All language subtitles for The Shannara Chronicles S01E09 Safehold

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,065 --> 00:00:03,359 Previously on The Shannara Chronicles... 2 00:00:03,526 --> 00:00:05,027 The Ellcrys will bear a seed 3 00:00:05,194 --> 00:00:08,072 that must be carried to a place called Safehold. 4 00:00:08,239 --> 00:00:09,824 In order to confront its power, 5 00:00:09,990 --> 00:00:12,451 you must learn to control your own. 6 00:00:12,618 --> 00:00:14,954 The Druid was a fool to send you. 7 00:00:15,121 --> 00:00:17,248 Bandon! 8 00:00:17,415 --> 00:00:19,792 The window from my vision - this is how we find the Bloodfire. 9 00:00:19,959 --> 00:00:21,711 - Are you sure? - Positive. 10 00:00:21,877 --> 00:00:24,964 Eretria? Your body is the vessel. 11 00:00:25,131 --> 00:00:28,050 Your blood is the key. Don't let them leave without you. 12 00:00:30,302 --> 00:00:32,930 Proposition - your help in exchange for your freedom. 13 00:00:33,097 --> 00:00:34,473 That mark - what does it mean? 14 00:00:34,640 --> 00:00:37,017 I don't know. I've always had it. 15 00:00:37,184 --> 00:00:40,855 Arion, my father - all gone. 16 00:00:41,021 --> 00:00:43,691 And now you are king. 17 00:00:43,858 --> 00:00:45,568 All hail the King. 18 00:00:45,735 --> 00:00:48,696 - Now what? - Now we find Safehold. 19 00:01:14,889 --> 00:01:17,475 There has to be another way across. 20 00:01:17,641 --> 00:01:19,393 What about that? 21 00:01:19,560 --> 00:01:21,187 The yellow line. 22 00:01:21,353 --> 00:01:23,856 Do you see another path? The bridge was it. 23 00:01:24,023 --> 00:01:26,692 Well, hope you're a swimmer. 24 00:01:32,740 --> 00:01:35,201 We're not going across. 25 00:01:35,367 --> 00:01:37,620 We're going under. 26 00:01:37,787 --> 00:01:39,622 There's a tunnel. 27 00:01:42,082 --> 00:01:43,375 Alright. 28 00:01:44,418 --> 00:01:47,671 It's almost dusk. We go in there now, we're spending the night. 29 00:01:47,838 --> 00:01:49,256 If there are Trolls down there... 30 00:01:49,423 --> 00:01:51,467 Would you rather sleep out here in the open? 31 00:01:52,843 --> 00:01:54,970 That tunnel could be flooded. 32 00:02:30,881 --> 00:02:33,050 Safehold. 33 00:02:33,217 --> 00:02:35,135 We made it. 34 00:02:35,302 --> 00:02:37,471 Alright. 35 00:02:37,638 --> 00:02:39,181 Let's go. 36 00:03:17,511 --> 00:03:19,430 She's alive. 37 00:03:19,597 --> 00:03:21,974 Amberle's alive. 38 00:03:23,517 --> 00:03:25,519 So, what did you see? 39 00:03:27,730 --> 00:03:29,565 I don't know. 40 00:03:30,691 --> 00:03:32,484 I saw ruins. 41 00:03:33,569 --> 00:03:35,112 Like an ancient city. 42 00:03:36,196 --> 00:03:38,198 Man-made, not Elvin. 43 00:03:39,909 --> 00:03:41,285 I didn't recognise it. 44 00:03:41,452 --> 00:03:43,537 Was there anything else? Think. 45 00:03:43,704 --> 00:03:44,747 I'm trying. 46 00:03:48,417 --> 00:03:49,793 There was water. 47 00:03:49,960 --> 00:03:52,004 - Ocean or river? - I don't know. 48 00:03:52,171 --> 00:03:54,256 I need a break. 49 00:03:54,423 --> 00:03:57,343 No! The Ellcrys is almost bare. 50 00:03:57,509 --> 00:04:00,679 - If the last leaf falls... - I know what happens! 51 00:04:00,846 --> 00:04:03,098 If you think I am pushing you, 52 00:04:03,265 --> 00:04:06,226 it's because I am trying to prepare you for what is to come. 53 00:04:06,393 --> 00:04:10,314 You must fortify yourself against the Dagda Mor. 54 00:04:18,989 --> 00:04:21,700 You're pushing to see if I snap. 55 00:04:29,833 --> 00:04:32,252 It's not fun... 56 00:04:33,337 --> 00:04:35,673 ..having your mind read, is it? 57 00:04:37,758 --> 00:04:39,927 Your power may be growing, 58 00:04:40,094 --> 00:04:42,972 but be careful how you use it, 59 00:04:43,138 --> 00:04:45,307 and with whom. 60 00:04:49,311 --> 00:04:56,276 โ™ช I feel it running through my veins 61 00:05:19,633 --> 00:05:21,969 โ™ช And I need that fire 62 00:05:22,136 --> 00:05:27,975 โ™ช Just to know that I'm awake. โ™ช 63 00:05:40,696 --> 00:05:43,240 It all looks the same. 64 00:05:44,366 --> 00:05:45,826 - What do you think? - I'll head down here. 65 00:05:45,993 --> 00:05:47,536 You guys check that way. 66 00:05:47,703 --> 00:05:50,164 Double back in five minutes? 67 00:05:50,330 --> 00:05:53,917 Yeah. If you run into a Troll, go for its eyes. 68 00:05:54,084 --> 00:05:56,628 - It's their weak spot. - Thanks. 69 00:05:56,795 --> 00:05:59,548 - I should go with you. - I'll be fine. 70 00:05:59,715 --> 00:06:01,884 Elfstones won't work against Trolls anyway. 71 00:06:02,051 --> 00:06:04,136 And killing them isn't exactly your strong suit. 72 00:06:04,303 --> 00:06:07,139 I think I liked it better when you two weren't friends. 73 00:06:08,432 --> 00:06:11,560 Alright. Five minutes. Not a second later. 74 00:06:20,027 --> 00:06:22,738 You said you were stepping down. You made a fool of me. 75 00:06:22,905 --> 00:06:25,032 You need to understand, Councilwoman. 76 00:06:25,199 --> 00:06:27,576 I've seen the evil that's coming. 77 00:06:27,743 --> 00:06:30,454 If we hope to survive, I need you at my side. 78 00:06:30,621 --> 00:06:34,458 Your influence over the Council will bring unity when we need it most. 79 00:06:37,044 --> 00:06:39,338 Your king needs you, Kael. 80 00:06:41,131 --> 00:06:43,175 You're no king. 81 00:06:43,342 --> 00:06:45,928 You're what's left. 82 00:06:51,892 --> 00:06:54,228 That went well. 83 00:06:54,394 --> 00:06:55,938 What did you expect? 84 00:06:56,105 --> 00:06:58,232 I was hoping she'd be reasonable. 85 00:06:58,398 --> 00:07:00,984 She believes her cause to be just. 86 00:07:01,151 --> 00:07:03,195 But, like all leaders, 87 00:07:03,362 --> 00:07:05,781 her judgement is clouded by ambition. 88 00:07:05,948 --> 00:07:08,283 Sounds like I should be worried. 89 00:07:08,450 --> 00:07:12,037 The wiser king always is. 90 00:07:59,626 --> 00:08:03,005 Hey. I said some things back at Utopia. 91 00:08:03,172 --> 00:08:07,551 I was upset, and I'm sorry - 92 00:08:07,718 --> 00:08:11,013 about Tye, about... all of it. 93 00:08:11,180 --> 00:08:13,348 Don't be. I was a fool. 94 00:08:13,515 --> 00:08:16,476 No, you weren't. It's OK to want to belong. 95 00:08:16,643 --> 00:08:18,353 I've spent my whole life as an outcast. 96 00:08:18,520 --> 00:08:20,272 I know how it feels. 97 00:08:20,439 --> 00:08:24,318 I just wanted to believe that there was a place for me. 98 00:08:26,653 --> 00:08:29,781 But Tye turned out to be a liar. 99 00:08:29,948 --> 00:08:33,202 And Cephelo... He saved me. 100 00:08:33,368 --> 00:08:36,413 The guy I spent my entire life running away from. 101 00:08:36,580 --> 00:08:38,582 It doesn't make any sense. 102 00:08:44,671 --> 00:08:49,343 When I was a kid, my dad would come home from the tavern drunk. 103 00:08:49,509 --> 00:08:51,511 My mom wouldn't let him in. 104 00:08:51,678 --> 00:08:58,310 He'd just sit outside yelling and banging on the door until he passed out. 105 00:09:01,480 --> 00:09:03,482 I was embarrassed of him. 106 00:09:04,733 --> 00:09:07,945 Then I find out he's this hero, 107 00:09:08,111 --> 00:09:11,823 that he destroyed himself with magic to save us all. 108 00:09:13,700 --> 00:09:17,079 The point is, people are complicated. 109 00:09:17,246 --> 00:09:20,040 You can't beat yourself up over it. 110 00:09:20,207 --> 00:09:23,168 But at least you know the truth now. 111 00:09:23,335 --> 00:09:25,212 You know where you come from. 112 00:09:25,379 --> 00:09:29,132 All I have are questions. 113 00:09:30,259 --> 00:09:31,885 Guys, you've got to see this. 114 00:09:39,893 --> 00:09:41,436 They're asleep. 115 00:09:53,615 --> 00:09:55,659 No way. 116 00:09:55,826 --> 00:09:57,494 Is that... 117 00:09:59,663 --> 00:10:02,124 My tattoo. 118 00:10:12,509 --> 00:10:15,887 What's your tattoo doing on a wall beneath the ruins of a human city? 119 00:10:16,054 --> 00:10:17,681 That tunnel must lead to the Bloodfire. 120 00:10:17,848 --> 00:10:22,060 I agree. It can't be a coincidence. 121 00:10:22,227 --> 00:10:23,603 Maybe you guys didn't notice, 122 00:10:23,770 --> 00:10:25,647 but there are three heavily armed Trolls in that room. 123 00:10:25,814 --> 00:10:28,275 - How do we get past them? - We've fought worse. 124 00:10:28,442 --> 00:10:30,027 Wait. 125 00:10:33,196 --> 00:10:35,157 Maybe there's another way. 126 00:12:56,047 --> 00:12:59,509 If the Gnome's letter's true, it could turn the tide of war. 127 00:12:59,676 --> 00:13:02,095 - Have you told the Council? - No-one knows but you two. 128 00:13:02,262 --> 00:13:05,599 Unless I can prove an alliance with the Gnomes, the Council won't trust me. 129 00:13:05,765 --> 00:13:07,726 We must tread carefully. 130 00:13:07,893 --> 00:13:10,061 There are forces aligning against the King. 131 00:13:10,228 --> 00:13:12,481 Kael intends to take the throne. 132 00:13:13,565 --> 00:13:15,484 If Kael's on the move, we need to stop talking 133 00:13:15,650 --> 00:13:17,444 and take her out, to protect Ander. 134 00:13:17,611 --> 00:13:18,987 Wouldn't do any good. 135 00:13:19,154 --> 00:13:21,156 Kael is a symptom. 136 00:13:21,323 --> 00:13:23,325 The disease is a lack of confidence. 137 00:13:23,492 --> 00:13:27,078 Until I can prove myself worthy of the throne, the Council won't let me sit on it. 138 00:13:27,245 --> 00:13:29,080 Are you suggesting we let a coup happen? 139 00:13:29,247 --> 00:13:32,292 Kael Pindanon would not dare harm the son of King Eventine. 140 00:13:32,459 --> 00:13:34,002 How do you know that? 141 00:13:34,169 --> 00:13:36,463 Because there is still honour within these walls. 142 00:13:38,673 --> 00:13:40,967 This letter bears my seal - I need you to deliver it 143 00:13:41,134 --> 00:13:43,512 to bring back the support I need to win over the Council. 144 00:13:43,678 --> 00:13:45,055 I'm not leaving you. 145 00:13:45,222 --> 00:13:47,349 This is my best chance to gain the Council's trust. 146 00:13:47,516 --> 00:13:49,518 They need to see me as a leader. 147 00:13:50,560 --> 00:13:52,812 Diana, please. 148 00:13:52,979 --> 00:13:55,899 You're the only one I can count on. 149 00:13:58,443 --> 00:13:59,903 Take it to Slanter. 150 00:14:23,343 --> 00:14:24,678 This is it. 151 00:14:49,452 --> 00:14:51,204 They've been at it for hours. 152 00:14:51,371 --> 00:14:54,416 Hope they can still hold their swords when the real fighting begins. 153 00:14:54,583 --> 00:14:57,502 This is nothing - try spending the whole day with the Druid. 154 00:14:57,669 --> 00:14:59,129 Keep your shield hand high. 155 00:14:59,296 --> 00:15:01,298 You'll absorb the impact with your whole body. 156 00:15:10,849 --> 00:15:12,559 Our enemy is aggressive, 157 00:15:12,726 --> 00:15:15,645 utterly lacking in fear. 158 00:15:15,812 --> 00:15:19,190 They will attack with ferocity, but they will be reckless. 159 00:15:19,357 --> 00:15:21,818 We must be the opposite. 160 00:15:24,696 --> 00:15:26,656 Help me demonstrate. 161 00:15:26,823 --> 00:15:28,491 Um... 162 00:15:29,701 --> 00:15:31,369 I'm not much of a fighter. 163 00:15:31,536 --> 00:15:34,497 We're all fighters in this war. 164 00:15:47,802 --> 00:15:50,680 Show him your power. 165 00:15:50,847 --> 00:15:53,516 Do it. 166 00:15:53,683 --> 00:15:56,561 Be patient. Wait for an opening. 167 00:15:56,728 --> 00:15:58,980 You are strong. 168 00:16:02,734 --> 00:16:06,196 Take your chance. He is weak. 169 00:16:12,994 --> 00:16:14,788 He's weak! 170 00:16:14,954 --> 00:16:16,623 You're stronger than you look. 171 00:16:20,585 --> 00:16:22,545 He's no king. 172 00:16:23,588 --> 00:16:26,257 Kill him now! 173 00:16:32,514 --> 00:16:35,809 Finish him! Slit his throat. 174 00:16:36,976 --> 00:16:39,062 Kill him. Do it! 175 00:16:45,568 --> 00:16:46,695 Kill him! 176 00:16:51,825 --> 00:16:54,411 - Protect the King! - Restrain him! 177 00:16:54,577 --> 00:16:57,330 - Put down the sword. - No! 178 00:16:57,497 --> 00:16:58,873 Your Highness, are you alright? 179 00:17:03,920 --> 00:17:05,422 Hold him. 180 00:17:07,090 --> 00:17:09,217 What did you see? 181 00:17:11,052 --> 00:17:12,679 I don't know. 182 00:17:12,846 --> 00:17:15,265 I'm... I'm not sure. 183 00:17:19,686 --> 00:17:22,188 The boy is not himself. 184 00:17:22,355 --> 00:17:24,149 Let me speak with him. 185 00:17:25,275 --> 00:17:27,068 See that you do. 186 00:17:28,486 --> 00:17:30,196 Release him. 187 00:17:46,671 --> 00:17:48,631 Looks like someone was just here. 188 00:17:51,092 --> 00:17:53,344 What is this place? 189 00:17:53,511 --> 00:17:55,930 I feel like I've been here before. 190 00:17:56,097 --> 00:17:58,224 How can that be? 191 00:18:00,268 --> 00:18:02,520 I can't explain it. 192 00:18:18,953 --> 00:18:21,456 What's Filii Apocalypsi? 193 00:18:25,084 --> 00:18:26,836 No idea. 194 00:18:28,463 --> 00:18:31,174 Eretria, do you recognise this language? 195 00:18:32,300 --> 00:18:34,302 Eretria? 196 00:18:36,179 --> 00:18:39,891 Your body is the vessel. Your blood is the key. 197 00:18:51,110 --> 00:18:53,655 You OK? 198 00:18:53,822 --> 00:18:55,782 I think so. 199 00:18:59,077 --> 00:19:02,330 I heard a voice. It said my blood is the key. 200 00:19:02,497 --> 00:19:04,499 What does that mean? 201 00:19:06,251 --> 00:19:08,419 I don't know. 202 00:19:09,671 --> 00:19:11,840 But I saw a place... 203 00:19:13,258 --> 00:19:14,968 ..like a temple. 204 00:19:15,134 --> 00:19:16,886 And that symbol was there. 205 00:19:18,137 --> 00:19:21,140 And a light, bright, like the sun. 206 00:19:23,643 --> 00:19:26,604 Eretria, you saw the Bloodfire. 207 00:19:28,064 --> 00:19:29,691 Sounds exactly like what I saw in my vision. 208 00:19:51,713 --> 00:19:54,382 I know how to get to the Bloodfire. 209 00:20:07,020 --> 00:20:08,521 - We're close. - How do you know that? 210 00:20:08,688 --> 00:20:10,231 And what happened to you back there? 211 00:20:10,398 --> 00:20:12,483 I don't know how to explain it. 212 00:20:14,235 --> 00:20:18,406 It's like I can feel the map in my blood, like it's part of me. 213 00:20:18,573 --> 00:20:23,703 That's the reason you were in my vision, why the Ellcrys wanted you here. 214 00:20:23,870 --> 00:20:26,456 I thought it was to make sure you didn't get yourself killed, 215 00:20:26,623 --> 00:20:29,250 but... sure, why not? 216 00:20:31,419 --> 00:20:34,213 So is this what it feels like when you use your Elfstones? 217 00:20:34,380 --> 00:20:36,007 What do you mean? 218 00:20:36,174 --> 00:20:38,176 I feel invincible. 219 00:20:38,343 --> 00:20:40,720 I usually feel like I've been set on fire 220 00:20:40,887 --> 00:20:43,640 or beaten with a shovel, so... no. 221 00:20:50,647 --> 00:20:52,774 This should be it. 222 00:20:52,941 --> 00:20:54,984 Nothing ominous about that. 223 00:21:08,665 --> 00:21:11,918 I feel like a pawn 224 00:21:12,085 --> 00:21:14,337 in a game I don't understand. 225 00:21:15,546 --> 00:21:18,758 Ever since I woke up, it's like I can... 226 00:21:20,009 --> 00:21:21,511 ..feel him. 227 00:21:21,678 --> 00:21:23,888 Who? 228 00:21:26,015 --> 00:21:28,101 The Dagda Mor. 229 00:21:29,769 --> 00:21:31,854 It's like he's inside my head... 230 00:21:33,022 --> 00:21:35,316 ..making me do things. 231 00:21:35,483 --> 00:21:38,069 Whatever that thing was, 232 00:21:38,236 --> 00:21:40,363 you'll fight it, OK? 233 00:21:40,530 --> 00:21:42,532 And you'll win. 234 00:21:47,829 --> 00:21:49,622 What about what I want? 235 00:21:54,460 --> 00:21:56,462 What do you want? 236 00:22:15,273 --> 00:22:16,816 What is it? What's wrong? 237 00:22:16,983 --> 00:22:19,527 Nothing. 238 00:22:19,694 --> 00:22:21,112 Nothing. I just... 239 00:22:28,077 --> 00:22:29,996 I'm sorry. 240 00:22:30,163 --> 00:22:31,998 I'm sorry. I'm just... 241 00:22:33,833 --> 00:22:35,835 I'm just exhausted. 242 00:22:36,961 --> 00:22:38,588 Maybe you should get some rest. 243 00:22:45,845 --> 00:22:48,639 You're not getting away that easy. 244 00:23:04,363 --> 00:23:06,699 You're not getting away at all. 245 00:23:14,957 --> 00:23:17,376 Bandon. You're hurting me! 246 00:23:17,543 --> 00:23:19,170 Bandon, stop. 247 00:23:31,516 --> 00:23:33,476 Catania! 248 00:23:52,870 --> 00:23:54,914 We made it. 249 00:23:57,500 --> 00:23:59,460 OK. 250 00:24:00,878 --> 00:24:02,880 So where is the Bloodfire? 251 00:24:04,966 --> 00:24:06,801 It's here. 252 00:24:08,719 --> 00:24:10,346 I can feel it. 253 00:24:11,430 --> 00:24:13,975 In my vision, you guys were standing beneath the window. 254 00:24:15,017 --> 00:24:17,145 Wil on the left. 255 00:24:31,742 --> 00:24:33,452 And... 256 00:24:33,619 --> 00:24:35,788 Nothing. 257 00:24:40,293 --> 00:24:42,336 I take that back. 258 00:24:51,345 --> 00:24:53,472 I guess this means we're in the right place. 259 00:24:53,639 --> 00:24:55,641 Now what? 260 00:24:57,310 --> 00:24:59,270 I don't know. 261 00:25:03,065 --> 00:25:05,318 But we need to figure it out. 262 00:25:11,240 --> 00:25:13,367 Do you hear that? 263 00:25:16,787 --> 00:25:19,415 No-one enters. 264 00:25:21,375 --> 00:25:23,878 - No-one leaves. - Who are you? 265 00:25:24,045 --> 00:25:26,380 Guardians of the Bloodfire. 266 00:25:31,677 --> 00:25:34,764 - Who among you... - ..dares to seek... 267 00:25:34,931 --> 00:25:37,558 ..the Bloodfire? 268 00:25:37,725 --> 00:25:39,268 I do. 269 00:25:39,435 --> 00:25:41,395 Amberle Elessedil of Arbolon. 270 00:25:41,562 --> 00:25:43,439 Hmm. Eless... 271 00:25:43,606 --> 00:25:45,399 ..edil. 272 00:25:45,566 --> 00:25:50,071 The fire has power beyond your wildest imagination. 273 00:25:50,238 --> 00:25:53,157 Death comes to those unfit to bathe in its essence. 274 00:25:53,324 --> 00:25:56,535 What makes you think you're worthy, hmm? 275 00:25:56,702 --> 00:25:58,704 I was chosen. 276 00:25:58,871 --> 00:26:00,706 What are they telling you? 277 00:26:00,873 --> 00:26:02,541 You look scared, Princess. 278 00:26:02,708 --> 00:26:08,673 Is it because you fear the fire or because the halfling still smells of her bed? 279 00:26:10,299 --> 00:26:11,968 Can you feel it? 280 00:26:12,134 --> 00:26:15,805 Yes, a strong magic for such weak shoulders. 281 00:26:15,972 --> 00:26:17,765 You can't protect her, halfling. 282 00:26:17,932 --> 00:26:19,558 You can't protect yourself. 283 00:26:19,725 --> 00:26:23,521 Your mother - dead. Your father - dead. 284 00:26:23,688 --> 00:26:27,733 Your heart - undecided. 285 00:26:29,944 --> 00:26:31,445 No. 286 00:26:31,612 --> 00:26:35,032 You're trying to confuse us, turn us against each other. 287 00:26:40,288 --> 00:26:44,041 Half human, half Elf. 288 00:26:44,208 --> 00:26:46,127 Which one will it be? 289 00:27:01,183 --> 00:27:02,727 What is this? 290 00:27:04,270 --> 00:27:05,813 I didn't call a meeting. 291 00:27:05,980 --> 00:27:07,606 Nothing you need worry about. 292 00:27:07,773 --> 00:27:10,901 I know what you're doing, and you won't get away with it. 293 00:27:11,068 --> 00:27:13,487 It's already been done. 294 00:27:15,114 --> 00:27:18,117 Without Commander Tilton in court, the Black Watch have fallen in line. 295 00:27:18,284 --> 00:27:21,412 I have assurances the Council will ratify my ascension by nightfall. 296 00:27:23,831 --> 00:27:26,542 What you're doing is treason. 297 00:27:26,709 --> 00:27:28,169 Take him. 298 00:28:01,035 --> 00:28:02,995 Hello? 299 00:28:06,082 --> 00:28:08,000 Show yourself. 300 00:28:11,545 --> 00:28:15,174 That's far enough, Commander. 301 00:28:16,217 --> 00:28:19,678 How did you know where to find us? 302 00:28:19,845 --> 00:28:22,723 The King sent me. 303 00:28:24,308 --> 00:28:27,019 What does Eventine know of our plans? 304 00:28:32,066 --> 00:28:34,443 Eventine's dead. 305 00:28:35,736 --> 00:28:37,655 Arion too. 306 00:28:42,159 --> 00:28:44,787 King Ander sent me to deliver this to you. 307 00:28:44,954 --> 00:28:47,123 He's assumed the throne. 308 00:28:53,963 --> 00:28:56,132 Not for long, it seems. 309 00:28:57,425 --> 00:29:00,428 I've convinced the other tribes to fight the Demons. 310 00:29:00,594 --> 00:29:04,223 I wasn't expecting an Elvin civil war. 311 00:29:04,390 --> 00:29:06,142 No-one was. 312 00:29:06,308 --> 00:29:08,227 Now... 313 00:29:09,562 --> 00:29:11,981 ..will you help us? 314 00:29:18,863 --> 00:29:21,407 The princess saves the world. 315 00:29:21,574 --> 00:29:24,034 The princess gets the boy. 316 00:29:24,201 --> 00:29:26,203 The princess gets everything. 317 00:29:26,370 --> 00:29:29,373 Happily ever after. 318 00:29:29,540 --> 00:29:31,709 They don't trust you. 319 00:29:31,876 --> 00:29:34,879 They pity you, like a stray dog. 320 00:29:35,045 --> 00:29:36,922 All alone. 321 00:29:37,089 --> 00:29:38,883 Unwanted. 322 00:29:42,470 --> 00:29:44,638 You don't get to have it all. 323 00:29:44,805 --> 00:29:48,058 Eretria, what are you doing? 324 00:29:48,225 --> 00:29:50,603 Put the knife down. 325 00:29:50,769 --> 00:29:52,146 Don't let them get to you. 326 00:29:52,313 --> 00:29:54,190 I gave up my freedom. 327 00:29:54,356 --> 00:29:55,941 You? 328 00:29:57,318 --> 00:29:59,612 You haven't given up anything. 329 00:29:59,778 --> 00:30:02,907 All you do is take. 330 00:30:03,073 --> 00:30:08,412 You lie and you steal and you bat your lashes and you suck the world dry. 331 00:30:08,579 --> 00:30:10,331 Stop it. Don't you see what's happening? 332 00:30:10,498 --> 00:30:11,916 They're messing with your minds. 333 00:30:12,082 --> 00:30:13,584 You spoiled bitch! 334 00:30:13,751 --> 00:30:15,711 You'd be dead if it wasn't for me. 335 00:30:15,878 --> 00:30:18,797 And you'd be rotting in the bowels of a Fury! 336 00:30:20,382 --> 00:30:21,592 No! No! 337 00:30:24,178 --> 00:30:25,763 Eretria, I'm sorry. 338 00:30:28,182 --> 00:30:30,351 Now you know the truth. 339 00:30:30,518 --> 00:30:32,144 It's you or them. 340 00:30:32,311 --> 00:30:34,396 Make your choice. 341 00:30:35,814 --> 00:30:37,441 Eretria. 342 00:30:37,608 --> 00:30:39,151 Your hand. 343 00:30:51,914 --> 00:30:53,916 What's happening to me? 344 00:30:56,126 --> 00:30:58,546 She is a child... 345 00:30:58,712 --> 00:31:00,464 ..of the Armageddon. 346 00:31:00,631 --> 00:31:03,133 My body is the vessel. 347 00:31:05,469 --> 00:31:07,680 My blood is the key. 348 00:31:40,754 --> 00:31:43,257 Where is Catania? 349 00:31:43,424 --> 00:31:44,967 She is safe. 350 00:31:45,134 --> 00:31:48,220 And that is all you need to know. 351 00:31:50,973 --> 00:31:52,933 You took her away. 352 00:31:53,976 --> 00:31:56,520 Why? 353 00:31:56,687 --> 00:32:01,025 If you truly care for her, you must let her go. 354 00:32:03,360 --> 00:32:05,738 He's lying to you! 355 00:32:06,905 --> 00:32:09,116 You had no right! 356 00:32:09,283 --> 00:32:11,994 Dagda Mor will exploit any weakness. 357 00:32:12,161 --> 00:32:17,249 And your feelings for the girl have made you vulnerable. 358 00:32:20,586 --> 00:32:22,046 No! 359 00:32:22,212 --> 00:32:23,881 I can fight him! 360 00:32:26,383 --> 00:32:27,968 Kill him! 361 00:32:28,135 --> 00:32:29,678 He's lying to you. 362 00:32:29,845 --> 00:32:32,473 You must fortify yourself. 363 00:32:32,640 --> 00:32:35,476 Fortify yourself! 364 00:32:47,613 --> 00:32:51,158 You talk about my gift. 365 00:32:52,701 --> 00:32:55,746 You tell me I'm important. 366 00:32:55,913 --> 00:32:59,416 And then you use me and toss me aside. 367 00:33:00,542 --> 00:33:02,586 You sent me to that thing, 368 00:33:02,753 --> 00:33:05,547 to my imprisonment. 369 00:33:06,840 --> 00:33:09,468 Demons may have killed my family, 370 00:33:09,635 --> 00:33:11,428 but you... 371 00:33:11,595 --> 00:33:13,889 ..you've taken everything else. 372 00:33:14,056 --> 00:33:15,724 Everything I have done, 373 00:33:15,891 --> 00:33:19,353 I have done for the safety of the Four Lands... 374 00:33:19,520 --> 00:33:21,647 ..and to protect you. 375 00:33:21,814 --> 00:33:24,692 You're nothing but an outcast from an order of dead men. 376 00:33:26,402 --> 00:33:28,821 Maybe it's time you joined them! 377 00:33:36,245 --> 00:33:39,289 This is not you, Bandon. 378 00:33:39,456 --> 00:33:41,250 No, Allanon. 379 00:33:41,417 --> 00:33:42,835 This is me, 380 00:33:43,001 --> 00:33:45,421 stronger than anyone could ever imagine. 381 00:33:46,505 --> 00:33:48,799 Stronger than you, even! 382 00:34:03,897 --> 00:34:08,569 I am sorry for everything I have done... 383 00:34:10,571 --> 00:34:13,240 ..and all that is yet to come. 384 00:34:27,463 --> 00:34:29,131 Who's there? 385 00:34:35,429 --> 00:34:37,097 Thank you. 386 00:34:39,349 --> 00:34:41,268 I'm sorry about your kin. 387 00:34:41,435 --> 00:34:44,980 But I believe you are the ruler the Four Lands needs. 388 00:34:45,147 --> 00:34:47,149 I hope you're right. How many are with you? 389 00:34:47,316 --> 00:34:49,818 5,000, in the caves beyond the city. 390 00:34:49,985 --> 00:34:51,361 It's quite a sight. 391 00:34:51,528 --> 00:34:53,864 My men await your orders... 392 00:34:54,031 --> 00:34:55,657 ..King. 393 00:34:57,284 --> 00:34:58,827 We move tonight. 394 00:34:58,994 --> 00:35:00,996 Gather your men. 395 00:35:12,925 --> 00:35:14,885 It's the Bloodfire! 396 00:35:15,969 --> 00:35:17,012 I need to get inside. 397 00:35:17,179 --> 00:35:19,723 We will not let you feel the power of the Bloodfire! 398 00:35:19,890 --> 00:35:23,227 She's the one! You're the bearer of the seed! 399 00:35:25,229 --> 00:35:27,105 Run for the flame. I'll cover you. 400 00:35:27,272 --> 00:35:28,649 Now go! 401 00:35:28,816 --> 00:35:30,984 Don't let her get away! 402 00:35:32,027 --> 00:35:33,821 Hey! Crazy lady! 403 00:35:39,910 --> 00:35:42,788 Now go! 404 00:35:42,955 --> 00:35:45,958 Go! 405 00:36:15,112 --> 00:36:18,115 Amberle! 406 00:36:26,039 --> 00:36:27,958 We must fortify the palace and prepare for a siege. 407 00:36:28,125 --> 00:36:31,420 - And the Sanctuary? - The Ellcrys is beyond saving. 408 00:36:31,587 --> 00:36:33,714 You're wrong. 409 00:36:33,881 --> 00:36:36,425 The Ellcrys is this city's only chance. 410 00:36:38,719 --> 00:36:40,846 What are those creatures doing here? 411 00:36:41,013 --> 00:36:44,558 The Gnomes come in peace, to fight the Demons as our allies. 412 00:36:44,725 --> 00:36:46,351 They pledged an oath to the King. 413 00:36:46,518 --> 00:36:47,978 The true King. 414 00:36:48,145 --> 00:36:50,814 The Gnomes are not our enemy. 415 00:36:50,981 --> 00:36:52,566 The Dagda Mor is. 416 00:36:52,733 --> 00:36:59,531 And he will not cease until every race of the Four Lands is destroyed. 417 00:36:59,698 --> 00:37:02,117 We don't need to face this alone. 418 00:37:02,284 --> 00:37:03,702 With the Gnomes' help, 419 00:37:03,869 --> 00:37:06,580 we can protect the Sanctuary until Amberle returns... 420 00:37:06,747 --> 00:37:09,124 Madness! The princess is likely dead already. 421 00:37:09,291 --> 00:37:10,667 She lives. 422 00:37:10,834 --> 00:37:14,796 And when she returns with the seed, we shall restore the Forbidding. 423 00:37:14,963 --> 00:37:18,592 That is the only way to win this war. 424 00:37:39,237 --> 00:37:40,447 Forgive us, Your Grace. 425 00:37:40,614 --> 00:37:42,616 Forgive us, Your Grace. 426 00:37:44,910 --> 00:37:46,536 All hail King Ander. 427 00:37:46,703 --> 00:37:48,455 All hail King Ander. 428 00:37:48,622 --> 00:37:50,290 If we fall... 429 00:37:51,333 --> 00:37:52,876 ..we fall together. 430 00:38:05,180 --> 00:38:06,932 Amberle? 431 00:38:08,225 --> 00:38:10,352 Amberle! 432 00:38:10,519 --> 00:38:13,981 Eretria. We have to get her out of there. 433 00:38:18,443 --> 00:38:20,654 Eretria? 434 00:38:22,906 --> 00:38:24,282 Come on. 435 00:38:24,449 --> 00:38:26,994 Hey. Come on. 436 00:38:28,036 --> 00:38:29,663 Hey. Wake up. 45798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.