Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,923 --> 00:00:46,734
This is a story about a man
named Eddie...
2
00:00:46,759 --> 00:00:51,355
and it begins at the end,
with Eddie dying in the sun.
3
00:01:13,845 --> 00:01:15,580
You might think it strange...
4
00:01:15,605 --> 00:01:17,698
to start a story
with an ending.
5
00:01:20,886 --> 00:01:24,322
But all endings
are also beginnings...
6
00:01:26,619 --> 00:01:28,678
We just don't know it
at the time.
7
00:01:45,565 --> 00:01:47,192
You lose this?
8
00:01:50,606 --> 00:01:52,208
I suppose I should
come down there...
9
00:01:52,233 --> 00:01:53,688
and give it back to you, huh?
10
00:01:57,511 --> 00:01:59,274
That's what I thought.
11
00:02:11,450 --> 00:02:13,179
You love this balloon?
12
00:02:14,917 --> 00:02:16,751
Then hold tight to it.
13
00:02:16,776 --> 00:02:20,009
- Thanks, Eddie Maintenance.
- Just Eddie.
14
00:02:20,034 --> 00:02:23,436
But your shirt says,
'Eddie Main-te-nance.'
15
00:02:23,598 --> 00:02:26,031
Well, Eddie is my name.
16
00:02:26,159 --> 00:02:30,029
Maintenance is my job.
And this is just a shirt.
17
00:02:31,323 --> 00:02:32,040
Well...
18
00:02:32,065 --> 00:02:33,692
go catch up with your father.
19
00:02:59,688 --> 00:03:02,822
Years ago, people
thought of Ruby Pier...
20
00:03:02,847 --> 00:03:06,229
as a magical
and mysterious place.
21
00:03:15,658 --> 00:03:17,956
Once, even Eddie
felt that way.
22
00:03:24,517 --> 00:03:27,220
What are we gonna
fix today, pop?
23
00:03:27,255 --> 00:03:28,916
I don't know, Eddie.
Whatever's broke.
24
00:03:31,556 --> 00:03:33,603
Where ya been?
25
00:03:33,853 --> 00:03:35,658
Hey, Gracie. How's tricks?
26
00:03:35,850 --> 00:03:37,415
Okay.
27
00:03:37,496 --> 00:03:38,501
Hiya, Eddie.
28
00:03:38,526 --> 00:03:40,025
Watch the kid for me,
will ya?
29
00:03:40,050 --> 00:03:41,300
Sure... How long
you gonna be?
30
00:03:41,325 --> 00:03:42,384
Not long.
31
00:03:42,475 --> 00:03:45,035
C'mon, Eddie. You want
to fix something for me?
32
00:04:14,048 --> 00:04:15,677
Is it fixed yet?
33
00:04:15,702 --> 00:04:17,297
It's good, Pop.
34
00:04:19,727 --> 00:04:22,062
Where's your brother?
35
00:04:22,112 --> 00:04:24,344
I don't know.
36
00:04:24,403 --> 00:04:25,768
Well, find him.
37
00:04:27,518 --> 00:04:28,784
What is it with you two?
38
00:04:28,809 --> 00:04:30,504
He was supposed
to be here by now.
39
00:04:34,466 --> 00:04:36,400
What the hell
happened to you?
40
00:04:36,450 --> 00:04:38,782
These guys...
they took my jacket...
41
00:04:43,251 --> 00:04:46,572
What are you waitin' for?
What are you waiting for?
42
00:04:46,597 --> 00:04:48,634
Take care of it!
43
00:04:58,830 --> 00:05:00,893
Hey, pretty sharp!
44
00:05:14,962 --> 00:05:16,665
Not again!
45
00:05:16,908 --> 00:05:18,525
Look at you!
46
00:05:18,657 --> 00:05:20,557
Look at ya... you're bleeding.
47
00:05:22,837 --> 00:05:24,275
You get 'em, then?
48
00:05:24,376 --> 00:05:26,065
What are you talking about?
49
00:05:26,100 --> 00:05:28,548
Did you put him up to this?
50
00:05:28,573 --> 00:05:31,626
I asked you... did you get 'em?
51
00:05:34,603 --> 00:05:36,603
Yeah...
52
00:05:37,001 --> 00:05:38,289
Good boy.
53
00:05:38,314 --> 00:05:41,064
Honestly.
This fighting has to stop!
54
00:05:41,212 --> 00:05:42,828
You wanna grow up
to be an engineer?
55
00:05:42,853 --> 00:05:44,955
Do you? How you
gonna be an engineer...
56
00:05:44,980 --> 00:05:46,445
if your hands are
all busted up, huh?
57
00:05:46,470 --> 00:05:48,681
Eddie's too dumb
to be an engineer.
58
00:05:48,706 --> 00:05:51,107
- Hey, careful!
- Knock it off!
59
00:05:51,215 --> 00:05:52,626
You, too.
60
00:05:53,626 --> 00:05:55,120
This war in Europe keeps up...
61
00:05:55,145 --> 00:05:58,613
you'll be lucky to get
a crappy job like mine...
62
00:06:05,725 --> 00:06:07,955
Eddie...
Eddie, are you there?
63
00:06:11,405 --> 00:06:13,105
Yeah, Dom.
64
00:06:13,475 --> 00:06:17,479
Hey, Eddie, we need
the keys to gate 16...
65
00:06:17,504 --> 00:06:18,959
I'm on my way.
66
00:06:20,960 --> 00:06:25,761
The last hour of Eddie's life
was spent like all the others.
67
00:06:40,784 --> 00:06:44,218
Had Eddie known he was gonna die,
he might have done something different.
68
00:06:45,948 --> 00:06:49,784
But how many of us ever know?
69
00:06:51,283 --> 00:06:52,910
Eddie Maintenance?
70
00:06:54,434 --> 00:06:55,799
Just Eddie.
71
00:06:59,314 --> 00:07:01,578
Eddie... can you...
72
00:07:03,393 --> 00:07:05,452
Come on, kiddo.
I ain't got all day.
73
00:07:06,529 --> 00:07:08,997
Can you make me an animal?
74
00:07:24,578 --> 00:07:27,672
- Where's your mother?
- She's over there eating.
75
00:07:28,787 --> 00:07:33,457
- Without you?
- With her boyfriend.
76
00:07:34,657 --> 00:07:38,594
That's the piece that makes
it work... watch... here...
77
00:07:38,619 --> 00:07:40,752
there, like that...
78
00:07:40,777 --> 00:07:44,147
- and then...
- It's a rabbit!
79
00:07:44,172 --> 00:07:45,856
Yeah, rabbit.
80
00:07:46,390 --> 00:07:47,559
Thank you!
81
00:07:47,584 --> 00:07:49,449
Go show your mother
what you got.
82
00:08:03,853 --> 00:08:06,654
Eddie rode every ride
at Ruby Pier...
83
00:08:06,679 --> 00:08:09,910
once a week to be certain
they were safe.
84
00:08:11,686 --> 00:08:13,253
He'd done it for so long...
85
00:08:13,278 --> 00:08:15,478
he could almost 'hear'
trouble coming...
86
00:08:15,503 --> 00:08:19,269
in the spits and sputters of
the engines and the brakes.
87
00:08:21,370 --> 00:08:23,746
Children liked Eddie.
88
00:08:23,771 --> 00:08:26,607
Teenagers gave him headaches.
89
00:08:26,631 --> 00:08:28,018
Knock it off!
90
00:08:28,918 --> 00:08:34,623
Often he thought this was no way
for a man to grow old.
91
00:08:34,648 --> 00:08:39,353
But this was his life, 'Eddie
Maintenance' they called him...
92
00:08:39,676 --> 00:08:42,269
and a maintenance man he was.
93
00:08:46,806 --> 00:08:48,535
Can I go now, Pop?
94
00:08:52,692 --> 00:08:54,887
- Is it fixed?
- It's fixed.
95
00:09:17,282 --> 00:09:18,981
Take that!
96
00:09:19,193 --> 00:09:20,858
You're dead.
97
00:09:23,174 --> 00:09:25,074
Practicing to kill, are ya, lad?
98
00:09:26,536 --> 00:09:28,269
Hello, Mr. Shea.
99
00:09:28,294 --> 00:09:31,831
You got any spare change you
ain't put in that toy gun there?
100
00:09:31,962 --> 00:09:34,394
That was my last nickel.
101
00:09:34,453 --> 00:09:36,045
Have you seen
your father, then?
102
00:09:37,938 --> 00:09:39,701
We were in the war together.
103
00:09:41,102 --> 00:09:43,236
Here's the thing about the war.
104
00:09:43,263 --> 00:09:47,433
You don't think.
You just shoot and you shoot...
105
00:09:47,458 --> 00:09:49,186
and then you pray
you come home.
106
00:09:53,821 --> 00:09:55,982
It's the thinking
that gets you killed.
107
00:11:03,242 --> 00:11:05,277
Eddie! Eddie!
The skeeball's broken.
108
00:11:05,302 --> 00:11:07,534
Come on, Eddie,
come on, come on!
109
00:11:16,574 --> 00:11:19,737
It's just the lever here.
There ya go, boys.
110
00:11:20,524 --> 00:11:21,690
Juggle.
111
00:11:21,715 --> 00:11:23,883
Yeah! Juggle, Eddie! Come on!
112
00:11:23,908 --> 00:11:27,639
Alright, alright...
you got the magic ball.
113
00:11:28,621 --> 00:11:30,690
How does he do it, folks?
114
00:11:31,006 --> 00:11:32,848
Greatest show on earth...
115
00:11:32,873 --> 00:11:35,375
watch him, buddy boys,
and you will be amazed...
116
00:11:35,428 --> 00:11:36,951
Excuse me...
117
00:11:38,609 --> 00:11:39,974
Excuse me.
118
00:11:43,262 --> 00:11:44,991
What?
119
00:11:48,389 --> 00:11:51,379
My friends and I were looking
for some of those lemon fizzes.
120
00:11:51,404 --> 00:11:55,707
Yeah, right over there
by the carousel.
121
00:11:55,902 --> 00:11:58,199
But that stand's closed already.
122
00:12:00,492 --> 00:12:02,221
But I can fix that...
123
00:12:14,696 --> 00:12:17,833
So, do you have a key
for all the food stands?
124
00:12:17,858 --> 00:12:19,654
I got a key for everything.
125
00:12:21,350 --> 00:12:23,957
Well, to be honest,
they're my Pop's keys...
126
00:12:23,982 --> 00:12:27,769
He's the maintenance...
he fixes stuff here.
127
00:12:28,055 --> 00:12:29,386
I'm just helping him out...
128
00:12:29,411 --> 00:12:31,470
to save up enough money
for engineering school.
129
00:12:33,077 --> 00:12:35,011
After the army, of course.
130
00:12:37,177 --> 00:12:40,080
- You enlisted?
- Last week.
131
00:12:40,193 --> 00:12:41,921
I gotta do my part.
132
00:12:44,000 --> 00:12:45,633
Well... I better get back.
133
00:12:45,839 --> 00:12:48,865
My friend's will think I swam off
into the ocean or something.
134
00:12:57,859 --> 00:12:59,417
A souvenir.
135
00:13:03,284 --> 00:13:06,053
I don't know your name.
136
00:13:06,078 --> 00:13:07,533
Marguerite.
137
00:13:08,673 --> 00:13:10,373
I'm Eddie.
138
00:13:10,398 --> 00:13:12,696
Thanks for the fizz, Eddie.
139
00:13:24,004 --> 00:13:26,371
Hey, it's the birthday boy!
140
00:13:26,404 --> 00:13:28,400
Happy birthday, boss!
141
00:13:31,075 --> 00:13:33,949
C'mon, Eddie. Live it up.
You only get a birthday, what?
142
00:13:33,974 --> 00:13:35,873
Once a year?
143
00:13:36,004 --> 00:13:37,904
Sounds about right.
144
00:13:39,193 --> 00:13:40,828
How old are you now?
145
00:13:40,853 --> 00:13:42,581
Old.
146
00:13:44,191 --> 00:13:46,260
Man, I hope I live
to be as old as you.
147
00:13:46,285 --> 00:13:47,968
Why?
148
00:13:48,255 --> 00:13:49,903
Dom...
149
00:13:50,804 --> 00:13:52,394
put the tools in the right spot, will you?
150
00:13:52,419 --> 00:13:54,309
Them labels are there
for a reason.
151
00:14:02,119 --> 00:14:04,519
Hey, don't forget,
I'm off next week.
152
00:14:04,569 --> 00:14:07,629
Me and Maria going to Miami
for our anniversary.
153
00:14:10,122 --> 00:14:13,791
- You ever been to Miami?
- Me?
154
00:14:13,816 --> 00:14:16,618
I never been anywhere I wasn't
shipped to with a rifle.
155
00:14:16,643 --> 00:14:18,166
Here...
156
00:14:20,104 --> 00:14:21,574
Naw... I can't.
157
00:14:21,599 --> 00:14:23,868
Buy your wife something nice.
158
00:14:23,968 --> 00:14:25,423
You sure?
159
00:14:28,156 --> 00:14:29,885
Thanks, man.
160
00:14:37,573 --> 00:14:39,700
Marguerite you want
to do the honors?
161
00:14:58,799 --> 00:15:01,324
- Who's this from?
- I don't know...
162
00:15:17,968 --> 00:15:20,471
You made me love you
163
00:15:22,475 --> 00:15:28,380
All the time you knew it
I guess you always knew it
164
00:15:29,219 --> 00:15:32,087
You made happy
165
00:15:32,224 --> 00:15:33,959
You look swell tonight.
166
00:15:33,984 --> 00:15:35,541
Thank you.
167
00:15:36,556 --> 00:15:38,790
Eddie.
168
00:15:38,824 --> 00:15:41,525
Are you afraid?
169
00:15:41,725 --> 00:15:45,320
- I'd be afraid.
- You ain't the fightin' type.
170
00:15:50,550 --> 00:15:55,087
Look at it this way. I get to
see some faraway places, right?
171
00:15:55,256 --> 00:15:57,155
I always wanted to do that.
172
00:15:57,180 --> 00:15:59,649
I've never been more than
five miles from here.
173
00:15:59,674 --> 00:16:03,009
Me, neither...
But that's gonna change.
174
00:16:03,034 --> 00:16:04,633
Really?
175
00:16:04,658 --> 00:16:07,593
I ain't spending the rest
of my life at Ruby Pier.
176
00:16:15,108 --> 00:16:16,837
Marguerite...
177
00:16:20,028 --> 00:16:22,121
You don't have to ask me.
178
00:16:24,203 --> 00:16:25,693
I don't?
179
00:16:27,000 --> 00:16:28,968
- Ask you what? - To wait.
180
00:16:38,636 --> 00:16:40,900
Just don't die, ok?
181
00:16:42,063 --> 00:16:43,690
I ain't gonna die.
182
00:16:45,561 --> 00:16:47,153
I ain't gonna die...
183
00:18:05,154 --> 00:18:07,822
Eddie! Eddie!
184
00:18:07,919 --> 00:18:10,717
I see it! I see it!
Get up there!
185
00:18:16,515 --> 00:18:18,717
Alright everybody, stay calm...
stay calm!
186
00:18:18,815 --> 00:18:20,855
Who's up there with ya?
187
00:18:20,880 --> 00:18:21,684
Willie!
188
00:18:21,709 --> 00:18:24,066
Okay, tell Willie to release
the safety bars...
189
00:18:24,091 --> 00:18:26,957
green button, rear panel...
you got it?
190
00:18:28,018 --> 00:18:30,170
Then send down that cart!
191
00:18:30,195 --> 00:18:32,312
Everybody just stay calm...
192
00:18:32,498 --> 00:18:34,260
Hydraulics, gears...
193
00:18:35,870 --> 00:18:38,338
- cables...
- Rear panel, safety box...
194
00:18:43,732 --> 00:18:44,831
It's the cable...
195
00:18:44,856 --> 00:18:47,090
This will all be over
in a few moments...
196
00:18:53,628 --> 00:18:55,764
Don't release the cart...
it's gonna fall...
197
00:18:55,853 --> 00:18:57,284
it's gonna fall!
198
00:18:57,309 --> 00:19:00,779
Get back, all of ya's!
Get back! Back!
199
00:19:00,949 --> 00:19:03,083
It's gonna fall! Get back!
200
00:19:03,891 --> 00:19:06,188
Back! Move!
201
00:19:08,579 --> 00:19:10,644
All of ya's, get back... move!
202
00:19:13,488 --> 00:19:15,251
Get back, it's gonna fall!
203
00:19:40,146 --> 00:19:43,309
This is a story about
a man named Eddie.
204
00:19:45,003 --> 00:19:49,167
But the end of his life
was only the beginning.
205
00:20:08,612 --> 00:20:12,241
Eddie saw nothing of his
final moment on Earth...
206
00:20:14,095 --> 00:20:16,655
He felt no pain from his death.
207
00:20:18,327 --> 00:20:22,559
All he felt was lightness,
and calm...
208
00:20:24,620 --> 00:20:27,723
as if every hurt he had
ever suffered...
209
00:20:27,748 --> 00:20:29,738
had been washed away.
210
00:20:34,944 --> 00:20:36,002
And then he woke up.
211
00:22:28,762 --> 00:22:31,030
How about him,
ladies and gentlemen?
212
00:22:31,055 --> 00:22:34,855
Have you ever seen
a more horrible sight?
213
00:22:39,748 --> 00:22:45,084
Look well upon this savage!
He is not of the human race!
214
00:22:56,785 --> 00:22:59,152
From the farthest corners
of the Earth...
215
00:22:59,211 --> 00:23:03,671
we bring you this tragic soul
for your examination...
216
00:23:33,717 --> 00:23:35,412
Hello, Edward.
217
00:23:36,640 --> 00:23:38,801
I have been waiting for you.
218
00:23:44,119 --> 00:23:47,520
Eddie had seen this man
before in his life.
219
00:23:55,342 --> 00:23:58,539
He didn't know why
he was seeing him again.
220
00:24:00,087 --> 00:24:03,056
Your body feels like
a child's, no?
221
00:24:08,156 --> 00:24:11,576
You were a child
when you knew me...
222
00:24:11,601 --> 00:24:13,800
that's why.
223
00:24:13,825 --> 00:24:17,488
You start here with the same
feelings you had on Earth.
224
00:24:20,798 --> 00:24:23,562
You can't talk
when you first arrive.
225
00:24:24,754 --> 00:24:28,212
God's little lesson, I suppose.
226
00:24:37,939 --> 00:24:39,930
Helps you listen.
227
00:25:01,078 --> 00:25:04,844
Tell me something.
The 'Bullwhip'.
228
00:25:07,253 --> 00:25:10,780
Is it still the fastest
roller coaster on Earth?
229
00:25:16,019 --> 00:25:17,884
I figured as much.
230
00:25:19,107 --> 00:25:21,460
Nothing changes here.
231
00:25:22,948 --> 00:25:27,281
And there is no peering down
from the clouds, I'm afraid.
232
00:25:32,952 --> 00:25:36,521
Yes. You died.
233
00:25:41,845 --> 00:25:43,312
An accident.
234
00:25:46,371 --> 00:25:48,066
How long ago?
235
00:25:50,619 --> 00:25:53,285
A minute. An hour.
236
00:25:54,281 --> 00:25:56,913
A thousand years.
237
00:25:59,133 --> 00:26:00,657
Where are you?
238
00:26:02,373 --> 00:26:04,170
Where do you think?
239
00:26:09,498 --> 00:26:11,432
Heaven.
240
00:26:22,649 --> 00:26:25,550
There are five people you meet
in heaven, Edward.
241
00:26:26,704 --> 00:26:29,795
Each one of us was
in your life for a reason.
242
00:26:40,607 --> 00:26:44,116
People think of heaven
as a Garden of Eden...
243
00:26:44,141 --> 00:26:45,971
mountains, rivers.
244
00:26:48,216 --> 00:26:51,617
But what is scenery
without solace?
245
00:27:24,170 --> 00:27:28,334
When I died, my life is
lluminated by five others.
246
00:27:28,397 --> 00:27:30,956
And then I came here
to wait for you.
247
00:27:31,877 --> 00:27:35,369
To tell you my story.
Which becomes part of yours.
248
00:27:38,564 --> 00:27:40,532
Did you ever dance here?
249
00:27:44,514 --> 00:27:46,574
I never danced with a woman.
250
00:27:47,943 --> 00:27:52,283
I was a nervous boy,
and a nervous man.
251
00:27:52,826 --> 00:27:54,691
Everything scared me.
252
00:27:55,803 --> 00:27:56,981
What the hell's wrong
with you?
253
00:27:57,006 --> 00:27:59,075
You were born
with two left feet!
254
00:27:59,100 --> 00:28:03,015
A chemist, for my problem,
gave me silver nitrate.
255
00:28:03,425 --> 00:28:04,880
You know this?
256
00:28:06,068 --> 00:28:07,985
Yes. A poison, today.
257
00:28:08,248 --> 00:28:10,764
But we were not
so smart back then.
258
00:28:10,818 --> 00:28:15,748
I drank it and when it didn't
work, I drank more.
259
00:28:15,834 --> 00:28:18,664
It turned my skin this color.
260
00:28:18,951 --> 00:28:20,750
A side effect.
261
00:28:20,775 --> 00:28:22,766
Permanent, I'm afraid.
262
00:28:24,191 --> 00:28:26,182
My life as a man was over.
263
00:28:27,102 --> 00:28:29,866
My life as a freak had begun.
264
00:28:38,514 --> 00:28:40,725
I had many names.
265
00:28:40,750 --> 00:28:43,654
Algeria. Tanzania.
266
00:28:43,875 --> 00:28:46,945
I had never been
to any of those places.
267
00:28:46,970 --> 00:28:49,301
It made me feel... exotic.
268
00:28:50,443 --> 00:28:55,434
One summer, I came here.
Ruby Pier.
269
00:28:55,662 --> 00:28:58,135
The ocean. The sand.
270
00:28:58,357 --> 00:29:01,507
I could walk in the mornings,
before the customers arrived.
271
00:29:01,542 --> 00:29:04,533
I can feel the sea breeze.
Like a normal man.
272
00:29:06,740 --> 00:29:10,005
I was happy here
until the day I died.
273
00:29:12,449 --> 00:29:15,816
You see, Edward.
This is not your heaven.
274
00:29:18,128 --> 00:29:19,618
It's mine.
275
00:29:29,033 --> 00:29:30,364
What?
276
00:29:31,940 --> 00:29:33,591
What...
277
00:29:33,616 --> 00:29:35,233
killed...
278
00:29:35,258 --> 00:29:36,850
you?
279
00:29:39,096 --> 00:29:40,825
You did.
280
00:30:09,614 --> 00:30:11,241
You see the boy?
281
00:30:16,414 --> 00:30:18,439
See the man in the car?
282
00:30:21,605 --> 00:30:24,130
It was only my second time.
283
00:30:25,688 --> 00:30:29,488
I so loved it, behind
the wheel of an automobile.
284
00:30:35,733 --> 00:30:37,291
Watch it... look out!
285
00:30:48,846 --> 00:30:51,781
What I almost did...
That little boy.
286
00:30:54,571 --> 00:30:56,471
My blood was rushing.
287
00:30:57,817 --> 00:30:59,876
My heart was not strong.
288
00:31:01,620 --> 00:31:03,349
And it surrendered.
289
00:31:06,050 --> 00:31:11,755
The police wrote 'heart attack'
on the official papers.
290
00:31:11,939 --> 00:31:14,134
No one saw.
No one knew.
291
00:31:15,122 --> 00:31:17,498
No one pays much notice to the freak...
292
00:31:17,522 --> 00:31:19,522
Even when he dies...
293
00:31:25,817 --> 00:31:32,083
People just...
go on with their lives...
294
00:31:33,867 --> 00:31:37,064
You see now
why you are here...little boy?
295
00:31:42,811 --> 00:31:44,686
God help me, Mister.
I didn't mean it...
296
00:31:44,711 --> 00:31:46,710
You dying...
I didn't know!
297
00:31:47,130 --> 00:31:49,166
But how could you know?
You were only a child.
298
00:31:50,225 --> 00:31:52,217
So now I gotta pay, right?
299
00:31:52,252 --> 00:31:54,752
- Pay?
- For my sin?
300
00:31:54,787 --> 00:31:57,521
That's what I'm here for,
right? Justice?
301
00:31:57,556 --> 00:32:00,893
No, no, no, no. You are here
so I can teach you something.
302
00:32:00,928 --> 00:32:02,493
Each one of your five people...
303
00:32:02,528 --> 00:32:05,709
has one such thing
to show you, to illuminate.
304
00:32:05,734 --> 00:32:09,670
By the end, what you did not
understand in life, you will.
305
00:32:10,795 --> 00:32:12,965
But why do I have
to wear Joe's shoes?
306
00:32:12,990 --> 00:32:15,639
- Quiet!
- Stop wiggling!
307
00:32:15,674 --> 00:32:18,976
But it's my birthday!
I don't want to go.
308
00:32:19,001 --> 00:32:21,482
Well, sometimes you have to do
things you don't want to do.
309
00:32:21,507 --> 00:32:25,142
I remember this...
we had to go to a funeral...
310
00:32:25,221 --> 00:32:27,389
But it's my birthday!
311
00:32:27,413 --> 00:32:28,818
Hey!
312
00:32:29,497 --> 00:32:31,965
What did I say?
313
00:32:31,990 --> 00:32:34,515
What did I say?
I said be quiet!
314
00:32:43,554 --> 00:32:45,351
Ma?
315
00:32:48,602 --> 00:32:50,194
Come on, son.
316
00:33:11,740 --> 00:33:14,607
I did not attract
a big crowd that day.
317
00:33:18,011 --> 00:33:19,878
But it's not fair!
318
00:33:19,903 --> 00:33:22,206
It was my own stupidity,
running out there like that.
319
00:33:22,231 --> 00:33:23,788
I should have been
the one killed...
320
00:33:25,067 --> 00:33:26,625
not you!
321
00:33:29,931 --> 00:33:32,787
Fairness does not
govern life and death.
322
00:33:32,812 --> 00:33:36,498
If it did, no good man
would ever die young.
323
00:33:40,000 --> 00:33:42,067
During my time on earth...
324
00:33:42,117 --> 00:33:44,517
people died instead
of me, too.
325
00:33:47,358 --> 00:33:52,475
There are no random acts.
We are all connected.
326
00:33:54,132 --> 00:33:57,433
- Good comes from it.
- Good?
327
00:33:57,468 --> 00:33:59,637
What good came from this?
You died.
328
00:33:59,672 --> 00:34:01,186
Well...
329
00:34:01,211 --> 00:34:02,791
you lived.
330
00:34:07,445 --> 00:34:10,005
But I barely knew you.
We were strangers.
331
00:34:13,051 --> 00:34:18,216
Strangers are just family
you have yet to come to know.
332
00:34:31,556 --> 00:34:35,365
I am leaving now, Edward.
333
00:34:35,501 --> 00:34:37,059
Wait...
334
00:34:38,972 --> 00:34:41,545
The little girl
at the pier?
335
00:34:41,570 --> 00:34:45,139
I tried to save her...
I felt her hands...
336
00:34:45,164 --> 00:34:47,632
I musta pulled her...
I can't remember after that...
337
00:34:48,461 --> 00:34:52,124
Did I save her? Was the last
thing I did a failure, too?
338
00:34:53,780 --> 00:34:55,873
I cannot answer that.
339
00:34:57,061 --> 00:34:59,664
Then... my life was a waste...
340
00:34:59,839 --> 00:35:01,931
No life is a waste.
341
00:35:11,208 --> 00:35:13,508
There will be others.
342
00:35:14,698 --> 00:35:15,892
Can I ask you...
343
00:35:16,079 --> 00:35:18,225
where are you going?
344
00:35:21,348 --> 00:35:23,748
I'm not.
345
00:35:36,344 --> 00:35:38,209
Couldn't sleep.
346
00:35:39,271 --> 00:35:40,932
Me, neither.
347
00:35:46,200 --> 00:35:48,264
When you think they'll
open us up again?
348
00:35:48,347 --> 00:35:50,872
I don't know.
Ask the police.
349
00:35:59,958 --> 00:36:01,949
I still can't believe it, you know?
350
00:36:03,084 --> 00:36:05,416
I always thought he was too stubborn to die.
351
00:36:14,777 --> 00:36:17,507
There was a second
heaven for Eddie...
352
00:36:19,175 --> 00:36:22,303
although heaven was not
the word he would have chosen.
353
00:36:30,207 --> 00:36:33,370
His body felt
older now, stronger.
354
00:36:34,264 --> 00:36:38,360
And he ran with the hard,
measured steps of a soldier.
355
00:37:19,393 --> 00:37:21,088
Smallpox!
356
00:37:22,858 --> 00:37:25,019
Smallpox! Typhoid!
357
00:37:26,023 --> 00:37:27,490
Tetanus!
358
00:37:28,456 --> 00:37:30,185
Yellow Fever!
359
00:37:31,350 --> 00:37:35,203
You know, I never did find out
what the hell Yellow Fever was.
360
00:37:35,370 --> 00:37:39,189
All them shots, for all those
diseases, and I still died here...
361
00:37:39,214 --> 00:37:44,118
anyhow, healthy as a horse.
Doesn't seem right, does it?
362
00:37:44,143 --> 00:37:46,506
Coulda' saved my arm
all them pokey needles.
363
00:37:46,531 --> 00:37:47,827
Who are you?
364
00:37:52,214 --> 00:37:54,273
How do you like them apples?
365
00:37:55,372 --> 00:37:58,248
Come on.
That was funny.
366
00:37:58,292 --> 00:37:59,690
Come on down!
367
00:38:00,860 --> 00:38:02,691
Come on up!
368
00:38:15,474 --> 00:38:17,499
Ah, you don't wanna look down!
369
00:38:18,597 --> 00:38:20,428
It'll only make ya dizzy.
370
00:38:28,904 --> 00:38:30,838
They explain the rules
to you, soldier?
371
00:38:32,824 --> 00:38:36,037
- I'm dead...
- You got that right.
372
00:38:36,062 --> 00:38:38,663
You're my second person?
373
00:38:39,016 --> 00:38:41,154
Got that right, too.
374
00:38:41,285 --> 00:38:43,617
Left you your helmet.
And your old rifle.
375
00:38:44,600 --> 00:38:46,795
Not that they're much use
to ya here.
376
00:38:49,083 --> 00:38:50,796
Captain?
377
00:38:51,151 --> 00:38:52,829
Affirmative.
378
00:38:58,386 --> 00:39:00,752
Betcha didn't expect me, huh?
379
00:39:11,120 --> 00:39:13,320
War changes men.
380
00:39:14,800 --> 00:39:21,107
It fills them with fear, with courage,
with a sense of adventure
381
00:39:21,132 --> 00:39:22,334
Hey Goldilocks...
382
00:39:22,359 --> 00:39:23,704
it'll take you a lot
longer than that...
383
00:39:23,729 --> 00:39:25,303
to get as pretty as me,
you know that!
384
00:39:29,730 --> 00:39:33,295
Eddie had wanted to see a world
beyond Ruby Pier,
385
00:39:35,128 --> 00:39:37,428
and for a while he did.
386
00:39:39,173 --> 00:39:42,267
Dog Zero Six, this is
Able Zero Six, over.
387
00:39:43,630 --> 00:39:46,997
Dog Zero Six, if you copy,
break squelch, twice, over.
388
00:39:47,545 --> 00:39:50,631
C'mon, Rabozzo, ya stickpin.
Pick it up!
389
00:39:50,756 --> 00:39:51,982
It's hot.
390
00:39:52,243 --> 00:39:53,881
And I got all this
extra stuff to carry.
391
00:39:53,906 --> 00:39:57,042
Ah, I'm sorry Daisy, you got a
little stain on your dress, there?
392
00:39:57,066 --> 00:39:59,066
Shut your yap!
393
00:40:05,787 --> 00:40:07,974
I can't...
394
00:40:08,334 --> 00:40:10,709
You can't? What do you
mean, you can't?
395
00:40:10,734 --> 00:40:12,436
What are you going
to just sit there?
396
00:40:12,461 --> 00:40:15,371
- Get up! Hey, get up!
- Hold on, Morton, hold on.
397
00:40:15,396 --> 00:40:18,334
Before you go killing anybody.
I got a better idea.
398
00:40:18,506 --> 00:40:20,336
Give me your pack, Rabozzo.
399
00:40:21,352 --> 00:40:22,717
Come on.
400
00:40:26,404 --> 00:40:30,098
I'll race you to the Captain.
I'll carry his pack...
401
00:40:30,133 --> 00:40:32,873
Ioser's gotta carry it
till dark.
402
00:40:33,053 --> 00:40:34,943
Okay, Goldilocks.
You're on.
403
00:40:35,053 --> 00:40:36,896
You sure you can do that,
Eddie?
404
00:40:37,029 --> 00:40:39,350
You ever run up a roller coaster
with a sledgehammer?
405
00:40:39,375 --> 00:40:40,795
Come on, Rabozzo, go.
406
00:40:45,892 --> 00:40:47,723
Say your prayers, buddy boy.
407
00:40:50,430 --> 00:40:52,632
- What the hell you grunts doing?
- It's a race, Cap!
408
00:40:52,657 --> 00:40:54,717
A race! That's open ground!
409
00:40:54,742 --> 00:40:57,896
On three. One... two...
410
00:41:04,266 --> 00:41:05,824
Look at Eddie go.
411
00:41:09,587 --> 00:41:10,985
Open up!
412
00:41:15,386 --> 00:41:16,648
Come on, Eddie!
413
00:41:34,429 --> 00:41:36,054
Captain?
414
00:41:36,079 --> 00:41:37,793
It is you.
415
00:41:39,171 --> 00:41:42,827
But you look...
416
00:41:42,852 --> 00:41:45,446
Like the last time you saw me?
417
00:41:48,291 --> 00:41:53,062
See, time ain't what
you think it is, kid.
418
00:41:53,087 --> 00:41:55,153
Either is dying.
419
00:41:59,151 --> 00:42:00,421
Aw, you're right.
420
00:42:01,085 --> 00:42:03,554
No reason to spit up here.
421
00:42:03,682 --> 00:42:05,964
No reason to smoke.
422
00:42:06,499 --> 00:42:08,747
Old habits, I guess.
423
00:42:09,756 --> 00:42:11,489
Look, Captain... sir.
424
00:42:11,514 --> 00:42:14,343
No reason for that either,
but much obliged.
425
00:42:14,368 --> 00:42:17,336
Captain, there's some
kinda mistake going on.
426
00:42:17,706 --> 00:42:20,239
I mean. I don't belong here.
427
00:42:20,274 --> 00:42:23,273
I lived a nothin' life, see?
I never went nowhere.
428
00:42:23,298 --> 00:42:25,999
I never accomplished
anything worth note.
429
00:42:26,214 --> 00:42:28,465
Couldn't find a job?
430
00:42:28,500 --> 00:42:30,682
No. No, I had a job.
431
00:42:30,717 --> 00:42:35,989
A dumb job. I fixed the rides
at this amusement park.
432
00:42:36,024 --> 00:42:37,581
Ruby Pier.
433
00:42:39,092 --> 00:42:40,492
Ruby Pier.
434
00:42:40,517 --> 00:42:43,921
That's the place you always used
to tell us about, right?
435
00:42:44,066 --> 00:42:47,866
We were all gonna go there
when the war was done.
436
00:42:47,901 --> 00:42:51,803
'Free rides with the prettiest
ladies in the tunnel of love.'
437
00:42:56,843 --> 00:42:58,538
That's right.
438
00:43:00,032 --> 00:43:02,502
You ever seen them boys again?
439
00:43:02,592 --> 00:43:04,548
Morton? Smitty?
440
00:43:08,340 --> 00:43:11,138
Morton... Smitty...
441
00:43:16,830 --> 00:43:19,331
Throw the pineapple!
442
00:43:19,366 --> 00:43:21,602
Throw it, Johnny, come on!
443
00:43:21,637 --> 00:43:23,763
Johnny!
The grenade!
444
00:43:39,769 --> 00:43:42,966
Eddie learned
the quiet prayers of war.
445
00:43:45,258 --> 00:43:47,527
He learned to go
days without rest...
446
00:43:47,562 --> 00:43:49,688
and nights without sleep.
447
00:43:51,732 --> 00:43:54,234
He learned how
to take a prisoner...
448
00:43:54,269 --> 00:43:57,002
but not how to become one.
449
00:43:57,037 --> 00:43:59,801
And then one night,
in the Philippines...
450
00:44:01,208 --> 00:44:03,233
he learned that, too.
451
00:44:14,399 --> 00:44:16,196
- Who's that?
- Shut it, kid.
452
00:44:18,224 --> 00:44:19,691
Aw, you bastards...
453
00:44:26,744 --> 00:44:28,268
You heard him, kid.
Shut it.
454
00:44:32,276 --> 00:44:33,971
They're gonna kill us.
455
00:44:37,984 --> 00:44:40,124
I never saw none of them
boys after the war.
456
00:44:40,234 --> 00:44:44,028
Well, people lose touch...
457
00:44:44,156 --> 00:44:46,129
- So.
- What?
458
00:44:46,280 --> 00:44:49,340
You went back to that park,
you took that job. Then what?
459
00:44:50,648 --> 00:44:53,705
Then nothing. I never left.
460
00:44:53,960 --> 00:44:55,854
I meant to. But I...
461
00:44:56,482 --> 00:44:58,562
things never worked out.
462
00:44:59,882 --> 00:45:03,179
Money. My leg.
463
00:45:03,511 --> 00:45:05,979
I never really got the war
out of my head.
464
00:45:07,860 --> 00:45:09,760
Maybe you weren't supposed to.
465
00:46:54,692 --> 00:46:56,740
One more sip for me,
okay champ?
466
00:46:56,765 --> 00:46:58,493
Do that for me...
467
00:47:00,403 --> 00:47:02,371
Good. That's it.
468
00:47:04,443 --> 00:47:06,010
What is it?
469
00:47:06,045 --> 00:47:08,639
In this rat hole?
Could be anything.
470
00:47:08,876 --> 00:47:10,979
He can't keep his food down.
471
00:47:11,004 --> 00:47:11,778
What food?
472
00:47:11,803 --> 00:47:13,572
I'm freezing...
473
00:47:14,030 --> 00:47:15,462
Oh God...
474
00:47:17,760 --> 00:47:21,794
Easy, buddy boy... easy.
475
00:47:28,258 --> 00:47:30,425
Where is everybody?
476
00:47:30,577 --> 00:47:32,945
They're losing this war...
477
00:47:32,970 --> 00:47:35,996
How desperate do they gotta be
using us to do this?
478
00:47:37,714 --> 00:47:40,317
I figure some go AWOL
every night.
479
00:47:40,399 --> 00:47:42,423
Rats off a sinking ship.
480
00:47:45,567 --> 00:47:48,058
- How much longer?
- Not much.
481
00:47:52,217 --> 00:47:53,945
Now the oil barrels.
482
00:47:54,440 --> 00:47:56,274
So?
483
00:47:56,299 --> 00:47:58,935
The oil's for burning
the evidence.
484
00:47:58,960 --> 00:48:00,688
They're digging our graves.
485
00:48:07,901 --> 00:48:08,959
He's sick...
486
00:48:14,872 --> 00:48:17,275
He's sick, you son of a bitch!
487
00:48:17,326 --> 00:48:19,088
For God's sake, Eddie.
488
00:48:34,416 --> 00:48:36,383
No!
489
00:48:36,876 --> 00:48:40,642
No!
490
00:49:08,517 --> 00:49:11,315
I used to pray every night
during the war.
491
00:49:13,147 --> 00:49:14,480
I'd take Marguerite's picture...
492
00:49:14,505 --> 00:49:16,632
and I'd make these deals
with God, see.
493
00:49:18,028 --> 00:49:20,159
I'd say...
494
00:49:20,427 --> 00:49:22,997
I'll give you one more
week as a soldier...
495
00:49:23,216 --> 00:49:25,184
if you give me
one more week with her.
496
00:49:25,209 --> 00:49:28,474
I'll give you one more month
in this life...
497
00:49:30,377 --> 00:49:32,777
if you give me one month
in that one.
498
00:49:35,779 --> 00:49:37,546
Used to?
499
00:49:37,571 --> 00:49:40,700
I stopped the night
they shot Rabozzo.
500
00:49:40,725 --> 00:49:42,852
All I could think about
after that was getting out.
501
00:49:44,231 --> 00:49:47,758
I was gonna take care
of myself, if I made it...
502
00:49:48,847 --> 00:49:50,474
in one piece.
503
00:49:51,532 --> 00:49:53,659
That never happened,
of course.
504
00:49:58,903 --> 00:50:00,666
You know,
it's the damndest thing.
505
00:50:02,861 --> 00:50:04,385
I'm dead.
506
00:50:05,624 --> 00:50:07,785
But I feel...
I feel healthy.
507
00:50:13,140 --> 00:50:14,767
You still juggle?
508
00:50:43,858 --> 00:50:45,689
Captain...
509
00:50:53,295 --> 00:50:55,126
Captain...
510
00:50:49,974 --> 00:50:51,942
I think we got a chance here.
511
00:51:01,630 --> 00:51:03,702
What're you talking about?
512
00:51:04,143 --> 00:51:06,641
- I can juggle.
- What?
513
00:51:09,781 --> 00:51:11,715
I can juggle.
Them rocks.
514
00:51:16,922 --> 00:51:18,287
Hey!
515
00:51:19,619 --> 00:51:22,782
Hey you! Over here!
516
00:51:25,149 --> 00:51:26,480
I can juggle...
517
00:51:27,456 --> 00:51:29,253
Juggle?
518
00:51:30,550 --> 00:51:32,780
Yeah, here. Lemme try.
519
00:51:35,901 --> 00:51:39,268
Lemme try. I can do it.
520
00:51:41,857 --> 00:51:43,381
What's going on?
521
00:51:51,415 --> 00:51:52,973
Okay?
522
00:51:57,590 --> 00:52:01,449
Huh, you like that?
Yeah, see?
523
00:52:01,647 --> 00:52:03,978
Okay, give me one more.
524
00:52:04,949 --> 00:52:06,707
- Motto.
- Motto?
525
00:52:06,732 --> 00:52:09,152
Yeah, one more.
526
00:52:09,473 --> 00:52:12,033
One more...
I can do it.
527
00:52:13,473 --> 00:52:16,408
Yeah, motto.
I'll juggle them for you.
528
00:52:21,433 --> 00:52:22,900
Alright...
529
00:52:25,641 --> 00:52:28,337
Yeah, he's good...
530
00:52:29,301 --> 00:52:30,543
Good...
531
00:52:30,957 --> 00:52:32,957
Good, huh?
Pretty good, huh?
532
00:52:33,063 --> 00:52:35,223
Good!
Boy can juggle!
533
00:52:36,746 --> 00:52:38,543
- Motto...
- Motto?
534
00:52:38,652 --> 00:52:40,301
Yeah, four!
535
00:52:40,661 --> 00:52:43,160
Four?
536
00:52:43,210 --> 00:52:45,804
Four rocks, yeah, I can do it.
537
00:52:52,465 --> 00:52:54,519
I'll get whosever
closest to the door...
538
00:52:54,868 --> 00:52:56,133
Morton?
539
00:53:02,468 --> 00:53:05,130
Yeah, right here...
right here.
540
00:53:08,223 --> 00:53:10,307
They're giving us rocks.
541
00:53:10,332 --> 00:53:13,051
Okay... it's okay... okay.
542
00:53:13,465 --> 00:53:15,020
Just having some fun...
543
00:53:15,045 --> 00:53:17,308
Juggle... juggle.
544
00:53:24,367 --> 00:53:25,678
You really this good?
545
00:53:25,703 --> 00:53:27,629
I used to pitch, Captain.
546
00:53:30,818 --> 00:53:31,918
Look at this, huh?
547
00:53:31,953 --> 00:53:35,223
Isn't he something else,
ladies and gents?
548
00:53:35,258 --> 00:53:38,249
You get the one on the left,
alright!
549
00:53:44,632 --> 00:53:47,435
Smitty, you get
the one on the right...
550
00:53:47,460 --> 00:53:50,302
- Okay, ready for four?
- Four!
551
00:53:50,327 --> 00:53:52,774
- You guys ready for four?
- Four!
552
00:53:52,809 --> 00:53:54,610
- Four?
- Four!
553
00:53:55,386 --> 00:53:57,152
On my count, guys...
554
00:53:57,246 --> 00:53:58,439
One!
555
00:54:00,314 --> 00:54:02,022
Two!
556
00:54:02,047 --> 00:54:03,752
Three...
557
00:54:03,907 --> 00:54:05,578
Four!
558
00:54:46,927 --> 00:54:48,485
For Rabozzo.
559
00:55:01,909 --> 00:55:03,536
It was war, Eddie.
560
00:55:05,379 --> 00:55:07,404
I never stopped thinking about it...
561
00:55:08,882 --> 00:55:12,553
my whole life...
these dreams...
562
00:55:12,588 --> 00:55:14,817
Every soldier has dreams.
563
00:55:15,856 --> 00:55:17,249
We coulda just run.
564
00:55:17,274 --> 00:55:19,757
We didn't have to destroy
the whole place.
565
00:55:21,095 --> 00:55:23,791
What did you see?
In those dreams?
566
00:55:28,474 --> 00:55:31,102
Hey, Eddie, what you doing?
567
00:55:39,246 --> 00:55:41,680
Yeah, burn it down, Eddie!
568
00:55:42,750 --> 00:55:44,581
Burn the whole place down!
569
00:55:53,527 --> 00:55:54,824
Fire in the hole!
570
00:56:25,785 --> 00:56:27,810
Eddie! Come on!
571
00:56:28,854 --> 00:56:30,185
Let's go! Let's go!
572
00:56:36,195 --> 00:56:37,897
Eddie, what are you doing?
Are you coming?
573
00:56:37,932 --> 00:56:40,131
Is somebody in there?
574
00:56:40,166 --> 00:56:42,535
Eddie, Eddie,
we gotta go... come on!
575
00:56:42,570 --> 00:56:43,935
There's somebody in there!
576
00:56:43,970 --> 00:56:45,821
Come on, we gotta go,
let's go now!
577
00:56:45,856 --> 00:56:47,673
I think there's
somebody in there!
578
00:56:47,708 --> 00:56:50,936
Eddie... Movin' out! Let's go!
579
00:56:51,444 --> 00:56:53,377
You'll die in there! Come out!
580
00:56:53,412 --> 00:56:56,816
Eddie! There's nobody in there,
let's go!
581
00:56:56,851 --> 00:56:59,169
Come on, we gotta go, now!
582
00:56:59,485 --> 00:57:01,768
Come out! I won't shoot you...
583
00:57:09,896 --> 00:57:15,357
I'm a soldier...
I'm a soldier...
584
00:57:42,461 --> 00:57:44,554
You remember how
you got out of there?
585
00:57:50,403 --> 00:57:52,972
That bullet got you good.
586
00:57:53,007 --> 00:57:54,667
Lost a lot of blood.
587
00:57:55,331 --> 00:57:57,299
Those planes firing.
588
00:57:57,324 --> 00:57:58,708
I never saw it coming...
589
00:58:00,686 --> 00:58:02,813
Everything changed after that.
590
00:58:04,223 --> 00:58:06,288
I couldn't run no more.
591
00:58:06,313 --> 00:58:08,579
Couldn't play baseball.
592
00:58:08,762 --> 00:58:11,253
I used to swim the ocean
like a fish...
593
00:58:13,599 --> 00:58:15,533
You didn't stop walking.
594
00:58:16,702 --> 00:58:18,693
No, I just stopped... moving.
595
00:58:19,806 --> 00:58:22,434
I sorta sat down in my life.
596
00:58:30,283 --> 00:58:33,116
I ever tell you I come
from a military family?
597
00:58:35,288 --> 00:58:37,279
My father was a soldier...
598
00:58:38,624 --> 00:58:41,218
his father, and his father, too.
599
00:58:42,599 --> 00:58:45,368
At the dinner table it was
'yes, sir, no sir.'
600
00:58:45,393 --> 00:58:47,883
All I did was take orders.
601
00:58:49,569 --> 00:58:53,061
Then along comes a war, and all of a sudden, I'm giving orders.
602
00:58:54,140 --> 00:58:56,108
Kids are looking at me
for answers.
603
00:58:56,143 --> 00:58:58,077
They thought I could
keep 'em alive.
604
00:58:58,112 --> 00:58:59,874
You did too, didn't ya?
605
00:59:06,719 --> 00:59:08,311
I couldn't, of course.
606
00:59:08,336 --> 00:59:10,327
I took orders
like everyone else.
607
00:59:11,891 --> 00:59:13,424
But I thought...
608
00:59:13,459 --> 00:59:15,960
if I couldn't keep you alive...
609
00:59:15,995 --> 00:59:18,020
at least I could
keep you together.
610
00:59:19,098 --> 00:59:22,226
In the middle of big war, you grab at them little ideas.
611
00:59:25,622 --> 00:59:27,715
We're going home together.
612
00:59:28,774 --> 00:59:30,264
That's right.
613
00:59:32,912 --> 00:59:34,675
Going home together...
614
00:59:36,627 --> 00:59:38,527
meant a lot, Captain.
615
00:59:46,863 --> 00:59:48,660
I hope so.
616
00:59:53,440 --> 00:59:55,101
Why do you say that?
617
00:59:57,535 --> 00:59:59,628
'Cause I was the one
who shot you.
618
01:00:03,096 --> 01:00:04,942
Not you...
619
01:00:05,218 --> 01:00:07,030
Not you...
620
01:00:11,071 --> 01:00:13,038
Not you!
621
01:00:13,073 --> 01:00:14,768
Get it out...
622
01:00:17,573 --> 01:00:19,700
- Go ahead.
- Not you!
623
01:00:30,157 --> 01:00:32,897
The story of the tragedy
at Ruby Pier...
624
01:00:32,922 --> 01:00:35,906
was in the newspapers
for several days.
625
01:00:37,918 --> 01:00:40,546
Then other stories
took its place.
626
01:00:52,055 --> 01:00:54,324
Well, pretty tidy
for an old guy.
627
01:00:54,359 --> 01:00:56,224
Are you surprised?
628
01:00:57,460 --> 01:00:59,792
Don't think we'll find any
bank statements in there.
629
01:01:04,667 --> 01:01:07,370
It's the same apartment
Eddie grew up in.
630
01:01:07,405 --> 01:01:09,604
I don't know why
he never moved out.
631
01:01:09,639 --> 01:01:11,436
You'd think he'd want
some air conditioning.
632
01:01:12,618 --> 01:01:14,415
You'd think he'd want
a change of scenery.
633
01:01:30,461 --> 01:01:32,326
There's the soldier boy.
634
01:01:34,398 --> 01:01:35,990
Hey, Eddie.
635
01:01:36,513 --> 01:01:38,276
Happy birthday, son.
636
01:01:39,081 --> 01:01:40,480
Here's your cake.
637
01:01:43,409 --> 01:01:45,543
Happy birthday...
638
01:01:45,578 --> 01:01:47,102
Happy birthday, Eddie.
639
01:01:54,086 --> 01:01:56,638
Happy birthday, Eddie.
640
01:01:56,993 --> 01:01:59,511
Joe, you got matches?
641
01:01:59,882 --> 01:02:01,371
Here you go...
642
01:02:07,166 --> 01:02:08,633
Alright...
643
01:02:14,006 --> 01:02:16,073
Good job.
644
01:02:16,098 --> 01:02:18,032
You're alright, son.
645
01:02:21,313 --> 01:02:24,248
So he looks pretty good, all
things considered, don't he Pop?
646
01:02:31,290 --> 01:02:33,439
You look really good, son...
647
01:02:33,474 --> 01:02:35,589
Really, you look good, Eddie.
648
01:02:41,734 --> 01:02:43,536
You bastard!
How could you do that?
649
01:02:43,571 --> 01:02:45,338
- How could you do that?
- Get it out.
650
01:02:45,365 --> 01:02:48,364
My leg! My leg!
651
01:02:48,407 --> 01:02:50,068
- My life!
- Get it out...
652
01:02:50,093 --> 01:02:52,544
My life! Why?
653
01:02:52,569 --> 01:02:56,557
- I had to.
- Why? Why?
654
01:02:57,113 --> 01:02:59,775
I took your leg
to save your life.
655
01:03:03,456 --> 01:03:05,647
You would have died
in that fire.
656
01:03:05,672 --> 01:03:06,703
You were obsessed.
657
01:03:06,728 --> 01:03:08,829
You damn near knocked
Morton unconscious.
658
01:03:08,854 --> 01:03:11,590
Another second and you
woulda been so deep in...
659
01:03:11,666 --> 01:03:13,998
none of us
could have gotten you.
660
01:03:14,033 --> 01:03:18,438
There was nobody in that hut...
what was I thinking?
661
01:03:18,473 --> 01:03:21,506
I seen it happen
a hundred times.
662
01:03:21,541 --> 01:03:26,679
A soldier reaches a certain
point and he's done.
663
01:03:26,714 --> 01:03:28,346
Sometimes,
in the dead of night...
664
01:03:28,381 --> 01:03:31,749
a man'll just come out of his
tent just start walking...
665
01:03:31,774 --> 01:03:35,159
like he lives around the corner,
like he's going home.
666
01:03:35,256 --> 01:03:39,592
- Why didn't I just die?
- Wasn't your time to die.
667
01:03:39,627 --> 01:03:43,007
I couldn't just let you
burn alive.
668
01:03:43,032 --> 01:03:45,950
I figured a leg
wound would heal...
669
01:03:46,530 --> 01:03:48,843
Morton pulled you
out of there.
670
01:03:49,030 --> 01:03:50,968
And the others got you home.
671
01:03:51,003 --> 01:03:53,871
What do you mean
'the others' got me home?
672
01:03:53,906 --> 01:03:56,042
It's just like I told you.
Tetanus? Yellow fever?
673
01:04:11,045 --> 01:04:13,047
I'm gonna blow that lock
and check around the curve.
674
01:04:13,082 --> 01:04:14,639
Keep an eye out.
675
01:04:15,916 --> 01:04:17,747
Hang on, Eddie!
676
01:04:28,395 --> 01:04:30,029
We're going home.
677
01:04:30,064 --> 01:04:33,901
You wanna go home, don't ya?
Eddie! Look at me!
678
01:04:33,936 --> 01:04:37,928
Hey! Look at me!
Look at me! Eyes open!
679
01:04:44,578 --> 01:04:46,239
That's one of ours...
680
01:05:05,844 --> 01:05:07,607
Captain?
681
01:05:26,554 --> 01:05:28,749
I don't remember
none of this...
682
01:05:30,091 --> 01:05:32,069
I figure what was left of me...
683
01:05:32,094 --> 01:05:34,495
landed in about
a thousand places.
684
01:05:34,998 --> 01:05:36,663
Including here.
685
01:05:36,698 --> 01:05:38,665
This is where you're buried?
686
01:05:39,061 --> 01:05:42,247
That's a fancy way
of saying it, but yeah.
687
01:05:42,272 --> 01:05:43,736
This was my 'funeral'...
688
01:05:43,771 --> 01:05:46,866
Smitty, Morton... I never
saw them at the hospital.
689
01:05:46,891 --> 01:05:48,389
When I got home,
I didn't open mail.
690
01:05:48,414 --> 01:05:51,781
I didn't ask questions.
I just wanted to forget.
691
01:05:52,947 --> 01:05:55,038
You've been here all this time?
692
01:05:55,063 --> 01:05:57,162
Waitin' for you.
693
01:05:57,285 --> 01:05:59,554
That's what the Blue Man said.
694
01:05:59,589 --> 01:06:01,654
Well, he was, too.
695
01:06:01,689 --> 01:06:03,725
But he had something
to teach you...
696
01:06:03,760 --> 01:06:05,056
and now he's moved on.
697
01:06:06,094 --> 01:06:08,255
And I'm fixing to do the same.
698
01:06:07,490 --> 01:06:09,014
So...
699
01:06:13,935 --> 01:06:16,204
What are you here?
700
01:06:16,239 --> 01:06:18,001
Sacrifice.
701
01:06:23,845 --> 01:06:26,479
I made one.
You made one.
702
01:06:26,514 --> 01:06:28,848
But you had the wrong
idea about yours.
703
01:06:28,883 --> 01:06:32,478
You got angry. Kept thinking
about what you lost.
704
01:06:45,767 --> 01:06:48,301
You didn't get it.
705
01:06:48,336 --> 01:06:52,307
Sacrifice ain't something
to be ashamed of.
706
01:06:52,342 --> 01:06:54,241
It's something
to be proud of.
707
01:06:57,378 --> 01:07:00,114
If people stop sacrificing
for one another...
708
01:07:00,149 --> 01:07:02,139
they lose what
makes them human.
709
01:07:03,685 --> 01:07:05,915
It's the noblest thing we do.
710
01:07:07,922 --> 01:07:10,123
But you lost everything.
711
01:07:10,158 --> 01:07:13,726
Well, that's the thing
about sacrifice.
712
01:07:13,761 --> 01:07:16,624
Sometimes when you think
you're losing something...
713
01:07:16,649 --> 01:07:19,681
you're really just passing
it on to someone else.
714
01:07:49,065 --> 01:07:51,363
Forgive me about the leg?
715
01:08:01,442 --> 01:08:03,603
That's what I was waiting for.
716
01:08:04,879 --> 01:08:06,676
- Captain.
- Yeah?
717
01:08:08,082 --> 01:08:09,879
Why this place?
718
01:08:10,919 --> 01:08:14,522
I mean, you can choose
anywhere to wait... right?
719
01:08:14,557 --> 01:08:19,753
Well, I died knowing almost
nothing but war.
720
01:08:20,519 --> 01:08:22,127
I wanted to see what
the world looked like...
721
01:08:22,152 --> 01:08:24,666
before we started
killing each other...
722
01:08:24,942 --> 01:08:28,343
- Before war.
- But this is war.
723
01:08:30,939 --> 01:08:34,676
Our eyes ain't
the same, soldier.
724
01:08:34,711 --> 01:08:36,576
This is what I see.
725
01:08:57,498 --> 01:09:00,066
By the way, I don't smoke.
726
01:09:00,101 --> 01:09:03,805
That was all in your eyes, too.
727
01:09:03,940 --> 01:09:05,896
Who smokes in heaven?
728
01:09:21,122 --> 01:09:22,714
This is yours...
729
01:09:24,792 --> 01:09:26,844
Well...
730
01:09:26,879 --> 01:09:28,488
Good luck.
731
01:09:28,980 --> 01:09:30,027
Wait...
732
01:09:30,052 --> 01:09:33,284
Wait. The little girl
at the pier, did I save her?
733
01:09:33,309 --> 01:09:37,027
I can't remember.
I only... felt the hands...
734
01:09:38,591 --> 01:09:40,908
I just wanna know, that's all.
735
01:09:40,943 --> 01:09:42,603
I can't tell you.
736
01:09:48,082 --> 01:09:49,947
But someone can.
737
01:10:08,464 --> 01:10:11,024
Come on! Let's get some
ice off the truck!
738
01:10:12,478 --> 01:10:14,207
C'mon, Eddie!
739
01:10:14,232 --> 01:10:15,484
C'mon, you can
hit it, let's go!
740
01:10:15,542 --> 01:10:17,917
Give it a ride, Eddie!
Murder the ball!
741
01:10:18,206 --> 01:10:20,441
Eddie can't hit it past
the first sewer!
742
01:10:20,667 --> 01:10:22,327
Strike him out.
743
01:10:28,600 --> 01:10:29,948
Go, kid!
744
01:10:32,088 --> 01:10:33,555
Keep going, kid!
745
01:10:34,493 --> 01:10:36,779
Keep going!
746
01:11:11,603 --> 01:11:13,935
Got these for you.
747
01:11:19,919 --> 01:11:21,580
You should call her.
748
01:11:23,428 --> 01:11:26,894
She waited for you, Eddie.
- Yeah...
749
01:11:30,049 --> 01:11:31,882
Your brother Joe called.
750
01:11:31,917 --> 01:11:34,318
He starts that
sales job tomorrow...
751
01:11:34,353 --> 01:11:36,689
Your father says there might be
some work at Ruby Pier.
752
01:11:36,724 --> 01:11:38,157
Help you get some money
for engineering classes.
753
01:11:38,192 --> 01:11:40,125
Not Ruby Pier.
754
01:11:40,760 --> 01:11:41,308
What's that?
755
01:11:41,333 --> 01:11:44,461
I ain't working at Ruby Pier.
756
01:11:46,199 --> 01:11:48,190
All those people I know...
757
01:11:53,198 --> 01:11:55,120
I don't feel like it, Ma. OK?
758
01:11:55,145 --> 01:11:56,873
Yeah ok.
759
01:12:06,024 --> 01:12:07,685
Shut the door, will ya?
760
01:12:15,581 --> 01:12:18,732
Digby rocks back and fires,
here's a strike called...
761
01:12:18,757 --> 01:12:20,849
and the count
is strike one on him...
762
01:12:21,008 --> 01:12:22,384
He just needs a little time.
763
01:12:22,409 --> 01:12:25,179
He needs to get off his high
horse, that's what he needs.
764
01:12:25,821 --> 01:12:27,922
Working at the pier ain't good
enough for him?
765
01:12:27,950 --> 01:12:30,948
Stop it! After what
he's been through.
766
01:12:30,973 --> 01:12:32,374
How the hell you know
what he's been through?
767
01:12:32,399 --> 01:12:34,733
- He don't even talk.
- Look at him.
768
01:12:34,758 --> 01:12:36,023
Do you ever look at him?
769
01:12:36,048 --> 01:12:38,300
Something awful
happened over there!
770
01:12:38,325 --> 01:12:40,705
Well, something awful
happens every day.
771
01:12:44,871 --> 01:12:46,566
I go now.
772
01:13:07,539 --> 01:13:09,908
Get up, and get a job!
773
01:13:10,044 --> 01:13:11,840
Go to bed, Pop.
774
01:13:15,926 --> 01:13:18,328
Get up, and get a job!
775
01:13:18,949 --> 01:13:20,581
You're drunk, Pop.
776
01:13:20,606 --> 01:13:23,171
Get up, and get a job!
777
01:13:23,414 --> 01:13:25,541
That it, you think
you're better than me?
778
01:13:30,887 --> 01:13:34,711
Get up, get a job,
get up, get a job...
779
01:13:34,736 --> 01:13:36,191
Enough!
780
01:13:37,771 --> 01:13:39,292
See? You ain't so hurt.
781
01:13:39,317 --> 01:13:41,486
You ain't so hurt,
and you ain't so tough...
782
01:13:41,511 --> 01:13:44,104
not so I can't whip you
like I used to.
783
01:13:45,549 --> 01:13:47,730
No more...
784
01:13:47,754 --> 01:13:49,754
No, more!
785
01:14:35,811 --> 01:14:40,145
Eddie's third heaven was
a place he'd never seen before.
786
01:14:46,685 --> 01:14:50,287
His body was decaying...
787
01:14:50,471 --> 01:14:53,531
and his soul
was growing restless.
788
01:15:49,106 --> 01:15:50,733
Is it fixed?
789
01:15:52,301 --> 01:15:55,285
I'm here, Pop! I'm here!
Look at me!
790
01:15:56,502 --> 01:15:58,685
I'm here! Look at me!
791
01:15:59,318 --> 01:16:01,809
- Look at me!
- He can't hear you.
792
01:16:03,474 --> 01:16:05,101
Don't be angry.
793
01:16:08,457 --> 01:16:10,124
My father's in there!
794
01:16:11,214 --> 01:16:13,753
Well, he's not really here.
795
01:16:13,933 --> 01:16:17,066
It's only his spirit,
safe from harm.
796
01:16:17,808 --> 01:16:19,488
That's part of my heaven.
797
01:16:19,792 --> 01:16:22,214
Why does my father
have to be safe for you?
798
01:16:22,394 --> 01:16:24,238
Would you like me to explain?
799
01:16:24,441 --> 01:16:26,018
No.
800
01:16:26,761 --> 01:16:29,214
- Where are you going?
- I wanna go home...
801
01:16:29,550 --> 01:16:31,821
- Come with me.
- No.
802
01:16:31,846 --> 01:16:33,244
Edward...
803
01:16:36,977 --> 01:16:38,638
Can I see Earth again?
804
01:16:38,679 --> 01:16:41,580
I'm afraid not.
805
01:16:41,764 --> 01:16:46,001
Then can I go back, to my life?
Can I promise to be better?
806
01:16:46,026 --> 01:16:47,993
Why do you want to go back?
807
01:16:48,018 --> 01:16:50,451
Why? Why?
808
01:16:50,476 --> 01:16:51,942
Because you... this...
809
01:16:51,967 --> 01:16:54,603
none of it makes no sense
to me, that's why.
810
01:16:54,628 --> 01:16:55,886
Heaven. Where are the people...
811
01:16:55,911 --> 01:16:57,044
you're supposed
to see in heaven...
812
01:16:57,069 --> 01:16:58,537
My brother... my brother
died before me...
813
01:16:58,562 --> 01:17:00,012
my mother...
814
01:17:00,143 --> 01:17:01,524
I had friends...
815
01:17:01,549 --> 01:17:03,949
I can't even remember
my own end.
816
01:17:05,016 --> 01:17:07,780
There was this little girl.
The cart was falling...
817
01:17:09,996 --> 01:17:11,987
I felt her little hands...
818
01:17:13,810 --> 01:17:16,870
- And that was when I...
- Passed away?
819
01:17:17,829 --> 01:17:20,999
Went to the other side?
820
01:17:21,024 --> 01:17:22,957
Met your maker?
821
01:17:24,193 --> 01:17:25,717
Died.
822
01:17:27,460 --> 01:17:31,396
What do you remember? About
that moment when you died?
823
01:17:36,686 --> 01:17:38,813
Floating.
824
01:17:40,670 --> 01:17:43,400
And colors. Colors like
I'd never seen.
825
01:17:44,868 --> 01:17:47,204
No offence lady,
but I don't know you.
826
01:17:47,317 --> 01:17:49,273
But I know you...
827
01:17:51,334 --> 01:17:55,134
if you have a spare moment
for me, now...
828
01:18:21,122 --> 01:18:23,590
The Seaside...
I remember this old place.
829
01:18:24,751 --> 01:18:27,083
They tore it down years ago...
830
01:18:29,488 --> 01:18:30,941
There I am...
831
01:18:31,285 --> 01:18:32,878
I was pretty.
832
01:18:33,089 --> 01:18:35,644
- You worked here?
- Yes, why?
833
01:18:35,718 --> 01:18:38,050
You don't seem...
the waitress type.
834
01:18:38,075 --> 01:18:41,121
Well, I wasn't always
well-to-do.
835
01:18:41,199 --> 01:18:42,902
My family was poor.
836
01:18:43,019 --> 01:18:45,300
I left school early
to work.
837
01:18:45,550 --> 01:18:47,175
Until Emil...
838
01:18:48,183 --> 01:18:50,439
He came to the diner
every morning.
839
01:18:50,464 --> 01:18:52,589
And he ate such big breakfasts.
840
01:18:52,753 --> 01:18:56,063
'Oh, what a big appetite
he has! ' I thought.
841
01:18:56,761 --> 01:19:00,862
But Emil's appetite was
for more than just food.
842
01:19:03,292 --> 01:19:07,143
Well, I was pretty
in those days.
843
01:19:07,331 --> 01:19:09,143
And Emil...
844
01:19:09,777 --> 01:19:13,839
oh, he was so charming
and adventurous.
845
01:19:14,114 --> 01:19:14,980
And rich.
846
01:19:15,005 --> 01:19:19,081
Oh, my what a big
fortune he had.
847
01:19:19,750 --> 01:19:21,996
You've seen these pictures?
848
01:19:26,827 --> 01:19:29,796
They were in the old files
in the workshop.
849
01:19:30,933 --> 01:19:32,730
Most of it was before my time.
850
01:19:32,755 --> 01:19:36,402
Things that come before
your time can still affect you.
851
01:19:36,749 --> 01:19:39,774
Even if they are
in the 'old files'...
852
01:19:41,050 --> 01:19:43,917
He loved those
seaside fun parks.
853
01:19:45,035 --> 01:19:47,486
He asked me to
marry him in one.
854
01:19:47,956 --> 01:19:49,524
When I said yes...
855
01:19:49,549 --> 01:19:52,950
he promised he would capture
that moment forever.
856
01:19:54,293 --> 01:19:57,023
So he built his monument...
857
01:19:58,064 --> 01:20:01,934
a place where children could
always be children...
858
01:20:01,969 --> 01:20:04,494
and adults never
had to grow up.
859
01:20:04,725 --> 01:20:07,392
He brought in animals,
and clowns...
860
01:20:07,417 --> 01:20:13,090
a carousel from France, and a
Ferris Wheel from Germany...
861
01:20:14,107 --> 01:20:18,008
and his piece-de-resistance...
862
01:20:18,825 --> 01:20:20,675
the entrance.
863
01:20:20,700 --> 01:20:22,849
Oh, it was grand!
864
01:20:25,042 --> 01:20:26,839
'Sweetheart' he said...
865
01:20:26,864 --> 01:20:29,121
'everyone who comes
through these gates...
866
01:20:29,146 --> 01:20:32,136
will have to pass
under your gaze.'
867
01:20:32,781 --> 01:20:34,738
I don't understand.
868
01:20:36,910 --> 01:20:38,025
The name!
869
01:20:38,050 --> 01:20:40,260
Weren't you ever curious
about the name
870
01:20:40,285 --> 01:20:42,542
of the place where you worked?
Where your father worked?
871
01:20:42,567 --> 01:20:45,933
All those years?
Ruby Pier?
872
01:20:52,550 --> 01:20:53,915
Up here.
873
01:20:55,273 --> 01:20:57,667
I am Ruby.
874
01:21:01,594 --> 01:21:03,191
Man, this feels weird...
875
01:21:06,842 --> 01:21:08,571
Maybe this is something...
876
01:21:15,772 --> 01:21:19,605
Lemon Fizz!
What happened wiith this one?...
877
01:21:23,684 --> 01:21:25,722
Damn! A Bronze Star!
878
01:21:25,746 --> 01:21:27,746
Never said anything about this!
879
01:21:28,410 --> 01:21:29,888
This ain't right.
880
01:21:30,292 --> 01:21:33,062
Forget these insurance people.
881
01:21:33,087 --> 01:21:34,713
Bad enough what happened.
882
01:21:35,491 --> 01:21:37,356
Yeah let him rest in peace.
883
01:21:38,691 --> 01:21:41,225
Lay off the kid, already!
That's enough!
884
01:21:41,250 --> 01:21:45,020
Don't you tell me what's enough.
He's gotta learn a lesson.
885
01:21:45,045 --> 01:21:47,379
Dad, please, don't, no please don't do it...
886
01:21:47,404 --> 01:21:48,636
- Stop it!
- Quiet!
887
01:21:48,809 --> 01:21:52,245
No, Dad, I promise, I won't
do it again, please, stop...
888
01:21:52,319 --> 01:21:55,082
- Oh my lord.
- What's that smoke?
889
01:22:01,822 --> 01:22:04,058
No, don't do this...
don't do this!
890
01:22:04,083 --> 01:22:05,538
What is it?
891
01:22:28,011 --> 01:22:31,496
I remember this fire.
Burned down half the park.
892
01:22:31,753 --> 01:22:35,675
In those days, everything
was made of lathe and tar.
893
01:22:35,836 --> 01:22:38,167
Our pier was like
a matchbook...
894
01:22:40,039 --> 01:22:42,439
I begged Emil not to go.
895
01:22:43,492 --> 01:22:44,823
But of course he went.
896
01:22:45,917 --> 01:22:48,870
He wanted to save
his gift to me.
897
01:22:48,996 --> 01:22:51,204
They say he was...
898
01:22:51,425 --> 01:22:53,730
trying to save
the grand entrance...
899
01:22:53,755 --> 01:22:55,620
with my painting on it...
900
01:22:57,082 --> 01:22:59,121
when it collapsed.
901
01:23:02,833 --> 01:23:04,767
There was no insurance.
902
01:23:06,681 --> 01:23:10,811
That was my Emil.
The risk taker.
903
01:23:12,193 --> 01:23:14,593
That one night,
we lost everything.
904
01:23:15,602 --> 01:23:17,904
But they rebuilt the park.
905
01:23:18,283 --> 01:23:20,926
Someone else, not us.
906
01:23:21,505 --> 01:23:24,308
Emil was in the hospital
for months.
907
01:23:24,333 --> 01:23:26,266
It took most of our savings.
908
01:23:28,268 --> 01:23:31,897
Even so, he didn't want to
sell it. Can you imagine that?
909
01:23:33,273 --> 01:23:35,441
But I sold it.
910
01:23:35,625 --> 01:23:41,496
To a rich railroad man.
He kept the name.
911
01:23:42,265 --> 01:23:44,497
I didn't care.
912
01:23:45,001 --> 01:23:47,199
We moved away...
913
01:23:47,805 --> 01:23:50,774
and I tended to my
beloved husband...
914
01:23:57,657 --> 01:24:01,787
and I nurtured
one impossible wish.
915
01:24:03,168 --> 01:24:04,887
What wish was that?
916
01:24:04,912 --> 01:24:07,244
That he'd never
built that place.
917
01:24:09,136 --> 01:24:11,400
I had that thought
a few times myself.
918
01:24:13,178 --> 01:24:16,841
I had dreams when I was a kid.
919
01:24:17,998 --> 01:24:21,215
Thought I'd be an engineer.
920
01:24:21,240 --> 01:24:22,673
But my father used to tell me...
921
01:24:22,760 --> 01:24:25,930
'the world is divided into
somebodys and nobodys, Eddie...
922
01:24:26,082 --> 01:24:28,106
and there's
a lot more nobodys'.
923
01:24:31,246 --> 01:24:32,645
He made sure
I was one of them.
924
01:24:32,670 --> 01:24:35,697
Eddie, your father
is not the reason...
925
01:24:35,722 --> 01:24:38,019
that you never left Ruby Pier.
926
01:24:38,044 --> 01:24:39,877
Oh no? What is?
927
01:24:39,902 --> 01:24:42,566
You still have two more
people to meet, dear.
928
01:24:42,591 --> 01:24:45,340
No, lady. I can meet
a thousand people,
929
01:24:45,365 --> 01:24:48,656
that ain't gonna change.
That pier...
930
01:24:49,573 --> 01:24:53,356
that dumb job, was the last
trick he pulled on me.
931
01:24:53,472 --> 01:24:55,029
How?
932
01:24:57,141 --> 01:24:58,836
By dying.
933
01:24:59,778 --> 01:25:01,245
Eddie?
934
01:25:04,032 --> 01:25:05,693
Eddie!
935
01:25:08,126 --> 01:25:09,855
It's your father!
936
01:25:11,234 --> 01:25:14,067
He collapsed. They took him
to the hospital.
937
01:25:15,619 --> 01:25:17,917
Oh, God. It's my fault!
938
01:25:19,236 --> 01:25:20,965
It's my fault!
939
01:25:22,422 --> 01:25:25,275
Her fault? He came
home one night...
940
01:25:25,300 --> 01:25:28,083
four in the morning,
soaking wet...
941
01:25:28,108 --> 01:25:30,343
probably drunk as a skunk.
And he gets pneumonia.
942
01:25:30,368 --> 01:25:31,238
And it was her fault?
943
01:25:31,263 --> 01:25:33,223
But that's how he was,
my old man.
944
01:25:33,332 --> 01:25:35,100
You were always the one
doing something wrong.
945
01:25:35,125 --> 01:25:35,758
Never him.
946
01:25:37,921 --> 01:25:40,446
I took over his shifts while
he was in the hospital.
947
01:25:41,599 --> 01:25:43,981
Nights, weekends,
so he wouldn't lose his job.
948
01:25:45,527 --> 01:25:47,757
And then he died on me.
949
01:25:49,957 --> 01:25:51,934
My mother never did accept it.
950
01:25:52,012 --> 01:25:54,401
She kept talking to him
like he was still alive.
951
01:25:54,426 --> 01:25:55,791
One night, I went
over to see her...
952
01:25:55,816 --> 01:25:58,485
I said, 'Ma, you want I should
put these dishes away? '
953
01:25:58,547 --> 01:26:00,707
No, Eddie. Your father will do it.
954
01:26:03,230 --> 01:26:04,527
Ma...
955
01:26:05,155 --> 01:26:06,434
Dad's gone.
956
01:26:07,905 --> 01:26:09,316
Gone where?
957
01:26:11,561 --> 01:26:13,824
I moved back in here
the next week.
958
01:26:13,909 --> 01:26:16,191
And I took that job
to be around...
959
01:26:16,973 --> 01:26:20,287
to take care of my mother.
I became my old man...
960
01:26:21,506 --> 01:26:23,506
I never left...
961
01:26:24,865 --> 01:26:26,570
What's happening?
962
01:26:26,844 --> 01:26:29,574
You don't really know
how your father died.
963
01:26:29,690 --> 01:26:32,081
What are you talking about?
964
01:26:34,873 --> 01:26:36,574
What's he doing here?
965
01:26:37,290 --> 01:26:39,676
He's been fired. Drinking.
966
01:26:39,829 --> 01:26:42,926
He came looking for your father.
But your father wasn't here.
967
01:26:43,145 --> 01:26:44,680
Your mother is going to get dressed
968
01:26:44,705 --> 01:26:46,363
to help him find your father.
969
01:26:58,396 --> 01:27:00,770
No... don't you move,
you bastard!
970
01:27:01,066 --> 01:27:03,566
- This happened long ago.
- No!
971
01:27:03,591 --> 01:27:06,270
What are you doing? No!
You don't want to do this!
972
01:27:06,772 --> 01:27:08,848
What the hell is going on?
973
01:27:09,841 --> 01:27:11,402
Come here!
974
01:27:11,568 --> 01:27:13,481
- I'm all right...
- What did he do?
975
01:27:13,506 --> 01:27:17,684
I'm alright.
Don't do it! Don't!
976
01:28:06,360 --> 01:28:08,238
Why didn't he let him drown?
977
01:28:08,530 --> 01:28:11,137
- Why didn't he kill him?
- He wanted to.
978
01:28:11,254 --> 01:28:14,340
But years ago, they fought
in the war together.
979
01:28:14,641 --> 01:28:17,270
Mickey helped him
get his first job.
980
01:28:17,511 --> 01:28:21,379
Your father held loyalty
in very high regard.
981
01:28:22,709 --> 01:28:27,324
In the end, it mattered
more than his rage.
982
01:28:30,516 --> 01:28:32,677
So he saved a life...
983
01:28:32,702 --> 01:28:35,795
instead of taking one.
984
01:28:43,613 --> 01:28:45,566
Pneumonia...
985
01:28:48,027 --> 01:28:51,395
He fought the ocean
for a long time.
986
01:28:53,691 --> 01:28:56,581
Sometimes, he would cry out.
For your mother.
987
01:28:56,606 --> 01:29:00,166
For your brother.
Or for you.
988
01:29:01,415 --> 01:29:02,418
For me?
989
01:29:04,301 --> 01:29:06,493
How do you know that?
990
01:29:07,048 --> 01:29:10,043
There were two
patients to a room.
991
01:29:35,001 --> 01:29:37,863
Your father died in the middle
of the night.
992
01:29:40,122 --> 01:29:42,637
Again, I cursed Ruby Pier.
993
01:29:43,270 --> 01:29:47,488
I wished I could undo any harm
it had ever caused.
994
01:29:48,665 --> 01:29:52,215
That wish formed my heaven.
995
01:29:53,952 --> 01:29:56,722
I don't understand.
This old diner?
996
01:29:57,289 --> 01:30:00,025
This old diner
is more than a place.
997
01:30:00,349 --> 01:30:01,770
It's a time.
998
01:30:02,488 --> 01:30:04,363
When things were simpler.
999
01:30:04,774 --> 01:30:07,176
But those people inside?
1000
01:30:07,902 --> 01:30:09,238
They were all hurt.
1001
01:30:10,393 --> 01:30:11,386
Well...
1002
01:30:11,791 --> 01:30:13,934
Accidents... Fights...
1003
01:30:15,130 --> 01:30:19,299
Fires...
I would have none of it.
1004
01:30:19,541 --> 01:30:21,621
My heaven would
be a place where...
1005
01:30:21,646 --> 01:30:23,863
anyone who ever suffered
from Ruby Pier...
1006
01:30:23,888 --> 01:30:27,574
even for a moment
would be safe forever.
1007
01:30:28,615 --> 01:30:29,949
Your father, too.
1008
01:30:31,207 --> 01:30:34,182
- I hated him, you know.
- I know.
1009
01:30:34,566 --> 01:30:36,129
He was hell on me as a kid.
1010
01:30:36,244 --> 01:30:38,809
And even worse
when I got older.
1011
01:30:41,312 --> 01:30:43,075
Once he couldn't
hit me no more...
1012
01:30:45,864 --> 01:30:47,621
he stopped talking
to me altogether.
1013
01:30:48,191 --> 01:30:49,129
Eddie.
1014
01:30:49,582 --> 01:30:52,402
We think by hating someone
we hurt them...
1015
01:30:53,243 --> 01:30:55,457
but hatred is a curved blade.
1016
01:30:56,395 --> 01:30:59,015
And the harm
we do to others...
1017
01:30:59,634 --> 01:31:01,629
we also do to ourselves.
1018
01:31:03,185 --> 01:31:05,710
Why is everything so different
than I thought?
1019
01:31:07,082 --> 01:31:11,786
Well, when you first
got here...
1020
01:31:12,110 --> 01:31:14,113
do you remember
how you felt?
1021
01:31:15,408 --> 01:31:17,137
I had... no pain.
1022
01:31:18,627 --> 01:31:19,541
No worry.
1023
01:31:20,581 --> 01:31:21,661
No hate.
1024
01:31:23,415 --> 01:31:26,113
That's because no one
is born with anger.
1025
01:31:26,787 --> 01:31:30,363
We build it over the years,
with the things we don't say...
1026
01:31:30,677 --> 01:31:32,660
with the things we bury.
1027
01:31:33,062 --> 01:31:35,765
When we die,
the soul is freed of it...
1028
01:31:36,816 --> 01:31:38,645
Free to see the truth.
1029
01:31:42,281 --> 01:31:45,408
So, what do I gotta do?
1030
01:31:48,203 --> 01:31:50,473
You need to forgive
your father.
1031
01:32:03,247 --> 01:32:04,106
Dad?
1032
01:32:09,746 --> 01:32:11,926
I'm here now...
1033
01:32:12,833 --> 01:32:14,562
I saw what happened.
1034
01:32:15,559 --> 01:32:17,566
I didn't understand you.
1035
01:32:18,070 --> 01:32:21,562
I still don't. You beat me.
You humiliated me.
1036
01:32:23,094 --> 01:32:25,191
I was your son!
1037
01:32:28,220 --> 01:32:29,915
Look at me, Pop...
1038
01:32:32,986 --> 01:32:34,871
I'm older than you...
1039
01:32:37,560 --> 01:32:40,410
I didn't know your life.
I didn't know you.
1040
01:32:43,787 --> 01:32:48,655
But I understand now.
I'm letting it go. All right?
1041
01:32:50,162 --> 01:32:53,130
Do we let it go?
1042
01:32:53,805 --> 01:32:56,746
I forgive you, OK?
You hear me?
1043
01:33:08,597 --> 01:33:10,316
I forgive you dad...
1044
01:33:14,913 --> 01:33:16,744
I forgive you.
1045
01:33:31,503 --> 01:33:33,472
It's fixed.
1046
01:33:44,635 --> 01:33:45,694
It's fixed.
1047
01:34:06,211 --> 01:34:07,652
How old was the deceased?
1048
01:34:13,080 --> 01:34:16,113
I dunno.
It was his birthday.
1049
01:34:19,973 --> 01:34:21,863
What can you tell me about...
1050
01:34:23,006 --> 01:34:27,122
You mean about Eddie?
About what was he like?
1051
01:34:28,087 --> 01:34:29,707
He was great.
1052
01:34:30,574 --> 01:34:34,168
You know, he'd do little things
for you sometimes...
1053
01:34:35,108 --> 01:34:36,703
help you out.
1054
01:34:37,622 --> 01:34:40,352
Don't get me wrong, he was
a tough old goat.
1055
01:34:41,222 --> 01:34:42,598
Everything had to be safe.
1056
01:34:43,256 --> 01:34:46,660
'Make it safe, Dom.'
'Grease them tracks, Dom.
1057
01:34:47,149 --> 01:34:49,012
Tighten them bolts, Dom.'
1058
01:34:49,535 --> 01:34:51,582
How about... personally?
1059
01:34:54,086 --> 01:34:55,676
Personally?
1060
01:35:03,431 --> 01:35:07,176
I know Eddie loved
his wife very much.
1061
01:35:17,210 --> 01:35:18,980
Of course,
I never met her.
1062
01:35:21,183 --> 01:35:23,434
To the beautiful bride,
Marguerite...
1063
01:35:23,797 --> 01:35:27,043
and to the lucky groom,
Eddie, my kid brother...
1064
01:35:27,122 --> 01:35:28,996
who figured out you can get
a restaurant cheap...
1065
01:35:29,021 --> 01:35:30,571
on Christmas Eve!
1066
01:35:34,310 --> 01:35:36,479
To the bride and groom
everyone!
1067
01:35:36,504 --> 01:35:38,598
To the bride and groom!
1068
01:35:40,902 --> 01:35:43,104
I'm sorry we couldn't
afford more...
1069
01:35:43,129 --> 01:35:45,221
It's all I ever wanted.
1070
01:35:57,584 --> 01:35:59,473
Come on, Eddie.
We love this song.
1071
01:36:00,471 --> 01:36:02,905
- Ah, please...
- No, I can't...
1072
01:36:05,176 --> 01:36:07,488
You know
I can't move around.
1073
01:36:14,894 --> 01:36:17,081
Alright... alright.
1074
01:36:31,712 --> 01:36:37,012
- They're staring at me.
- I don't care. I don't care!
1075
01:36:37,648 --> 01:36:41,074
You're alive, and you're here.
1076
01:36:41,895 --> 01:36:44,160
And I love you.
1077
01:36:49,202 --> 01:36:51,660
I don't worry
1078
01:36:53,242 --> 01:36:57,199
Whenever skies
Are gray above
1079
01:36:58,585 --> 01:37:01,527
Gotta pocketful of rainbows
1080
01:37:02,107 --> 01:37:05,340
Gotta a heart full of love
1081
01:37:10,710 --> 01:37:13,348
Mister Heartache
1082
01:37:13,716 --> 01:37:15,176
Happy birthday honey!
1083
01:37:15,201 --> 01:37:18,910
I found a way
To make you believe
1084
01:37:20,149 --> 01:37:22,563
Gotta a pocketful of rainbows
1085
01:37:32,687 --> 01:37:35,316
Kiss me extra tender
1086
01:37:35,957 --> 01:37:36,458
Honey...
1087
01:37:36,483 --> 01:37:38,356
Hold me extra tight
1088
01:37:38,746 --> 01:37:40,692
It's not easy finding a watch
with a Ferris Wheel, you know.
1089
01:37:40,717 --> 01:37:42,520
'Cause I'm saving
Your sweetness
1090
01:37:43,789 --> 01:37:46,359
For a lonely night
1091
01:37:48,285 --> 01:37:49,574
So, you like it?
1092
01:37:49,810 --> 01:37:51,311
No more teardrops
1093
01:37:51,336 --> 01:37:52,928
Of course I like it.
1094
01:37:53,048 --> 01:37:56,987
Now that I found a love so true
1095
01:38:43,465 --> 01:38:46,230
I could never wear something like that.
1096
01:38:46,911 --> 01:38:49,606
If you did, the fellas wouldn't
look at anyone else.
1097
01:39:08,417 --> 01:39:12,145
Eddie? Eddie?
1098
01:40:11,438 --> 01:40:13,129
Want some water?
1099
01:41:33,690 --> 01:41:35,521
You're my fourth person?
1100
01:42:23,094 --> 01:42:24,789
It can't be...
1101
01:42:29,876 --> 01:42:33,276
Can it be... Marguerite?
1102
01:42:36,606 --> 01:42:38,938
For the bitter and the sweet?
1103
01:42:48,899 --> 01:42:52,152
Your hair. It's white.
1104
01:42:56,520 --> 01:43:00,261
I can't stop staring.
I'm sorry.
1105
01:43:00,286 --> 01:43:01,207
Eddie!...
1106
01:43:01,496 --> 01:43:04,777
Have you forgotten so quickly
what I look like?
1107
01:43:05,300 --> 01:43:07,631
I never forgot that.
1108
01:43:11,681 --> 01:43:15,168
All weddings.
That was my choice.
1109
01:43:15,909 --> 01:43:18,793
I can go from one to another,
all over the world.
1110
01:43:19,675 --> 01:43:23,412
When the groom lifts the veil,
when the bride takes the ring...
1111
01:43:23,437 --> 01:43:24,731
it never changes.
1112
01:43:25,443 --> 01:43:29,137
They always believe their love
will break all the records.
1113
01:43:32,476 --> 01:43:34,845
Did we have that
at our wedding?
1114
01:43:34,870 --> 01:43:36,803
We had an accordion player.
1115
01:43:45,019 --> 01:43:46,301
Your leg...
1116
01:43:46,512 --> 01:43:49,379
It's getting worse, it was
good when I got here.
1117
01:43:50,866 --> 01:43:52,895
So... you... went through
this whole thing, too?
1118
01:43:54,606 --> 01:43:56,926
- You met five people?
- Yes.
1119
01:43:57,370 --> 01:43:58,981
And it made a difference?
1120
01:43:59,099 --> 01:44:00,879
It made all the difference.
1121
01:44:02,014 --> 01:44:04,073
And then I came here
to wait for you.
1122
01:44:07,055 --> 01:44:08,465
My sweetheart.
1123
01:44:10,468 --> 01:44:13,606
How... much do you know
since you died?
1124
01:44:14,350 --> 01:44:15,770
Well, I remember everything
that happened...
1125
01:44:15,795 --> 01:44:17,066
when we were together.
1126
01:44:17,565 --> 01:44:19,396
And now I know why it happened.
1127
01:44:21,519 --> 01:44:23,996
And I know you
loved me dearly.
1128
01:44:28,236 --> 01:44:30,295
But I don't know
how you died.
1129
01:44:33,128 --> 01:44:36,856
There was this little girl.
One of the rides, a new one...
1130
01:44:36,998 --> 01:44:38,410
not like the ones
we used to have...
1131
01:44:38,435 --> 01:44:41,004
everything goes a million
miles an hour now...
1132
01:44:41,029 --> 01:44:44,332
but this ride, I never trusted
it, it drops a cart, see...
1133
01:44:44,794 --> 01:44:46,711
and somehow the cable,
it snapped...
1134
01:44:47,222 --> 01:44:48,643
I don't know how,
it just snapped...
1135
01:44:48,668 --> 01:44:50,418
and this little girl,
she was underneath it...
1136
01:44:50,443 --> 01:44:51,746
I went to push her
out of the way...
1137
01:44:51,771 --> 01:44:54,613
I grabbed her hands, and then...
1138
01:44:54,917 --> 01:44:55,965
that's all I remember...
1139
01:44:55,990 --> 01:45:00,628
I felt her little hands and
then everything went black.
1140
01:45:00,867 --> 01:45:05,371
I tried, I tried, but I don't
know if I...
1141
01:45:05,506 --> 01:45:07,323
if I failed...
1142
01:45:08,548 --> 01:45:10,957
I ain't talked this much
since I been here.
1143
01:45:10,982 --> 01:45:12,744
Oh, God, Marguerite...
1144
01:45:14,338 --> 01:45:15,668
I can't say...
1145
01:45:17,447 --> 01:45:18,988
I can't say...
1146
01:45:22,580 --> 01:45:25,473
- What?
- I missed you so much.
1147
01:45:44,998 --> 01:45:46,365
I'm a soldier.
1148
01:45:48,377 --> 01:45:51,743
I'm a soldier.
1149
01:46:25,676 --> 01:46:27,613
Are you OK, Eddie?
1150
01:46:28,318 --> 01:46:31,121
Yeah...
it's nothing, honey...
1151
01:46:31,146 --> 01:46:33,102
That dream again?
1152
01:46:36,176 --> 01:46:37,810
You want me
to fix you something?
1153
01:46:37,835 --> 01:46:41,739
- It's four in the morning.
- It's all right I don't mind...
1154
01:46:41,764 --> 01:46:43,238
Get some sleep, honey...
1155
01:46:54,091 --> 01:46:55,991
What happened during the war?
1156
01:46:57,535 --> 01:47:00,824
- You never told me.
- I couldn't tell you.
1157
01:47:00,849 --> 01:47:04,387
We had to survive. We did
what we had to do, I guess.
1158
01:47:05,612 --> 01:47:08,082
But I was never the same.
It was like...
1159
01:47:08,582 --> 01:47:11,027
all the things I had wanted,
I couldn't see 'em anymore.
1160
01:47:11,052 --> 01:47:13,770
I felt stuck... I should have
made us a better life.
1161
01:47:13,795 --> 01:47:15,809
I should of gotten us
out of there, the pier...
1162
01:47:15,855 --> 01:47:17,434
I loved the pier.
1163
01:47:18,888 --> 01:47:20,157
I lost myself...
1164
01:47:21,176 --> 01:47:22,277
I'm sorry.
1165
01:47:23,430 --> 01:47:24,295
No.
1166
01:47:28,907 --> 01:47:30,270
Marguerite?
1167
01:47:32,342 --> 01:47:34,212
Do you think God
knows I'm here?
1168
01:47:35,342 --> 01:47:36,770
Of course.
1169
01:47:37,981 --> 01:47:39,410
Why do you ask?
1170
01:47:40,070 --> 01:47:43,403
I dunno. I guess part of my life
I was hiding from him...
1171
01:47:45,150 --> 01:47:46,301
And the rest?
1172
01:47:47,542 --> 01:47:50,511
The rest I just figured
he didn't know I existed.
1173
01:47:56,976 --> 01:47:59,103
The wine, wine's good, huh?
1174
01:48:12,017 --> 01:48:13,895
Were you sorry about anything?
1175
01:48:14,606 --> 01:48:15,766
With us, I mean?
1176
01:48:22,680 --> 01:48:25,207
I was sorry we couldn't
have children.
1177
01:48:37,552 --> 01:48:39,902
We had lots of 'em
around, though.
1178
01:48:40,246 --> 01:48:41,043
And you?
1179
01:48:43,676 --> 01:48:46,047
Were you sorry about
anything with us?
1180
01:48:49,941 --> 01:48:52,905
Yeah. I was sorry
it didn't last longer.
1181
01:49:08,124 --> 01:49:11,293
- I'll make some tea.
- I'll get it.
1182
01:51:30,731 --> 01:51:34,488
You had to live without love
for many years didn't you?
1183
01:51:35,973 --> 01:51:38,621
You felt that it was
snatched away.
1184
01:51:39,473 --> 01:51:41,747
That I left you too soon.
1185
01:51:41,772 --> 01:51:43,188
You did leave too soon.
1186
01:51:44,348 --> 01:51:46,309
There was a reason to it all.
1187
01:51:46,982 --> 01:51:48,809
What reason?
You died.
1188
01:51:48,910 --> 01:51:50,051
You died and
you lost everything...
1189
01:51:50,076 --> 01:51:51,074
And I lost everything...
1190
01:51:51,099 --> 01:51:52,863
I lost the only woman
I ever loved.
1191
01:51:52,888 --> 01:51:54,176
No, you didn't!
1192
01:51:55,370 --> 01:51:57,065
I was right here.
1193
01:51:58,945 --> 01:52:01,243
And you loved me anyhow.
1194
01:52:03,129 --> 01:52:05,098
Lost love is still love, Eddie.
1195
01:52:06,737 --> 01:52:10,137
It takes a different form,
that's all.
1196
01:52:10,820 --> 01:52:13,947
You can't hold their hands...
1197
01:52:14,790 --> 01:52:17,314
you can't tousle their hair.
1198
01:52:19,120 --> 01:52:22,647
But when those senses weaken,
another one comes to life.
1199
01:52:23,823 --> 01:52:25,020
Memory.
1200
01:52:26,410 --> 01:52:31,145
Memory becomes your partner.
You hold it...
1201
01:52:31,708 --> 01:52:33,590
You dance with it...
1202
01:52:35,987 --> 01:52:38,301
Life has to end, Eddie.
1203
01:52:40,142 --> 01:52:41,643
Love doesn't.
1204
01:52:42,874 --> 01:52:44,932
- I never wanted anyone else.
- I know.
1205
01:52:44,957 --> 01:52:47,574
- I'm still in love with you.
- I know. I felt it.
1206
01:52:48,762 --> 01:52:50,754
You felt it? Here?
1207
01:52:51,848 --> 01:52:53,748
Even here.
1208
01:53:00,849 --> 01:53:02,863
I want to show you something.
1209
01:53:16,996 --> 01:53:19,055
I was saving this one.
1210
01:53:35,093 --> 01:53:37,220
Dance with me, Eddie.
1211
01:54:09,006 --> 01:54:10,735
May I ask you something?
1212
01:54:12,943 --> 01:54:15,098
How come you look
the way you looked...
1213
01:54:15,123 --> 01:54:17,856
the day I married you?
1214
01:54:18,185 --> 01:54:21,394
I kinda thought you
would like it this way...
1215
01:55:17,627 --> 01:54:21,528
Because I thought you
would like it this way.
1216
01:54:22,537 --> 01:54:23,965
Can you change it?
1217
01:54:25,332 --> 01:54:28,415
Change it? To what?
1218
01:54:29,127 --> 01:54:30,004
To the end.
1219
01:54:32,821 --> 01:54:35,431
But I wasn't so pretty
at the end.
1220
01:54:36,596 --> 01:54:38,617
Didn't ya?...
1221
00:54:36,459 --> 00:54:37,358
Can you?
1222
01:55:40,545 --> 01:55:45,174
I don't want go on.
I want to stay here.
1223
01:55:55,080 --> 01:55:57,002
No... Not again!...
1224
01:55:57,026 --> 01:55:59,526
Don't take her again!
1225
01:57:32,495 --> 01:57:33,932
Tala.
1226
01:57:43,548 --> 01:57:45,243
Tala.
1227
01:57:47,500 --> 01:57:49,244
Tala?
1228
01:57:55,029 --> 01:57:56,690
Baro.
1229
01:57:59,245 --> 01:58:00,576
Baro.
1230
01:58:07,075 --> 01:58:08,604
Saya.
1231
01:58:09,072 --> 01:58:10,735
Saya.
1232
01:58:16,319 --> 01:58:18,352
Loser.
1233
01:58:18,464 --> 01:58:20,526
Loser.
1234
01:58:27,097 --> 01:58:28,758
Washing.
1235
01:58:31,284 --> 01:58:34,582
Washing.
Like our Inas do.
1236
01:58:35,285 --> 01:58:36,385
Inas?
1237
01:58:38,257 --> 01:58:39,191
Mommies.
1238
01:58:40,171 --> 01:58:42,565
Where are your Mommies?
1239
01:58:50,033 --> 01:58:53,151
These?
These are pipe cleaners.
1240
01:58:53,589 --> 01:58:56,736
I keep 'em for
the kids at the Pier.
1241
01:58:56,761 --> 01:58:58,387
Here...
1242
01:59:11,143 --> 01:59:12,735
Look, see?...
1243
01:59:21,069 --> 01:59:23,696
There.
1244
01:59:30,853 --> 01:59:32,514
You like that, huh?
1245
01:59:34,748 --> 01:59:36,545
You burn me.
1246
01:59:38,984 --> 01:59:40,051
What did you say?
1247
01:59:41,143 --> 01:59:43,061
You burn me.
1248
01:59:43,086 --> 01:59:44,920
You make me fire.
1249
01:59:46,592 --> 01:59:48,617
I don't understand...
1250
01:59:51,432 --> 01:59:55,682
My Ina say hide.
Hide in nipa.
1251
01:59:55,815 --> 01:59:58,315
My Ina say she come back.
1252
01:59:59,322 --> 02:00:01,844
What were you hiding from,
little girl?
1253
02:00:01,869 --> 02:00:04,275
Sundalong.
1254
02:00:05,266 --> 02:00:07,824
Soldier.
1255
02:00:08,666 --> 02:00:10,291
Come out!
1256
02:00:11,002 --> 02:00:12,993
I'm a soldier!
1257
02:00:15,675 --> 02:00:16,438
Tala...
1258
02:00:20,252 --> 02:00:21,908
Why are you in Heaven?
1259
02:00:23,116 --> 02:00:27,510
You burn me,
you make me fire.
1260
02:00:31,738 --> 02:00:34,707
You were the shadow...
the shadow in the hut...
1261
02:00:41,127 --> 02:00:44,294
Ina say she come back.
1262
02:00:44,740 --> 02:00:47,436
Ina say Tala be safe.
1263
02:00:53,840 --> 02:00:57,469
You burn me.
Not safe.
1264
02:01:09,985 --> 02:01:12,119
Oh, God, oh no...
1265
02:01:16,534 --> 02:01:19,298
I killed you...
I killed you...
1266
02:01:21,373 --> 02:01:25,342
Forgive me dear Lord,
forgive me...
1267
02:01:27,715 --> 02:01:28,993
all this time...
1268
02:01:30,354 --> 02:01:32,219
those dreams.
1269
02:01:35,579 --> 02:01:37,880
Forgive me!
I didn't know...
1270
02:01:37,949 --> 02:01:40,080
I didn't know...
I didn't know...
1271
02:01:40,105 --> 02:01:42,565
Why didn't I know?...
1272
02:01:49,814 --> 02:01:53,783
No... No...
1273
02:02:17,450 --> 02:02:19,543
You wash me.
1274
02:02:35,891 --> 02:02:37,635
You wash me.
1275
02:02:44,981 --> 02:02:46,674
I don't know how...
1276
02:03:54,853 --> 02:03:56,174
Five.
1277
02:04:00,229 --> 02:04:01,662
Five?
1278
02:04:04,051 --> 02:04:05,861
You're five years old?
1279
02:04:13,083 --> 02:04:15,108
You're my fifth person...
1280
02:04:27,460 --> 02:04:29,229
Why are you sad?
1281
02:04:30,923 --> 02:04:32,515
Why am I sad?
1282
02:04:33,539 --> 02:04:35,190
Where? Here?
1283
02:04:37,425 --> 02:04:39,416
On Earth?
1284
02:04:41,783 --> 02:04:43,518
I was sad because...
1285
02:04:43,846 --> 02:04:45,967
I didn't do anything
with my life.
1286
02:04:47,236 --> 02:04:49,017
Because...
1287
02:04:49,291 --> 02:04:53,564
I always felt trapped by
the things that were happening...
1288
02:04:54,908 --> 02:04:57,076
I wasn't where
I was supposed to be.
1289
02:04:57,334 --> 02:04:59,290
Do you understand that?
1290
02:05:00,756 --> 02:05:03,018
It is where
you supposed to be.
1291
02:05:05,851 --> 02:05:08,911
Where? Ruby Pier?
Fixing rides?
1292
02:05:10,841 --> 02:05:11,808
Why?
1293
02:05:12,861 --> 02:05:15,026
What, was I supposed
to be there?
1294
02:05:16,972 --> 02:05:21,293
Children.
You keep them safe.
1295
02:05:22,009 --> 02:05:25,295
You make good for me.
Every day.
1296
02:05:25,626 --> 02:05:28,009
You make good for me.
1297
02:05:30,541 --> 02:05:33,445
Is where you are
supposed to be...
1298
02:05:34,479 --> 02:05:36,708
Eddie Main'nance.
1299
02:05:44,360 --> 02:05:46,027
- Tala?
- Tala.
1300
02:05:46,976 --> 02:05:50,079
There was a little girl.
At the pier. The day I died.
1301
02:05:50,104 --> 02:05:51,729
Do you know who
I'm talking about?
1302
02:05:52,595 --> 02:05:55,564
Did I save her? Just tell me.
Did I pull her out of the way?
1303
02:06:00,955 --> 02:06:06,981
No pull. Push.
You push her away.
1304
02:06:07,166 --> 02:06:10,643
Big thing fall.
You keep her safe.
1305
02:06:11,838 --> 02:06:14,342
No... I felt her hands...
1306
02:06:15,377 --> 02:06:19,403
I couldn't have pushed...
I felt her little hands...
1307
02:06:20,625 --> 02:06:26,428
Not her hands.
My hands.
1308
02:06:29,460 --> 02:06:32,363
I bring you to heaven.
1309
02:06:32,388 --> 02:06:35,156
Keep you safe.
1310
02:07:32,588 --> 02:07:35,315
All the accidents
he had prevented...
1311
02:07:37,036 --> 02:07:39,619
all the lives
he had kept safe.
1312
02:07:42,776 --> 02:07:45,213
And all their children...
1313
02:07:45,570 --> 02:07:49,061
and all their
children's children...
1314
02:07:49,167 --> 02:07:52,433
there because of the simple
things that he did...
1315
02:07:54,977 --> 02:07:57,537
day after day.
1316
02:09:16,315 --> 02:09:19,611
This is the story
of a man named Eddie...
1317
02:09:19,885 --> 02:09:22,452
who lived and died...
1318
02:09:23,174 --> 02:09:27,634
and would one day himself
share the secret of heaven:
1319
02:09:31,318 --> 02:09:34,481
That each life
affects the other...
1320
02:09:37,227 --> 02:09:40,889
and the other
affects the next...
1321
02:10:10,197 --> 02:10:12,869
and the world
is full of stories...
1322
02:10:13,135 --> 02:10:16,190
but the stories
are all one.
92005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.