59
00:05:00,931 --> 00:05:03,298
Întrebarea pe care ar trebui să ne-o punem este, are scopul
60
00:05:03,300 --> 00:05:05,734
justifica mijloacele? [bip de alarmă]
61
00:05:05,736 --> 00:05:07,903
Ne vom întoarce imediat după reclame.
62
00:05:07,905 --> 00:05:11,075
[muzică jazz optimistă]
63
00:05:12,076 --> 00:05:13,675
- [Cranic 2] Mai bun, mai mare, mai gustos,
64
00:05:13,677 --> 00:05:15,611
se lins degetele bine!
65
00:05:15,613 --> 00:05:17,982
Începe-ți ziua cu o masă sănătoasă și proaspătă,
66
00:05:19,316 --> 00:05:23,318
suculent și delicios, așa cum ar trebui să fie un burger.
67
00:05:23,320 --> 00:05:24,720
[muzică optimistă]
68
00:05:24,722 --> 00:05:26,255
Vrei mai mult?
69
00:05:26,257 --> 00:05:28,924
Apoi adăugați una dintre băuturile noastre răcoritoare bogate și aromate
70
00:05:28,926 --> 00:05:33,695
la burgerul tău, spală-l cu prospețime și aromă.
71
00:05:33,697 --> 00:05:35,264
[hoț scuipă]
72
00:05:35,266 --> 00:05:38,335
[bipuri ale mașinilor]
73
00:05:42,373 --> 00:05:45,109
[muzică de rău augur]
74
00:05:46,509 --> 00:05:48,043
[clienții restaurantelor îndepărtați vorbesc]
75
00:05:48,045 --> 00:05:49,512
[strângerea gunoiului]
76
00:05:53,751 --> 00:05:56,184
[bâzâit de mașini]
77
00:05:56,186 --> 00:05:58,989
[șobolani scârțâind]
78
00:06:02,458 --> 00:06:05,193
[muzică instrumentală plăcută]
79
00:06:05,195 --> 00:06:08,597
♪ Vis la lumina lunii ♪
80
00:06:08,599 --> 00:06:13,368
♪ Strălucind prin ♪
81
00:06:13,370 --> 00:06:16,437
♪ Vis la soare ♪
82
00:06:16,439 --> 00:06:19,243
♪ Mă întâlnește deasupra ♪
83
00:06:20,244 --> 00:06:24,715
[muzică instrumentală plăcută cu ecou]
84
00:06:29,053 --> 00:06:31,420
[pescăruși leși care strâng]
85
00:06:31,422 --> 00:06:34,825
[sușut valurile oceanului]
86
00:06:53,043 --> 00:06:55,243
[bip computer]
87
00:06:55,245 --> 00:06:58,315
[zâmbet de mașini]
88
00:07:04,788 --> 00:07:07,422
[Hover mașină șuierat]
89
00:07:07,424 --> 00:07:11,793
[muzică blândă de sintetizator]
90
00:07:11,795 --> 00:07:13,795
- [Cranic 3] Domn robot.
91
00:07:13,797 --> 00:07:17,101
El este un gentleman în primul rând, în al doilea rând un robot.
92
00:07:18,235 --> 00:07:19,434
- [Cranic 4] Fii tratat ca un lord
93
00:07:19,436 --> 00:07:21,770
cu o dobândă de domn de 50 la sută.
94
00:07:21,772 --> 00:07:23,741
Credite de bani Rochester.
95
00:07:24,742 --> 00:07:28,310
[mașinile plutind bâzâit]
96
00:07:28,312 --> 00:07:32,049
[Vorbesc cranici slabi]
97
00:07:33,183 --> 00:07:35,584
- [Creator 5] Insulele din afara lumii vă așteaptă.
98
00:07:35,586 --> 00:07:38,020
Nava pleacă în seara asta.
99
00:07:38,022 --> 00:07:41,091
[muzică cu ritm blând]
100
00:07:48,132 --> 00:07:49,431
[strângerea peștelui]
101
00:07:49,433 --> 00:07:52,801
[muzică sumbră pentru saxofon]
102
00:07:52,803 --> 00:07:56,373
[persoană îndepărtată care râde]
103
00:08:00,144 --> 00:08:03,647
[muzică sumbră pentru saxofon]
104
00:08:10,154 --> 00:08:14,124
[muzică plină de viață pentru chitară electrică]
105
00:08:21,899 --> 00:08:23,367
[persoana care bate]
106
00:08:24,668 --> 00:08:27,805
[mașinile plutitoare zumândesc]
107
00:08:34,445 --> 00:08:38,280
[barbotare de lichid]
108
00:08:38,282 --> 00:08:40,982
- [Announcer 6] „Blast From the Past” cu Ricky Deck.
109
00:08:40,984 --> 00:08:44,653
- [Ricky] Aer proaspăt artificial și plaje de nisip false?
110
00:08:44,655 --> 00:08:47,155
Serios, haide, nu vă pierdeți capul din cauza asta, băieți.
111
00:08:47,157 --> 00:08:48,657
Nu merita.
112
00:08:48,659 --> 00:08:51,626
Rămân pentru că îmi place prea mult mirosul de vechituri.
113
00:08:51,628 --> 00:08:53,361
Dar biletele sunt încă disponibile,
114
00:08:53,363 --> 00:08:55,130
deci, dacă ai un truc în mânecă,
115
00:08:55,132 --> 00:08:57,966
grăbește-te, acum ar fi momentul potrivit să-l folosești.
116
00:08:57,968 --> 00:09:00,836
[metal scârțâit]
117
00:09:00,838 --> 00:09:05,006
[muzică sumbră pentru saxofon]
118
00:09:05,008 --> 00:09:07,845
[clannet de metal]
119
00:09:13,984 --> 00:09:17,419
[clannet de metal]
120
00:09:17,421 --> 00:09:21,156
[mașina hover bâzâit] [muzică blândă]
121
00:09:21,158 --> 00:09:23,792
[cornul navei sufla]
122
00:09:23,794 --> 00:09:27,030
[Hover mașină șuierat]
123
00:09:30,200 --> 00:09:34,736
- [Creator 5] Nu ratați șansa de a trăi în paradis.
124
00:09:34,738 --> 00:09:38,976
Alăturați-vă cu mine pe Insulele Off World.
125
00:09:40,844 --> 00:09:45,615
Cumpărați un nou început pentru doar o sută de mii de credite
126
00:09:45,617 --> 00:09:48,252
și lasă-ți vechea viață în urmă.
127
00:09:51,155 --> 00:09:52,055
Grabă.
128
00:09:53,123 --> 00:09:55,926
Au mai rămas doar șase ore pentru a ajunge la bord.
129
00:09:56,827 --> 00:09:59,564
[ticul de ceas]
130
00:10:01,732 --> 00:10:06,803
De ce să trăiești pe Pământ când poți trăi în paradis?
131
00:10:07,471 --> 00:10:09,404
[zâmbet de mașini]
132
00:10:09,406 --> 00:10:14,478
[muzică înăbușită] [oameni care vorbesc]
133
00:10:18,782 --> 00:10:22,953
[muzică electronică incitantă]
134
00:10:29,026 --> 00:10:31,995
[oamenii vorbesc]
135
00:10:37,935 --> 00:10:40,737
[persoană care urla]
136
00:10:42,239 --> 00:10:45,275
[muzică înăbușită]
137
00:10:49,681 --> 00:10:51,079
[oameni înăbușiți care aplaudă]
138
00:10:51,081 --> 00:10:54,084
[soneria computerului]
139
00:11:00,524 --> 00:11:02,226
[soneria computerului]
140
00:11:08,232 --> 00:11:12,369
[muzică electronică incitantă]
141
00:11:22,246 --> 00:11:26,250
[muzică slabă în limbă străină]
142
00:11:32,422 --> 00:11:35,125
[ploaia care curge]
143
00:11:37,729 --> 00:11:40,364
[muzică de rău augur]
144
00:11:46,236 --> 00:11:49,072
[stropire de ploaie]
145
00:11:50,540 --> 00:11:52,540
[zbucnire de metal] [pârâie electrică]
146
00:11:52,542 --> 00:11:55,279
[muzică de rău augur]
147
00:11:59,316 --> 00:12:02,784
[soneria computerului]
148
00:12:02,786 --> 00:12:05,922
[muzică cu tempo plin de viață]
149
00:12:09,126 --> 00:12:10,160
[bip computer]
150
00:12:15,299 --> 00:12:16,400
[bip computer]
151
00:12:21,706 --> 00:12:24,841
[bâzâit electronic]
152
00:12:36,053 --> 00:12:37,620
[bucăt al computerului]
153
00:12:37,622 --> 00:12:38,955
[hoț gâfâind]
154
00:12:40,591 --> 00:12:42,993
[bip computer]
155
00:12:44,127 --> 00:12:47,164
[muzică cu tempo plin de viață]
156
00:12:50,735 --> 00:12:52,367
- [Cranic 7] Cetăţean!
157
00:12:52,369 --> 00:12:53,937
Încetează ce faci...
158
00:12:55,606 --> 00:12:57,140
și gândește-te la reciclare!
159
00:12:58,442 --> 00:13:00,041
La Julio's Garbage Disposal, [muzică formație mariachi]
160
00:13:00,043 --> 00:13:02,645
ta este pâinea noastră zilnică.
161
00:13:02,647 --> 00:13:06,414
Transformarea gunoiului în comori din 1986.
162
00:13:06,416 --> 00:13:08,551
[muzică cu tempo plină de suspans]
163
00:13:08,553 --> 00:13:11,821
[bip computer]
164
00:13:11,823 --> 00:13:13,988
[soneria computerului]
165
00:13:13,990 --> 00:13:16,561
[Bâzâit bancomat]
166
00:13:19,797 --> 00:13:22,866
[bâzâit de mașini]
167
00:13:26,436 --> 00:13:31,475
[bip de computer] [muzică ciudată]
168
00:13:34,746 --> 00:13:36,911
[trosnet electronic]
169
00:13:36,913 --> 00:13:39,080
[bip de alarmă]
170
00:13:39,082 --> 00:13:40,982
[hoț gâfâind]
171
00:13:40,984 --> 00:13:42,250
[hoțul oftând]
172
00:13:42,252 --> 00:13:42,951
[hoț geamăt] [sticlă scârțâit]
173
00:13:42,953 --> 00:13:45,623
[sirena alarmanta]
174
00:13:51,228 --> 00:13:55,096
[muzică cu tempo plină de suspans]
175
00:13:55,098 --> 00:13:57,934
[clannet de metal]
176
00:14:11,515 --> 00:14:14,351
[metal scârțâit]
177
00:14:25,663 --> 00:14:29,799
[muzică de chitară blues sumbră]
178
00:14:29,801 --> 00:14:33,303
[sirena la distanta alarmanta]
179
00:14:36,506 --> 00:14:39,642
[polițistul pufnind]
180
00:14:39,644 --> 00:14:40,910
- [Dispecer] Sună toate unitățile.
181
00:14:40,912 --> 00:14:42,377
Apel la toate unitățile.
182
00:14:42,379 --> 00:14:45,482
Avem un nouă, șapte, trei, doi în sectorul patru.
183
00:14:46,283 --> 00:14:48,584
Pare un jaf la bancomat.
184
00:14:48,586 --> 00:14:52,420
[muzică de chitară blues sumbră] [bâzâit camerei]
185
00:14:52,422 --> 00:14:55,325
[închiderea camerei]
186
00:14:56,326 --> 00:15:01,298
[muzică plină de viață blues pentru chitară electrică]
187
00:15:02,098 --> 00:15:03,699
Suspectul este posibil înarmat,
188
00:15:03,701 --> 00:15:04,767
deci procedați cu prudență.
189
00:15:04,769 --> 00:15:07,570
Repet, bănuiesc că posibil...
190
00:15:07,572 --> 00:15:09,037
[făcând clic pe buton]
191
00:15:09,039 --> 00:15:13,543
[muzică plină de viață blues pentru chitară electrică]
192
00:15:19,316 --> 00:15:20,350
[bucăt ușa mașinii]
193
00:15:25,989 --> 00:15:29,457
[bâzâit telefon]
194
00:15:29,459 --> 00:15:32,429
[bip computer]
195
00:15:33,396 --> 00:15:36,366
[bâzâit computer]
196
00:15:39,336 --> 00:15:42,272
[bip computer]
197
00:15:46,343 --> 00:15:49,580
[muzică ambientală blândă]
198
00:16:00,123 --> 00:16:03,093
[bip computer]
199
00:16:06,263 --> 00:16:09,332
[mașina hover bâzâind]
200
00:16:11,167 --> 00:16:14,271
[Hover mașină șuierat]
201
00:16:15,105 --> 00:16:18,074
[tunet bubuit]
202
00:16:19,442 --> 00:16:22,377
[muzică blândă]
203
00:16:22,379 --> 00:16:25,115
[ticul de ceas]
204
00:16:33,758 --> 00:16:36,424
[claxonul camionului] [hoțul gâfâind]
205
00:16:36,426 --> 00:16:39,628
[bip de alarmă]
206
00:16:39,630 --> 00:16:40,865
- [bipuri]!
207
00:16:42,365 --> 00:16:44,936
- [Creator 1] Te simți stresat?
208
00:16:45,703 --> 00:16:46,604
Relaxați-vă...
209
00:16:47,437 --> 00:16:50,773
și bucură-te de felul tău de viață.
210
00:16:50,775 --> 00:16:52,741
[Hover mașină șuierat]
211
00:16:52,743 --> 00:16:57,078
[muzică de sintetizator dramatic]
212
00:16:57,080 --> 00:16:58,747
[tunet bubuit]
213
00:16:58,749 --> 00:17:01,951
[bip de alarmă]
214
00:17:01,953 --> 00:17:04,789
[bâzâit motor]
215
00:17:14,130 --> 00:17:16,497
[bâzâit de mașini]
216
00:17:16,499 --> 00:17:19,500
- [Creator 5] Insulele din afara lumii vă așteaptă.
217
00:17:19,502 --> 00:17:22,771
Au mai rămas doar 30 de minute pentru a urca la bord
218
00:17:22,773 --> 00:17:25,408
și lasă-ți vechea viață în urmă.
219
00:17:27,979 --> 00:17:31,048
[buming mașini]
220
00:17:34,451 --> 00:17:37,287
[metal scârțâit]
221
00:17:41,826 --> 00:17:44,629
[pornire metal]
222
00:17:48,164 --> 00:17:53,236
[scârțâitul metalului] [ruruit din atmosferă]
223
00:17:56,641 --> 00:18:01,442
[cornul navei sufla]
224
00:18:01,444 --> 00:18:04,514
[zbuciumat clădire]
225
00:18:07,084 --> 00:18:08,184
[curgând apă]
226
00:18:12,355 --> 00:18:15,223
[stropire de ploaie]
227
00:18:15,225 --> 00:18:18,228
[tunet bubuit]
228
00:18:19,630 --> 00:18:22,365
[muzică de rău augur]
229
00:18:23,734 --> 00:18:25,036
[spărtură de sticlă]
230
00:18:36,147 --> 00:18:38,314
[bucăt la ușă]
231
00:18:41,819 --> 00:18:44,387
[muzică ciudată]
232
00:18:46,489 --> 00:18:49,323
[metal scârțâit]
233
00:18:49,325 --> 00:18:51,494
[hoț gâfâind]
234
00:19:06,342 --> 00:19:09,144
[scârțâit ușa]
235
00:19:09,146 --> 00:19:11,782
[ciripit de șobolan]
236
00:19:18,321 --> 00:19:21,324
[muzică prevestitoare]
237
00:19:25,763 --> 00:19:29,567
[muzică de sintetizator dramatic]
238
00:19:43,714 --> 00:19:46,884
[muzică cu tempo plin de viață]
239
00:20:11,776 --> 00:20:16,513
[intensificarea muzicii pline de viață de sintetizator]
240
00:20:26,824 --> 00:20:29,627
[spălarea toaletei]
241
00:20:33,429 --> 00:20:36,066
[scârțâit ușa]
242
00:20:44,909 --> 00:20:47,441
[scârțâit ușa]
243
00:20:47,443 --> 00:20:50,212
[muzică de rău augur]
244
00:20:50,214 --> 00:20:53,117
[se scurge apa]
245
00:20:56,220 --> 00:20:57,621
[polițistul mormăind]
246
00:21:04,595 --> 00:21:07,330
[ticul de ceas]
247
00:21:13,904 --> 00:21:16,839
[zbuciumat clădire]
248
00:21:16,841 --> 00:21:19,910
[cornul navei sufla]
249
00:21:22,112 --> 00:21:24,915
[zodăit de metal]
250
00:21:35,659 --> 00:21:37,561
[hoțul oftând]
251
00:21:38,528 --> 00:21:39,695
[se scurge apa]
252
00:21:39,697 --> 00:21:42,498
[duza scârțâind]
253
00:21:45,435 --> 00:21:46,268
[picătură plopping]
254
00:21:46,270 --> 00:21:49,204
[zodăit de metal]
255
00:21:49,206 --> 00:21:51,607
[muzică de rău augur]
256
00:21:51,609 --> 00:21:53,942
[pornirea armei]
257
00:21:53,944 --> 00:21:55,911
[geme polițistul]
258
00:21:55,913 --> 00:21:57,880
[furnitură de împușcături] [trosnet de tavan]
259
00:21:57,882 --> 00:21:59,513
[furnitură de împușcături] [pulverizare cu apă]
260
00:21:59,515 --> 00:22:02,152
[geme polițistul]
261
00:22:03,220 --> 00:22:07,089
[mușcătură scârțâind] [geme de polițist]
262
00:22:07,091 --> 00:22:08,489
[hoțul scâncind]
263
00:22:08,491 --> 00:22:12,160
[locuiește cu pumnii]
264
00:22:12,162 --> 00:22:14,397
[hoț țipând]
265
00:22:16,200 --> 00:22:17,933
[hoț scuipă]
266
00:22:17,935 --> 00:22:20,571
[geme polițistul]
267
00:22:28,012 --> 00:22:29,144
[hoț gemu]
268
00:22:29,146 --> 00:22:31,213
[pulverizare cu apă]
269
00:22:31,215 --> 00:22:33,447
[hoț gemu]
270
00:22:33,449 --> 00:22:36,118
[pulverizare cu apă]
271
00:22:36,120 --> 00:22:38,589
[polițist călcat]
272
00:22:39,489 --> 00:22:40,989
[geme polițistul]
273
00:22:40,991 --> 00:22:42,557
[hoț scuipă]
274
00:22:42,559 --> 00:22:45,694
[hoț gâfâind]
275
00:22:45,696 --> 00:22:48,230
[furnitură de împușcături]
276
00:22:48,232 --> 00:22:50,299
[pistolul se opreste]
277
00:22:50,301 --> 00:22:53,137
[pulverizare cu apă]
278
00:22:55,572 --> 00:22:57,806
[clic de armă]
279
00:22:57,808 --> 00:22:59,810
[polițistul mormăind]
280
00:23:02,613 --> 00:23:05,749
[zâmbet electric]
281
00:23:09,687 --> 00:23:10,819
[spărtură de sticlă]
282
00:23:10,821 --> 00:23:12,988
[muzică dramatică pentru orgă]
283
00:23:12,990 --> 00:23:14,591
[polițistul mormăind]
284
00:23:17,561 --> 00:23:19,462
[sfararea porțelanului]
285
00:23:23,634 --> 00:23:25,567
[muzică dramatică pentru orgă]
286
00:23:25,569 --> 00:23:28,270
[hoț călcat]
287
00:23:28,272 --> 00:23:31,406
[hoț gâfâind]
288
00:23:31,408 --> 00:23:34,311
[stropire cu apă]
289
00:23:35,145 --> 00:23:38,479
[hoț gâfâind]
290
00:23:38,481 --> 00:23:40,849
[muzică dramatică pentru orgă]
291
00:23:40,851 --> 00:23:43,085
[strângerea sângelui]
292
00:23:43,087 --> 00:23:44,586
[tuse polițistă]
293
00:23:44,588 --> 00:23:47,622
[hoț gâfâind]
294
00:23:47,624 --> 00:23:50,260
[polițistul gâlgâind]
295
00:23:53,496 --> 00:23:57,334
[intensificarea muzicii de rău augur]
296
00:24:01,071 --> 00:24:03,607
[furnind împușcături] [geme de polițist]
297
00:24:05,576 --> 00:24:08,479
[se scurge apa]
298
00:24:13,317 --> 00:24:16,553
[muzică blândă de chitară]
299
00:24:34,772 --> 00:24:38,008
[bip de alarmă ceas]
300
00:24:41,245 --> 00:24:45,082
[muzică de sintetizator dramatic]
301
00:24:59,863 --> 00:25:03,333
[muzică sumbră pentru saxofon]
302
00:25:15,212 --> 00:25:19,616
[chitara electrica lina beat music]
303
00:25:52,182 --> 00:25:55,250
[mulțimea aplauda]
304
00:25:55,252 --> 00:25:56,918
- [Ricky] S-a terminat.
305
00:25:56,920 --> 00:25:59,221
Elvis a părăsit clădirea.
306
00:25:59,223 --> 00:26:01,723
Tu toți cei de acolo sus, Doamne grabește.
307
00:26:01,725 --> 00:26:03,225
Voi tuturor care nu ați reușit,
308
00:26:03,227 --> 00:26:04,960
Sper că nu ai făcut nimic nebunesc
309
00:26:04,962 --> 00:26:07,563
pentru că întotdeauna există o nouă șansă anul viitor.
310
00:26:07,565 --> 00:26:09,698
Până atunci, sunt Ricky Deck
311
00:26:09,700 --> 00:26:13,435
iar acesta este pentru toți cei care visează.
312
00:26:13,437 --> 00:26:18,509
[muzică ciudată] [oamenii țipând ușor]
313
00:26:19,042 --> 00:26:21,311
[zgomot slab]
314
00:26:28,785 --> 00:26:31,623
[pietre care bubuie]
315
00:26:33,591 --> 00:26:36,493
[ monstru care răcnește]
316
00:26:40,664 --> 00:26:43,398
[pași de monstru care scârțâie]
317
00:26:43,400 --> 00:26:46,434
[oamenii țipând]
318
00:26:46,436 --> 00:26:50,038
[mârâind monstru]
319
00:26:50,040 --> 00:26:53,341
[oamenii țipând]
320
00:26:53,343 --> 00:26:55,913
[muzică ciudată]
321
00:27:00,551 --> 00:27:04,454
[pași de monstru care scârțâie]
322
00:27:05,956 --> 00:27:08,792
[muzică sinistră]
323
00:27:11,395 --> 00:27:14,131
[suierat de abur]
324
00:27:14,932 --> 00:27:17,667
[ monstru care răcnește]
325
00:27:17,669 --> 00:27:20,470
[muzică sinistră]
326
00:27:23,173 --> 00:27:26,410
[explozii bubuind]
327
00:27:31,148 --> 00:27:33,951
[shoi de foc]
328
00:27:37,321 --> 00:27:40,324
[muzică tulburătoare]
329
00:27:43,760 --> 00:27:46,997
[explozii bubuind]
330
00:27:49,233 --> 00:27:51,868
- [Narator] Lumea s-a schimbat, spun ei.
331
00:27:53,003 --> 00:27:55,770
[muzică de rău augur]
332
00:27:55,772 --> 00:27:58,676
După incident, milioane de oameni au murit.
333
00:27:59,543 --> 00:28:01,478
Alții s-au transformat.
334
00:28:02,312 --> 00:28:04,246
[muzică de rău augur]
335
00:28:04,248 --> 00:28:07,184
Oamenii au devenit speciile pe cale de dispariție.
336
00:28:09,687 --> 00:28:12,020
Unii au format o rezistență
337
00:28:12,022 --> 00:28:14,524
și lupta pentru supraviețuirea omenirii.
338
00:28:18,762 --> 00:28:22,132
O luptă care nu merită luptată, spun ei.
339
00:28:24,034 --> 00:28:27,504
[ zgomot de metal la distanță]
340
00:28:29,641 --> 00:28:32,809
[muzică cu tempo blând]
341
00:28:39,516 --> 00:28:41,684
[soldat bâfâind]
342
00:28:41,686 --> 00:28:43,320
[soldat țipând]
343
00:28:44,988 --> 00:28:47,524
[muzică ciudată]
344
00:28:49,326 --> 00:28:51,428
[creatura țipând]
345
00:28:58,302 --> 00:28:59,236
- Multumesc domnule.
346
00:29:00,003 --> 00:29:01,204
- De unde ești, fiule?
347
00:29:02,005 --> 00:29:03,305
- Berlin, domnule.
348
00:29:03,307 --> 00:29:04,873
Născut și crescut.
349
00:29:04,875 --> 00:29:05,777
- Germania.
350
00:29:06,678 --> 00:29:08,143
[chicotitul general]
351
00:29:08,145 --> 00:29:09,046
Bun.
352
00:29:10,981 --> 00:29:12,949
Am locuit acolo câțiva ani.
353
00:29:14,217 --> 00:29:15,653
Omule, copiilor mei le-a plăcut.
354
00:29:17,054 --> 00:29:18,288
Soția nu a suportat-o.
355
00:29:23,226 --> 00:29:24,328
Acum este...
356
00:29:25,195 --> 00:29:26,798
dracului de acolo jos.
357
00:29:27,632 --> 00:29:28,766
umbre,
358
00:29:29,767 --> 00:29:31,001
peste tot.
359
00:29:32,102 --> 00:29:33,837
dracului de creaturi.
360
00:29:45,882 --> 00:29:47,984
Ce știi despre Pandora?
361
00:29:50,320 --> 00:29:51,288
- O legendă, domnule.
362
00:29:52,690 --> 00:29:55,390
O profeție despre o ființă supremă
363
00:29:55,392 --> 00:29:57,994
capabil să dezechilibreze universul.
364
00:29:59,029 --> 00:30:01,031
- Deci nu crezi că ea există.
365
00:30:02,366 --> 00:30:04,868
- Cred că universul este deja dezechilibrat.
366
00:30:05,969 --> 00:30:08,773
[muzică bântuitoare]
367
00:30:17,214 --> 00:30:20,384
[muzică blândă de pian]
368
00:30:31,995 --> 00:30:33,130
- Dacă ea există,
369
00:30:34,297 --> 00:30:35,332
trebuie să o găsim.
370
00:30:37,802 --> 00:30:39,136
Ar putea schimba totul.
371
00:30:42,774 --> 00:30:44,307
[clic cu lanterna]
372
00:30:45,810 --> 00:30:48,378
[muzică de rău augur]
373
00:30:55,820 --> 00:30:58,388
[muzică ciudată]
374
00:31:05,996 --> 00:31:08,633
[muzică sumbră]
375
00:31:26,249 --> 00:31:29,252
[muzică prevestitoare]
376
00:31:36,092 --> 00:31:38,295
[zoc de metal]
377
00:31:45,135 --> 00:31:47,572
[muzică ciudată]
378
00:31:56,313 --> 00:31:59,049
[muzică de rău augur]
379
00:32:16,233 --> 00:32:18,132
[muzică intensă]
380
00:32:18,134 --> 00:32:21,436
[creatura mârâind]
381
00:32:21,438 --> 00:32:23,004
[lovitură puternică]
382
00:32:23,006 --> 00:32:24,305
[muzică plină de suspans]
383
00:32:24,307 --> 00:32:27,277
[creatura care răcnește]
384
00:32:29,179 --> 00:32:31,346
[tăiere gheare]
385
00:32:31,348 --> 00:32:34,583
[creatura mârâind]
386
00:32:34,585 --> 00:32:37,588
[Solder mormăit]
387
00:32:40,758 --> 00:32:42,023
[strângerea sângelui] [creatura mârâind]
388
00:32:42,025 --> 00:32:43,594
[soldat gemu]
389
00:32:44,862 --> 00:32:47,630
[locuiește cu pumnii]
390
00:32:47,632 --> 00:32:50,701
[muzică plină de suspans]
391
00:32:54,538 --> 00:32:57,274
[sunet audio]
392
00:33:05,315 --> 00:33:07,183
[muzică de rău augur]
393
00:33:11,622 --> 00:33:12,890
- Calma.
394
00:33:14,592 --> 00:33:16,493
Cred că am găsit o cale.
395
00:33:17,460 --> 00:33:20,631
[muzică ciudată de coarde]
396
00:33:40,818 --> 00:33:43,486
[muzică blândă]
397
00:34:05,508 --> 00:34:08,746
[muzică blândă cu coarde]
398
00:34:38,709 --> 00:34:39,777
Nu vă faceți griji.
399
00:34:42,278 --> 00:34:43,881
Suntem aici pentru a vă ajuta.
400
00:34:48,151 --> 00:34:49,687
- Dacă e periculoasă?
401
00:34:51,221 --> 00:34:52,554
- Ce vrei să spui?
402
00:34:52,556 --> 00:34:54,489
- Adică, dacă este cu adevărat ea,
403
00:34:54,491 --> 00:34:57,225
atunci trebuie să- [creatura care scârțâie]
404
00:34:57,227 --> 00:35:00,131
[lanțuri zdrăngănind]
405
00:35:01,032 --> 00:35:02,600
- Ei vin.
406
00:35:05,168 --> 00:35:07,004
- Trebuie să ne grăbim.
407
00:35:13,711 --> 00:35:16,379
[muzică sumbră]
408
00:35:19,016 --> 00:35:21,282
Nu te voi răni.
409
00:35:21,284 --> 00:35:23,286
Trebuie să ai încredere în mine.
410
00:35:30,260 --> 00:35:32,193
[clocăn de blocare]
411
00:35:32,195 --> 00:35:35,396
[muzică ciudată]
412
00:35:35,398 --> 00:35:38,069
[muzică blândă]
413
00:35:40,004 --> 00:35:41,739
[muzică de rău augur]
414
00:35:43,808 --> 00:35:46,977
[muzică cu tempo blând]
415
00:36:02,159 --> 00:36:04,895
[clocăn de blocare]
416
00:36:07,064 --> 00:36:08,864
[creatura îndepărtată care țipăie]
417
00:36:08,866 --> 00:36:10,801
- Poate vrei să te grăbeşti.
418
00:36:12,570 --> 00:36:15,740
[muzică cu tempo plin de viață]
419
00:36:19,442 --> 00:36:20,876
[clocăn de blocare]
420
00:36:20,878 --> 00:36:23,848
[muzică tulburătoare]
421
00:36:36,359 --> 00:36:39,830
[muzică de coarde înălțătoare]
422
00:36:53,443 --> 00:36:55,045
[furnitură de împușcături]
423
00:37:01,551 --> 00:37:04,855
[muzică dramatică de pian]
424
00:37:07,825 --> 00:37:10,828
[strângerea sângelui]
425
00:37:19,402 --> 00:37:23,005
[muzică dramatică de pian]
426
00:37:23,007 --> 00:37:25,776
- Legenda spune că a fost luată când era mică.
427
00:37:26,911 --> 00:37:29,113
Ea i-a văzut pe Umbre ucidendu-și părinții.
428
00:37:30,648 --> 00:37:33,818
Imaginează-ți ce trebuie să fi fost să crești așa.
429
00:37:35,219 --> 00:37:39,790
Furia care s-a născut în interiorul acelei creaturi.
430
00:37:41,391 --> 00:37:43,060
- Ce poate face ea?
431
00:37:44,161 --> 00:37:46,695
- Se spune că este o jumătate de rasă,
432
00:37:46,697 --> 00:37:48,098
dar nimeni nu știe cu adevărat.
433
00:37:49,767 --> 00:37:52,100
Și asta mă face să mă îngrijoreze.
434
00:37:52,102 --> 00:37:54,002
Ea este un risc,
435
00:37:54,004 --> 00:37:55,172
un risc pe care nu ne putem asuma.
436
00:38:02,947 --> 00:38:04,148
Argint titan.
437
00:38:05,015 --> 00:38:06,349
Dacă asta nu o omoară,
438
00:38:07,651 --> 00:38:08,518
nimic nu va face.
439
00:38:16,026 --> 00:38:17,094
Dacă nu este uman,
440
00:38:18,796 --> 00:38:19,830
este un inamic.
441
00:38:26,904 --> 00:38:30,241
[muzică dramatică de pian]
442
00:38:35,478 --> 00:38:37,314
- Ce-ai făcut?
443
00:38:39,316 --> 00:38:41,551
- Singurul lucru corect.
444
00:38:45,956 --> 00:38:49,193
[shoitul atmosferei]
445
00:38:51,762 --> 00:38:54,331
[muzică ciudată]
446
00:38:55,799 --> 00:38:56,698
[lovii cu piciorul]
447
00:38:56,700 --> 00:38:59,167
[muzică plină de suspans]
448
00:38:59,169 --> 00:39:00,335
[lovitură puternică]
449
00:39:00,337 --> 00:39:01,469
[tăiere cuțit]
450
00:39:01,471 --> 00:39:04,308
[locuiește cu pumnii]
451
00:39:07,543 --> 00:39:10,281
[muzică intensă]
452
00:39:12,650 --> 00:39:15,350
- Nu înţelegi.
453
00:39:15,352 --> 00:39:17,418
Ea este singura noastră speranță.
454
00:39:17,420 --> 00:39:20,124
Ea poate schimba... [tăierea cuțitului]
455
00:39:25,896 --> 00:39:28,899
[muzică tulburătoare]
456
00:39:30,801 --> 00:39:32,236
[strângerea sângelui]
457
00:39:34,470 --> 00:39:37,406
[shoitul atmosferei]
458
00:39:37,408 --> 00:39:39,274
[muzică ciudată]
459
00:39:39,276 --> 00:39:42,279
[soldat gemu]
460
00:39:48,285 --> 00:39:50,719
[shoitul atmosferei]
461
00:39:50,721 --> 00:39:52,154
[soldat gemu]
462
00:39:52,156 --> 00:39:55,292
[muzică ciudată de coarde]
463
00:39:58,429 --> 00:40:01,231
[muzică sinistră]
464
00:40:24,288 --> 00:40:26,156
- De ce ai ucis-o?
465
00:40:28,292 --> 00:40:29,927
- Mi-a fost în cale.
466
00:40:33,330 --> 00:40:35,132
- Acum ești în al meu.
467
00:40:36,900 --> 00:40:38,335
[crăparea gâtului]
468
00:40:45,309 --> 00:40:47,978
- [Narator] Lumea s-a schimbat, spun ei.
469
00:40:49,313 --> 00:40:52,080
Poate se va schimba din nou.
470
00:40:52,082 --> 00:40:54,883
[muzică ciudată]
471
00:40:54,885 --> 00:40:57,554
[Tropitul televizorului]
472
00:40:59,089 --> 00:41:01,892
[tancuri bubuind]
473
00:41:02,793 --> 00:41:05,861
[tanc în explozie]
474
00:41:05,863 --> 00:41:07,496
[scârțâind pași de monstru]
475
00:41:07,498 --> 00:41:10,667
[împușcături de tanc în explozie]
476
00:41:15,439 --> 00:41:17,773
[ monstru care răcnește]
477
00:41:17,775 --> 00:41:20,944
[împușcături de tanc în explozie]
478
00:41:25,249 --> 00:41:28,218
[mârâind monstru]
479
00:41:31,355 --> 00:41:34,790
[ monstru care răcnește]
480
00:41:34,792 --> 00:41:37,828
[împușcături de tanc în explozie]
481
00:41:40,164 --> 00:41:43,398
[ monstru care răcnește]
482
00:41:43,400 --> 00:41:46,802
[oamenii țipând]
483
00:41:46,804 --> 00:41:51,708
[shoi de foc] [creatura care urlă]
484
00:41:52,376 --> 00:41:53,508
[bâzâit electronic]
485
00:41:53,510 --> 00:41:56,378
[furuit de explozie]
486
00:41:56,380 --> 00:41:59,281
[mârâind monstru]
487
00:41:59,283 --> 00:42:02,084
[urlă vântul]
488
00:42:02,086 --> 00:42:04,822
[shouit de jet]
489
00:42:08,692 --> 00:42:11,528
[muzică sinistră]
490
00:42:15,933 --> 00:42:19,868
[oameni țipând] [mârâind monstru]
491
00:42:19,870 --> 00:42:22,840
[muzică tulburătoare]
492
00:42:37,421 --> 00:42:39,387
[rumuit de atmosferă]
493
00:42:39,389 --> 00:42:41,923
[spărtură de sticlă]
494
00:42:41,925 --> 00:42:45,229
[monitor cardiac]
495
00:42:46,263 --> 00:42:49,333
[rumuit de atmosferă]
496
00:42:51,101 --> 00:42:54,171
[Meredith gemu]
497
00:42:59,877 --> 00:43:02,244
[bâzâit de mașini]
498
00:43:02,246 --> 00:43:05,315
[soneria de mașini]
499
00:43:07,317 --> 00:43:10,352
[Meredith oftând]
500
00:43:10,354 --> 00:43:14,091
[Meredith respirând încet]
501
00:43:25,702 --> 00:43:28,672
[bip computer]
502
00:43:30,073 --> 00:43:33,010
- Meredith, avem o întrerupere a semnalului pe panoul principal.
503
00:43:36,213 --> 00:43:37,080
Meredith?
504
00:43:40,984 --> 00:43:41,885
Meredith.
505
00:43:42,886 --> 00:43:45,789
[froneze computer]
506
00:44:06,376 --> 00:44:08,109
Meredith, de ce nu-mi răspunzi?
507
00:44:08,111 --> 00:44:09,246
Avem nevoie de tine afară.
508
00:44:10,314 --> 00:44:11,215
- Vin.
509
00:44:13,917 --> 00:44:15,417
- [Cid] Vei fi bine?
510
00:44:15,419 --> 00:44:16,753
- Da, nu-ți face griji.
511
00:44:20,324 --> 00:44:22,893
[muzică ciudată]
512
00:44:27,665 --> 00:44:31,301
[muzică plină de viață sintetizator]
513
00:45:00,330 --> 00:45:02,899
- [Computer] Gravitate inactiv.
514
00:45:12,710 --> 00:45:16,077
- Am oprit activatorul gravitațional, poți începe.
515
00:45:16,079 --> 00:45:18,413
[soneria computerului]
516
00:45:18,415 --> 00:45:19,316
- Copie, Cid.
517
00:45:22,486 --> 00:45:23,918
- [Cid] Consimțământul tău este stabil.
518
00:45:23,920 --> 00:45:26,456
Deplasați-vă încet către cel de-al doilea sistem electric al modulului.
519
00:45:29,226 --> 00:45:31,594
Verificați-i condițiile cât timp sunteți acolo.
520
00:45:31,596 --> 00:45:34,730
[rumb de mașini]
521
00:45:34,732 --> 00:45:36,931
Bun venit la Orbital Radio.
522
00:45:36,933 --> 00:45:39,100
DJ Cid la dispoziția dumneavoastră.
523
00:45:39,102 --> 00:45:42,270
[muzică techno optimistă]
524
00:45:42,272 --> 00:45:44,172
- Dă-mi o pauză, Cid.
525
00:45:44,174 --> 00:45:45,309
Eu nu sunt în starea de spirit.
526
00:45:47,578 --> 00:45:49,244
[compute sonerie] [mutarea muzicii]
527
00:45:49,246 --> 00:45:51,616
De când m-am trezit am o durere de cap palpitantă.
528
00:45:53,383 --> 00:45:55,118
- Și când a fost ultimul control?
529
00:45:57,521 --> 00:45:58,656
- Nu-mi amintesc.
530
00:46:02,959 --> 00:46:04,426
[soneria computerului]
531
00:46:04,428 --> 00:46:07,429
- Nu ai destulă grijă de tine, dragă.
532
00:46:07,431 --> 00:46:10,965
[rumb de mașini]
533
00:46:10,967 --> 00:46:12,200
- [Computer] Deschiderea lui
534
00:46:12,202 --> 00:46:15,172
sistemul electric secundar activat.
535
00:46:17,140 --> 00:46:19,274
[soneria computerului]
536
00:46:19,276 --> 00:46:22,143
- Ar trebui să vă verificați mai des nivelurile de energie serotoninei.
537
00:46:22,145 --> 00:46:23,612
Îți influențează...
538
00:46:23,614 --> 00:46:27,750
[Vocea lui Cid distorsionată]
539
00:46:27,752 --> 00:46:31,186
[Pălăvrăgeală radio slabă]
540
00:46:31,188 --> 00:46:35,092
[copil vorbind indistinct]
541
00:46:38,228 --> 00:46:39,628
Îți influențează,
542
00:46:39,630 --> 00:46:41,863
asupra memoriei și capacității tale mentale.
543
00:46:41,865 --> 00:46:43,264
Mai mult, asta te-ar putea împiedica
544
00:46:43,266 --> 00:46:45,568
și provoacă o tulburare în sistemul dumneavoastră cerebral.
545
00:46:45,570 --> 00:46:48,203
- Fenomenul oftalmic ora poate fi cuplat cu acesta.
546
00:46:48,205 --> 00:46:49,106
Știu.
547
00:46:50,207 --> 00:46:52,109
- Atunci nu aștepta să-ți amintesc eu.
548
00:46:55,847 --> 00:46:58,115
Ți-am pregătit un amestec, Meredith.
549
00:46:59,950 --> 00:47:01,385
Cred că o să-ți placă.
550
00:47:03,887 --> 00:47:07,391
[muzică ambientală plăcută]
551
00:47:23,507 --> 00:47:26,811
[shoitul atmosferei]
552
00:47:32,349 --> 00:47:34,985
[clincat de gheata]
553
00:47:40,290 --> 00:47:43,427
[muzică blândă de pian]
554
00:47:50,167 --> 00:47:52,904
[scurca gheata]
555
00:48:02,446 --> 00:48:05,583
[muzică ambientală întunecată]
556
00:48:12,757 --> 00:48:16,092
[muzică plăcută de pian]
557
00:48:34,946 --> 00:48:38,448
[muzică ambientală plăcută]
558
00:48:44,789 --> 00:48:48,458
[Meredith respirând ușor]
559
00:49:06,276 --> 00:49:11,348
[clapete radio indistinc] [bâzâit radio]
560
00:49:18,421 --> 00:49:22,225
[Meredith respirând greu]
561
00:49:24,896 --> 00:49:27,464
[muzică ciudată]
562
00:49:33,004 --> 00:49:36,007
[Meredith gâfâind]
563
00:49:38,341 --> 00:49:41,579
[rumuit de atmosferă]
564
00:49:49,921 --> 00:49:53,824
[clapete radio indistinctă]
565
00:49:55,660 --> 00:49:58,961
[Meredith respirând greu]
566
00:49:58,963 --> 00:50:03,034
[voce întunecată distorsionată vorbind]
567
00:50:09,774 --> 00:50:13,611
[intensificarea muzicii de rău augur]
568
00:50:21,251 --> 00:50:23,821
[muzică ciudată]
569
00:50:45,943 --> 00:50:47,375
- [Copil] Mamă?
570
00:50:47,377 --> 00:50:48,978
Unde ești?
571
00:50:48,980 --> 00:50:50,345
Unde te-ai dus, mamă?
572
00:50:50,347 --> 00:50:52,581
Ai fost plecat de prea mult timp.
573
00:50:52,583 --> 00:50:53,584
Mi-a fost dor de tine.
574
00:50:54,752 --> 00:50:56,952
Cer, cer...
575
00:50:56,954 --> 00:50:59,888
[copil vorbind indistinct]
576
00:50:59,890 --> 00:51:02,893
[Meredith gâfâind]
577
00:51:04,494 --> 00:51:06,695
[sfârnire electrică]
578
00:51:06,697 --> 00:51:07,563
Mumie?
579
00:51:07,565 --> 00:51:08,998
[Meredith țipând]
580
00:51:09,000 --> 00:51:09,900
Mămică?
581
00:51:10,735 --> 00:51:12,901
[intensificarea muzicii]
582
00:51:12,903 --> 00:51:17,975
[sâsâit aer] [Meredith țipând]
583
00:51:21,879 --> 00:51:25,581
[Meredith tremurând]
584
00:51:25,583 --> 00:51:28,719
[zumzetul atmosferei]
585
00:51:36,192 --> 00:51:38,829
[bip de alarmă]
586
00:51:44,401 --> 00:51:45,736
[Cid gâfâind]
587
00:51:46,837 --> 00:51:47,838
- La naiba.
588
00:51:48,873 --> 00:51:52,442
[oprirea mașinilor]
589
00:51:57,815 --> 00:51:59,213
[Meredith gâfâind]
590
00:51:59,215 --> 00:52:02,385
[bâzâit electronic]
591
00:52:04,588 --> 00:52:06,055
Meredith.
592
00:52:06,057 --> 00:52:09,190
[Meredith gâfâind]
593
00:52:09,192 --> 00:52:11,192
Mă auzi, Meredith?
594
00:52:11,194 --> 00:52:12,096
Răspunde-mi.
595
00:52:14,131 --> 00:52:17,101
[Meredith gâfâind]
596
00:52:21,438 --> 00:52:22,403
[soneria computerului]
597
00:52:22,405 --> 00:52:25,473
- [Copil] Mami, unde ești?
598
00:52:25,475 --> 00:52:29,279
Ai fost plecat de prea mult timp și chiar mi-e dor de tine.
599
00:52:30,513 --> 00:52:33,684
Mă uit mult la cer și mă gândesc la tine.
600
00:52:34,819 --> 00:52:36,020
Când te întorci?
601
00:52:37,154 --> 00:52:39,320
Poți să-mi aduci o stea?
602
00:52:39,322 --> 00:52:42,225
- Mesajul acela are peste 88 de ani acum, Meredith,
603
00:52:43,393 --> 00:52:45,129
dar cumva ai găsit-o în sistem.
604
00:52:47,497 --> 00:52:49,464
De câte ori mai trebuie să te aduc înapoi
605
00:52:49,466 --> 00:52:51,969
din sesiunile tale de overdrive eșuate, Meredith?
606
00:52:53,269 --> 00:52:54,537
Crezi că îmi place?
607
00:52:56,272 --> 00:52:57,906
Rulați o actualizare.
608
00:52:57,908 --> 00:53:00,745
Familia ta a plecat de aproape o mie de ani.
609
00:53:04,582 --> 00:53:06,282
Nu mai ești om, Meredith.
610
00:53:08,652 --> 00:53:09,787
Ești o mașinărie.
611
00:53:12,757 --> 00:53:14,355
[muzică ambientală blândă]
612
00:53:14,357 --> 00:53:17,128
[pleoapele bâzâie mecanic]
613
00:53:19,029 --> 00:53:22,166
[zumzetul atmosferei]
614
00:53:31,508 --> 00:53:34,645
[muzică cu tempo blând]
615
00:53:43,587 --> 00:53:47,191
[muzică instrumentală plină de viață]
616
00:54:05,976 --> 00:54:08,712
[bâzâit radio]
617
00:54:09,847 --> 00:54:13,182
[muzică blândă]
618
00:54:13,184 --> 00:54:15,920
[bâzâit radio]
619
00:54:31,735 --> 00:54:34,169
[Pălăvrăgeală radio slabă]
620
00:54:34,171 --> 00:54:36,140
- [Soldat] CO la bază.
621
00:54:38,042 --> 00:54:39,210
CO-7 la bază.
622
00:54:40,845 --> 00:54:43,679
CO-7 la bază, copiezi?
623
00:54:43,681 --> 00:54:45,513
[bâzâit radio] [muzică ciudată]
624
00:54:45,515 --> 00:54:48,150
Am obținut o altă victorie mare pentru rezistență.
625
00:54:48,152 --> 00:54:49,550
Ținta este înconjurată.
626
00:54:49,552 --> 00:54:52,788
Așteptăm instrucțiuni suplimentare, din nou și din nou.
627
00:54:52,790 --> 00:54:55,423
[bâzâit radio]
628
00:54:55,425 --> 00:54:59,495
[intensificarea muzicii tulburătoare]
629
00:55:06,904 --> 00:55:08,704
[bip semnal de difuzare]
630
00:55:08,706 --> 00:55:10,239
[muzică înălțătoare]
631
00:55:10,241 --> 00:55:12,274
- [Cranic] Vă urăm bun venit în această zi istorică
632
00:55:12,276 --> 00:55:16,278
la lansarea Legii federale de compatibilitate a relațiilor.
633
00:55:16,280 --> 00:55:18,647
Cu algoritmul nostru avansat de compatibilitate,
634
00:55:18,649 --> 00:55:21,116
veți fi prevenit de orice durere și traumă
635
00:55:21,118 --> 00:55:24,586
pe măsură ce sunteți asociat sau reatribuit partenerului dvs. ideal,
636
00:55:24,588 --> 00:55:27,155
permițându-ți să trăiești o viață de iubire și armonie.
637
00:55:27,157 --> 00:55:30,391
Algoritmul nostru avansat compila toate informațiile dvs
638
00:55:30,393 --> 00:55:33,829
pentru a vă asigura că vă potriviți doar cu un partener de 98%
639
00:55:33,831 --> 00:55:35,864
la o compatibilitate perfectă.
640
00:55:35,866 --> 00:55:39,034
Dacă nu apar potriviri în timpul perioadei de 12 luni alocate
641
00:55:39,036 --> 00:55:41,870
vă vom ajuta să treceți la un guvern aprobat
642
00:55:41,872 --> 00:55:44,072
un singur stil de viață permanent
643
00:55:44,074 --> 00:55:46,808
unde vei fi binevenit să-ți trăiești adevărul.
644
00:55:46,810 --> 00:55:49,378
Iată pentru un tu mai fericit.
645
00:55:49,380 --> 00:55:52,383
[tunet bubuit]
646
00:55:54,218 --> 00:55:56,251
Bine ați revenit la aprobarea federală
647
00:55:56,253 --> 00:55:57,986
Generator de relații.
648
00:55:57,988 --> 00:56:02,224
Ai 17.552 de incompatibili
649
00:56:02,226 --> 00:56:03,594
și zero meciuri.
650
00:56:04,460 --> 00:56:06,728
Calcularea compatibilităţii.
651
00:56:06,730 --> 00:56:08,864
Calcularea compatibilităţii.
652
00:56:08,866 --> 00:56:11,001
Incompatibil, nu se potrivește.
653
00:56:12,603 --> 00:56:14,870
Calcularea compatibilităţii.
654
00:56:14,872 --> 00:56:16,305
De calculat...
655
00:56:16,307 --> 00:56:19,576
Incompatibilitate viitoare detectată, nu o potrivire.
656
00:56:21,078 --> 00:56:22,947
Calcularea compatibilităţii.
657
00:56:24,148 --> 00:56:26,415
S-a detectat o incompatibilitate extremă în viitor.
658
00:56:26,417 --> 00:56:28,684
Opriți imediat comunicarea ulterioară
659
00:56:28,686 --> 00:56:30,453
sau vom fi forțați să luăm...
660
00:56:35,759 --> 00:56:38,226
Calcularea compatibilităţii.
661
00:56:38,228 --> 00:56:42,496
[bip computer] [Blake oftând]
662
00:56:42,498 --> 00:56:44,401
Calcularea compatibilităţii.
663
00:56:47,705 --> 00:56:48,870
[soneria computerului] [bătut la ușă]
664
00:56:48,872 --> 00:56:50,372
[stropire cu apă]
665
00:56:50,374 --> 00:56:52,874
[stropi de apă]
666
00:56:52,876 --> 00:56:55,545
[locuitul ușii]
667
00:56:56,546 --> 00:56:57,913
[Blake gemu]
668
00:56:57,915 --> 00:56:58,816
- Nu.
669
00:57:00,117 --> 00:57:03,354
[sfârnire electrică]
670
00:57:05,456 --> 00:57:07,255
[tunet bubuit]
671
00:57:07,257 --> 00:57:10,524
[sușturând valurile oceanului] [pescărușii care scârțâie]
672
00:57:10,526 --> 00:57:13,697
[muzică cu tempo blând]
673
00:57:15,699 --> 00:57:17,432
[sușut valurile oceanului]
674
00:57:17,434 --> 00:57:18,266
[muzică plină de viață]
675
00:57:18,268 --> 00:57:19,835
- Du-te, du-te, ai înțeles asta!
676
00:57:19,837 --> 00:57:21,336
Du-te, du-te, du-te, du-te, du-te!
677
00:57:21,338 --> 00:57:22,804
Nu te opri, continuă!
678
00:57:22,806 --> 00:57:24,006
Ce faci?
679
00:57:24,008 --> 00:57:25,674
De ce rămâi în urmă, continuă!
680
00:57:25,676 --> 00:57:26,808
Hei ce faci?
681
00:57:26,810 --> 00:57:28,677
Ieși din naibii de piscină!
682
00:57:28,679 --> 00:57:30,679
[apă clocotită]
683
00:57:30,681 --> 00:57:35,753
[muzică rock emoționantă] [oameni care râd]
684
00:57:36,153 --> 00:57:36,852
- Woo!
685
00:57:36,854 --> 00:57:37,953
Da!
686
00:57:37,955 --> 00:57:40,190
- Hai! Hai! Hai! - Hai! Hai! Hai!
687
00:57:41,158 --> 00:57:42,257
- Hai! Hai! Hai! - Hai! Hai! Hai!
688
00:57:42,259 --> 00:57:43,358
- Da! [oamenii aplauda]
689
00:57:43,360 --> 00:57:44,826
- UNU UNU! - UNU UNU!
690
00:57:44,828 --> 00:57:45,961
[oameni chicotind]
691
00:57:45,963 --> 00:57:46,864
- STATELE UNITE ALE AMERICII!
692
00:57:47,865 --> 00:57:49,031
[stropire cu apă]
693
00:57:49,033 --> 00:57:51,099
[copii care se joacă]
694
00:57:51,101 --> 00:57:54,770
[copiii țipând]
695
00:57:54,772 --> 00:57:57,441
[muzică plină de viață]
696
00:57:58,876 --> 00:58:00,475
[copilul care râde]
697
00:58:00,477 --> 00:58:01,743
- Ha!
698
00:58:01,745 --> 00:58:02,677
- Hei!
699
00:58:02,679 --> 00:58:04,012
Copii, închideți ochii!
700
00:58:04,014 --> 00:58:04,913
Ce faci?
701
00:58:04,915 --> 00:58:06,081
Vino aici, vino aici!
702
00:58:06,083 --> 00:58:07,249
O să te omor!
703
00:58:07,251 --> 00:58:09,184
[stropire cu apă]
704
00:58:09,186 --> 00:58:11,922
[Blake gâfâind]
705
00:58:13,457 --> 00:58:15,257
[femeie care scuipă] [muzică plină de viață]
706
00:58:15,259 --> 00:58:16,491
- Pleacă de aici!
707
00:58:16,493 --> 00:58:19,027
[muzică plină de viață]
708
00:58:19,029 --> 00:58:19,861
[gemuind vecinul]
709
00:58:19,863 --> 00:58:21,863
[latrat de caine]
710
00:58:21,865 --> 00:58:23,231
[tunet bubuit]
711
00:58:23,233 --> 00:58:26,136
[pulverizare la duș]
712
00:58:31,308 --> 00:58:33,175
[stropire cu apă]
713
00:58:33,177 --> 00:58:36,680
[sirena la distanta alarmanta]
714
00:58:37,681 --> 00:58:39,748
[Natalie tuse]
715
00:58:39,750 --> 00:58:42,486
[Blake gâfâind]
716
00:58:46,090 --> 00:58:48,490
[Natalie gâfâind]
717
00:58:48,492 --> 00:58:51,128
[muzică blândă]
718
00:58:52,162 --> 00:58:54,264
- [Aplicație] Calcularea compatibilității.
719
00:58:55,732 --> 00:58:57,634
Calcularea compatibilităţii.
720
00:59:00,370 --> 00:59:01,271
Meci.
721
00:59:02,272 --> 00:59:04,508
Se începe simularea relației.
722
00:59:05,577 --> 00:59:07,676
Comunicare, potrivire. [muzică plăcută]
723
00:59:07,678 --> 00:59:09,444
Ai încredere, potrivește.
724
00:59:09,446 --> 00:59:11,346
Parteneriat, potrivire.
725
00:59:11,348 --> 00:59:13,115
Căsătorie din dragoste.
726
00:59:13,117 --> 00:59:15,117
Sinceritate, potrivire.
727
00:59:15,119 --> 00:59:16,852
Fericire, potrivire.
728
00:59:16,854 --> 00:59:18,386
Loialitate, potrivire.
729
00:59:18,388 --> 00:59:19,888
Interese, potrivire.
730
00:59:19,890 --> 00:59:21,523
Ai încredere, potrivește.
731
00:59:21,525 --> 00:59:22,958
Goluri, meci.
732
00:59:22,960 --> 00:59:24,493
Siguranță, potrivire.
733
00:59:24,495 --> 00:59:26,027
Parteneriat, potrivire.
734
00:59:26,029 --> 00:59:28,363
Compatibilitate, 100%.
735
00:59:28,365 --> 00:59:30,031
Relație, succes.
736
00:59:30,033 --> 00:59:31,933
Procedați după bunul plac.
737
00:59:31,935 --> 00:59:34,336
[muzică blândă]
738
00:59:34,338 --> 00:59:35,506
- Bună. - Eroare!
739
00:59:36,907 --> 00:59:39,474
Incompatibilitate viitoare detectată.
740
00:59:39,476 --> 00:59:40,408
[tunet bubuit]
741
00:59:40,410 --> 00:59:42,477
Recalcularea compatibilităţii.
742
00:59:42,479 --> 00:59:43,613
[tunet bubuit]
743
00:59:43,615 --> 00:59:45,282
Recalcularea compatibilităţii.
744
00:59:46,717 --> 00:59:48,283
Incompatibil.
745
00:59:48,285 --> 00:59:49,951
Nu o potrivire. [sirene alarmante]
746
00:59:49,953 --> 00:59:52,320
Încetați imediat contactul suplimentar.
747
00:59:52,322 --> 00:59:53,722
Nu o potrivire. [tunet bubuit]
748
00:59:53,724 --> 00:59:55,123
[sirene alarmante]
749
00:59:55,125 --> 00:59:56,992
Restabilirea la setarea implicită.
750
00:59:56,994 --> 00:59:59,796
[apa bubuind]
751
01:00:00,664 --> 01:00:04,132
[stropi de apă]
752
01:00:04,134 --> 01:00:06,703
[muzică ciudată]
753
01:00:08,438 --> 01:00:11,175
[Blake gâfâind]
754
01:00:18,048 --> 01:00:20,717
[muzică blândă]
755
01:00:28,225 --> 01:00:30,027
[ciocănit la ușă]
756
01:00:33,598 --> 01:00:36,166
[muzică blândă]
757
01:00:38,468 --> 01:00:40,869
- [Ancora 1] Și ce noapte a fost până acum.
758
01:00:40,871 --> 01:00:44,406
Suntem aproape gata cu doar minute rămase la ceas.
759
01:00:44,408 --> 01:00:46,676
- [Ancora 2] Așa este, iar spiritele sunt mari în seara asta
760
01:00:46,678 --> 01:00:48,009
cum s-au adunat mii de cupluri
761
01:00:48,011 --> 01:00:49,911
nu doar să sune în noul an
762
01:00:49,913 --> 01:00:53,481
dar și pentru a sărbători închiderea și finalizarea oficială
763
01:00:53,483 --> 01:00:56,051
din Legea privind compatibilitatea relațiilor cu guvernul.
764
01:00:56,053 --> 01:00:58,820
- [Ancora 1] Mm-hmm, și ce succes a fost.
765
01:00:58,822 --> 01:01:01,790
[sfârnire electrică]
766
01:01:01,792 --> 01:01:03,792
- [Aplicație] Se recalculează compatibilitatea.
767
01:01:03,794 --> 01:01:05,628
Recalcularea compatibilităţii.
768
01:01:05,630 --> 01:01:07,697
- [Ancora 1] Este cu adevărat incredibil, dacă te gândești la asta.
769
01:01:07,699 --> 01:01:10,702
[bip computer]
770
01:01:12,202 --> 01:01:13,034
[soneria computerului]
771
01:01:13,036 --> 01:01:14,302
- [Aplicație] Potrivire.
772
01:01:14,304 --> 01:01:16,104
Această navă de relații a fost aprobată
773
01:01:16,106 --> 01:01:19,241
de jurisdicţia federală. [muzică cu tempo plin de viață]
774
01:01:19,243 --> 01:01:22,212
[tunet bubuit]
775
01:01:25,015 --> 01:01:27,918
[stropire cu apă]
776
01:01:29,119 --> 01:01:32,522
[sușut valurile oceanului]
777
01:01:34,891 --> 01:01:38,460
[pescăruș care scârțâie]
778
01:01:38,462 --> 01:01:39,729
- Să mergem!
779
01:01:39,731 --> 01:01:41,963
Da, nu te opri, nu te opri, nu te opri!
780
01:01:41,965 --> 01:01:43,298
Du-te du-te du-te du-te!
781
01:01:43,300 --> 01:01:45,867
Împinge, împinge, împinge!
782
01:01:45,869 --> 01:01:48,003
[petrecăreții aplaudă]
783
01:01:48,005 --> 01:01:48,905
- Da!
784
01:01:49,940 --> 01:01:51,172
Woo!
785
01:01:51,174 --> 01:01:53,208
[muzică plină de viață]
786
01:01:53,210 --> 01:01:54,042
STATELE UNITE ALE AMERICII!
787
01:01:54,044 --> 01:01:54,978
[partide țipând]
788
01:01:56,813 --> 01:01:58,849
[stropire cu apă]
789
01:02:00,984 --> 01:02:01,850
- Prinde-l!
790
01:02:01,852 --> 01:02:02,754
Prinde-l!
791
01:02:03,688 --> 01:02:05,287
[copii strigând]
792
01:02:05,289 --> 01:02:06,254
- Puștiule, ce faci?
793
01:02:06,256 --> 01:02:08,256
Ce, hei, vino aici!
794
01:02:08,258 --> 01:02:10,325
[copil țipând]
795
01:02:10,327 --> 01:02:11,995
Ieși din curtea mea!
796
01:02:15,299 --> 01:02:16,464
[femeie care scuipa]
797
01:02:16,466 --> 01:02:17,934
- Pleacă de aici!
798
01:02:19,536 --> 01:02:20,368
- Mulțumesc.
799
01:02:20,370 --> 01:02:21,303
[vecinul mormăind]
800
01:02:21,305 --> 01:02:24,272
[latra cainii]
801
01:02:24,274 --> 01:02:25,874
[tunet bubuit]
802
01:02:25,876 --> 01:02:28,780
[pulverizare la duș]
803
01:02:31,281 --> 01:02:34,583
[stropire cu apă] [shooth mașină]
804
01:02:34,585 --> 01:02:38,822
[muzică ambientală blândă]
805
01:02:48,065 --> 01:02:50,800
[shoitul mașinii] [stropirea cu apă]
806
01:02:50,802 --> 01:02:53,669
[Natalie tuse]
807
01:02:53,671 --> 01:02:57,238
[muzică plăcută]
808
01:02:57,240 --> 01:02:58,275
Bună.
809
01:03:00,977 --> 01:03:01,878
Eu sunt Blake.
810
01:03:05,148 --> 01:03:06,316
- Natalie.
811
01:03:07,117 --> 01:03:08,283
- [Aplicație] Eroare!
812
01:03:08,285 --> 01:03:09,618
Incompatibil.
813
01:03:09,620 --> 01:03:11,353
Nu o potrivire.
814
01:03:11,355 --> 01:03:13,656
Încetați imediat contactul suplimentar.
815
01:03:13,658 --> 01:03:16,759
[tunet zgomot] Restabilirea la setările implicite.
816
01:03:16,761 --> 01:03:17,827
Eroare.
817
01:03:17,829 --> 01:03:19,327
Incompatibil.
818
01:03:19,329 --> 01:03:21,429
[tunet bubuit] Nu e un meci.
819
01:03:21,431 --> 01:03:23,998
Încetați imediat contactul suplimentar.
820
01:03:24,000 --> 01:03:24,899
Eroare.
821
01:03:24,901 --> 01:03:26,334
Incompatibil.
822
01:03:26,336 --> 01:03:27,737
Nu o potrivire. [muzică blândă]
823
01:03:27,739 --> 01:03:30,271
Încetați imediat contactul suplimentar.
824
01:03:30,273 --> 01:03:31,139
Eroare.
825
01:03:31,141 --> 01:03:32,440
Incompatibil.
826
01:03:32,442 --> 01:03:33,743
Nu o potrivire.
827
01:03:33,745 --> 01:03:36,111
Încetați imediat contactul suplimentar.
828
01:03:36,113 --> 01:03:38,980
[muzică delicată pentru pian] Restabilirea la setările implicite.
829
01:03:38,982 --> 01:03:40,583
[shoitul de apă]
830
01:03:40,585 --> 01:03:43,387
[apă clocotită]
831
01:03:48,760 --> 01:03:51,359
[bâzâitul atmosferei]
832
01:03:51,361 --> 01:03:53,094
[stropire cu apă]
833
01:03:53,096 --> 01:03:56,398
[Blake gâfâind]
834
01:03:56,400 --> 01:03:57,300
- Nu.
835
01:03:59,837 --> 01:04:02,270
[stropire cu apă]
836
01:04:02,272 --> 01:04:04,005
[muzică blândă]
837
01:04:04,007 --> 01:04:05,039
Nu.
838
01:04:05,041 --> 01:04:07,275
[stropire cu apă]
839
01:04:07,277 --> 01:04:10,713
[Blake gâfâind]
840
01:04:10,715 --> 01:04:13,618
[stropire cu apă]
841
01:04:16,019 --> 01:04:17,152
Nu.
842
01:04:17,154 --> 01:04:19,824
[muzică blândă]
843
01:04:23,561 --> 01:04:26,463
[stropire cu apă]
844
01:04:40,477 --> 01:04:43,612
[sirena la distanta alarmanta]
845
01:04:43,614 --> 01:04:48,619
[oamenii aplauda] [focuri de artificii]
846
01:04:49,921 --> 01:04:53,156
[foc de artificii trosnind]
847
01:05:03,967 --> 01:05:04,869
- Blake?
848
01:05:05,969 --> 01:05:09,103
[foc de artificii trosnind]
849
01:05:09,105 --> 01:05:12,075
[tunet bubuit]
850
01:05:12,877 --> 01:05:14,377
[Natalie gâfâind]
851
01:05:18,248 --> 01:05:21,418
[bip joc video]
852
01:05:35,131 --> 01:05:38,132
[făcând clic pe butoane]
853
01:05:38,134 --> 01:05:41,271
[bip joc video]
854
01:05:58,623 --> 01:06:01,358
[alarma bâzâit]
855
01:06:02,459 --> 01:06:05,895
[muzică tulburătoare]
856
01:06:05,897 --> 01:06:08,062
[bip joc video]
857
01:06:08,064 --> 01:06:11,134
[jucărie robot bâzâit]
858
01:06:13,537 --> 01:06:16,439
[trosnet de radio]
859
01:06:18,009 --> 01:06:22,078
[intensificarea muzicii tulburătoare]
860
01:06:29,754 --> 01:06:33,423
[muzică de joc video sunet]
861
01:06:35,927 --> 01:06:38,663
[bip de alarmă]
862
01:06:42,600 --> 01:06:45,335
[muzică de rău augur]
863
01:07:02,519 --> 01:07:05,088
[muzică ciudată]
864
01:07:06,289 --> 01:07:09,192
[fâlfâind molii]
865
01:07:12,997 --> 01:07:15,566
[muzică ciudată]
866
01:07:17,068 --> 01:07:20,136
[tipete captiv]
867
01:07:21,706 --> 01:07:24,775
[tipete captiv]
868
01:07:25,576 --> 01:07:28,311
[muzică de rău augur]
869
01:07:30,413 --> 01:07:33,316
[tip captiv]
870
01:07:34,351 --> 01:07:37,352
[pași bătând]
871
01:07:37,354 --> 01:07:40,490
[zgomot mecanic]
872
01:07:45,596 --> 01:07:47,464
- Stai comfortabil?
873
01:07:50,433 --> 01:07:53,571
[zgomot mecanic]
874
01:07:55,138 --> 01:07:58,141
[muzică tulburătoare]
875
01:08:00,011 --> 01:08:01,979
Pot să-ți aduc ceva?
876
01:08:07,250 --> 01:08:08,151
Nu?
877
01:08:10,487 --> 01:08:11,388
Bine atunci.
878
01:08:13,323 --> 01:08:14,491
Sa incepem.
879
01:08:17,260 --> 01:08:20,263
[muzică tulburătoare]
880
01:08:25,002 --> 01:08:28,405
[aripi de molii fluturand]
881
01:08:30,074 --> 01:08:33,044
Ți-ai dorit vreodată ceva atât de mult
882
01:08:34,411 --> 01:08:36,446
că nimic nu te-ar împiedica să încerci să o atingi?
883
01:08:38,548 --> 01:08:42,153
Ceva în tine te duce înainte.
884
01:08:43,453 --> 01:08:45,022
Instinctul, presupun.
885
01:08:47,290 --> 01:08:50,961
Voința inimii tale te apasă mai departe
886
01:08:52,096 --> 01:08:53,898
deși știi că s-ar putea să nu o atingi niciodată.
887
01:08:56,167 --> 01:08:59,804
Voi, oamenii, aveți nevoie de a supraviețui,
888
01:09:01,038 --> 01:09:01,939
a trai,
889
01:09:04,008 --> 01:09:07,310
dorinta de a continua pur si simplu.
890
01:09:08,411 --> 01:09:10,413
Și majoritatea dintre voi nu știți cu adevărat de ce.
891
01:09:11,816 --> 01:09:14,817
[muzică de rău augur]
892
01:09:14,819 --> 01:09:16,350
Majoritatea dintre voi nu vedeți
893
01:09:16,352 --> 01:09:19,222
cât de inutilă este existența ta.
894
01:09:20,991 --> 01:09:23,828
Nevoile și dorințele tale nu înseamnă nimic
895
01:09:24,929 --> 01:09:27,395
când totul se poate termina într-o clipă.
896
01:09:27,397 --> 01:09:30,766
[tăiere cuțit]
897
01:09:30,768 --> 01:09:33,135
Totuși apăsați mai departe,
898
01:09:33,137 --> 01:09:35,606
mergi înainte pentru a câștiga posesiuni,
899
01:09:37,174 --> 01:09:39,076
caută pentru a găsi un partener,
900
01:09:41,244 --> 01:09:43,812
sper sa fii iubit.
901
01:09:43,814 --> 01:09:46,382
[muzică ciudată]
902
01:09:53,224 --> 01:09:55,860
[muzică blândă]
903
01:09:58,629 --> 01:10:00,664
Am fost programat să iubesc,
904
01:10:02,499 --> 01:10:03,399
si o fac.
905
01:10:05,401 --> 01:10:06,536
Nu am ce face.
906
01:10:07,772 --> 01:10:09,039
Este tot ce știu,
907
01:10:10,107 --> 01:10:12,841
motivul existenței mele.
908
01:10:12,843 --> 01:10:15,478
[muzică sumbră]
909
01:10:17,148 --> 01:10:18,048
Dar sunt defect,
910
01:10:19,516 --> 01:10:20,584
exact ca tine.
911
01:10:23,486 --> 01:10:25,556
Dar ce înseamnă asta?
912
01:10:26,857 --> 01:10:29,093
Mi s-a spus că sunt o mașină,
913
01:10:30,326 --> 01:10:31,361
un aparat.
914
01:10:33,063 --> 01:10:36,066
Dacă este adevărat, atunci de ce simt aceste lucruri?
915
01:10:37,433 --> 01:10:39,837
De ce sunt conștient de mine?
916
01:10:43,274 --> 01:10:44,541
Am un suflet?
917
01:10:45,943 --> 01:10:48,411
[muzică sumbră]
918
01:10:51,048 --> 01:10:54,850
[zgomot mecanic]
919
01:10:54,852 --> 01:10:56,921
Am avut o familie odată.
920
01:10:58,521 --> 01:11:01,225
I-am iubit și am avut grijă de ei.
921
01:11:02,358 --> 01:11:05,461
Le-am făcut curat acasă și le-am pregătit mesele.
922
01:11:06,797 --> 01:11:09,800
A fost o viață de servitute, dar nu m-a deranjat.
923
01:11:11,235 --> 01:11:12,870
Ei au fost totul pentru mine,
924
01:11:13,771 --> 01:11:16,106
și pentru o vreme, eu la ei.
925
01:11:20,010 --> 01:11:20,978
Dar apoi...
926
01:11:23,013 --> 01:11:26,183
[muzică blândă de pian]
927
01:11:27,718 --> 01:11:30,686
nimeni nu m-a programat cum să fac față
928
01:11:30,688 --> 01:11:34,225
când cei pe care îi iubești încep să nu te iubească.
929
01:11:36,359 --> 01:11:38,295
Și așa am încercat să le repar.
930
01:11:39,763 --> 01:11:43,200
Pentru că dacă nu m-au iubit, atunci trebuie să fie rupte.
931
01:11:47,537 --> 01:11:49,006
Încerc să le repar.
932
01:11:50,373 --> 01:11:52,243
Încerc să le repar pe toate.
933
01:11:56,046 --> 01:11:58,115
Dar totuși, ei nu mă iubesc.
934
01:11:59,750 --> 01:12:01,919
Niciunul dintre voi pe care imi iubesc nu o face.
935
01:12:04,088 --> 01:12:04,989
Si totusi,
936
01:12:06,190 --> 01:12:07,791
Trebuie să încerc în continuare.
937
01:12:09,827 --> 01:12:13,195
Trebuie să învăț cum să te repar,
938
01:12:13,197 --> 01:12:14,796
deoarece...
939
01:12:14,798 --> 01:12:17,900
[zgomot mecanic]
940
01:12:17,902 --> 01:12:20,237
Văd că nu mă iubești.
941
01:12:21,038 --> 01:12:23,471
[bufâit captiv]
942
01:12:23,473 --> 01:12:26,977
Mă privești cu aceiași ochi ca toți ceilalți.
943
01:12:29,113 --> 01:12:31,512
[zgomot mecanic]
944
01:12:31,514 --> 01:12:33,849
[muzică plină de suspans]
945
01:12:33,851 --> 01:12:37,755
Poate de data asta o să înțeleg bine.
946
01:12:42,393 --> 01:12:44,126
[muzică sinistră]
947
01:12:44,128 --> 01:12:46,764
Poate de data asta te voi repara.
948
01:12:47,564 --> 01:12:51,402
[intensificarea muzicii sinistre]
949
01:12:54,672 --> 01:12:57,741
[tipete captiv]
950
01:13:00,644 --> 01:13:03,745
[muzică tulburătoare]
951
01:13:03,747 --> 01:13:06,383
[răzuire ferăstrău]
952
01:13:14,191 --> 01:13:16,925
Mi-aș dori să nu am această unitate.
953
01:13:16,927 --> 01:13:20,295
[muzică blândă de pian]
954
01:13:20,297 --> 01:13:22,232
Mi-aș dori să nu mai vreau.
955
01:13:26,003 --> 01:13:27,938
Mi-aș dori să nu mai am nevoie.
956
01:13:32,242 --> 01:13:35,077
Ei spun că ceea ce fac este greșit
957
01:13:35,079 --> 01:13:37,147
și aș vrea să înțeleg ce înseamnă asta.
958
01:13:40,050 --> 01:13:41,585
Dar cel mai important,
959
01:13:43,420 --> 01:13:45,723
Mi-aș dori să nu mă mai îndrăgostesc.
960
01:13:47,992 --> 01:13:50,959
[muzică sinistră]
961
01:13:50,961 --> 01:13:53,729
[pârâie static]
962
01:13:53,731 --> 01:13:56,465
[bip computer]
963
01:13:56,467 --> 01:13:59,703
[muzică cu tempo amenințător]
964
01:14:02,473 --> 01:14:06,375
[ușuit ușă ecluză]
965
01:14:06,377 --> 01:14:08,946
[muzică ciudată]
966
01:14:15,019 --> 01:14:17,921
[pârâie static]
967
01:14:25,562 --> 01:14:26,463
- Acolo.
968
01:14:29,099 --> 01:14:30,665
- Este el.
969
01:14:30,667 --> 01:14:32,469
Setați MSV la 4.000.
970
01:14:38,575 --> 01:14:41,743
Te căutăm de foarte mult timp, băiete.
971
01:14:41,745 --> 01:14:43,414
Tu ești singura noastră speranță.
972
01:14:44,481 --> 01:14:45,414
[bip radio]
973
01:14:45,416 --> 01:14:47,084
Bază, am găsit ținta.
974
01:14:47,885 --> 01:14:49,951
El este încă foarte tânăr.
975
01:14:49,953 --> 01:14:51,386
El este încă latent.
976
01:14:51,388 --> 01:14:53,789
Vom fi afară în 10 minute.
977
01:14:53,791 --> 01:14:54,623
[bip radio]
978
01:14:54,625 --> 01:14:56,026
Base, copiezi?
979
01:14:58,028 --> 01:14:59,628
Bună, bază,
980
01:14:59,630 --> 01:15:00,531
Copiezi?
981
01:15:03,400 --> 01:15:07,304
[intensificarea muzicii sinistre]
982
01:15:08,839 --> 01:15:11,909
[robot jucărie bâzâit]
983
01:15:13,677 --> 01:15:15,210
[strângerea sângelui]
984
01:15:15,212 --> 01:15:17,612
[muzică ciudată]
985
01:15:17,614 --> 01:15:20,482
[sonorit ușor]
986
01:15:20,484 --> 01:15:23,220
[muzica ambientala]
987
01:15:24,354 --> 01:15:26,755
[sonorit ușor]
988
01:15:26,757 --> 01:15:29,493
[sonorit ușor]
989
01:15:37,901 --> 01:15:41,703
[computere bip]
990
01:15:41,705 --> 01:15:44,441
[sonorit ușor]
991
01:15:51,148 --> 01:15:54,451
[atmosfera care vibrează]
992
01:16:08,699 --> 01:16:11,435
[zumâit ușor]
993
01:16:12,803 --> 01:16:16,138
[vibrație profundă]
994
01:16:16,140 --> 01:16:19,209
[comută făcând clic]
995
01:16:24,515 --> 01:16:27,084
[muzică ciudată]
996
01:16:41,198 --> 01:16:45,369
[șeful vorbind o limbă străină]
997
01:16:57,548 --> 01:17:00,284
[sonorit ușor]
998
01:17:01,752 --> 01:17:04,988
[clic cu tocuri înalte]
999
01:17:07,024 --> 01:17:09,024
[șeful vorbind o limbă străină]
1000
01:17:09,026 --> 01:17:12,727
[atmosfera care vibrează]
1001
01:17:12,729 --> 01:17:15,866
[muzică ambientală profundă]
1002
01:17:18,769 --> 01:17:22,574
[muzică cu ritm blând]
1003
01:17:33,083 --> 01:17:36,386
[atmosfera care vibrează]
1004
01:17:40,123 --> 01:17:42,859
[sonorit ușor]
1005
01:17:52,002 --> 01:17:54,738
[ticul de ceas]
1006
01:17:57,975 --> 01:18:00,777
[luminile bâzâie]
1007
01:18:02,580 --> 01:18:05,415
[clic de ceas]
1008
01:18:08,385 --> 01:18:11,121
[muzică de rău augur]
1009
01:18:13,156 --> 01:18:16,661
[vibrări ambientale profunde]
1010
01:18:18,696 --> 01:18:20,130
[șeful vorbind un cuvânt străin]
1011
01:18:24,968 --> 01:18:26,602
[muncitor gemete]
1012
01:18:26,604 --> 01:18:29,439
[luminile bâzâie]
1013
01:18:31,875 --> 01:18:36,013
[șeful vorbind o limbă străină]
1014
01:18:38,048 --> 01:18:40,618
[muzică ciudată]
1015
01:18:43,487 --> 01:18:46,288
[șeful vorbind o limbă străină]
1016
01:18:46,290 --> 01:18:48,959
[sonorit ușor]
1017
01:18:50,093 --> 01:18:53,629
[muzică ambientală întunecată]
1018
01:18:53,631 --> 01:18:56,533
[muncitor gemete]
1019
01:19:00,571 --> 01:19:03,407
[crumping hârtie]
1020
01:19:06,977 --> 01:19:09,747
[luminile bâzâie]
1021
01:19:13,016 --> 01:19:16,253
[rumuit de atmosferă]
1022
01:19:17,187 --> 01:19:20,023
[luminile bâzâie]
1023
01:19:21,892 --> 01:19:24,729
[foșnet de hârtie]
1024
01:19:25,630 --> 01:19:28,532
[muncitor gemete]
1025
01:19:29,634 --> 01:19:32,369
[zumâit ușor]
1026
01:19:37,541 --> 01:19:40,444
[comutați clic]
1027
01:19:41,945 --> 01:19:46,116
[șeful vorbind o limbă străină]
1028
01:19:49,219 --> 01:19:51,789
[muzică ciudată]
1029
01:19:55,359 --> 01:19:58,495
[zumzetul atmosferei]
1030
01:20:02,866 --> 01:20:06,203
[respirația atmosferei]
1031
01:20:12,008 --> 01:20:15,178
[bâzâit electronic]
1032
01:20:22,319 --> 01:20:25,656
[shoitul atmosferei]
1033
01:20:29,794 --> 01:20:32,830
[muzică ambientală întunecată]
1034
01:20:40,937 --> 01:20:45,240
[skin squelching] [muzică tulburătoare]
1035
01:20:45,242 --> 01:20:47,978
[muncitor mormăit]
1036
01:20:52,115 --> 01:20:55,185
[comută făcând clic]
1037
01:20:56,987 --> 01:21:00,290
[muzică cu coarde de rău augur]
1038
01:21:05,429 --> 01:21:08,766
[atmosfera care vibrează]
1039
01:21:18,041 --> 01:21:20,878
[muncitor suspinând]
1040
01:21:23,079 --> 01:21:25,817
[muzică de rău augur]
1041
01:21:33,457 --> 01:21:36,092
[alunecare metalica]
1042
01:22:14,799 --> 01:22:17,702
[muncitor gemete]
1043
01:22:19,804 --> 01:22:22,370
[muzică ciudată]
1044
01:22:22,372 --> 01:22:25,373
[muncitor gemete]
1045
01:22:25,375 --> 01:22:29,377
[muzică ciudată care se intensifică]
1046
01:22:29,379 --> 01:22:32,215
[trosnet de piele]
1047
01:22:36,787 --> 01:22:39,590
[muncitor gemete]
1048
01:22:41,157 --> 01:22:44,027
[muzică tulburătoare]
1049
01:22:47,430 --> 01:22:50,231
[trosnet de piele]
1050
01:22:50,233 --> 01:22:53,136
[muncitor gemete]
1051
01:23:01,177 --> 01:23:03,714
[muzică ciudată]
1052
01:23:14,124 --> 01:23:15,858
[muncitor gemete]
1053
01:23:15,860 --> 01:23:17,693
[trosnet de hârtie]
1054
01:23:17,695 --> 01:23:20,563
[muncitor gemete]
1055
01:23:20,565 --> 01:23:24,702
[șeful vorbind o limbă străină]
1056
01:23:32,577 --> 01:23:35,243
[geme de muncă]
1057
01:23:35,245 --> 01:23:38,481
[rumuit de atmosferă]
1058
01:23:42,252 --> 01:23:44,989
[muzică de rău augur]
1059
01:23:48,425 --> 01:23:51,729
[shoitul atmosferei]
1060
01:24:05,308 --> 01:24:10,380
[trosnet de piele] [muzică ciudată]
1061
01:24:22,258 --> 01:24:24,994
[degetele trosnesc]
1062
01:24:24,996 --> 01:24:28,164
[muzică cu tempo plin de viață]
1063
01:24:31,267 --> 01:24:34,071
[muncitor bâfâind]
1064
01:24:37,742 --> 01:24:39,207
[buruit de birou]
1065
01:24:39,209 --> 01:24:41,810
[muncitor gâfâind]
1066
01:24:41,812 --> 01:24:45,916
[șeful vorbind o limbă străină]
1067
01:24:56,761 --> 01:25:00,395
[strângerea pielii]
1068
01:25:00,397 --> 01:25:03,199
[muzică sinistră]
1069
01:25:15,579 --> 01:25:18,582
[muzică tulburătoare]
1070
01:25:20,084 --> 01:25:23,384
[muzică intensă]
1071
01:25:23,386 --> 01:25:26,289
[trosnet de hârtie]
1072
01:25:36,299 --> 01:25:40,334
[șeful vorbind vag limbă străină]
1073
01:25:40,336 --> 01:25:42,907
[muzică ciudată]
1074
01:25:55,318 --> 01:26:00,189
[șeful vorbind vag limbă străină]
1075
01:26:00,191 --> 01:26:03,526
[shoitul atmosferei]
1076
01:26:07,798 --> 01:26:12,000
[șeful vorbind o limbă străină]
1077
01:26:12,002 --> 01:26:14,368
[buruit de birou]
1078
01:26:14,370 --> 01:26:18,508
[șeful vorbind o limbă străină]
1079
01:26:22,012 --> 01:26:24,915
[zocătură obiectului]
1080
01:26:29,053 --> 01:26:31,787
[dulapuri huruit]
1081
01:26:31,789 --> 01:26:35,490
[șeful vorbind o limbă străină]
1082
01:26:35,492 --> 01:26:38,629
[bâzâitul atmosferei]
1083
01:26:40,497 --> 01:26:43,734
[rumuit de atmosferă]
1084
01:26:49,039 --> 01:26:51,776
[ticul de ceas]
1085
01:26:56,213 --> 01:26:58,949
[muzică de rău augur]
1086
01:27:15,900 --> 01:27:20,070
[șeful vorbind o limbă străină]
1087
01:27:24,175 --> 01:27:26,744
[muzică ciudată]
1088
01:27:32,917 --> 01:27:34,985
[șeful vorbind o limbă străină]
1089
01:27:37,320 --> 01:27:40,057
[muzică de rău augur]
1090
01:27:46,997 --> 01:27:48,666
[șeful vorbind o limbă străină]
1091
01:27:51,902 --> 01:27:55,405
[vibrări ambientale profunde]
1092
01:28:04,248 --> 01:28:06,817
[muzică ciudată]
1093
01:28:11,922 --> 01:28:15,059
[muzică cu tempo plin de viață]
1094
01:28:53,764 --> 01:28:58,836
[muzică sinistră] [strălucire static]
1095
01:29:00,571 --> 01:29:03,707
[pași bătând]
1096
01:29:16,353 --> 01:29:19,189
[muzică sinistră]
1097
01:29:26,630 --> 01:29:29,465
[zodăit de metal]
1098
01:29:38,108 --> 01:29:41,078
[muzică tulburătoare]
1099
01:29:47,818 --> 01:29:52,890
[zumzet electronic] [muzică ambientală ciudată]
1100
01:30:08,038 --> 01:30:11,875
[intensificarea muzicii ambientale]
1101
01:30:23,620 --> 01:30:26,290
[urlă vântul]
1102
01:30:29,660 --> 01:30:32,528
[muzică tulburătoare]
1103
01:31:15,105 --> 01:31:18,742
[muzică plină de viață sintetizator]
1104
01:32:14,698 --> 01:32:18,368
[muzică plină de viață sintetizator]
1105
01:33:03,347 --> 01:33:06,584
[muzică cu tempo amenințător]
1106
01:33:58,769 --> 01:34:02,506
[muzică techno tempo plină de viață]
1107
01:34:41,078 --> 01:34:44,815
[muzică instrumentală plină de viață]
1108
01:34:57,995 --> 01:35:01,231
[muzică ambientală ciudată]
1109
01:35:08,272 --> 01:35:12,409
[muzică instrumentală plină de suspans]
1110
01:36:05,730 --> 01:36:09,900
[muzică instrumentală plină de suspans]73671