Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,415 --> 00:00:50,884
Can I hearthe opening word: ♪ O... ♪
2
00:00:50,918 --> 00:00:53,120
Here we go. One, two, three.
3
00:00:53,153 --> 00:00:56,491
♪ O... ♪
4
00:00:56,524 --> 00:00:58,058
Very good.
5
00:00:58,092 --> 00:01:00,528
Remember, the text is first.
6
00:01:00,562 --> 00:01:02,264
"In the beginning was the Word."
7
00:01:02,297 --> 00:01:05,467
So the text is whatyou're concentrating on.
8
00:01:05,500 --> 00:01:08,270
Make it part of the music.
9
00:01:08,303 --> 00:01:10,438
Let's all breathe in.
10
00:01:10,472 --> 00:01:12,274
Breathe out.
11
00:01:12,307 --> 00:01:15,310
Excellent. Now, let's hear
the opening chord.
12
00:01:16,311 --> 00:01:20,848
♪ O... ♪
13
00:01:20,881 --> 00:01:23,017
Good. Middle voices,
a little bit more.
14
00:01:23,050 --> 00:01:24,586
Higher voices are excellent.
15
00:01:24,619 --> 00:01:26,421
Bass, a little more breath.
16
00:01:26,454 --> 00:01:28,223
Try again.
17
00:01:28,256 --> 00:01:31,025
♪ O... ♪
18
00:01:31,058 --> 00:01:33,295
Okay, let's run the first verse.
19
00:01:33,328 --> 00:01:34,962
One...
20
00:01:34,995 --> 00:01:40,167
♪ O little town of Bethlehem ♪
21
00:01:40,201 --> 00:01:45,573
♪ How still we see thee lie ♪
22
00:01:45,607 --> 00:01:51,111
♪ Above thy deep
and dreamless sleep ♪
23
00:01:51,145 --> 00:01:56,551
♪ The silent stars go by ♪
24
00:01:56,584 --> 00:02:02,156
♪ Yet in thy dark streets
shineth ♪
25
00:02:02,189 --> 00:02:07,529
♪ The everlasting light ♪
26
00:02:07,562 --> 00:02:10,432
♪ The hopes and fears ♪
27
00:02:10,465 --> 00:02:13,335
♪ Of all the years ♪
28
00:02:13,368 --> 00:02:16,338
♪ Are met in thee ♪
29
00:02:16,371 --> 00:02:20,941
♪ Tonight. ♪
30
00:02:20,974 --> 00:02:23,411
Really great.
Especially that T at the end.
31
00:02:23,445 --> 00:02:24,612
All together.
32
00:02:24,646 --> 00:02:26,214
Very, very good.
33
00:02:26,247 --> 00:02:27,482
Excellent.
34
00:02:36,990 --> 00:02:40,228
♪ Let me sleep ♪
35
00:02:40,261 --> 00:02:43,431
♪ In the slumber
of the morning ♪
36
00:02:46,468 --> 00:02:49,937
♪ There's nowhere I need to be ♪
37
00:02:49,970 --> 00:02:53,341
♪ And my dreams
still are calling ♪
38
00:02:56,076 --> 00:02:59,447
♪ Lay your troubles
on the ground ♪
39
00:03:02,082 --> 00:03:06,019
♪ No need to worry
about them now ♪
40
00:03:08,423 --> 00:03:12,427
♪ Daylight shaking
through the trees ♪
41
00:03:14,529 --> 00:03:17,965
♪ Do not disturb me ♪
42
00:03:17,998 --> 00:03:20,335
♪ Let me be ♪
43
00:03:26,140 --> 00:03:29,577
♪ And if you need
a place to land ♪
44
00:03:29,611 --> 00:03:32,980
♪ Come down when you are weary ♪
45
00:03:35,583 --> 00:03:38,353
♪ No more clouds to put away ♪
46
00:03:38,386 --> 00:03:41,021
♪ In the slumber of the... ♪
47
00:04:11,553 --> 00:04:13,421
Mm...
48
00:04:19,461 --> 00:04:21,362
Philistines.
49
00:04:21,396 --> 00:04:26,601
Lazy, vulgar,
rancid little Philistines.
50
00:04:26,634 --> 00:04:28,068
Hmm?
51
00:04:28,101 --> 00:04:29,471
Mr. Hunham?
52
00:04:29,504 --> 00:04:31,004
I'm busy right now.
53
00:04:31,038 --> 00:04:33,140
Uh, Dr. Woodrup
asked to see you.
54
00:04:45,118 --> 00:04:47,087
What does he want?
55
00:04:47,120 --> 00:04:49,524
Uh, I think it's
about Christmas break.
56
00:04:49,557 --> 00:04:52,393
I'll see him presently.
57
00:04:52,427 --> 00:04:53,661
What's that?
58
00:04:53,695 --> 00:04:55,697
Christmas cookies.
59
00:04:55,730 --> 00:04:57,365
I made them for the faculty.
60
00:04:57,398 --> 00:05:00,067
Well, not all the faculty.
61
00:05:01,168 --> 00:05:04,272
- Anyway, these are for you.
- Oh.
62
00:05:11,813 --> 00:05:13,648
♪ Time has come today ♪
63
00:05:15,483 --> 00:05:18,553
♪ Young hearts
can go their way ♪
64
00:05:20,087 --> 00:05:23,758
♪ Can't put it off another day ♪
65
00:05:23,791 --> 00:05:27,529
♪ I don't care what others say ♪
66
00:05:27,562 --> 00:05:30,732
♪ They think we don't
listen anyway ♪
67
00:05:30,765 --> 00:05:33,033
♪ Time has come today ♪
68
00:05:34,536 --> 00:05:36,538
♪ Hey ♪
69
00:05:41,476 --> 00:05:42,810
♪ Oh... ♪
70
00:05:42,844 --> 00:05:44,345
Tully.
71
00:05:44,379 --> 00:05:46,146
What are you doing
with women's underwear?
72
00:05:46,179 --> 00:05:47,849
It's the same swimsuit
James Bond wears
73
00:05:47,882 --> 00:05:49,484
in On Her Majesty'sSecret Service.
74
00:05:49,517 --> 00:05:51,184
It can't get more masculine
than that.
75
00:05:51,219 --> 00:05:53,354
Why don't you just wear cutoffs?
76
00:05:53,388 --> 00:05:54,822
Because I'm going to St. Kitts.
77
00:05:54,856 --> 00:05:56,558
I'm not going to be
the only dickhead
78
00:05:56,591 --> 00:05:57,792
on the beach wearing cutoffs.
79
00:05:57,825 --> 00:06:00,127
Oh. Look out, everyone.
80
00:06:00,160 --> 00:06:02,162
Tully's going to St. Kitts.
81
00:06:02,195 --> 00:06:03,698
They still look like panties.
82
00:06:04,599 --> 00:06:06,601
You're right, Crandall.
You caught me.
83
00:06:06,634 --> 00:06:08,236
They're your mother's panties.
84
00:06:08,269 --> 00:06:10,438
Tell her thanks
for the good times!
85
00:06:10,471 --> 00:06:11,706
Hey, Tully.
86
00:06:11,739 --> 00:06:13,441
Hey, where are my cigarettes?
87
00:06:13,474 --> 00:06:14,609
Your cigarettes?
88
00:06:14,642 --> 00:06:16,109
You stole my fucking cigarettes.
89
00:06:16,143 --> 00:06:17,545
I resent
that baseless accusation.
90
00:06:17,579 --> 00:06:18,613
Cut the shit.
91
00:06:18,646 --> 00:06:20,214
I have no cigarettes now.
92
00:06:20,248 --> 00:06:21,816
And Briggs says you suddenly
had five of them
93
00:06:21,849 --> 00:06:23,251
to trade for a skin mag.
94
00:06:23,284 --> 00:06:25,118
I don't indulge in pornography.
95
00:06:25,152 --> 00:06:26,821
I get enough of the real thing.
96
00:06:26,854 --> 00:06:29,122
Especially with Crandall's mom!
97
00:06:29,757 --> 00:06:31,259
Hey, Kountze.
98
00:06:31,292 --> 00:06:32,727
Ten dollars for this?
99
00:06:32,760 --> 00:06:34,329
Looks more like a nickel bag.
100
00:06:34,362 --> 00:06:36,196
Don't buy that, Harriman.
He's ripping you off.
101
00:06:36,230 --> 00:06:38,399
-Plus, it's ditch weed.
-Fuck you, Tully.
102
00:06:38,433 --> 00:06:40,468
This shit's premium weed,
all right?
103
00:06:40,501 --> 00:06:42,270
And unlike you, I'm stuck here.
104
00:06:42,303 --> 00:06:43,805
It's got to last me
through Christmas.
105
00:06:43,838 --> 00:06:45,540
Take pity on him, Harriman.
106
00:06:45,573 --> 00:06:47,742
He's a poor little Christmas
orphan with nowhere to go.
107
00:06:47,775 --> 00:06:51,245
Little Christmas orphan
needs his pot and porn.
108
00:07:02,390 --> 00:07:04,926
Ten minutes, ladies.
109
00:07:04,959 --> 00:07:07,127
Ten minutes.
110
00:07:22,877 --> 00:07:26,314
♪ Let me sleep ♪
111
00:07:26,347 --> 00:07:30,150
♪ In the slumber of tomorrow ♪
112
00:07:32,420 --> 00:07:35,790
♪ There's nowhere
we need to be ♪
113
00:07:35,823 --> 00:07:38,760
♪ That will not be there after ♪
114
00:07:41,462 --> 00:07:45,466
♪ Daylight shaking
through the trees ♪
115
00:07:47,702 --> 00:07:50,738
♪ Do not disturb me ♪
116
00:07:50,772 --> 00:07:53,173
♪ Let me be ♪
117
00:07:55,576 --> 00:07:59,447
♪ Keep me with you
on the ground ♪
118
00:08:01,482 --> 00:08:05,353
♪ All of my worries
behind me now ♪
119
00:08:08,489 --> 00:08:12,192
♪ And be sure to wake me when ♪
120
00:08:14,929 --> 00:08:19,967
♪ Eternity begins. ♪
121
00:08:23,471 --> 00:08:25,640
I can't believe
you got out of it.
122
00:08:25,673 --> 00:08:26,841
Luck of the Irish.
123
00:08:26,874 --> 00:08:28,710
I thought this was your year.
124
00:08:28,743 --> 00:08:29,977
It was.
125
00:08:30,011 --> 00:08:32,547
I told Woodrup
my mother has lupus.
126
00:08:32,580 --> 00:08:33,848
Does she?
127
00:08:33,881 --> 00:08:36,451
I don't know. Probably.
128
00:08:36,484 --> 00:08:38,720
We don't talk
about those things.
129
00:08:38,753 --> 00:08:40,588
So, who got stuck with it?
130
00:08:40,621 --> 00:08:42,423
Who do you think?
131
00:08:43,758 --> 00:08:47,295
That poor walleyed bastard.
132
00:09:05,680 --> 00:09:07,749
Rémy Martin. Louis XIII.
133
00:09:07,782 --> 00:09:10,318
Christmas gift from
the Board of Trustees.
134
00:09:10,351 --> 00:09:12,353
Oh, how generous of them.
135
00:09:12,386 --> 00:09:14,455
Thank you again
for doing this, Hunham.
136
00:09:14,489 --> 00:09:16,891
I wouldn't have asked
if it weren't an emergency.
137
00:09:16,924 --> 00:09:19,627
Oh, Mr. Endicott's mother,
right.
138
00:09:19,660 --> 00:09:20,795
What a tragedy.
139
00:09:20,828 --> 00:09:24,532
It's not as though you had plans
to leave campus anyway.
140
00:09:24,565 --> 00:09:27,535
And, of course, there's a nice
little bonus in it for you.
141
00:09:27,568 --> 00:09:32,406
Well... "Non nobissolum nati sumus," I suppose.
142
00:09:34,375 --> 00:09:37,411
"Not for ourselves alone
are we born."
143
00:09:39,413 --> 00:09:41,549
I'm guessing that's Cicero.
144
00:09:41,582 --> 00:09:43,317
Cicero, yes.
145
00:09:43,351 --> 00:09:46,287
Very good, Hardy.
You remembered.
146
00:09:53,427 --> 00:09:55,863
There'll be just four boys
holding over this year.
147
00:09:55,897 --> 00:09:58,099
Mm-hmm.
148
00:09:58,132 --> 00:10:00,902
Oh, yes. I know
a couple of these reprobates.
149
00:10:00,935 --> 00:10:05,773
Let's be a little more elastic
in our assessment, shall we?
150
00:10:05,807 --> 00:10:08,543
It's hard enough for them to be
away from home on the holidays.
151
00:10:08,576 --> 00:10:11,412
Latitude is the last thing
these boys need.
152
00:10:12,413 --> 00:10:16,818
Paul, at your core,
you're an excellent teacher,
153
00:10:16,851 --> 00:10:20,054
but your approach to the
students is rather traditional.
154
00:10:20,087 --> 00:10:21,889
This school was founded in 1797.
155
00:10:21,923 --> 00:10:24,625
I thought tradition
was our stock in trade.
156
00:10:24,659 --> 00:10:26,494
-Then let's call it hidebound.
-Ah.
157
00:10:26,527 --> 00:10:28,830
You know, unwavering,
resistant to...
158
00:10:28,863 --> 00:10:31,632
Yes, yes, yes, I know
what "hidebound" means.
159
00:10:31,666 --> 00:10:33,568
Uh, I get it.
160
00:10:33,601 --> 00:10:36,470
You're still angry
that I failed Jordan Osgood.
161
00:10:36,504 --> 00:10:38,840
Senator Osgood was very upset
162
00:10:38,873 --> 00:10:41,709
when Princeton rescinded
Jordan's acceptance, yes.
163
00:10:41,742 --> 00:10:43,978
And I've continued to
have to deal with the fallout.
164
00:10:44,011 --> 00:10:47,615
Hardy, are we really supposed
to let these boys just skate by
165
00:10:47,648 --> 00:10:49,984
as long as Daddy builds
a new gymnasium?
166
00:10:50,017 --> 00:10:52,086
Of course not.
That's not who we are.
167
00:10:52,119 --> 00:10:54,555
But we can't be ignorant
to politics.
168
00:10:54,589 --> 00:10:57,458
That boy is too dumb
to pour piss out of a boot.
169
00:10:57,491 --> 00:10:59,460
A genuine troglodyte.
170
00:10:59,493 --> 00:11:01,529
Jesus Christ, Paul.
171
00:11:01,562 --> 00:11:04,165
He was a legacy and the son
of one of our biggest donors.
172
00:11:04,198 --> 00:11:06,067
Ever think his dad
might be expecting
173
00:11:06,100 --> 00:11:07,902
a little consideration
for his dollar?
174
00:11:07,935 --> 00:11:11,772
And he got it -- a first-class
education for his son.
175
00:11:11,806 --> 00:11:13,474
Oh, come on, Hardy.
176
00:11:13,507 --> 00:11:17,578
As Dr. Greene used to say,
"Our one true purpose
177
00:11:17,612 --> 00:11:19,647
is to produce young men
of good character."
178
00:11:19,680 --> 00:11:21,716
I don't care what
Dr. Greene used to say.
179
00:11:21,749 --> 00:11:23,618
"And we cannot sacrifice
our integrity
180
00:11:23,651 --> 00:11:25,586
on the altar
of their entitlement."
181
00:11:25,620 --> 00:11:29,590
I'm just trying to instill
basic academic discipline.
182
00:11:29,624 --> 00:11:32,059
That's my job. Isn't it yours?
183
00:11:32,093 --> 00:11:33,928
It was.
184
00:11:33,961 --> 00:11:35,763
Until I became headmaster
185
00:11:35,796 --> 00:11:38,799
and saw that it's not so simple
to keep the damn school afloat.
186
00:11:38,833 --> 00:11:43,137
I begged you, begged you
to give the kid a C minus.
187
00:11:43,170 --> 00:11:44,639
No.
188
00:11:44,672 --> 00:11:46,173
There are instructors here
who will do that.
189
00:11:46,208 --> 00:11:48,609
I am not one of them.
190
00:11:52,613 --> 00:11:55,917
Here's the manual
and a full set of keys.
191
00:11:55,950 --> 00:11:58,119
Everything you need to know
is in there.
192
00:11:58,152 --> 00:12:00,222
Your only task is to ensure
193
00:12:00,255 --> 00:12:02,790
the boys' absolute safety
and good condition.
194
00:12:02,823 --> 00:12:07,194
And at least pretend to be
a human being.
195
00:12:07,229 --> 00:12:09,130
Please.
196
00:12:09,163 --> 00:12:11,198
It's Christmas.
197
00:12:15,970 --> 00:12:18,240
Fuck this half-day bullshit.
198
00:12:18,273 --> 00:12:19,807
Where the hell is Walleye?
199
00:12:19,840 --> 00:12:22,643
He's probably jerking off
in the Cobb salad.
200
00:12:23,577 --> 00:12:25,579
-Why would he do that?
-Because he's Walleye.
201
00:12:25,613 --> 00:12:27,748
Who knows what
that foul-smelling freak does?
202
00:12:27,782 --> 00:12:29,984
But you went straight
to the Cobb salad.
203
00:12:30,017 --> 00:12:32,119
I mean, do you know something?
204
00:12:32,153 --> 00:12:34,222
Because I eat that Cobb salad.
205
00:12:34,256 --> 00:12:36,524
Salve, gentlemen.
206
00:12:36,557 --> 00:12:39,026
Your final exams.
207
00:13:12,159 --> 00:13:13,861
Hmm.
208
00:13:13,894 --> 00:13:16,030
I can tell by your faces
that many of you
209
00:13:16,063 --> 00:13:18,532
are shocked at the outcome.
210
00:13:18,566 --> 00:13:21,068
I, on the other hand, am not,
because I have had
211
00:13:21,102 --> 00:13:23,871
the misfortune
of teaching you this semester.
212
00:13:23,904 --> 00:13:27,008
And even with
my ocular limitations,
213
00:13:27,041 --> 00:13:28,876
I witnessed firsthand
214
00:13:28,909 --> 00:13:32,580
your glazed,
uncomprehending expressions.
215
00:13:32,613 --> 00:13:34,715
Sir, I don't understand.
216
00:13:34,749 --> 00:13:36,650
That's glaringly apparent.
217
00:13:36,684 --> 00:13:39,787
No, it's...
I can't fail this class.
218
00:13:39,820 --> 00:13:42,023
Oh, don't sell yourself short,
Mr. Kountze.
219
00:13:42,056 --> 00:13:44,025
I truly believe that you can.
220
00:13:44,058 --> 00:13:46,060
I'm supposed to go to Cornell.
221
00:13:46,093 --> 00:13:47,895
Unlikely.
222
00:13:47,928 --> 00:13:50,631
Please, sir.
My dad's going to flip out.
223
00:13:55,370 --> 00:13:57,772
All right. All right.
224
00:13:57,805 --> 00:13:59,907
Uh, in the spirit of the season,
225
00:13:59,940 --> 00:14:01,742
I suppose the most
constructive way
226
00:14:01,776 --> 00:14:03,677
of dealing with
your shortcomings
227
00:14:03,711 --> 00:14:07,081
is to offer a makeup exam.
228
00:14:07,114 --> 00:14:09,850
You'll all get a second run
at this after break.
229
00:14:13,355 --> 00:14:16,057
Of course, it will not
be the same exam.
230
00:14:16,090 --> 00:14:18,326
You will now be responsible
for new material as well.
231
00:14:20,027 --> 00:14:21,996
Your grade will be
an average of the two.
232
00:14:22,029 --> 00:14:24,665
Please open your books
to chapter six.
233
00:14:24,698 --> 00:14:27,635
The Peloponnesian War,
gentlemen.
234
00:14:27,668 --> 00:14:29,070
You've already met Pericles.
235
00:14:29,103 --> 00:14:31,806
Now prepare yourselves
to meet Demosthenes.
236
00:14:31,839 --> 00:14:34,675
No offense, sir,
but is this really
237
00:14:34,708 --> 00:14:36,811
the best time to be starting
a new chapter?
238
00:14:36,844 --> 00:14:41,682
I mean, we all appreciate the,
uh, makeup exam gesture,
239
00:14:41,715 --> 00:14:44,219
but our families are here.
240
00:14:44,252 --> 00:14:46,687
You know, most teachers
have already canceled class.
241
00:14:46,720 --> 00:14:48,923
We have chapel in 40 minutes,
then we're out of here.
242
00:14:48,956 --> 00:14:51,759
-Mm. -I mean,
our heads are elsewhere.
243
00:14:51,792 --> 00:14:55,230
And where exactly
is your head, Mr. Tully?
244
00:14:55,263 --> 00:14:57,031
Um, I don't know.
245
00:14:57,064 --> 00:14:58,300
St. Kitts.
246
00:14:59,401 --> 00:15:00,801
Yes, indeed.
247
00:15:00,835 --> 00:15:03,003
I see you've brought
your valise.
248
00:15:04,004 --> 00:15:05,106
Spot-on, sir.
249
00:15:05,139 --> 00:15:08,109
It's just that it's been
a really exhausting semester.
250
00:15:08,142 --> 00:15:11,912
Getting into new material now
right before break?
251
00:15:11,946 --> 00:15:14,982
Honestly, it's a little absurd.
252
00:15:15,015 --> 00:15:16,183
Sir.
253
00:15:19,186 --> 00:15:22,123
Well, I would hate to be absurd.
254
00:15:22,156 --> 00:15:25,726
So let's just scuttle
the whole thing, shall we,
255
00:15:25,759 --> 00:15:28,129
and let the original
grades stand.
256
00:15:30,398 --> 00:15:31,932
Uh, excuse me, sir.
257
00:15:31,966 --> 00:15:34,935
I think, uh, we all liked
the first option better.
258
00:15:34,969 --> 00:15:36,971
What'd you say the guy's
name was? Uh, Demosthe-who?
259
00:15:37,004 --> 00:15:39,407
Of course, I still expect you
to be familiar with chapter six
260
00:15:39,441 --> 00:15:42,743
upon your return,
so pack those textbooks, boys.
261
00:15:42,776 --> 00:15:44,745
And if displeased,
262
00:15:44,778 --> 00:15:47,982
take it up with
your champion -- Mr. Tully.
263
00:15:48,916 --> 00:15:50,718
Dismissed.
264
00:15:56,824 --> 00:15:59,193
I got us out early, didn't I?
265
00:16:05,799 --> 00:16:10,971
♪ Born thy people to deliver ♪
266
00:16:11,005 --> 00:16:15,910
♪ Born a child and yet a king ♪
267
00:16:15,943 --> 00:16:20,848
♪ Born to reign in us forever ♪
268
00:16:20,881 --> 00:16:27,054
♪ Now thy gracious
kingdom bring. ♪
269
00:16:28,856 --> 00:16:30,691
Please be seated.
270
00:16:32,893 --> 00:16:36,797
Welcome, Barton students,
faculty and parents.
271
00:16:36,830 --> 00:16:39,501
I know you're all anxious
to start the holidays.
272
00:16:39,534 --> 00:16:42,470
I can see the boys
shifting in their seats.
273
00:16:42,504 --> 00:16:44,339
But before we release you
274
00:16:44,372 --> 00:16:47,808
to your bountiful tables
and the blessings of family,
275
00:16:47,841 --> 00:16:50,744
let us pray for those
less fortunate than we.
276
00:16:51,845 --> 00:16:55,217
Let us remember the poor
and the helpless,
277
00:16:55,250 --> 00:16:58,353
the cold, the hungry
and the oppressed.
278
00:16:59,354 --> 00:17:01,956
Extra reading over vacation
and no makeup test?
279
00:17:01,989 --> 00:17:03,824
Are you fucking kidding me?
280
00:17:03,857 --> 00:17:05,227
Nice work, anus.
281
00:17:05,260 --> 00:17:07,161
Can you not talk, please?
I'm trying to pray.
282
00:17:07,194 --> 00:17:09,163
You better pray
I don't catch you alone,
283
00:17:09,196 --> 00:17:12,132
because I will full-on
nut-punch you.
284
00:17:12,166 --> 00:17:13,501
Tone it down.
285
00:17:13,535 --> 00:17:15,503
- Jesus can hear you.
- ...and all those
286
00:17:15,537 --> 00:17:18,240
who know not
the loving kindness of God.
287
00:17:18,273 --> 00:17:20,508
Sorry to hear about
your mother, Endicott.
288
00:17:20,542 --> 00:17:22,176
What?
289
00:17:22,210 --> 00:17:24,212
Oh. Yes.
290
00:17:24,246 --> 00:17:25,480
Thank you.
291
00:17:25,513 --> 00:17:27,515
Yeah. We're all pulling for her.
292
00:17:27,549 --> 00:17:29,149
...and your grace.
293
00:17:29,183 --> 00:17:33,355
And finally, let us pray
for the soul of Curtis Lamb,
294
00:17:33,388 --> 00:17:35,956
Barton class of 1969.
295
00:17:35,990 --> 00:17:38,926
Just this year,
Curtis gave his life valiantly
296
00:17:38,959 --> 00:17:41,061
in the service of his country.
297
00:17:41,095 --> 00:17:44,332
And let us once again extend
our deepest condolences
298
00:17:44,366 --> 00:17:47,402
to one of the most cherished
members of the Barton family,
299
00:17:47,435 --> 00:17:49,237
his mother Mary.
300
00:17:50,205 --> 00:17:52,240
Mary, we remember Curtis
301
00:17:52,274 --> 00:17:54,975
as such an outstanding
and promising young man,
302
00:17:55,009 --> 00:17:57,545
and we know this holiday season
303
00:17:57,579 --> 00:18:00,315
will be especially difficult
without him.
304
00:18:00,348 --> 00:18:04,952
Please know that we
accompany you in your grief.
305
00:18:06,120 --> 00:18:08,323
May the all-powerful God
who protected Abraham
306
00:18:08,356 --> 00:18:12,227
when he left his native land
protect all our brave soldiers
307
00:18:12,260 --> 00:18:15,563
until they are delivered
safely home to us.
308
00:18:15,597 --> 00:18:18,366
We ask this through
Christ our Lord.
309
00:18:18,400 --> 00:18:19,833
Amen.
310
00:18:19,867 --> 00:18:21,869
Amen.
311
00:18:21,902 --> 00:18:24,272
I wish you all
a very Merry Christmas.
312
00:18:24,306 --> 00:18:27,908
Or, as the case may be,
a very Happy Hanukkah.
313
00:18:43,224 --> 00:18:45,993
Congressman,
Merry Christmas to you.
314
00:18:49,096 --> 00:18:51,131
Merry Christmas, everyone.
315
00:18:51,165 --> 00:18:52,434
Merry Christmas.
316
00:18:52,467 --> 00:18:53,867
Hey. Good to see you.
317
00:18:53,901 --> 00:18:55,637
Nice to see you.
Merry Christmas.
318
00:19:02,377 --> 00:19:04,011
Angus Tully.
319
00:19:04,044 --> 00:19:06,113
You have a phone call.
320
00:19:11,151 --> 00:19:13,120
You're telling me this now?
321
00:19:13,153 --> 00:19:14,556
Sweetheart, listen.
322
00:19:14,589 --> 00:19:16,624
I know it's last minute,
and I am...
323
00:19:16,658 --> 00:19:18,626
I'm absolutely heartbroken,
324
00:19:18,660 --> 00:19:20,295
but could you please
see your way
325
00:19:20,328 --> 00:19:23,431
to staying at school over break
just this once?
326
00:19:23,465 --> 00:19:25,266
Stanley has been working
so hard,
327
00:19:25,300 --> 00:19:27,535
and-and we've had no time
for a honeymoon.
328
00:19:27,569 --> 00:19:29,671
You guys have been married
since July.
329
00:19:29,704 --> 00:19:31,373
You've had all these months.
330
00:19:31,406 --> 00:19:33,040
Something's always come up.
331
00:19:33,073 --> 00:19:34,975
I know it's a lot to ask,
332
00:19:35,008 --> 00:19:37,512
but you know
how lonely I've been.
333
00:19:37,545 --> 00:19:39,381
I've been lonely too.
334
00:19:39,414 --> 00:19:41,115
And what about Boston?
335
00:19:41,148 --> 00:19:44,319
You promised on the way
we'd spend some time in Boston.
336
00:19:44,352 --> 00:19:46,421
Angus, listen to me.
337
00:19:46,454 --> 00:19:48,390
This is our new family, okay?
338
00:19:48,423 --> 00:19:51,058
I know you miss your father--
I do, too--
339
00:19:51,091 --> 00:19:53,461
but there's someone new
in my life.
340
00:19:53,495 --> 00:19:55,663
It's just this once, darling.
341
00:19:55,697 --> 00:19:57,399
We'll be together
at spring break,
342
00:19:57,432 --> 00:19:58,666
and we'll have the whole summer.
343
00:19:58,700 --> 00:20:00,535
Fuck the summer,
and fuck Stanley.
344
00:20:00,568 --> 00:20:02,404
Angus.
345
00:20:02,437 --> 00:20:04,004
Are you kidding me?
346
00:20:04,037 --> 00:20:05,640
I'm just supposed to stay here?
347
00:20:07,174 --> 00:20:10,412
Mom, please don't do this.
348
00:20:10,445 --> 00:20:12,280
Please.
349
00:20:12,313 --> 00:20:14,315
I suspect that, like me,
350
00:20:14,349 --> 00:20:16,984
this is not how you wanted
to spend your holidays,
351
00:20:17,017 --> 00:20:19,521
but such are
the vicissitudes of life.
352
00:20:19,554 --> 00:20:21,556
And as Barton men,
353
00:20:21,589 --> 00:20:23,991
we learn to confront
our challenges
354
00:20:24,024 --> 00:20:26,193
with heads held high
and with a spirit
355
00:20:26,227 --> 00:20:28,128
of courage and good fellowship.
356
00:20:28,162 --> 00:20:30,097
Uh, in strict accordance
with the dictates
357
00:20:30,130 --> 00:20:33,033
of the manual, of course.
358
00:20:34,769 --> 00:20:38,172
Mr. Tully,
are you joining us as well?
359
00:20:38,206 --> 00:20:40,275
What happened to St. Kitts?
360
00:20:41,443 --> 00:20:43,977
Something came up.
361
00:20:52,787 --> 00:20:54,589
So, for the next two weeks,
362
00:20:54,622 --> 00:20:57,492
we will be following
a standard school schedule...
363
00:20:57,525 --> 00:20:59,527
Sir? Uh, sir, we're on vacation.
364
00:20:59,561 --> 00:21:02,062
...which means we will be
taking our meals together,
365
00:21:02,095 --> 00:21:04,466
and you will observe
regular hours of study.
366
00:21:04,499 --> 00:21:07,067
Study? Are you kidding me?
367
00:21:07,100 --> 00:21:08,770
The Peloponnesian War awaits,
Mr. Kountze.
368
00:21:08,803 --> 00:21:10,438
You and Mr. Tully.
369
00:21:10,472 --> 00:21:12,674
The rest of you can get a jump
on the next semester.
370
00:21:12,707 --> 00:21:15,008
It'll pay off. You'll see.
371
00:21:15,042 --> 00:21:16,211
We're already holding over,
372
00:21:16,244 --> 00:21:17,612
and now we're being
punished for it?
373
00:21:17,645 --> 00:21:20,248
You will be afforded
limited windows for recreation
374
00:21:20,281 --> 00:21:22,584
and supervised
physical activity.
375
00:21:22,617 --> 00:21:24,385
The gym's not even open yet.
376
00:21:24,419 --> 00:21:26,221
Yeah, they've only lacquered
half the floor.
377
00:21:26,254 --> 00:21:27,755
Fresh air will do you good.
378
00:21:27,789 --> 00:21:30,291
It's like 15 degrees outside.
379
00:21:30,325 --> 00:21:33,495
And the Romans bathed naked
in the freezing Tiber.
380
00:21:33,528 --> 00:21:36,297
Adversity builds character,
Mr. Tully.
381
00:21:36,331 --> 00:21:38,766
Uh, speaking of which,
the school will be cutting heat
382
00:21:38,800 --> 00:21:40,502
to dormitories
and faculty housing,
383
00:21:40,535 --> 00:21:42,804
so we'll all be bunking
in the infirmary.
384
00:21:42,837 --> 00:21:45,206
Oh, God. Geez.
385
00:21:47,275 --> 00:21:49,444
This is the most bullshit ever.
386
00:21:49,477 --> 00:21:51,513
If we have to stay,
why'd we have to draw Walleye?
387
00:21:51,546 --> 00:21:53,681
Uh, you know
he used to be a student, right?
388
00:21:53,715 --> 00:21:55,316
Yeah, that's why he knows
how to inflict
389
00:21:55,350 --> 00:21:57,352
maximum pain on us,
the sadistic fuck.
390
00:21:57,385 --> 00:21:59,220
At least we didn't draw Decker.
391
00:21:59,254 --> 00:22:02,122
He'd be perving all over us.
392
00:22:02,155 --> 00:22:04,526
Hey, guys, hold up for a second.
393
00:22:06,561 --> 00:22:08,161
Want one?
394
00:22:08,195 --> 00:22:10,398
No. I got something else.
395
00:22:11,799 --> 00:22:14,269
Give me that.
396
00:22:14,302 --> 00:22:15,737
Hey, don't smoke that out here.
397
00:22:15,770 --> 00:22:17,338
I don't want to get busted
by Walleye.
398
00:22:17,372 --> 00:22:18,806
Don't be such a pussy.
399
00:22:18,840 --> 00:22:20,375
I'm not a pussy.
I just don't want
400
00:22:20,408 --> 00:22:23,311
to end up at Fork Union
paying for your mistake.
401
00:22:24,579 --> 00:22:25,847
Teddy Kountze.
402
00:22:25,880 --> 00:22:27,180
Jason Smith.
403
00:22:27,215 --> 00:22:29,149
Yeah, I know who you are.
404
00:22:29,182 --> 00:22:31,286
Want to hit this?
405
00:22:31,319 --> 00:22:33,186
Uh, yeah.
406
00:22:35,723 --> 00:22:37,692
You got a great arm, man.
407
00:22:37,725 --> 00:22:39,227
Yeah, well, it's just football.
408
00:22:39,260 --> 00:22:40,695
So, how'd you get stuck
holding over?
409
00:22:40,728 --> 00:22:43,096
I'm supposed to be skiing
with my folks up at Haystack,
410
00:22:43,130 --> 00:22:44,432
but my dad put his foot down,
411
00:22:44,465 --> 00:22:46,301
said I can't come home
unless I cut my hair.
412
00:22:46,334 --> 00:22:48,469
So why don't you
just cut your hair?
413
00:22:48,503 --> 00:22:50,103
Civil disobedience, man.
414
00:22:50,137 --> 00:22:51,573
Yeah, right.
415
00:22:51,606 --> 00:22:53,841
No, he's cool.
It's just a battle of wills.
416
00:22:53,875 --> 00:22:55,710
Still, I was kind of hoping
he'd cave first,
417
00:22:55,743 --> 00:22:59,079
because the powder up at
Haystack is so sweet right now.
418
00:22:59,881 --> 00:23:02,450
What about you, Mr. Moto?
419
00:23:02,483 --> 00:23:03,484
Why are you here?
420
00:23:03,518 --> 00:23:05,553
Uh, no. Uh, my name is Ye-Joon.
421
00:23:05,587 --> 00:23:07,322
Uh, my family is in Korea,
422
00:23:07,355 --> 00:23:09,857
and they think it's too far
for me to travel alone.
423
00:23:09,891 --> 00:23:13,328
I figured it was because your
rickshaw was broken.
424
00:23:13,361 --> 00:23:15,863
Uh, what-what's a rickshaw?
425
00:23:15,897 --> 00:23:17,465
You're an asshole, Kountze.
426
00:23:17,498 --> 00:23:19,534
Your mind's a cesspool
and a shallow one at that.
427
00:23:19,567 --> 00:23:21,269
Who's the asshole, Tully?
428
00:23:21,302 --> 00:23:23,338
You're the one
who blew up history.
429
00:23:23,371 --> 00:23:24,606
Hey.
430
00:23:24,639 --> 00:23:25,840
What's your story, man?
431
00:23:25,873 --> 00:23:27,575
Alex Ollerman.
432
00:23:27,609 --> 00:23:30,511
I'm here because my parents
are on a mission in Paraguay.
433
00:23:30,545 --> 00:23:32,145
We're LDS.
434
00:23:32,179 --> 00:23:33,748
Mormons, right?
435
00:23:33,781 --> 00:23:36,751
Don't you guys wear some kind
of like magic underwear?
436
00:23:36,784 --> 00:23:38,353
That's a common misconception.
437
00:23:38,386 --> 00:23:39,921
Actually, it's called
a temple garment,
438
00:23:39,954 --> 00:23:41,856
and we're only supposed
to wear it when we...
439
00:23:41,889 --> 00:23:43,524
Hey, what's up with the townies?
440
00:23:43,558 --> 00:23:46,159
Hey, what are you doing
with our Christmas tree?
441
00:23:46,193 --> 00:23:48,563
The school sold it back to us.
442
00:23:48,596 --> 00:23:50,465
Scotch pine, still fresh.
443
00:23:50,498 --> 00:23:52,533
Yeah, we're going to
put it back on the lot.
444
00:23:52,567 --> 00:23:53,768
We do it every year.
445
00:23:53,801 --> 00:23:55,703
This is the most bullshit ever.
446
00:24:01,275 --> 00:24:02,844
Hello, Mary.
447
00:24:02,877 --> 00:24:04,512
Mr. Hunham.
448
00:24:04,545 --> 00:24:07,248
I heard you got stuck with
babysitting duty this year.
449
00:24:07,281 --> 00:24:09,484
How'd you manage that?
450
00:24:09,517 --> 00:24:10,585
Oh, I don't know.
451
00:24:10,618 --> 00:24:13,254
I suppose I failed someone
who richly deserved it.
452
00:24:13,287 --> 00:24:15,757
Oh, the Osgood kid?
453
00:24:15,790 --> 00:24:17,725
Yeah, he was a real asshole.
454
00:24:17,759 --> 00:24:19,192
Rich and dumb.
455
00:24:19,227 --> 00:24:20,795
Popular combination around here.
456
00:24:20,828 --> 00:24:22,664
It's a plague.
457
00:24:22,697 --> 00:24:23,965
Uh, and you?
458
00:24:23,998 --> 00:24:25,667
You'll be here, too?
459
00:24:25,700 --> 00:24:27,568
All by my lonesome.
460
00:24:27,602 --> 00:24:29,737
My little sister Peggy
and her husband invited me
461
00:24:29,771 --> 00:24:34,275
to go visit them at Roxbury,
but I feel like it's too soon.
462
00:24:34,308 --> 00:24:36,911
Like Curtis will think
that I'm abandoning him.
463
00:24:36,944 --> 00:24:39,547
You know, this is the last place
464
00:24:39,580 --> 00:24:42,517
that my baby and I
were together,
465
00:24:42,550 --> 00:24:45,386
-not including the bus station.
-Yeah.
466
00:24:46,587 --> 00:24:49,424
Well, I look forward
to your fine cooking.
467
00:24:49,457 --> 00:24:50,958
Oh, no, no. Don't do that.
468
00:24:50,992 --> 00:24:53,361
All we've got is
whatever is in that walk-in.
469
00:24:53,394 --> 00:24:55,563
No new deliveries till January.
470
00:24:55,596 --> 00:24:57,432
Hmm.
471
00:24:58,833 --> 00:25:00,768
You mind if I, um...
472
00:25:02,503 --> 00:25:04,405
-You want some of that?
-Mm.
473
00:25:04,439 --> 00:25:06,908
- All right.
- Thank you.
474
00:25:08,576 --> 00:25:10,812
-You know this is a necessity.
-Oh, yes.
475
00:25:13,748 --> 00:25:16,284
♪ WABC ♪
476
00:25:16,317 --> 00:25:18,920
♪ Top 100 of the year. ♪
477
00:25:18,953 --> 00:25:20,788
Now 17.
478
00:25:20,822 --> 00:25:24,425
Yeah, by Shocking Blue,
it's called "Venus."
479
00:25:32,366 --> 00:25:34,001
♪ A goddess on
a mountaintop... ♪
480
00:25:34,035 --> 00:25:35,670
-Where's my photo?
-What photo?
481
00:25:35,703 --> 00:25:37,872
I think you know what photo,
and you stole it.
482
00:25:37,905 --> 00:25:39,741
I resent that
baseless accusation.
483
00:25:39,774 --> 00:25:41,976
Give me my goddamn picture.
484
00:25:42,009 --> 00:25:44,011
Hey, what's your problem, Tully?
485
00:25:44,045 --> 00:25:45,813
You homesick?
486
00:25:45,847 --> 00:25:47,482
Huh? Gonna cry?
487
00:25:47,515 --> 00:25:49,016
Little boy misses his mommy?
488
00:25:49,050 --> 00:25:50,651
Fuck you, Kountze.
489
00:25:50,685 --> 00:25:52,487
Why are you even here, anyway?
Where's your family?
490
00:25:52,520 --> 00:25:54,021
We're renovating our house,
all right?
491
00:25:54,055 --> 00:25:55,556
It's all torn up.
492
00:25:55,590 --> 00:25:57,291
They're storing the tools
and stuff in my room.
493
00:25:57,325 --> 00:25:58,392
That's what they told you?
494
00:25:58,426 --> 00:25:59,761
It's winter, idiot.
495
00:25:59,794 --> 00:26:01,996
Nobody renovates their house
in the winter.
496
00:26:02,029 --> 00:26:03,831
Your parents don't
want you around
497
00:26:03,865 --> 00:26:06,400
because you're a fucking
insecure sociopath.
498
00:26:06,434 --> 00:26:07,635
Hey, take it easy, guys.
499
00:26:07,668 --> 00:26:08,669
A what?
500
00:26:08,703 --> 00:26:09,937
I mean, who'd want you
for a son?
501
00:26:09,971 --> 00:26:11,606
That's why you grind everybody,
502
00:26:11,639 --> 00:26:13,775
because deep down
you know you're an asshole.
503
00:26:13,808 --> 00:26:16,811
Plus, academically,
you're a disaster.
504
00:26:16,844 --> 00:26:20,648
I mean, if I were your parents,
I'd never want you home again.
505
00:26:20,681 --> 00:26:23,050
The only tool in your room
is you.
506
00:26:30,525 --> 00:26:31,726
Bitch.
507
00:26:34,495 --> 00:26:35,930
- Come on! Come on!
- Hey, hey, hey!
508
00:26:35,963 --> 00:26:37,398
All right, all right.
509
00:26:37,431 --> 00:26:39,801
Break it up. Break it up.
Break it up.
510
00:26:44,839 --> 00:26:46,073
They weren't fighting.
511
00:26:46,107 --> 00:26:47,675
I see.
512
00:26:47,708 --> 00:26:50,411
And who started it --
the not fighting?
513
00:26:50,444 --> 00:26:51,813
Hmm? Mr. Tully,
514
00:26:51,846 --> 00:26:55,316
perhaps you could shed
some light on the subject.
515
00:26:55,950 --> 00:26:57,351
Mr. Kountze?
516
00:26:57,385 --> 00:26:59,120
Mr. Smith?
517
00:26:59,153 --> 00:27:01,088
Mr. Ollerman?
518
00:27:01,122 --> 00:27:03,591
Mr. Park?
519
00:27:03,624 --> 00:27:07,428
All right, then, uh, we'll
do it like the Roman legions.
520
00:27:07,461 --> 00:27:09,764
Absent a confession,
one man's sin
521
00:27:09,797 --> 00:27:11,599
is every man's suffering.
522
00:27:11,632 --> 00:27:14,602
For every minute
the truth is withheld,
523
00:27:14,635 --> 00:27:17,438
you will all receive
a detention.
524
00:27:17,471 --> 00:27:20,074
And I thought all the Nazis
were hiding in Argentina.
525
00:27:20,107 --> 00:27:22,443
Stifle it, Tully.
526
00:27:24,478 --> 00:27:27,381
Now, uh, in the first
of said detentions,
527
00:27:27,415 --> 00:27:32,520
you will clean the library,
top to bottom.
528
00:27:32,553 --> 00:27:34,555
Scraping the underside
of the desks,
529
00:27:34,589 --> 00:27:37,658
which are caked
with snot and gum
530
00:27:37,692 --> 00:27:41,696
and all manner of ancient,
unspeakable proteins.
531
00:27:41,729 --> 00:27:45,533
Ah, on your hands and knees,
down in the dust,
532
00:27:45,566 --> 00:27:49,537
breathing in the dead skin
of generations of students
533
00:27:49,570 --> 00:27:52,840
and desiccated
cockroach assholes.
534
00:27:52,874 --> 00:27:54,108
It was Kountze!
535
00:27:56,211 --> 00:27:58,512
Kountze started it.
536
00:27:59,146 --> 00:28:01,015
Bravo, Mr. Ollerman.
537
00:28:01,048 --> 00:28:03,618
Bravo.
538
00:28:21,869 --> 00:28:24,038
Lovely.
539
00:28:24,071 --> 00:28:25,740
Thank you, Mary.
540
00:28:33,080 --> 00:28:34,949
Didn't we already
have this for lunch?
541
00:28:34,982 --> 00:28:36,550
And it was crappy then.
542
00:28:36,584 --> 00:28:37,919
Consider yourselves lucky.
543
00:28:37,952 --> 00:28:41,856
During the Third Punic campaign,
149 to 146 BC,
544
00:28:41,889 --> 00:28:44,058
the Romans laid siege
to Carthage
545
00:28:44,091 --> 00:28:46,193
for three entire years.
546
00:28:46,228 --> 00:28:47,895
By the time it ended,
547
00:28:47,929 --> 00:28:50,164
the Carthaginians
were reduced to eating sand
548
00:28:50,197 --> 00:28:52,133
and drinking their own urine.
549
00:28:52,166 --> 00:28:54,835
Hence the term "punitive."
550
00:28:56,604 --> 00:28:58,240
Uh... Mary?
551
00:28:58,273 --> 00:29:00,574
Maybe you would, uh...
552
00:29:00,608 --> 00:29:02,743
maybe you would care to join us?
553
00:29:09,583 --> 00:29:11,819
No, I'm all right. Thank you.
554
00:29:18,926 --> 00:29:22,196
I mean, I know she's sad
about her son and everything,
555
00:29:22,230 --> 00:29:24,765
but still, she's getting paid
to do a job,
556
00:29:24,799 --> 00:29:27,735
and she should do it well,
right?
557
00:29:29,271 --> 00:29:31,572
But I guess, no matter
how bad a cook she is,
558
00:29:31,605 --> 00:29:33,241
now they can never fire her.
559
00:29:33,275 --> 00:29:36,477
Will you shut up!
560
00:29:38,646 --> 00:29:41,782
You have no idea what
that woman has been thr...
561
00:29:47,722 --> 00:29:49,690
You know, Mr. Kountze,
for most people,
562
00:29:49,724 --> 00:29:51,892
life is like a henhouse ladder.
563
00:29:51,926 --> 00:29:53,594
Shitty and short.
564
00:29:53,627 --> 00:29:56,897
You were born lucky.
565
00:29:56,931 --> 00:29:59,200
Maybe someday, you entitled
little degenerates
566
00:29:59,234 --> 00:30:00,735
will appreciate that.
567
00:30:00,768 --> 00:30:03,271
If you don't,
I feel sorry for you
568
00:30:03,305 --> 00:30:05,740
and we will have failed
to do our jobs.
569
00:30:05,773 --> 00:30:07,808
Now, eat.
570
00:30:17,852 --> 00:30:22,056
♪ God rest ye merry, gentlemen ♪
571
00:30:22,089 --> 00:30:26,160
♪ Let nothing you dismay ♪
572
00:30:26,193 --> 00:30:30,298
♪ Remember Christ our Savior ♪
573
00:30:30,332 --> 00:30:34,802
♪ Was born on Christmas Day ♪
574
00:30:34,835 --> 00:30:39,040
♪ To save us all
from Satan's power ♪
575
00:30:39,073 --> 00:30:42,710
♪ When we were gone astray ♪
576
00:30:42,743 --> 00:30:48,916
♪ O tidings of comfort and joy ♪
577
00:30:48,949 --> 00:30:51,185
♪ And joy ♪
578
00:30:51,219 --> 00:30:53,788
♪ O tidings of... ♪
579
00:30:53,821 --> 00:30:55,323
That's right.
580
00:30:57,992 --> 00:30:59,894
Next question
for five points, girls.
581
00:30:59,927 --> 00:31:02,930
What are the dimensions
of the car you drive most?
582
00:31:02,963 --> 00:31:04,932
And that means width by length.
583
00:31:04,965 --> 00:31:06,934
The dimensions of the car
you drive most. Jerry?
584
00:31:06,967 --> 00:31:08,969
It's pretty long.
585
00:31:09,003 --> 00:31:12,039
Oh, let's see.
Maybe, uh, 8 by 80?
586
00:31:16,944 --> 00:31:18,380
What's the name
of your car, Union Pacific?
587
00:31:19,847 --> 00:31:22,317
-Oh, good evening.
-Good evening.
588
00:31:22,350 --> 00:31:23,984
What's this?
589
00:31:24,018 --> 00:31:25,953
You don't know
The Newlywed Game?
590
00:31:25,986 --> 00:31:28,223
-No. -What planet
have you been living on?
591
00:31:28,256 --> 00:31:30,358
I don't really watch television.
592
00:31:30,392 --> 00:31:32,394
It's a show where
they ask couples questions
593
00:31:32,427 --> 00:31:34,628
to see how well
they know each other.
594
00:31:34,662 --> 00:31:36,264
That sounds like
courting disaster.
595
00:31:36,298 --> 00:31:39,267
Yeah, that's
the whole damn point.
596
00:31:39,301 --> 00:31:41,102
Sit down.
597
00:31:41,135 --> 00:31:42,404
Come on.
598
00:31:42,437 --> 00:31:44,839
Broaden your horizons.
599
00:31:47,074 --> 00:31:50,412
This is a rerun from July.
600
00:31:50,445 --> 00:31:52,980
Which is why they're playing
for Weber barbecues
601
00:31:53,013 --> 00:31:54,382
and picnic utensils.
602
00:31:54,416 --> 00:31:56,717
- Fascinating.
- Mm-hmm.
603
00:31:56,750 --> 00:31:58,152
If we ever take
separate vacations,
604
00:31:58,185 --> 00:31:59,653
I am sending my wife to blank...
605
00:31:59,687 --> 00:32:02,257
-Oh. Thank you.
-Mm-hmm.
606
00:32:06,794 --> 00:32:10,131
So, how are the boys?
607
00:32:10,164 --> 00:32:12,900
Broken in body and spirit.
608
00:32:14,068 --> 00:32:17,439
Okay, well, it is the holidays,
so, you know, go easy on them.
609
00:32:17,472 --> 00:32:18,973
Oh, please.
610
00:32:19,006 --> 00:32:21,376
They've had it easy
their whole lives.
611
00:32:21,409 --> 00:32:23,278
You don't know that.
612
00:32:23,311 --> 00:32:24,513
Did you?
613
00:32:26,046 --> 00:32:28,849
Besides, everybody should be
with their people on Christmas.
614
00:32:28,883 --> 00:32:30,452
- Hawaii, probably.
- Hawaii. All right.
615
00:32:30,485 --> 00:32:31,886
He says he's gonna send you
to Santa Ana
616
00:32:31,919 --> 00:32:33,821
and he's going to Las Vegas.
617
00:32:33,854 --> 00:32:35,290
Nobody can watch you
in Siberia.
618
00:32:35,323 --> 00:32:37,158
Where are you going?
619
00:32:37,191 --> 00:32:39,227
-To Vegas.
-Las Vegas?
620
00:32:39,261 --> 00:32:41,862
Yeah.
621
00:32:41,896 --> 00:32:43,864
No.
622
00:32:43,898 --> 00:32:46,268
Those two are going to get
a divorce.
623
00:32:46,301 --> 00:32:47,835
How do you know?
624
00:32:47,868 --> 00:32:49,904
I recognize that look
of stale disappointment.
625
00:32:49,937 --> 00:32:52,106
She hates him.
626
00:32:52,139 --> 00:32:54,175
Oh.
627
00:32:54,209 --> 00:32:56,010
How long were you married?
628
00:32:56,043 --> 00:32:57,978
I was engaged
to Curtis's father.
629
00:32:58,012 --> 00:33:01,249
-Mm. -But he died
before I gave birth.
630
00:33:01,283 --> 00:33:03,150
Harold.
631
00:33:03,184 --> 00:33:05,453
He worked in the shipyard.
632
00:33:05,487 --> 00:33:07,988
And one day, they was
carrying this big, uh,
633
00:33:08,022 --> 00:33:11,426
cargo pallet,
and the cable snapped.
634
00:33:11,459 --> 00:33:13,727
Hit him right across the head.
635
00:33:15,829 --> 00:33:17,465
They were good men.
636
00:33:17,499 --> 00:33:18,966
Both of them.
637
00:33:18,999 --> 00:33:22,337
And neither of them
made it to 25.
638
00:33:22,370 --> 00:33:25,105
My baby wasn't even 20.
639
00:33:26,308 --> 00:33:28,476
I'm so sorry.
640
00:33:28,510 --> 00:33:31,446
I took this job
when Curtis was small
641
00:33:31,479 --> 00:33:33,147
because I wanted to ensure
642
00:33:33,180 --> 00:33:35,149
that he was going to have
a good education.
643
00:33:35,182 --> 00:33:37,885
-You know he flourished here.
-Yes. No, he was a great kid.
644
00:33:37,918 --> 00:33:39,321
-I had him one semester.
-Mm-hmm.
645
00:33:39,354 --> 00:33:40,888
Very insightful.
646
00:33:40,921 --> 00:33:43,123
Mm-hmm. He hated you.
647
00:33:44,392 --> 00:33:46,961
He said you were a real asshole.
648
00:33:47,828 --> 00:33:50,764
Well, uh, like I said...
649
00:33:50,798 --> 00:33:53,033
sharp kid. Insightful.
650
00:33:56,003 --> 00:33:58,973
He had his heart set
on Swarthmore.
651
00:33:59,006 --> 00:34:01,909
And he had the grades,
but I didn't have the money.
652
00:34:01,942 --> 00:34:04,979
Even with financial aid,
it wasn't enough.
653
00:34:05,012 --> 00:34:09,251
So, when he got called up
and no student deferment,
654
00:34:09,284 --> 00:34:11,185
off he went.
655
00:34:12,052 --> 00:34:14,021
Do you know what he said to me?
656
00:34:14,054 --> 00:34:17,992
He said,
"Hey, Ma, look at the upside.
657
00:34:18,025 --> 00:34:23,030
When I get discharged, I can go
to college on the GI Bill."
658
00:34:25,065 --> 00:34:27,001
College.
659
00:34:32,906 --> 00:34:35,109
And here we are.
660
00:34:37,612 --> 00:34:39,847
With my Curtis
in the cold ground
661
00:34:39,880 --> 00:34:42,384
and those boys
safe and warm in their beds.
662
00:34:44,419 --> 00:34:45,886
It's like you said.
663
00:34:45,919 --> 00:34:47,422
How'd you say it?
664
00:34:47,455 --> 00:34:49,424
"Life is like
a henhouse ladder."
665
00:34:49,457 --> 00:34:51,125
That's right.
666
00:34:51,158 --> 00:34:53,495
I can hear everything
you're saying from the kitchen.
667
00:34:53,528 --> 00:34:55,297
Especially that Kountze kid.
668
00:34:55,330 --> 00:34:57,965
Crown prince of all
the little assholes.
669
00:34:57,998 --> 00:34:59,567
It's zero.
670
00:34:59,601 --> 00:35:01,068
Zero. She said it is zero!
671
00:35:01,101 --> 00:35:02,970
Couple number one,
Mike and Sherry McCray,
672
00:35:03,003 --> 00:35:05,039
you are our grand prize winner!
673
00:35:14,048 --> 00:35:16,618
All right, you fetid layabouts.
674
00:35:16,651 --> 00:35:18,420
It's daylight in the swamp!
675
00:35:20,154 --> 00:35:21,423
Arise!
676
00:35:26,193 --> 00:35:27,595
Speed, gentlemen.
677
00:35:27,629 --> 00:35:29,464
Speed!
678
00:35:29,497 --> 00:35:33,468
Without sufficient exercise,
the body devours itself.
679
00:35:33,501 --> 00:35:35,169
That's it!
680
00:35:35,203 --> 00:35:37,104
Good.
681
00:35:39,374 --> 00:35:41,576
♪ Our finest gifts we bring,
pa-rum pum pum pum ♪
682
00:35:44,412 --> 00:35:47,615
♪ To lay before the King,
pa-rum pum pum pum ♪
683
00:35:47,649 --> 00:35:51,919
♪ Rum pum pum pum,
rum pum pum pum ♪
684
00:35:51,952 --> 00:35:56,890
♪ So to honor him,
pa-rum pum pum pum ♪
685
00:35:56,924 --> 00:36:00,894
♪ When we come ♪
686
00:36:02,963 --> 00:36:05,367
♪ Baby Jesus... ♪
687
00:36:05,400 --> 00:36:07,034
What about your car?
688
00:36:07,067 --> 00:36:09,136
We can take it, go somewhere.
Boston, maybe?
689
00:36:09,169 --> 00:36:11,306
Nah, we'd get in
so much trouble.
690
00:36:11,339 --> 00:36:13,375
Face it. We're stuck.
691
00:36:13,408 --> 00:36:15,677
If we just had some way
to get out of here.
692
00:36:15,710 --> 00:36:18,213
-Yo.
-Just split.
693
00:36:18,246 --> 00:36:21,081
Well, you could put a chopper
down right in the quad.
694
00:36:21,115 --> 00:36:22,015
What?
695
00:36:22,049 --> 00:36:23,917
A helicopter, dumbass.
696
00:36:23,951 --> 00:36:25,986
His old man's the CEO
of Pratt & Whitney.
697
00:36:26,019 --> 00:36:27,389
Yeah, he's got his own bird.
698
00:36:27,422 --> 00:36:29,257
He takes it from Stamford
to the city every morning.
699
00:36:29,290 --> 00:36:30,625
Lands it right in the backyard.
700
00:36:30,658 --> 00:36:32,494
The pilot's name is Wild Bill.
701
00:36:32,527 --> 00:36:35,530
-Wild Bill?
-Yeah.
702
00:36:35,563 --> 00:36:37,599
He flew up to Haystack with it.
703
00:36:37,632 --> 00:36:40,235
Took the presents
and everything, minus me.
704
00:36:40,268 --> 00:36:43,170
Flying with presents,
like Santa Claus.
705
00:36:43,204 --> 00:36:44,272
Yeah.
706
00:36:44,305 --> 00:36:46,341
Just like Santa Claus.
707
00:36:46,374 --> 00:36:48,142
Hey.
708
00:36:48,175 --> 00:36:50,043
Oh, let's go, let's go!
709
00:36:50,077 --> 00:36:53,681
You know, if I were back home
right now in Provo,
710
00:36:53,715 --> 00:36:57,117
it'd be really warm inside.
711
00:36:57,151 --> 00:37:00,622
And my mom, she'd be making me
baked apples,
712
00:37:00,655 --> 00:37:04,526
and the whole house would smell
like cinnamon and brown sugar.
713
00:37:04,559 --> 00:37:06,494
That sounds so nice.
714
00:37:07,729 --> 00:37:09,330
Touchdown!
715
00:37:11,566 --> 00:37:13,033
Hey!
716
00:37:13,066 --> 00:37:14,302
That's what you get
717
00:37:14,335 --> 00:37:16,204
for ratting me out,
you little Mormon!
718
00:37:16,237 --> 00:37:19,039
What?
719
00:37:19,072 --> 00:37:20,308
Let's go!
720
00:37:20,341 --> 00:37:22,176
What's Fork Union?
721
00:37:22,210 --> 00:37:26,581
Uh, before, you said you don't
want to end up at Fork Union.
722
00:37:26,614 --> 00:37:29,717
It's a military academy
in Virginia.
723
00:37:29,751 --> 00:37:32,720
That's where I'm going if I get
kicked out of school again.
724
00:37:32,754 --> 00:37:36,190
How many schools
have you been kicked out of?
725
00:37:36,224 --> 00:37:37,625
Three.
726
00:37:37,659 --> 00:37:39,394
That's why I'm still a junior.
727
00:37:39,427 --> 00:37:42,095
- Give or take a semester.
- It's gone!
728
00:37:42,730 --> 00:37:44,265
My glove's gone.
729
00:37:44,299 --> 00:37:47,302
Twisted fucker orphaned
that glove on purpose.
730
00:37:47,335 --> 00:37:51,071
Left you with one so the loss
would sting that much more.
731
00:39:00,441 --> 00:39:01,609
Hey.
732
00:39:02,744 --> 00:39:05,145
You all right?
733
00:39:05,178 --> 00:39:07,080
I had a nightmare.
734
00:39:07,114 --> 00:39:09,182
I get nightmares too.
735
00:39:09,217 --> 00:39:11,619
I'm always falling or drowning.
736
00:39:11,653 --> 00:39:13,621
Also...
737
00:39:15,657 --> 00:39:17,592
I had an accident.
738
00:39:23,665 --> 00:39:25,567
Yeah, you did.
739
00:39:25,600 --> 00:39:28,269
Shh. Stop crying.
740
00:39:28,303 --> 00:39:30,638
If they hear you,
they'll crucify you.
741
00:39:30,672 --> 00:39:33,474
Which would be ironic
since you're Buddhist.
742
00:39:33,508 --> 00:39:36,210
I know this is
an excellent school,
743
00:39:36,244 --> 00:39:38,713
and my brothers went here,
744
00:39:38,746 --> 00:39:41,215
but I miss my family,
745
00:39:41,249 --> 00:39:43,551
and I have no friends.
746
00:39:44,419 --> 00:39:48,056
Yeah, well,
friends are overrated.
747
00:39:49,290 --> 00:39:51,626
I'll help you hide the sheets
in the morning, all right?
748
00:39:51,659 --> 00:39:55,663
In the meantime, find a dry spot
and try to get some sleep.
749
00:39:55,697 --> 00:39:57,565
Thank you.
750
00:40:02,804 --> 00:40:05,105
Fucking asparagus.
751
00:40:31,933 --> 00:40:33,768
Are you kidding me?
752
00:40:33,801 --> 00:40:36,671
It's only 11:00,
and he's already lit.
753
00:40:36,704 --> 00:40:38,406
I can smell the whiskey on him.
754
00:40:38,439 --> 00:40:41,174
Can you blame him?
It's freezing in here.
755
00:40:41,209 --> 00:40:43,478
It's fucking Greenland in here.
756
00:40:59,360 --> 00:41:00,895
What the hell is that?
757
00:41:26,020 --> 00:41:27,388
I knew it!
758
00:41:27,422 --> 00:41:30,224
He finally caved,
the big softie.
759
00:41:31,025 --> 00:41:34,262
Hey, any of you guys
like to ski?
760
00:41:38,933 --> 00:41:40,702
Thank you.
761
00:41:40,735 --> 00:41:42,704
Goodbye, now.
762
00:41:49,477 --> 00:41:51,245
Yes!
763
00:41:57,385 --> 00:41:58,853
Well, good news, gentlemen.
764
00:41:58,886 --> 00:42:01,756
I was able to reach Dr. Woodrup
and your parents.
765
00:42:01,789 --> 00:42:04,358
Uh, most of them, anyway.
766
00:42:05,426 --> 00:42:07,795
Try calling again.
Just one more time, please.
767
00:42:07,829 --> 00:42:09,330
There's no point.
768
00:42:09,363 --> 00:42:10,998
The front desk says
they're not answering.
769
00:42:11,032 --> 00:42:13,267
He says they're away
on some excursion.
770
00:42:13,301 --> 00:42:15,336
Excursion.
771
00:42:15,369 --> 00:42:17,739
I'm as disappointed as you are,
if not more so.
772
00:42:17,772 --> 00:42:19,941
I could have been spending
the rest of my vacation
773
00:42:19,974 --> 00:42:22,009
reading mystery novels.
774
00:42:22,043 --> 00:42:24,846
Maybe they're back now.
Just call again, please.
775
00:42:25,980 --> 00:42:27,648
Okay.
776
00:42:33,054 --> 00:42:34,822
Happy holidays.
777
00:42:34,856 --> 00:42:37,258
Same to you.
778
00:42:39,660 --> 00:42:41,662
Take care, Tully.
779
00:42:42,930 --> 00:42:45,299
I guess that just
leaves you, huh?
780
00:42:45,333 --> 00:42:47,635
Be sure to do all your homework.
781
00:42:48,970 --> 00:42:50,538
Oh, almost forgot.
782
00:42:50,571 --> 00:42:52,840
I found that picture
you were looking for.
783
00:42:53,941 --> 00:42:56,344
Merry Christmas, Mr. Tully.
784
00:43:03,017 --> 00:43:04,819
Bye, Angus.
785
00:43:38,052 --> 00:43:41,322
Well, let's make the best
of it, shall we?
786
00:43:44,592 --> 00:43:46,894
Oh, I suppose, um,
787
00:43:46,928 --> 00:43:48,863
- Stan Laurel, maybe, because...
- Stan Laurel.
788
00:43:48,896 --> 00:43:51,098
All right. Your husband said
his favorite silent movie star
789
00:43:51,132 --> 00:43:54,001
is Rudolph Valentino.
790
00:43:54,035 --> 00:43:56,470
- Oh. He is good.
- Well, yeah.
791
00:43:59,473 --> 00:44:00,975
The last of our
five-point questions, girls...
792
00:44:01,008 --> 00:44:03,377
How about you?
You ever been married?
793
00:44:06,614 --> 00:44:08,983
No. I did get close once.
794
00:44:09,016 --> 00:44:11,085
Right after college.
795
00:44:11,118 --> 00:44:12,720
And?
796
00:44:12,753 --> 00:44:14,689
We came to our senses.
797
00:44:14,722 --> 00:44:19,660
This is not exactly a face
forged for romance, Mary.
798
00:44:19,694 --> 00:44:22,096
Yeah, and the...
799
00:44:22,129 --> 00:44:23,998
And, you know...
800
00:44:24,031 --> 00:44:25,499
What?
801
00:44:26,200 --> 00:44:28,035
Nothing.
802
00:44:28,069 --> 00:44:30,872
I don't know.
I like being alone.
803
00:44:30,905 --> 00:44:34,742
I've always found myself drawn
to the aesthetic.
804
00:44:34,775 --> 00:44:36,477
Like a monk.
805
00:44:36,510 --> 00:44:38,679
The forgoing
of sensual pleasures
806
00:44:38,713 --> 00:44:40,615
for the achievement
of spiritual goals.
807
00:44:40,648 --> 00:44:42,116
-Spiritual goals?
-Mm-hmm.
808
00:44:42,149 --> 00:44:43,684
You?
809
00:44:43,718 --> 00:44:45,152
What spiritual goals
are we talking about?
810
00:44:45,186 --> 00:44:46,587
You go to church?
811
00:44:46,621 --> 00:44:48,556
-Mm, only when required.
-Exactly.
812
00:44:48,589 --> 00:44:50,758
When's the last time
you even left campus?
813
00:44:50,791 --> 00:44:52,760
-I go into town all the time.
-Oh.
814
00:44:52,793 --> 00:44:54,896
For groceries
and various errands
815
00:44:54,929 --> 00:44:56,464
-and appointments.
-Mm-hmm.
816
00:44:58,666 --> 00:45:01,535
Okay, yes,
I don't leave campus often.
817
00:45:01,569 --> 00:45:03,037
I don't really feel the need.
818
00:45:03,070 --> 00:45:04,772
Let me ask you something.
819
00:45:04,805 --> 00:45:08,142
If you could go anywhere
on Earth, where would you go?
820
00:45:08,175 --> 00:45:09,877
Oh.
821
00:45:09,911 --> 00:45:12,046
Greece, Italy,
822
00:45:12,079 --> 00:45:15,049
Egypt, Peru, Carthage.
823
00:45:15,082 --> 00:45:16,951
Tunisia now, of course.
824
00:45:16,984 --> 00:45:19,687
In college, I started
a monograph on Carthage.
825
00:45:19,720 --> 00:45:22,623
I'd like to finish that someday.
826
00:45:22,657 --> 00:45:26,160
A monograph is
like a book, o-only shorter.
827
00:45:26,193 --> 00:45:28,462
I know what a monograph is.
828
00:45:28,496 --> 00:45:30,698
Why not just write a book?
829
00:45:31,966 --> 00:45:34,969
I'm not sure I have
an entire book in me.
830
00:45:36,271 --> 00:45:39,740
You can't even dream
a whole dream, can you?
831
00:46:02,730 --> 00:46:05,132
Monet, Manet, Picasso.
832
00:46:41,902 --> 00:46:44,605
♪ Crying ♪
833
00:46:46,241 --> 00:46:51,512
♪ Crying never did nobody
no good no how ♪
834
00:46:55,317 --> 00:46:57,785
♪ That's why I ♪
835
00:47:00,288 --> 00:47:03,958
♪ I don't cry ♪
836
00:47:08,330 --> 00:47:11,599
♪ Laughing ♪
837
00:47:12,867 --> 00:47:17,938
♪ Laughing sometimes does
somebody some good somehow ♪
838
00:47:19,940 --> 00:47:22,610
♪ That's why I ♪
839
00:47:24,279 --> 00:47:28,082
♪ I'm laughing now ♪
840
00:47:29,284 --> 00:47:31,986
♪ That's why I ♪
841
00:47:33,687 --> 00:47:37,825
♪ I'm laughing now. ♪
842
00:48:19,733 --> 00:48:21,735
I have a surprise.
843
00:48:23,338 --> 00:48:25,940
Uh, these were a gift to me,
844
00:48:25,973 --> 00:48:29,211
and I would like to share them
with both of you.
845
00:48:30,144 --> 00:48:32,780
Look at them.
Look at all the festive shapes.
846
00:48:32,813 --> 00:48:36,117
Snowflakes and gingerbread men.
A tree.
847
00:48:36,150 --> 00:48:38,686
A little mitten.
848
00:48:38,719 --> 00:48:41,021
Mmm.
849
00:48:42,290 --> 00:48:43,958
Mmm.
850
00:48:44,792 --> 00:48:46,994
May I go to the bathroom, sir?
851
00:48:47,027 --> 00:48:48,896
You may.
852
00:48:53,801 --> 00:48:55,669
Well, I'm trying.
853
00:49:00,275 --> 00:49:01,775
Mmm.
854
00:49:01,809 --> 00:49:03,110
If you don't have a single room,
855
00:49:03,144 --> 00:49:05,079
uh, I'll take a junior suite
or the equivalent.
856
00:49:05,112 --> 00:49:07,148
I fully understand
it's the holidays,
857
00:49:07,181 --> 00:49:08,749
but it's kind of an emergency.
858
00:49:08,782 --> 00:49:10,684
Mm-hmm. Yeah, sure.
859
00:49:10,718 --> 00:49:12,186
Mr. Tully, what are you doing?
860
00:49:12,220 --> 00:49:13,421
Uh, no, no credit card.
861
00:49:13,455 --> 00:49:14,822
I'll pay cash
or traveler's checks.
862
00:49:14,855 --> 00:49:16,258
I didn't say
you could use the phone.
863
00:49:16,291 --> 00:49:17,758
Okay, I see.
864
00:49:17,791 --> 00:49:18,759
Is there anywhere else
you could recommend?
865
00:49:18,792 --> 00:49:20,161
Maybe downtown or...
866
00:49:20,194 --> 00:49:22,196
-Was that a hotel?
-None of your business.
867
00:49:22,230 --> 00:49:25,400
It is absolutely my business.
I'm looking after you.
868
00:49:25,433 --> 00:49:27,302
Looking after me? Really?
869
00:49:27,335 --> 00:49:29,337
Like what? Like my warden?
870
00:49:29,371 --> 00:49:30,905
Like my butler?
871
00:49:30,938 --> 00:49:32,840
There's nobody here, okay?
872
00:49:32,873 --> 00:49:34,775
Just us two losers
and a grieving mom.
873
00:49:34,808 --> 00:49:36,211
So let's cut the shit.
874
00:49:36,244 --> 00:49:38,413
You stay out of my way,
and I'll stay out of yours.
875
00:49:38,446 --> 00:49:40,181
That's a detention.
876
00:49:40,215 --> 00:49:42,116
You just earned yourself
a detention, sir.
877
00:49:42,149 --> 00:49:43,817
Now, get back here!
878
00:49:43,851 --> 00:49:46,787
Being here with you is already
one big fucking detention!
879
00:49:46,820 --> 00:49:49,123
Son of a bitch,
that's another detention!
880
00:49:51,192 --> 00:49:52,693
Mr. Tully!
881
00:49:54,128 --> 00:49:56,730
I don't know what you're
playing at, Mr. Tully,
882
00:49:56,764 --> 00:49:59,033
but you are courting disaster!
883
00:49:59,066 --> 00:50:01,769
Without exercise,
the body devours itself.
884
00:50:01,802 --> 00:50:04,439
You are careening
towards suspension!
885
00:50:31,165 --> 00:50:33,501
Don't even think about it,
Mr. Tully.
886
00:50:33,535 --> 00:50:37,539
You are a hair's breadth
from suspension.
887
00:50:37,572 --> 00:50:40,475
I'll wash my hands of you,
you hear me?
888
00:50:40,508 --> 00:50:42,876
Wash my hands.
889
00:50:45,413 --> 00:50:47,047
Stop right there.
890
00:50:47,081 --> 00:50:50,751
You know the gym is
strictly off-limits.
891
00:50:51,819 --> 00:50:53,787
This is your Rubicon.
892
00:50:53,821 --> 00:50:57,157
Do not cross the Rubicon.
893
00:51:00,861 --> 00:51:03,197
Alea jacta est.
894
00:51:16,544 --> 00:51:19,013
Oh, fuck! Ow!
895
00:51:19,046 --> 00:51:21,915
Jesus, Mr. Hunham! Fuck!
896
00:51:22,850 --> 00:51:24,352
Hurry up! Hurry!
897
00:51:24,386 --> 00:51:26,388
I am hurrying!
898
00:51:26,421 --> 00:51:28,022
I was on thin ice already.
899
00:51:28,055 --> 00:51:30,157
If Woodrup finds out,
the facts won't matter.
900
00:51:30,190 --> 00:51:32,159
-He'll make it my fault.
-It is your fault!
901
00:51:32,192 --> 00:51:34,296
You were supposed to be
looking after me.
902
00:51:34,329 --> 00:51:35,896
I told you to stop.
903
00:51:35,929 --> 00:51:37,565
You said you washed
your hands of me.
904
00:51:37,599 --> 00:51:39,066
No, I meant it metaphorically!
905
00:51:39,099 --> 00:51:41,035
Of course you meant it
metaphorically.
906
00:51:41,068 --> 00:51:44,272
What were you going to do,
actually go and wash your hands?
907
00:51:44,306 --> 00:51:46,006
This is the end.
908
00:51:46,040 --> 00:51:48,443
They'll inform the school
who will inform your parents,
909
00:51:48,476 --> 00:51:50,177
and then it's curtains.
910
00:51:51,646 --> 00:51:54,316
You're gonna get me fired.
911
00:51:54,349 --> 00:51:56,584
You.
912
00:51:56,618 --> 00:51:58,185
I'm the one
that might lose an arm,
913
00:51:58,219 --> 00:52:00,555
and all you can think about
is yourself.
914
00:52:00,588 --> 00:52:02,324
If you could
fill this out, please.
915
00:52:02,357 --> 00:52:04,191
Admissions and insurance.
916
00:52:09,230 --> 00:52:10,964
Excuse me.
917
00:52:12,500 --> 00:52:16,404
Is there any way we could skip
this whole insurance thing?
918
00:52:16,438 --> 00:52:18,072
It's just standard procedure.
919
00:52:18,105 --> 00:52:19,907
I understand, but look, um,
920
00:52:19,940 --> 00:52:22,076
we were over at Squantz Pond
playing hockey,
921
00:52:22,109 --> 00:52:23,545
and I slipped on the ice.
922
00:52:23,578 --> 00:52:25,145
Angus, what are you doing?
923
00:52:25,179 --> 00:52:28,283
My mom told him not to take me,
but I made him.
924
00:52:28,316 --> 00:52:29,617
My folks are divorced.
925
00:52:29,651 --> 00:52:31,286
We don't get to see each other
very often.
926
00:52:31,319 --> 00:52:33,621
She'll be mad as a hornet
if she finds out.
927
00:52:33,655 --> 00:52:35,122
Okay, that's your business,
928
00:52:35,155 --> 00:52:36,957
but we just have
certain protocols.
929
00:52:36,990 --> 00:52:38,560
-Yeah. Protocols.
-Please.
930
00:52:38,593 --> 00:52:40,528
I never get to see my dad.
931
00:52:40,562 --> 00:52:43,030
It was my fault. All mine.
932
00:52:43,063 --> 00:52:45,367
I don't want to get him
in any trouble.
933
00:52:45,400 --> 00:52:48,403
I don't want her dragging you
into court again.
934
00:52:48,436 --> 00:52:50,605
We can skip the insurance thing.
935
00:52:50,638 --> 00:52:53,173
We can pay cash.
936
00:52:53,208 --> 00:52:55,210
Right, Dad?
937
00:52:55,243 --> 00:52:57,412
So the good news is
nothing's broken,
938
00:52:57,445 --> 00:53:00,382
but you did dislocate
your shoulder pretty badly.
939
00:53:00,415 --> 00:53:02,116
What does that mean?
940
00:53:02,149 --> 00:53:05,185
Well, that means that your arm
has popped out of the socket.
941
00:53:05,220 --> 00:53:08,055
And we just need
to pop it back in.
942
00:53:09,290 --> 00:53:11,892
I'm going to have you lie down.
943
00:53:13,093 --> 00:53:15,062
-Nice and easy.
-Is this going to hurt?
944
00:53:15,095 --> 00:53:17,365
Any more than it does now?
945
00:53:17,399 --> 00:53:19,234
Not if you relax.
946
00:53:19,267 --> 00:53:23,170
The key is just to relax
as best as you can.
947
00:53:25,306 --> 00:53:28,175
Deep breaths. Deep breaths.
948
00:53:32,045 --> 00:53:33,648
On the count of three.
949
00:53:33,681 --> 00:53:36,984
One, two, three.
950
00:53:42,055 --> 00:53:43,725
Jesus!
951
00:53:48,463 --> 00:53:50,164
Barton men don't do that.
952
00:53:50,197 --> 00:53:51,332
Do what?
953
00:53:51,366 --> 00:53:52,966
Barton men don't lie.
954
00:53:53,000 --> 00:53:55,035
Yeah, well, I had momentum.
955
00:53:55,068 --> 00:53:57,137
Mm-hmm.
956
00:54:00,742 --> 00:54:02,510
Hello.
957
00:54:02,544 --> 00:54:04,945
We have this prescription.
958
00:54:06,079 --> 00:54:07,582
Percodan. Okay.
959
00:54:07,615 --> 00:54:09,317
Uh, give me a couple minutes.
960
00:54:09,350 --> 00:54:11,219
Thank you.
961
00:54:12,287 --> 00:54:14,456
Look, you said, if Woodrup
finds out, you're screwed,
962
00:54:14,489 --> 00:54:15,690
so now he won't find out.
963
00:54:15,723 --> 00:54:17,559
What happens
if your parents inquire?
964
00:54:17,592 --> 00:54:19,327
Never gonna happen.
965
00:54:19,360 --> 00:54:20,528
Trust me.
966
00:54:22,095 --> 00:54:25,600
Okay, then.
This all remains entre nous.
967
00:54:25,633 --> 00:54:27,602
Got it? You know
what entre nous means?
968
00:54:27,635 --> 00:54:29,637
Oui, monsieur.
969
00:54:29,671 --> 00:54:31,306
Now you owe me.
970
00:54:31,339 --> 00:54:33,073
Owe you?
971
00:54:33,106 --> 00:54:35,243
Oh, do not try to leverage me,
Mr. Tully.
972
00:54:35,276 --> 00:54:37,712
All I'm looking for
is a little thank-you
973
00:54:37,745 --> 00:54:40,248
that I did something nice
for you.
974
00:54:41,282 --> 00:54:42,784
That's all.
975
00:54:45,420 --> 00:54:47,789
Think I'll startwith a beer. How about you?
976
00:54:47,822 --> 00:54:50,492
Don't be ridiculous, Mr. Tully.
977
00:54:50,525 --> 00:54:52,360
Get your cheeseburger.
978
00:54:52,393 --> 00:54:54,562
-They've got Miller High Life.
-Mm.
979
00:54:54,596 --> 00:54:57,064
-The champagne of beers.
-Oh.
980
00:54:58,800 --> 00:55:01,503
Okay, you ready to order? Oh!
981
00:55:01,536 --> 00:55:03,505
Miss Crane.
982
00:55:03,538 --> 00:55:04,672
As I live and breathe.
983
00:55:04,706 --> 00:55:06,641
What-what...
what are you doing here?
984
00:55:06,674 --> 00:55:08,209
Oh. Hi, guys.
985
00:55:08,243 --> 00:55:10,143
Yeah, I always pick up
a little extra work
986
00:55:10,177 --> 00:55:11,713
over Thanksgiving and Christmas.
987
00:55:11,746 --> 00:55:13,615
Ah.
988
00:55:13,648 --> 00:55:16,284
Well, um, this is Mr. Tully.
989
00:55:16,317 --> 00:55:18,486
Oh, sure. I know you.
990
00:55:18,520 --> 00:55:19,687
Angus Tully.
991
00:55:19,721 --> 00:55:21,256
We met outside
Dr. Woodrup's office.
992
00:55:21,289 --> 00:55:23,291
I was wrongly accused
of blowing up a toilet.
993
00:55:23,324 --> 00:55:25,760
I didn't know about
the wrongly part.
994
00:55:27,194 --> 00:55:28,830
Um, he'll have a cheeseburger.
995
00:55:28,863 --> 00:55:30,097
Okay.
996
00:55:30,130 --> 00:55:31,266
And a Miller High Life, please.
997
00:55:31,299 --> 00:55:33,268
Uh, no, you will not.
998
00:55:33,301 --> 00:55:35,336
Where do you stand on
Miller High Life, Miss Crane?
999
00:55:35,370 --> 00:55:39,240
Well, like they say,
it's the champagne of beers.
1000
00:55:39,274 --> 00:55:41,141
- And she's a professional.
- Okay.
1001
00:55:41,174 --> 00:55:43,578
Okay, one cheeseburger.
1002
00:55:44,812 --> 00:55:46,414
- And a Coke.
- Okay.
1003
00:55:46,447 --> 00:55:48,216
I will have a cheeseburger
as well.
1004
00:55:48,249 --> 00:55:49,551
Two cheeseburgers.
1005
00:55:49,584 --> 00:55:53,186
-And a Jim Beam on the rocks.
-Oh. Okay.
1006
00:55:53,221 --> 00:55:54,556
Please.
1007
00:55:54,589 --> 00:55:57,425
Okay. You got it, guys.
1008
00:55:57,458 --> 00:55:59,694
Thank you.
1009
00:55:59,727 --> 00:56:01,462
Hmm.
1010
00:56:02,363 --> 00:56:04,799
Ouch. You two have chemistry.
1011
00:56:04,832 --> 00:56:06,668
Okay.
1012
00:56:06,701 --> 00:56:08,369
That's the Percodan talking.
1013
00:56:08,403 --> 00:56:09,804
I don't know,
seeing her like this,
1014
00:56:09,837 --> 00:56:11,239
I think she's pretty attractive.
1015
00:56:11,272 --> 00:56:13,808
Listen, you hormonal vulgarian,
1016
00:56:13,841 --> 00:56:16,311
that woman deserves
your respect,
1017
00:56:16,344 --> 00:56:19,847
not your erotic speculation.
1018
00:56:19,881 --> 00:56:21,783
Well, may I at least
go to the bathroom?
1019
00:56:21,816 --> 00:56:24,619
Sir?
1020
00:56:24,652 --> 00:56:26,487
You mean the pay phone?
1021
00:56:34,529 --> 00:56:35,630
-Okay.
-Ah.
1022
00:56:35,663 --> 00:56:37,164
A Coke...
1023
00:56:37,197 --> 00:56:38,499
-and a double Jim.
-Oh.
1024
00:56:38,533 --> 00:56:40,167
I charged you for a single.
1025
00:56:40,200 --> 00:56:41,336
Thank you.
1026
00:56:41,369 --> 00:56:43,371
-Chin-chin.
-Mm-hmm.
1027
00:56:43,404 --> 00:56:46,341
So, how'd you get stuck
holding over?
1028
00:56:46,374 --> 00:56:47,909
I thought it was
Mr. Endicott's year.
1029
00:56:47,942 --> 00:56:49,877
No, I know.
1030
00:56:49,911 --> 00:56:52,213
Uh, I'm being punished.
1031
00:56:52,246 --> 00:56:54,215
Yeah, Dr. Woodrup is, um...
1032
00:56:54,248 --> 00:56:56,484
A pompous ass
with a dictator complex?
1033
00:56:58,553 --> 00:57:00,153
Oops. Um...
1034
00:57:00,187 --> 00:57:02,624
Uh, what I meant to say was, uh,
1035
00:57:02,657 --> 00:57:05,393
well, he's a lovely
compassionate educator
1036
00:57:05,426 --> 00:57:07,629
with a really groovy beard.
1037
00:57:07,662 --> 00:57:10,498
Yeah. You know, I've had
a lot of former students
1038
00:57:10,531 --> 00:57:12,367
ascend to positions
of authority.
1039
00:57:12,400 --> 00:57:14,869
He's the only one
I've ever had to report to.
1040
00:57:14,902 --> 00:57:16,738
-He was your student?
-Oh, yes.
1041
00:57:16,771 --> 00:57:18,373
My first year teaching,
1042
00:57:18,406 --> 00:57:20,608
and he was an asshole even then.
1043
00:57:22,677 --> 00:57:24,412
Oh.
1044
00:57:24,445 --> 00:57:27,315
Well, listen, if you and Angus
are really all alone up there,
1045
00:57:27,348 --> 00:57:29,384
I'm having a little
Christmas Eve party.
1046
00:57:29,417 --> 00:57:32,520
In case, you know,
you guys want to stop by.
1047
00:57:37,792 --> 00:57:39,227
♪ Oh, my sweetness ♪
1048
00:57:40,561 --> 00:57:44,265
♪ Means you'll meet me
in the hallway ♪
1049
00:57:45,900 --> 00:57:48,302
♪ Twice on the pipe ♪
1050
00:57:48,336 --> 00:57:52,172
♪ Means you ain't gonna show ♪
1051
00:57:53,641 --> 00:57:57,445
♪ If you look out
your window tonight... ♪
1052
00:57:58,846 --> 00:58:01,215
Sorry, kid. Next game's taken.
1053
00:58:01,249 --> 00:58:02,550
But I just put a dime down.
1054
00:58:02,583 --> 00:58:04,919
I don't care.
My buddy's up next.
1055
00:58:04,952 --> 00:58:06,354
That's not how it works.
1056
00:58:06,387 --> 00:58:08,289
That's how it works in here.
1057
00:58:08,322 --> 00:58:10,324
Why don't you go shoot
the other fucking machine?
1058
00:58:10,358 --> 00:58:12,493
Because I don't want to shoot
the other fucking machine.
1059
00:58:12,527 --> 00:58:15,430
-I want to use this one.
-Fuck!
1060
00:58:15,463 --> 00:58:18,232
Thanks for fucking up my mojo.
1061
00:58:18,266 --> 00:58:20,301
Hey, Kenny, you're up.
1062
00:58:20,334 --> 00:58:21,469
Bullshit.
1063
00:58:21,502 --> 00:58:23,604
I put my dime down. I'm up next.
1064
00:58:23,638 --> 00:58:25,506
What was that?
1065
00:58:28,776 --> 00:58:30,578
Oh.
1066
00:58:34,782 --> 00:58:37,385
Hey, sport, my eyes are up here.
1067
00:58:37,418 --> 00:58:39,287
Look at this fucking kid.
1068
00:58:39,320 --> 00:58:41,389
Spoiled little fucking
Barton boy.
1069
00:58:41,422 --> 00:58:43,725
Yeah, he's a fancy
little prick, isn't he?
1070
00:58:43,758 --> 00:58:45,326
You know what?
1071
00:58:45,359 --> 00:58:46,861
You can just take my dime.
1072
00:58:46,894 --> 00:58:48,396
You want me to take your dime?
1073
00:58:48,429 --> 00:58:50,865
Like it's, uh...
like it's charity?
1074
00:58:50,898 --> 00:58:52,867
No. What I meant was...
1075
00:58:52,900 --> 00:58:54,802
we could play together.
1076
00:58:54,836 --> 00:58:56,738
Yeah, you could be my left arm.
1077
00:58:56,771 --> 00:58:59,307
The fuck did you just say to me?
1078
00:58:59,907 --> 00:59:02,009
-Hey!
-Mr. Hunham?
1079
00:59:02,043 --> 00:59:03,478
Mm, yes?
1080
00:59:03,511 --> 00:59:05,379
-Mr. Hunham, can we go, please?
-Why?
1081
00:59:05,413 --> 00:59:06,881
Uh, I've just been called
a fancy little prick.
1082
00:59:06,914 --> 00:59:08,883
-Hey! Why'd you run off?
-We should go.
1083
00:59:08,916 --> 00:59:10,418
We were just talking to you.
1084
00:59:10,451 --> 00:59:11,753
Don't they teach you manners
at that school?
1085
00:59:11,786 --> 00:59:12,887
- No, no, no. No, no.
- Kenneth!
1086
00:59:12,920 --> 00:59:14,021
Kenneth, leave him alone.
1087
00:59:14,055 --> 00:59:16,057
They just came in for some food.
1088
00:59:16,090 --> 00:59:17,825
Kenneth. Kenneth.
1089
00:59:17,859 --> 00:59:19,327
Is that right?
1090
00:59:19,360 --> 00:59:21,629
Uh, I don't doubt he did
something to offend you.
1091
00:59:21,662 --> 00:59:22,930
It's his specialty.
1092
00:59:22,964 --> 00:59:25,733
Now, perhaps I can purchase you
gentlemen something to imbibe
1093
00:59:25,767 --> 00:59:29,437
and we could let whatever
this unfortunate incident is
1094
00:59:29,470 --> 00:59:31,606
go the way of the dodo.
1095
00:59:31,639 --> 00:59:33,040
The what?
1096
00:59:33,074 --> 00:59:35,076
The dodo. It's an extinct bird.
1097
00:59:35,109 --> 00:59:36,644
What he's trying to say is
1098
00:59:36,677 --> 00:59:39,480
he'd like to buy you guys
a beer.
1099
00:59:42,617 --> 00:59:45,019
- Yeah, yeah. Okay.
- Great.
1100
00:59:45,052 --> 00:59:47,054
Yeah, yeah. I'll have a Miller.
1101
00:59:47,088 --> 00:59:49,791
Champagne of beers.
1102
00:59:51,859 --> 00:59:54,529
Why'd you buy those guys beers?
They're assholes.
1103
00:59:54,562 --> 00:59:56,831
That's one way to look at it.
1104
00:59:57,832 --> 00:59:59,734
Hey.
1105
00:59:59,767 --> 01:00:01,569
Catch.
1106
01:00:01,602 --> 01:00:04,806
How many boys do you know
have had their hands blown off?
1107
01:00:06,440 --> 01:00:08,810
Barton boys don't go to Vietnam.
1108
01:00:08,843 --> 01:00:12,880
No, they go to Yale
or Dartmouth or Cornell,
1109
01:00:12,914 --> 01:00:15,583
whether they deserve to or not.
1110
01:00:15,616 --> 01:00:19,654
-Except for Curtis Lamb.
-Except for Curtis Lamb.
1111
01:00:25,893 --> 01:00:28,362
Were you ever in the military?
1112
01:00:28,396 --> 01:00:31,566
Yes. I tried to enlist in '41,
but was rejected.
1113
01:00:31,599 --> 01:00:34,068
I have to get in over there.
1114
01:00:34,101 --> 01:00:36,671
They made me an air raid warden.
1115
01:00:36,704 --> 01:00:39,006
Gave me a whistle
and everything.
1116
01:00:39,040 --> 01:00:41,976
Helmet, armband.
1117
01:00:42,009 --> 01:00:44,579
Yeah.
1118
01:00:44,612 --> 01:00:47,048
Before we get going,
can I be candid with you?
1119
01:00:47,081 --> 01:00:49,383
Mm-hmm.
1120
01:00:49,417 --> 01:00:51,352
You smell.
1121
01:00:55,656 --> 01:00:56,791
Like fish.
1122
01:00:56,824 --> 01:00:59,060
And it's really noticeable
towards the end of the day.
1123
01:00:59,093 --> 01:01:01,128
I can even smell it
on your coat.
1124
01:01:01,162 --> 01:01:03,898
Mind if I crack the window?
1125
01:01:06,067 --> 01:01:08,002
Trimethylaminuria.
1126
01:01:08,035 --> 01:01:09,136
Huh?
1127
01:01:09,170 --> 01:01:11,906
Trimethylaminuria.
1128
01:01:11,939 --> 01:01:14,942
Means my body can't break down
trimethylamine.
1129
01:01:14,976 --> 01:01:16,577
That's the smell.
1130
01:01:16,611 --> 01:01:20,147
And, uh, yes,
more toward the end of the day.
1131
01:01:20,181 --> 01:01:21,616
Wow.
1132
01:01:21,649 --> 01:01:24,685
-Your whole life?
-Mm-hmm.
1133
01:01:24,719 --> 01:01:26,520
No wonder you're afraid
of women.
1134
01:01:26,554 --> 01:01:29,423
I am not afraid of women.
1135
01:01:29,457 --> 01:01:30,625
-Jesus H. Christ.
-Sorry.
1136
01:01:30,658 --> 01:01:31,959
I shouldn't have said anything.
1137
01:01:33,194 --> 01:01:34,629
Dr. Gertler says I don't always
1138
01:01:34,662 --> 01:01:36,197
give consideration
to my audience.
1139
01:01:36,231 --> 01:01:39,400
Ah. And who is Dr. Gertler?
1140
01:01:40,067 --> 01:01:41,836
-My shrink.
-Hmm.
1141
01:01:41,869 --> 01:01:45,172
Has Dr. Gertler ever tried
a good, swift kick in the ass?
1142
01:01:46,974 --> 01:01:49,110
Okay, all right, now your turn.
1143
01:01:49,143 --> 01:01:50,511
-Hmm.
-Go ahead.
1144
01:01:50,544 --> 01:01:51,913
Tell me something about me.
1145
01:01:51,946 --> 01:01:53,814
-Something negative.
-Something negative about you?
1146
01:01:53,848 --> 01:01:55,816
Sure. Just one thing.
1147
01:01:55,850 --> 01:01:58,185
Just one?
1148
01:01:58,220 --> 01:02:00,187
Why'd you twomiss dinner last night?
1149
01:02:00,222 --> 01:02:05,026
Oh, we went into town on some,
uh, school-related business.
1150
01:02:05,059 --> 01:02:06,961
And you couldn't call?
1151
01:02:06,994 --> 01:02:08,629
Sorry.
1152
01:02:10,232 --> 01:02:11,966
Good morning, everybody.
1153
01:02:11,999 --> 01:02:13,634
-Hi, Danny.
-Good morning.
1154
01:02:13,668 --> 01:02:15,703
You can go on in
and fix yourself a plate.
1155
01:02:15,736 --> 01:02:18,072
Mm, I just saw something funny.
1156
01:02:18,105 --> 01:02:20,242
I walked into the gym,
1157
01:02:20,275 --> 01:02:23,577
and someone had vomited
in there.
1158
01:02:26,681 --> 01:02:29,016
You don't say. I don't know
anything about that.
1159
01:02:29,050 --> 01:02:30,551
Yeah. Me, neither.
1160
01:02:30,584 --> 01:02:32,687
No, uh, I'll look into that
right away.
1161
01:02:32,720 --> 01:02:33,955
Thank you.
1162
01:02:33,988 --> 01:02:36,490
Mm-hmm. I see how it is.
1163
01:02:46,867 --> 01:02:49,503
You're out your mind.
1164
01:03:21,836 --> 01:03:23,738
I appreciate you pitching in.
1165
01:03:23,771 --> 01:03:26,140
No, no, I should be
thanking you.
1166
01:03:26,173 --> 01:03:28,576
This is very therapeutic.
1167
01:03:28,609 --> 01:03:30,044
Try it when you're stuck
1168
01:03:30,077 --> 01:03:32,280
serving 300 little shits,
and all they do is complain.
1169
01:03:32,314 --> 01:03:34,216
Then you tell me
how therapeutic it is.
1170
01:03:34,249 --> 01:03:35,883
Well, fair enough.
1171
01:03:35,916 --> 01:03:37,785
Mary.
1172
01:03:38,652 --> 01:03:39,920
Speaking of.
1173
01:03:41,589 --> 01:03:42,823
Oh, brownies?
1174
01:03:42,857 --> 01:03:44,558
God, yes. I want all of these.
1175
01:03:44,592 --> 01:03:45,993
Ah-ah. Just take one.
1176
01:03:46,027 --> 01:03:47,928
The rest is for
the Christmas party tonight.
1177
01:03:47,962 --> 01:03:49,864
What Christmas party?
There's a Christmas party?
1178
01:03:49,897 --> 01:03:51,866
Yeah, at Miss Crane's house.
1179
01:03:51,899 --> 01:03:53,601
I'm only going to go
for a little bit.
1180
01:03:53,634 --> 01:03:55,002
Show my face
and say I was there.
1181
01:03:55,036 --> 01:03:57,738
You know, Miss Crane said
she invited you too.
1182
01:03:58,672 --> 01:04:00,041
I want to go to the party.
1183
01:04:00,074 --> 01:04:02,743
She didn't mean it.
We were just making small talk.
1184
01:04:02,777 --> 01:04:04,578
If you don't want to go,
don't go.
1185
01:04:04,612 --> 01:04:06,080
I'll take him.
1186
01:04:06,113 --> 01:04:07,315
Mary can take me.
1187
01:04:07,349 --> 01:04:09,317
No, that's not how it works.
1188
01:04:09,351 --> 01:04:11,219
You're under my supervision.
1189
01:04:12,119 --> 01:04:14,322
Okay, maybe it's fine
for you to sit around here
1190
01:04:14,356 --> 01:04:16,224
and read books all day,
1191
01:04:16,258 --> 01:04:18,059
but I'm losing my goddamn mind.
1192
01:04:18,092 --> 01:04:19,727
- Jesus!
- Hey!
1193
01:04:19,760 --> 01:04:21,329
Watch your mouth, young man.
1194
01:04:21,363 --> 01:04:23,097
Not on Christmas Eve.
1195
01:04:23,130 --> 01:04:24,732
You see?
1196
01:04:24,765 --> 01:04:26,667
I can't trust him
in a social situation.
1197
01:04:26,700 --> 01:04:28,636
Mr. Hunham,
if you're too chickenshit
1198
01:04:28,669 --> 01:04:30,805
to go to this party,
then just say that.
1199
01:04:30,838 --> 01:04:32,840
-But don't fuck it up
for the little asshole. -Mm.
1200
01:04:32,873 --> 01:04:35,643
What's wrong with you?
It's just a party.
1201
01:04:36,777 --> 01:04:39,347
- What are you afraid of?
- I don't know.
1202
01:04:39,381 --> 01:04:41,949
Shit. Now you got me nervous.
1203
01:05:36,438 --> 01:05:39,106
Mm.
1204
01:05:41,309 --> 01:05:43,043
Yeah.
1205
01:06:02,796 --> 01:06:04,466
-Oh, hi.
-Oh, hi.
1206
01:06:04,499 --> 01:06:07,067
- Oh, you made it. Welcome.
- Yes.
1207
01:06:07,101 --> 01:06:09,170
Hi. Aw.
1208
01:06:09,203 --> 01:06:10,438
I am so glad you're here.
1209
01:06:10,472 --> 01:06:11,839
We're happy to be here.
1210
01:06:11,872 --> 01:06:13,341
Where should I put these?
1211
01:06:13,375 --> 01:06:15,142
Um, oh.
1212
01:06:16,478 --> 01:06:18,045
Those, I'll be putting
on my bedside table.
1213
01:06:18,078 --> 01:06:20,448
Oh! You're a wicked woman.
1214
01:06:20,482 --> 01:06:22,750
-You have no idea.
-Oh!
1215
01:06:22,783 --> 01:06:24,486
Certainly a lot of people here.
1216
01:06:24,519 --> 01:06:26,454
Yeah, yeah.
1217
01:06:26,488 --> 01:06:28,856
Some family, friends from town.
1218
01:06:28,889 --> 01:06:30,292
-Oh.
-Only you guys from work.
1219
01:06:30,325 --> 01:06:31,792
-Ah.
-Yeah.
1220
01:06:31,825 --> 01:06:34,061
- That's my mom on the couch.
- Mm-hmm.
1221
01:06:34,094 --> 01:06:36,797
Uh, that's my sister Kathy
1222
01:06:36,830 --> 01:06:39,334
and her son Marvin.
1223
01:06:39,367 --> 01:06:41,969
Oh, and that's my friend Tom.
1224
01:06:42,002 --> 01:06:43,804
He owns the men's clothing store
1225
01:06:43,837 --> 01:06:45,072
- on Bolen Street.
- Of course.
1226
01:06:45,105 --> 01:06:46,974
Yeah, and his son.
1227
01:07:09,863 --> 01:07:11,233
Angus.
1228
01:07:11,266 --> 01:07:12,800
This is Angus Tully.
1229
01:07:12,833 --> 01:07:14,536
He's one of our students
at Barton.
1230
01:07:14,569 --> 01:07:17,305
This is my niece Elise.
1231
01:07:18,273 --> 01:07:20,508
"Niece Elise." Nice.
1232
01:07:20,542 --> 01:07:22,477
And this is Mr. Hunham.
1233
01:07:22,510 --> 01:07:24,412
He's one of our finest teachers.
1234
01:07:24,446 --> 01:07:25,813
- Oh.
- History, right?
1235
01:07:25,846 --> 01:07:27,047
Uh, ancient civilizations.
1236
01:07:27,081 --> 01:07:28,383
Ah.
1237
01:07:28,416 --> 01:07:29,883
And this is Mary Lamb.
1238
01:07:29,917 --> 01:07:31,885
She is the manager
of the cafeteria.
1239
01:07:31,919 --> 01:07:33,120
- Cool.
- Hi.
1240
01:07:33,153 --> 01:07:34,389
Hi.
1241
01:07:34,422 --> 01:07:36,924
Um, hey, why don't you
take Angus
1242
01:07:36,957 --> 01:07:38,926
down into the basement?
1243
01:07:38,959 --> 01:07:40,295
Introduce him
to our family tradition.
1244
01:07:40,328 --> 01:07:41,895
Come on.
1245
01:07:41,929 --> 01:07:44,865
Okay, and, uh, why don't I
get you guys some drinks?
1246
01:07:44,898 --> 01:07:46,534
-Uh, Jim Beam for you, right?
-Correct.
1247
01:07:46,568 --> 01:07:47,935
Okay, and what about you, Mary?
1248
01:07:47,968 --> 01:07:50,170
-Uh, I'll take a whiskey.
-Okay.
1249
01:07:51,905 --> 01:07:53,841
♪ He's the jolly little fellow
called Santa Claus ♪
1250
01:07:53,874 --> 01:07:56,176
♪ Who'll be around
on Christmas Eve night ♪
1251
01:07:56,211 --> 01:07:59,046
♪ He's a chubby little fellow
with a long white beard ♪
1252
01:07:59,079 --> 01:08:01,048
♪ And he comes
from far away... ♪
1253
01:08:01,081 --> 01:08:03,017
This is what
you wanted to show me?
1254
01:08:03,050 --> 01:08:06,588
I grew up playing down here
during my aunt's parties.
1255
01:08:06,621 --> 01:08:08,556
I think it's kind of cool.
1256
01:08:08,590 --> 01:08:10,958
There's a purity to it.
1257
01:08:11,859 --> 01:08:15,195
I mean, every child
is an artist.
1258
01:08:15,230 --> 01:08:19,301
The problem is remaining
an artist when we grow up.
1259
01:08:19,334 --> 01:08:21,168
Picasso said that.
1260
01:08:21,201 --> 01:08:22,903
Picasso's cool.
1261
01:08:22,936 --> 01:08:24,439
Yeah, I saw Guernica once.
1262
01:08:24,472 --> 01:08:26,308
-You know, the-the big mural?
-Yeah.
1263
01:08:26,341 --> 01:08:28,209
With the horse?
1264
01:08:28,243 --> 01:08:30,378
Yeah, I know Guernica.
You really saw it?
1265
01:08:30,412 --> 01:08:34,048
Yeah. At The Museum
of Modern Art in New York.
1266
01:08:34,081 --> 01:08:36,150
It's huge.
1267
01:08:36,183 --> 01:08:38,320
My dad took me.
1268
01:08:38,353 --> 01:08:40,322
♪ Merry Christmas ♪
1269
01:08:42,290 --> 01:08:47,462
-♪ To each one of you ♪
-♪ To all of you ♪
1270
01:08:47,495 --> 01:08:50,532
-♪ Ooh-ooh ♪
-♪ Mm ♪
1271
01:08:50,565 --> 01:08:56,404
♪ Silent night ♪
1272
01:08:56,438 --> 01:09:00,408
♪ Holy night... ♪
1273
01:09:00,442 --> 01:09:02,843
There you go.
1274
01:09:04,011 --> 01:09:05,513
Hey, how you doing, hmm?
1275
01:09:05,547 --> 01:09:08,015
-I'm doing all right.
-Okay.
1276
01:09:09,183 --> 01:09:11,219
They put me
in charge of the music.
1277
01:09:11,252 --> 01:09:13,221
Who put you in charge
of the music?
1278
01:09:13,254 --> 01:09:14,222
I did.
1279
01:09:14,255 --> 01:09:16,090
You so crazy.
1280
01:09:16,123 --> 01:09:18,125
Oh. I got you something.
1281
01:09:18,158 --> 01:09:20,628
-No, Danny.
-Yeah, go ahead.
1282
01:09:20,662 --> 01:09:22,297
Mm-mm.
You didn't have to do all this.
1283
01:09:22,330 --> 01:09:25,467
I don't have to do anything
but pay taxes and die.
1284
01:09:25,500 --> 01:09:27,535
I wanted to. Here.
1285
01:09:27,569 --> 01:09:33,375
♪ Holy infant
so tender and mild... ♪
1286
01:09:35,343 --> 01:09:36,910
This is lovely.
1287
01:09:36,944 --> 01:09:38,246
-Thank you.
-You're welcome.
1288
01:09:38,279 --> 01:09:39,980
But, Danny,
I didn't get you anything.
1289
01:09:40,013 --> 01:09:41,115
Yes, you did.
1290
01:09:41,148 --> 01:09:44,252
You got me that beautiful smile.
1291
01:09:45,953 --> 01:09:47,589
There it is.
1292
01:09:47,622 --> 01:09:50,258
There it is.
1293
01:09:50,291 --> 01:09:53,894
-Merry Christmas.
-Merry Christmas.
1294
01:09:55,996 --> 01:09:57,232
Am I doing this right?
1295
01:09:57,265 --> 01:09:59,300
There's no right or wrong.
1296
01:10:00,235 --> 01:10:03,571
♪ I wish my mom would marry
Santa Claus ♪
1297
01:10:03,605 --> 01:10:07,442
♪ Then I know
he would always stay ♪
1298
01:10:07,475 --> 01:10:12,079
♪ And we could always play
with the toys... ♪
1299
01:10:12,112 --> 01:10:14,382
Are you trying to look
down my shirt?
1300
01:10:14,416 --> 01:10:17,285
No.
1301
01:10:17,318 --> 01:10:19,320
Yes.
1302
01:10:22,724 --> 01:10:24,426
You know, I'm not gonna do this
1303
01:10:24,459 --> 01:10:26,160
if you're not gonna
take it seriously.
1304
01:10:26,193 --> 01:10:28,296
I am taking it seriously.
1305
01:10:28,329 --> 01:10:30,498
As seriously as one can take
finger painting.
1306
01:10:30,532 --> 01:10:32,099
You're not.
1307
01:10:32,132 --> 01:10:36,136
You missed this whole area
right here.
1308
01:10:38,038 --> 01:10:41,309
♪ And it would always be ♪
1309
01:10:41,342 --> 01:10:45,547
♪ Like Christmas
every day for me. ♪
1310
01:11:01,729 --> 01:11:03,197
Oh.
1311
01:11:03,231 --> 01:11:05,098
- Well...
- Mistletoe.
1312
01:11:05,132 --> 01:11:07,602
Oh, yes, of course,
that's-that's why. Right.
1313
01:11:07,635 --> 01:11:09,671
Ah.
1314
01:11:09,704 --> 01:11:11,071
You know, it's interesting.
1315
01:11:11,104 --> 01:11:13,708
Aeneas, uh, carried mistletoe
with him
1316
01:11:13,741 --> 01:11:15,610
when he descended
into Hades, uh,
1317
01:11:15,643 --> 01:11:17,412
in search of his father.
1318
01:11:17,445 --> 01:11:19,414
Oh. Huh.
1319
01:11:20,281 --> 01:11:22,684
Anyway, uh, I like your tree.
1320
01:11:22,717 --> 01:11:24,419
It's very space-age.
1321
01:11:24,452 --> 01:11:27,489
Oh! I bought it to commemorate
the moon landing.
1322
01:11:27,522 --> 01:11:29,757
-Really? Oh. Oh.
-Yeah.
1323
01:11:33,193 --> 01:11:35,497
So, where's your family
this Christmas?
1324
01:11:35,530 --> 01:11:37,197
Nowhere. I'm an only child.
1325
01:11:37,232 --> 01:11:39,166
Uh, my mother died
when I was young.
1326
01:11:39,199 --> 01:11:40,301
Oh.
1327
01:11:40,335 --> 01:11:41,669
And your father?
1328
01:11:43,203 --> 01:11:45,473
Let's just say I left home
when I was 15.
1329
01:11:45,507 --> 01:11:47,074
-You ran away?
-Worse.
1330
01:11:47,107 --> 01:11:49,377
-I got a scholarship to Barton.
-Oh.
1331
01:11:49,410 --> 01:11:53,281
And from there, I went to
college and never looked back.
1332
01:11:53,314 --> 01:11:55,750
-Oh, but you did a little.
-Hmm?
1333
01:11:55,783 --> 01:11:57,785
I mean, you came back here.
1334
01:11:57,819 --> 01:12:00,053
Ah.
1335
01:12:00,087 --> 01:12:02,524
Feels kind of like home. Yes.
1336
01:12:02,557 --> 01:12:05,393
And I guess I thought
I could make a difference.
1337
01:12:05,426 --> 01:12:08,530
I mean, I used to think I could
prepare them for the world
1338
01:12:08,563 --> 01:12:10,097
-even a little.
-Mm-hmm.
1339
01:12:10,130 --> 01:12:11,399
Provide standards and grounding
1340
01:12:11,432 --> 01:12:13,368
like Dr. Greene always
drilled into us.
1341
01:12:13,401 --> 01:12:15,737
But, uh, the world doesn't
make sense anymore.
1342
01:12:15,770 --> 01:12:18,840
I mean, it's on fire.
1343
01:12:18,873 --> 01:12:21,141
The rich don't give a shit.
1344
01:12:21,174 --> 01:12:23,143
Poor kids are cannon fodder.
1345
01:12:23,176 --> 01:12:25,246
Integrity is a punch line.
1346
01:12:25,280 --> 01:12:27,749
Trust is just a name on a bank.
1347
01:12:29,317 --> 01:12:31,219
Well...
1348
01:12:31,252 --> 01:12:33,688
look, if that's all true,
1349
01:12:33,721 --> 01:12:38,058
then now is when they most need
someone like you.
1350
01:12:45,733 --> 01:12:51,339
Danny, did you know that
Curtis used to love Artie Shaw?
1351
01:12:51,372 --> 01:12:53,575
You know,
we used to dance to this.
1352
01:12:55,142 --> 01:12:58,246
What teenage kid you know
listens to Artie Shaw?
1353
01:13:00,481 --> 01:13:01,316
You're killing me.
1354
01:13:01,349 --> 01:13:02,817
Can't you play something
a little hipper?
1355
01:13:02,850 --> 01:13:04,719
Don't touch that goddamn record.
1356
01:13:04,752 --> 01:13:06,888
Hey, wait. Hey, M-Mary,
come on, just sit down.
1357
01:13:06,921 --> 01:13:08,456
- Oh, I'm okay.
- All right.
1358
01:13:08,489 --> 01:13:10,792
-No, Danny, I'm okay.
-I-I know. Please.
1359
01:13:10,825 --> 01:13:13,795
-Okay, but I said I'm okay.
-Okay.
1360
01:13:13,828 --> 01:13:16,598
♪ And I'll be fine
in the summer ♪
1361
01:13:16,631 --> 01:13:19,801
♪ But then I gotta have you
to cuddle up to ♪
1362
01:13:19,834 --> 01:13:22,403
♪ When winter comes. ♪
1363
01:13:39,220 --> 01:13:41,456
Go get me another drink.
1364
01:13:42,657 --> 01:13:44,759
So, are you planning
anything special for tomorrow?
1365
01:13:44,792 --> 01:13:47,228
No. Why? Are you having, um...
1366
01:13:47,261 --> 01:13:49,263
Oh, no, no. I just...
1367
01:13:49,297 --> 01:13:51,899
I thought maybe you were doing
something special for Angus.
1368
01:13:51,933 --> 01:13:53,534
Oh.
1369
01:13:54,969 --> 01:13:57,271
-You should.
-Oh.
1370
01:13:57,305 --> 01:13:59,507
Help preserve some of the magic.
1371
01:13:59,540 --> 01:14:02,777
I mean, he may be a little
difficult, but he's still...
1372
01:14:02,810 --> 01:14:04,779
-he's just a kid.
-Yeah.
1373
01:14:04,812 --> 01:14:08,916
Life catches up to them so fast.
1374
01:14:08,950 --> 01:14:11,386
Them. Ha.
1375
01:14:12,553 --> 01:14:14,689
-Us.
-Mm-hmm.
1376
01:14:17,458 --> 01:14:20,495
You're a very sweet person,
Miss Crane.
1377
01:14:20,528 --> 01:14:22,897
Aw.
1378
01:14:22,930 --> 01:14:25,233
So are you.
1379
01:14:25,266 --> 01:14:26,834
-When you want to be.
-Mm.
1380
01:14:26,868 --> 01:14:28,503
And it's Lydia.
1381
01:14:28,536 --> 01:14:30,571
Lydia.
1382
01:14:34,876 --> 01:14:36,878
-Excuse me for a minute.
-Mm.
1383
01:14:36,911 --> 01:14:39,313
Hi.
1384
01:14:42,016 --> 01:14:44,352
♪ There'll be
much mistletoeing ♪
1385
01:14:44,385 --> 01:14:46,320
♪ And hearts will be glowing ♪
1386
01:14:46,354 --> 01:14:49,424
♪ When loved ones are near ♪
1387
01:14:49,457 --> 01:14:52,827
♪ It's the most wonderful time ♪
1388
01:14:52,860 --> 01:14:56,230
♪ Of the year... ♪
1389
01:14:58,766 --> 01:15:01,536
Mr. Hunham? Mr. Hunham,
could you come with me, please?
1390
01:15:01,569 --> 01:15:03,337
Yeah. What is it?
1391
01:15:03,371 --> 01:15:05,540
Come on. I'm serious.
1392
01:15:08,643 --> 01:15:10,578
-Come on.
-Yes.
1393
01:15:10,611 --> 01:15:12,647
♪ There'll be scary
ghost stories ♪
1394
01:15:12,680 --> 01:15:15,283
♪ And tales of the glories ♪
1395
01:15:15,316 --> 01:15:18,453
♪ Of Christmases
long, long ago... ♪
1396
01:15:18,486 --> 01:15:20,788
Mary?
1397
01:15:20,822 --> 01:15:22,757
You all right?
1398
01:15:22,790 --> 01:15:25,326
Just leave me alone.
1399
01:15:26,327 --> 01:15:27,929
You want me to take you home?
1400
01:15:27,962 --> 01:15:30,932
Back off! Back off.
1401
01:15:30,965 --> 01:15:32,934
♪ There'll be
much mistletoeing ♪
1402
01:15:32,967 --> 01:15:35,303
♪ And hearts
will be glowing... ♪
1403
01:15:45,646 --> 01:15:47,782
He's gone.
1404
01:15:58,392 --> 01:15:59,494
I was right.
1405
01:15:59,527 --> 01:16:01,028
This is why I hate parties.
1406
01:16:01,062 --> 01:16:03,030
That was a disaster.
Total disaster.
1407
01:16:03,064 --> 01:16:05,333
Speak for yourself.
I was having fun.
1408
01:16:05,366 --> 01:16:06,701
Let's take Mary home,
1409
01:16:06,734 --> 01:16:07,935
make sure she's okay,
and we'll come back.
1410
01:16:07,969 --> 01:16:09,737
-Out of the question.
-Come on.
1411
01:16:09,771 --> 01:16:11,372
Would you give me a break?
1412
01:16:11,405 --> 01:16:12,907
I was hitting it off with Elise.
1413
01:16:12,940 --> 01:16:14,308
Oh. The niece?
1414
01:16:14,342 --> 01:16:15,476
Are you kidding me?
1415
01:16:15,510 --> 01:16:16,844
This poor woman is bereft,
1416
01:16:16,878 --> 01:16:18,780
and all you can think about
is some silly girl.
1417
01:16:18,813 --> 01:16:20,782
-Unbelievable. -I don't need
you feeling sorry for me.
1418
01:16:20,815 --> 01:16:24,085
See? I'm just saying,
this was the first good thing
1419
01:16:24,118 --> 01:16:26,754
that came with being
in this prison with you.
1420
01:16:26,788 --> 01:16:28,523
Need I remind you
1421
01:16:28,556 --> 01:16:30,725
that it is not my fault
that you are stuck here?
1422
01:16:30,758 --> 01:16:32,827
Do you think I want
to be babysitting you?
1423
01:16:32,860 --> 01:16:36,497
Oh, no, no, I was praying to
the god I don't even believe in
1424
01:16:36,531 --> 01:16:38,065
that your mother
would pick up the phone
1425
01:16:38,099 --> 01:16:41,803
or your father would arrive
in a helicopter or a submarine
1426
01:16:41,836 --> 01:16:44,071
or a flying fucking saucer
to take you...
1427
01:16:44,105 --> 01:16:46,507
My father's dead.
1428
01:16:46,541 --> 01:16:48,075
I thought your father...
1429
01:16:48,109 --> 01:16:51,412
That's just some rich guy
my mom married.
1430
01:16:51,445 --> 01:16:53,714
Give me your keys.
1431
01:16:53,748 --> 01:16:55,683
It's unlocked.
1432
01:17:00,888 --> 01:17:04,959
You don't tell a boy that's
been left behind at Christmas
1433
01:17:04,992 --> 01:17:07,094
that you're aching
to cut him loose.
1434
01:17:07,128 --> 01:17:09,363
That nobody wants him.
1435
01:17:09,397 --> 01:17:11,933
What the fuck is wrong with you?
1436
01:17:11,966 --> 01:17:14,669
Let's go. I'm cold.
1437
01:17:25,746 --> 01:17:31,385
♪ O little town of Bethlehem ♪
1438
01:17:31,419 --> 01:17:36,357
♪ How still we see thee lie ♪
1439
01:17:37,158 --> 01:17:42,630
♪ Above thy deep
and dreamless sleep ♪
1440
01:17:42,663 --> 01:17:48,436
♪ The silent stars go by ♪
1441
01:17:48,469 --> 01:17:53,875
♪ Yet in thy dark streets
shineth ♪
1442
01:17:53,908 --> 01:17:57,445
♪ The everlasting light... ♪
1443
01:17:59,447 --> 01:18:01,115
-Merry Christmas.
-Merry Christmas.
1444
01:18:01,148 --> 01:18:02,817
What can I do for you, chief?
1445
01:18:02,850 --> 01:18:04,085
I'm looking for a tree.
1446
01:18:04,118 --> 01:18:05,653
Well, you came
to the right place.
1447
01:18:05,686 --> 01:18:08,789
Big fire sale on all
remaining inventory.
1448
01:18:11,192 --> 01:18:13,362
Mr. Tully.
1449
01:18:14,195 --> 01:18:16,464
Mr. Tully?
1450
01:18:18,032 --> 01:18:19,934
Mr. Tully.
1451
01:18:21,903 --> 01:18:24,105
Uh, Angus Tully!
1452
01:18:30,578 --> 01:18:32,513
-Good morning.
-Merry Christmas.
1453
01:18:32,546 --> 01:18:34,216
Yeah.
Merry Christmas, of course.
1454
01:18:34,249 --> 01:18:35,950
How are you?
1455
01:18:35,983 --> 01:18:38,486
Well, I've got a case
of the cocktail flu.
1456
01:18:38,519 --> 01:18:40,855
-Yeah. Have you seen the boy?
-Mm-mm.
1457
01:18:40,888 --> 01:18:43,724
Goddammit,
where the hell can he be?
1458
01:18:45,092 --> 01:18:47,428
Angus!
1459
01:18:48,963 --> 01:18:50,998
Mr. Tully?
1460
01:19:10,184 --> 01:19:13,087
-Merry Christmas.
-Merry Christmas.
1461
01:19:13,120 --> 01:19:14,956
Where the hell have you been?
1462
01:19:14,989 --> 01:19:17,558
I don't know. Just here.
1463
01:19:17,591 --> 01:19:19,727
Come on.
I have something to show you.
1464
01:19:25,267 --> 01:19:27,601
No ornaments?
1465
01:19:30,004 --> 01:19:33,941
Oh, I'm sure we can round up
some ornaments somewhere.
1466
01:19:33,975 --> 01:19:36,777
Uh, now...
1467
01:19:36,811 --> 01:19:39,680
this is for you.
1468
01:19:50,758 --> 01:19:53,828
Meditations by Marcus Aurelius.
1469
01:19:53,861 --> 01:19:56,030
For my money, it's like
the Bible, the Koran
1470
01:19:56,063 --> 01:19:58,866
and the Bhagavad Gita
all rolled up into one.
1471
01:19:58,899 --> 01:20:01,736
And the best part is
not one mention of God.
1472
01:20:01,769 --> 01:20:04,005
- Hmm.
- Okay.
1473
01:20:04,038 --> 01:20:05,906
Thanks.
1474
01:20:07,008 --> 01:20:09,810
And Mary.
1475
01:20:09,844 --> 01:20:11,779
This is for you.
1476
01:20:13,014 --> 01:20:14,782
Hmm.
1477
01:20:21,956 --> 01:20:24,091
So you just get this
for everybody?
1478
01:20:24,125 --> 01:20:26,160
And...
1479
01:20:26,193 --> 01:20:27,895
Mm-hmm.
1480
01:20:27,928 --> 01:20:30,097
-Now, how'd you guess?
-How indeed?
1481
01:20:31,333 --> 01:20:33,301
Oh, and...
1482
01:20:33,335 --> 01:20:35,836
this came in the mail for you.
1483
01:21:07,302 --> 01:21:09,337
Thank you, Mary.
1484
01:21:09,371 --> 01:21:11,339
That was just lovely.
1485
01:21:11,373 --> 01:21:12,706
Oh.
1486
01:21:12,740 --> 01:21:14,742
Is that an actual compliment?
1487
01:21:14,775 --> 01:21:17,645
Oh, come on.
1488
01:21:17,678 --> 01:21:19,814
You know,
I don't think I've ever had
1489
01:21:19,847 --> 01:21:23,017
a real family Christmas
like this before.
1490
01:21:23,050 --> 01:21:25,686
Christmas dinner,
I mean family-style.
1491
01:21:25,719 --> 01:21:28,356
Out of the oven
and all the trimmings.
1492
01:21:28,390 --> 01:21:31,125
My mom always just orders in
from Delmonico's.
1493
01:21:32,693 --> 01:21:34,762
Well, she's got the right idea.
1494
01:21:34,795 --> 01:21:37,865
Next year I'm ordering in
from Delmonico's.
1495
01:21:39,367 --> 01:21:43,070
Anyway, thank you, Mary.
1496
01:21:43,104 --> 01:21:44,839
You're welcome.
1497
01:21:44,872 --> 01:21:46,841
I'd like to propose a toast.
1498
01:21:46,874 --> 01:21:51,679
To my two unlikely companions
on this snowy island
1499
01:21:51,712 --> 01:21:56,784
and to our absent friends
and family.
1500
01:21:58,253 --> 01:22:02,257
And I realize that none of us
is here because he wants to be.
1501
01:22:02,290 --> 01:22:05,693
So if there's any way
that I could make the holidays
1502
01:22:05,726 --> 01:22:08,296
a little cheerier
for either one of you,
1503
01:22:08,330 --> 01:22:11,165
just say the word.
1504
01:22:12,133 --> 01:22:14,436
Okay.
1505
01:22:14,469 --> 01:22:16,338
I want to go to Boston.
1506
01:22:16,371 --> 01:22:18,139
Boston? Why?
1507
01:22:18,172 --> 01:22:19,840
Why not?
1508
01:22:19,874 --> 01:22:22,410
I want a real Christmas.
I want to go ice-skating.
1509
01:22:22,444 --> 01:22:23,978
I want to see
a real Christmas tree
1510
01:22:24,011 --> 01:22:25,447
with real ornaments,
not that stupid thing.
1511
01:22:25,480 --> 01:22:27,748
- You said it was nice.
- It is nice.
1512
01:22:27,781 --> 01:22:29,717
Come on, let's get out of here.
1513
01:22:29,750 --> 01:22:31,219
I want a real holiday.
1514
01:22:31,253 --> 01:22:33,721
We're not going to Boston.
It's out of the question.
1515
01:22:33,754 --> 01:22:35,223
You told the boy "anything,"
1516
01:22:35,257 --> 01:22:36,724
so take the kid to Boston.
1517
01:22:36,757 --> 01:22:38,759
Mary, we're not allowed
to leave campus
1518
01:22:38,792 --> 01:22:41,195
or the immediate environs.
1519
01:22:53,208 --> 01:22:56,177
I suppose we could call it
a field trip.
1520
01:22:57,077 --> 01:22:58,946
Uh, field trips would fall
under the ambit
1521
01:22:58,979 --> 01:23:01,449
of additional academic pursuits.
1522
01:23:01,483 --> 01:23:03,050
There's even a fund set aside
1523
01:23:03,083 --> 01:23:05,953
for additional
academic pursuits.
1524
01:23:05,986 --> 01:23:08,022
Mm-hmm.
1525
01:23:09,424 --> 01:23:11,992
I'll go pack.
1526
01:23:13,794 --> 01:23:15,497
I'm gonna need you
to take me to Roxbury.
1527
01:23:15,530 --> 01:23:18,199
Mm-hmm. All right.
1528
01:24:14,021 --> 01:24:16,991
- Here we are.
- Hmm.
1529
01:24:17,024 --> 01:24:20,295
Boy, that's an awful lot
of stairs.
1530
01:24:20,328 --> 01:24:23,797
-Probably icy too.
-Mm.
1531
01:24:25,165 --> 01:24:26,767
Mr. Tully.
1532
01:24:27,402 --> 01:24:28,936
Right. Um...
1533
01:24:28,969 --> 01:24:31,273
Mary, can I help you
with your bags?
1534
01:24:31,306 --> 01:24:33,241
Yes, please.
1535
01:24:41,949 --> 01:24:43,251
Hmm.
1536
01:24:43,285 --> 01:24:45,052
Mm.
1537
01:24:45,986 --> 01:24:48,022
Hey, be careful with the box.
1538
01:24:48,055 --> 01:24:50,024
Yeah.
1539
01:24:50,057 --> 01:24:52,594
You know, you're more than
welcome to a room at the hotel.
1540
01:24:52,627 --> 01:24:54,229
We've got the money.
1541
01:24:54,262 --> 01:24:55,929
Are you out of your mind?
1542
01:24:55,963 --> 01:24:58,333
I need a break from you two
and all your damn bickering.
1543
01:24:58,366 --> 01:25:01,269
Besides, I'm looking forward
to visiting my little sister.
1544
01:25:01,303 --> 01:25:02,537
She's pregnant.
1545
01:25:02,570 --> 01:25:04,171
Oh, that's wonderful.
1546
01:25:04,204 --> 01:25:05,373
-Yeah.
-Oh.
1547
01:25:07,208 --> 01:25:09,444
-Mr. Hunham. Mr. Hunham.
-Oh, I'm sorry.
1548
01:25:09,477 --> 01:25:10,911
My hands sweat.
1549
01:25:10,944 --> 01:25:12,580
It's hyperhidrosis. Sorry.
1550
01:25:12,614 --> 01:25:14,249
- Oh.
- Hey, Mary!
1551
01:25:16,016 --> 01:25:18,819
One more flight up.
1552
01:25:19,454 --> 01:25:21,155
One more flight up.
1553
01:25:21,188 --> 01:25:22,056
Yep.
1554
01:25:22,089 --> 01:25:24,058
So, you two are
going to be all right?
1555
01:25:24,091 --> 01:25:25,627
Yes, the little monster
will be well under control.
1556
01:25:25,660 --> 01:25:28,095
- Mary!
- Oh.
1557
01:25:29,096 --> 01:25:30,964
Hi!
1558
01:25:33,501 --> 01:25:35,903
-Bye.
-Bye.
1559
01:25:40,241 --> 01:25:41,443
Bye, Mary.
1560
01:25:41,476 --> 01:25:42,910
Uh-uh. Where are you going?
1561
01:25:42,943 --> 01:25:44,346
-I was...
-You're not done yet.
1562
01:25:44,379 --> 01:25:46,348
You have to help me up there.
1563
01:25:46,381 --> 01:25:49,016
-Yeah, sure thing.
-Come on.
1564
01:27:48,703 --> 01:27:50,572
Hmm.
1565
01:27:54,509 --> 01:27:57,245
Hey there, handsome.
You got a cigarette?
1566
01:27:58,111 --> 01:28:00,548
Nope. Sorry, I smoke a pipe.
1567
01:28:02,182 --> 01:28:04,519
How about a date, then?
You want a date?
1568
01:28:06,754 --> 01:28:08,055
No, thank you.
1569
01:28:08,088 --> 01:28:09,524
-Oh, come on.
-Mm-mm-mm.
1570
01:28:09,557 --> 01:28:11,426
Let's go somewhere warm.
1571
01:28:11,459 --> 01:28:13,160
Go ahead.
1572
01:28:13,193 --> 01:28:15,363
- I can wait here.
- See?
1573
01:28:15,396 --> 01:28:18,299
He can wait here,
read some books.
1574
01:28:18,333 --> 01:28:21,302
He doesn't mind if daddy gets
a little candy cane.
1575
01:28:21,336 --> 01:28:24,806
Thank you, but I never really
liked candy canes.
1576
01:28:24,839 --> 01:28:27,242
Plus, I'm prediabetic.
1577
01:28:34,549 --> 01:28:37,117
You know, if you do want
a little candy cane,
1578
01:28:37,150 --> 01:28:39,254
I won't tell anyone.
1579
01:28:39,287 --> 01:28:43,090
Mr. Tully, for most people,
sex is 99% friction
1580
01:28:43,123 --> 01:28:44,759
and one percent goodwill.
1581
01:28:44,792 --> 01:28:46,327
Call me old-fashioned,
1582
01:28:46,361 --> 01:28:48,530
but I place value
on physical intimacy.
1583
01:28:48,563 --> 01:28:50,665
So should you.
1584
01:28:50,698 --> 01:28:52,567
You've never had sex, have you?
1585
01:28:54,302 --> 01:28:56,371
Believe it or not, Mr. Tully,
there was a time
1586
01:28:56,404 --> 01:28:58,640
when the fire in my loins
burned white hot.
1587
01:28:58,673 --> 01:29:00,140
You're full of shit.
1588
01:29:00,173 --> 01:29:02,844
No, the details
would curl your toes.
1589
01:29:02,877 --> 01:29:04,746
Okay, we're finally getting
to the good stuff.
1590
01:29:04,779 --> 01:29:06,281
Let's hear.
1591
01:29:06,314 --> 01:29:08,583
Maybe when you're eighteen.
1592
01:29:08,616 --> 01:29:11,286
Curl your toes!
1593
01:29:22,162 --> 01:29:23,598
Are we almost done?
1594
01:29:23,631 --> 01:29:25,867
What's your hurry?
I thought you liked antiquity.
1595
01:29:25,900 --> 01:29:27,468
In class, maybe,
1596
01:29:27,502 --> 01:29:29,704
but I never think about it
unless I need to.
1597
01:29:29,737 --> 01:29:32,840
Ah. Ah, well, here.
1598
01:29:32,874 --> 01:29:35,443
What do you see?
1599
01:29:35,476 --> 01:29:37,812
I don't know.
A bunch of pottery.
1600
01:29:37,845 --> 01:29:41,215
Mm. Look at that one.
1601
01:29:48,790 --> 01:29:50,425
- Candy cane.
- Yes.
1602
01:29:50,458 --> 01:29:54,362
There's nothing new
in human experience, Mr. Tully.
1603
01:29:54,395 --> 01:29:57,130
Each generation thinks
it invented debauchery
1604
01:29:57,164 --> 01:29:59,166
or suffering or rebellion,
1605
01:29:59,199 --> 01:30:02,135
but man's every impulse
and appetite
1606
01:30:02,169 --> 01:30:04,339
from the disgusting
to the sublime
1607
01:30:04,372 --> 01:30:08,409
is on display right here
all around you.
1608
01:30:08,443 --> 01:30:10,311
So, before you dismiss something
1609
01:30:10,345 --> 01:30:12,213
as boring or irrelevant,
remember,
1610
01:30:12,246 --> 01:30:15,717
if you truly want to understand
the present or yourself,
1611
01:30:15,750 --> 01:30:18,553
you must begin in the past.
1612
01:30:18,586 --> 01:30:21,422
You see, history is not simply
the study of the past.
1613
01:30:21,456 --> 01:30:24,626
It is an explanation
of the present.
1614
01:30:26,694 --> 01:30:30,264
See, when you say it that way
and throw in some pornography,
1615
01:30:30,298 --> 01:30:32,266
it's a lot easier to understand.
1616
01:30:32,300 --> 01:30:33,901
Okay.
1617
01:30:33,935 --> 01:30:37,538
You should try doing more of
that in class and less yelling.
1618
01:30:37,572 --> 01:30:39,641
You know, most of the kids
dislike you.
1619
01:30:39,674 --> 01:30:41,542
Pretty much hate you.
1620
01:30:41,576 --> 01:30:43,645
Teachers too.
1621
01:30:43,678 --> 01:30:45,380
You know that, right?
1622
01:30:55,723 --> 01:31:00,728
♪ I listen to the wind,
to the wind of my soul ♪
1623
01:31:03,898 --> 01:31:09,437
♪ Where I'll end up, well,
I think only God really knows ♪
1624
01:31:13,007 --> 01:31:16,978
♪ I've sat upon
the setting sun ♪
1625
01:31:17,011 --> 01:31:21,816
♪ But never, never,
never, never ♪
1626
01:31:21,849 --> 01:31:25,820
♪ I never wanted water once ♪
1627
01:31:25,853 --> 01:31:29,490
♪ No, never, never, never ♪
1628
01:31:33,261 --> 01:31:37,231
♪ I never wanted water once ♪
1629
01:31:37,265 --> 01:31:40,535
♪ No, never, never, never. ♪
1630
01:31:46,908 --> 01:31:49,544
Paul Hunham! Is that you?
1631
01:31:51,713 --> 01:31:53,314
It's Hugh.
1632
01:31:53,347 --> 01:31:55,850
Hugh Cavanaugh.
1633
01:31:55,883 --> 01:31:58,619
Ah, yes. Of course.
1634
01:31:58,653 --> 01:32:00,488
Wow. Hugh Cavanaugh.
1635
01:32:00,521 --> 01:32:01,856
Wow.
1636
01:32:01,889 --> 01:32:03,925
Oh, how are you, Hugh?
1637
01:32:03,958 --> 01:32:07,295
Oh, God, what's it been,
30 years? Um...
1638
01:32:07,328 --> 01:32:09,497
Um, this-this is, uh...
this is my wife Karen.
1639
01:32:09,530 --> 01:32:12,433
Honey, this is Paul Hunham.
1640
01:32:12,467 --> 01:32:14,368
-We went to Harvard together.
-Hi, Paul.
1641
01:32:14,402 --> 01:32:16,971
Yes, we did. Yes, we did.
1642
01:32:17,004 --> 01:32:18,539
Uh, wow.
1643
01:32:18,573 --> 01:32:20,308
Uh, what have you
been up to, Hugh?
1644
01:32:20,341 --> 01:32:22,343
- Uh, still in the area?
- Oh, yes. Yes.
1645
01:32:22,376 --> 01:32:24,312
I-I'm still in Boston.
Cambridge.
1646
01:32:24,345 --> 01:32:25,780
-Harvard.
-Well...
1647
01:32:25,813 --> 01:32:27,315
He just got tenure. Statistics.
1648
01:32:27,348 --> 01:32:29,417
-Oh, Karen.
-He won't blow his own horn.
1649
01:32:29,450 --> 01:32:31,486
-I have to blow it for him.
-Okay. Well, uh,
1650
01:32:31,519 --> 01:32:32,787
what about you, Paul?
1651
01:32:32,820 --> 01:32:34,756
Oh, still teaching.
We have that in common.
1652
01:32:34,789 --> 01:32:36,424
Uh, history, ancient history.
1653
01:32:36,457 --> 01:32:37,692
- That's great.
- Yes.
1654
01:32:37,725 --> 01:32:38,893
That's great. Where?
1655
01:32:38,926 --> 01:32:41,496
Oh, um, abroad, mostly.
1656
01:32:41,529 --> 01:32:44,065
On fellowships,
privately funded fellowships.
1657
01:32:44,098 --> 01:32:46,000
Universities
and private academies.
1658
01:32:46,033 --> 01:32:47,902
Mostly fellowships, you know.
1659
01:32:47,935 --> 01:32:50,505
I'm currently posted
in, um, Antwerp.
1660
01:32:50,538 --> 01:32:53,040
Uh, just back here
for the holidays.
1661
01:32:53,074 --> 01:32:55,042
Ah. So, uh, is this your son?
1662
01:32:55,076 --> 01:32:58,346
-Well, um...
-I'm his nephew, Leonard.
1663
01:32:58,379 --> 01:33:00,014
Nice to meet you, Leonard.
1664
01:33:00,047 --> 01:33:01,682
And he's writing a book
right now.
1665
01:33:01,716 --> 01:33:03,451
Um, tell him about your book,
Uncle Paul.
1666
01:33:03,484 --> 01:33:05,086
My book.
1667
01:33:05,119 --> 01:33:06,821
It's not a book, really.
1668
01:33:06,854 --> 01:33:08,389
Uh, more of a monograph.
1669
01:33:08,422 --> 01:33:10,491
-It's nothing special.
-Don't be so modest.
1670
01:33:10,525 --> 01:33:12,994
It's about, uh, cameras, right?
Ancient cameras?
1671
01:33:13,027 --> 01:33:14,662
- Oh.
- Yes.
1672
01:33:14,695 --> 01:33:17,465
No, what he means, of course,
is the camera obscura.
1673
01:33:17,498 --> 01:33:19,801
You know, the optical
and astronomical tool
1674
01:33:19,834 --> 01:33:22,870
that dates back to the time
of, um, Anaxagoras.
1675
01:33:22,904 --> 01:33:24,539
Tell him the title, Uncle Paul.
1676
01:33:24,572 --> 01:33:26,040
He's not interested, Leonard.
1677
01:33:26,073 --> 01:33:28,543
Sure, I am.
1678
01:33:30,111 --> 01:33:34,916
Light and Magicin the Ancient World.
1679
01:33:37,018 --> 01:33:39,554
Okay, well, um...
1680
01:33:39,587 --> 01:33:42,557
Paul, I'm just so glad
you landed on your feet.
1681
01:33:43,157 --> 01:33:44,792
You look swell.
1682
01:33:44,826 --> 01:33:46,727
You too. So swell.
1683
01:33:47,929 --> 01:33:50,464
And, uh, we'll keep an eye out
for your book.
1684
01:33:50,498 --> 01:33:51,732
-Won't we, honey?
-Yeah.
1685
01:33:51,766 --> 01:33:53,401
-Merry Christmas, Paul.
-Merry Christmas.
1686
01:33:53,434 --> 01:33:55,636
-Bye, Leonard.
-Merry Christmas.
1687
01:33:57,872 --> 01:33:59,707
What the fuck just happened?
1688
01:33:59,740 --> 01:34:02,743
I thought Barton men don't lie.
1689
01:34:02,777 --> 01:34:04,579
Don't get me wrong,
that was fun,
1690
01:34:04,612 --> 01:34:06,113
but you just lied
through your teeth.
1691
01:34:06,147 --> 01:34:07,982
What I say during
a private conversation
1692
01:34:08,015 --> 01:34:09,851
is none of your
goddamn business.
1693
01:34:09,884 --> 01:34:11,485
You are not to judge me.
1694
01:34:11,519 --> 01:34:13,120
It wasn't
a private conversation.
1695
01:34:13,154 --> 01:34:14,655
The wife and I were there.
1696
01:34:14,689 --> 01:34:16,390
And I helped you.
1697
01:34:16,424 --> 01:34:18,092
Why did he ask
if you landed on your feet?
1698
01:34:18,125 --> 01:34:19,727
What is this, Nuremberg?
1699
01:34:19,760 --> 01:34:21,462
-Jesus.
-You're the hard-ass
1700
01:34:21,495 --> 01:34:22,864
constantly telling everybody
not to lie
1701
01:34:22,897 --> 01:34:25,633
and going on and on
about the honor code.
1702
01:34:26,901 --> 01:34:29,103
There was an incident
when I was at Harvard
1703
01:34:29,136 --> 01:34:31,639
with my roommate.
1704
01:34:31,672 --> 01:34:33,474
And?
1705
01:34:33,507 --> 01:34:35,943
He accused me of copying
from his senior thesis.
1706
01:34:35,977 --> 01:34:37,144
Plagiarizing.
1707
01:34:37,178 --> 01:34:38,579
Ah.
1708
01:34:38,613 --> 01:34:42,149
-Well, did you?
-No, he stole from me.
1709
01:34:42,183 --> 01:34:43,951
But that blue-blooded prick's
family
1710
01:34:43,985 --> 01:34:45,720
had allies on the faculty.
1711
01:34:45,753 --> 01:34:47,788
I mean, their last name is on
a library, for Christ's sake.
1712
01:34:47,822 --> 01:34:51,125
So he accused me in order
to sanitize his treachery
1713
01:34:51,158 --> 01:34:54,495
and, uh, they threw me out.
1714
01:34:54,528 --> 01:34:56,697
Wait, so you got kicked out
of Harvard for cheating?
1715
01:34:56,731 --> 01:34:58,933
No, I got kicked out of Harvard
for hitting him.
1716
01:34:58,966 --> 01:35:00,434
You hit him?
1717
01:35:00,468 --> 01:35:01,602
What, like punched him out?
1718
01:35:01,636 --> 01:35:03,838
No, I hit him with a car. Ah.
1719
01:35:03,871 --> 01:35:06,774
You got kicked out of Harvard
for hitting a guy with a car?
1720
01:35:06,807 --> 01:35:08,142
By accident.
1721
01:35:08,175 --> 01:35:10,511
Pint of Jim Beam, please.
1722
01:35:10,544 --> 01:35:13,547
But he broke three ribs,
which was technically his fault
1723
01:35:13,581 --> 01:35:15,149
because he shouldn't have been
in the road.
1724
01:35:15,182 --> 01:35:16,784
Two dollars, please.
1725
01:35:16,817 --> 01:35:18,953
Also, he shat himself.
1726
01:35:18,986 --> 01:35:20,855
Which was the greater indignity.
1727
01:35:23,557 --> 01:35:24,959
Here you go, killer.
1728
01:35:27,795 --> 01:35:30,164
So Mr. Hunham
never even graduated college?
1729
01:35:30,197 --> 01:35:31,799
- Mm.
- Holy shit.
1730
01:35:31,832 --> 01:35:33,834
You didn't finish up
somewhere else? Who else knows?
1731
01:35:33,868 --> 01:35:35,803
Well, Dr. Greene knew.
1732
01:35:35,836 --> 01:35:37,939
Only Dr. Greene.
1733
01:35:37,972 --> 01:35:40,908
He always believed in me,
so he gave me a job.
1734
01:35:40,942 --> 01:35:44,845
Adjunct faculty,
zero respect and even less pay.
1735
01:35:44,879 --> 01:35:46,547
So nobody batted an eye,
1736
01:35:46,580 --> 01:35:48,716
and I've been at the school
ever since.
1737
01:35:48,749 --> 01:35:50,584
Are you ashamed
at how things turned out?
1738
01:35:50,618 --> 01:35:53,587
Not at all.
I'm proud of my work.
1739
01:35:53,621 --> 01:35:55,856
I love history. I love Barton.
1740
01:35:55,890 --> 01:35:57,259
Barton is my life.
1741
01:35:57,292 --> 01:35:59,261
I don't know what I would do
without Barton.
1742
01:35:59,294 --> 01:36:00,962
Why'd you lie to that guy?
1743
01:36:00,995 --> 01:36:03,564
Because I knew he'd relish
the fact that I'm a washout
1744
01:36:03,597 --> 01:36:05,233
and never left
my own high school,
1745
01:36:05,267 --> 01:36:07,101
and he'd probably repeat
that story
1746
01:36:07,134 --> 01:36:08,769
to everybody we used to know,
1747
01:36:08,803 --> 01:36:12,039
so I figured he's not entitled
to my story.
1748
01:36:12,073 --> 01:36:13,507
I am.
1749
01:36:13,541 --> 01:36:15,243
Yeah. Yeah, fuck that guy.
1750
01:36:15,277 --> 01:36:18,512
Yeah, exactly. Fuck that guy.
1751
01:36:18,546 --> 01:36:20,848
"Statistics."
1752
01:36:20,881 --> 01:36:23,985
But, now, you'll keep
this quiet, right?
1753
01:36:24,018 --> 01:36:25,886
No one is to know.
1754
01:36:25,920 --> 01:36:28,589
I mean no one, Angus.
1755
01:36:28,622 --> 01:36:30,858
Entre nous, sir.
1756
01:36:30,891 --> 01:36:32,994
Entre nous.
1757
01:36:33,027 --> 01:36:34,562
"Ancient cameras."
1758
01:36:34,595 --> 01:36:36,264
Where the hell
did you come up with that?
1759
01:36:36,298 --> 01:36:38,632
Just trying to keep you
on your toes, sir.
1760
01:36:47,575 --> 01:36:49,543
Get up, kid.
1761
01:36:50,177 --> 01:36:52,613
It's daylight in the swamp.
1762
01:36:54,181 --> 01:36:56,517
I ordered breakfast.
1763
01:36:57,319 --> 01:36:59,920
Great.
1764
01:37:11,065 --> 01:37:13,268
Oh, you dropped something.
1765
01:37:15,303 --> 01:37:17,772
Uh, those are my vitamins.
1766
01:37:17,805 --> 01:37:19,274
Librium.
1767
01:37:19,307 --> 01:37:21,042
Yeah, it's just, uh,
1768
01:37:21,075 --> 01:37:23,345
something I'm supposed to take
for low energy.
1769
01:37:23,378 --> 01:37:25,780
You mean depression?
1770
01:37:26,947 --> 01:37:28,182
Is that rye toast?
1771
01:37:28,216 --> 01:37:30,851
How'd you know I like rye toast?
1772
01:38:04,718 --> 01:38:07,688
All right. This way.
1773
01:38:49,730 --> 01:38:50,865
Let go lightly.
1774
01:38:50,898 --> 01:38:52,700
-Ah.
-You're too rigid.
1775
01:39:00,475 --> 01:39:02,143
See?
1776
01:39:02,176 --> 01:39:03,677
-You're welcome.
-Not bad.
1777
01:39:03,711 --> 01:39:05,913
You're a pretty good
teacher, kid.
1778
01:39:05,946 --> 01:39:07,882
Too bad everybody dislikes you.
1779
01:39:07,915 --> 01:39:09,683
Pretty much hates you.
1780
01:39:09,717 --> 01:39:12,220
But you must know that, right?
1781
01:39:13,187 --> 01:39:15,856
Touché, sir. Touché.
1782
01:39:19,294 --> 01:39:20,961
-By the way...
-Yeah?
1783
01:39:20,995 --> 01:39:23,265
...what eye do you aim with,
anyway?
1784
01:39:23,298 --> 01:39:24,466
Ah.
1785
01:39:24,499 --> 01:39:26,066
You know, I've been
meaning to ask.
1786
01:39:26,100 --> 01:39:28,303
When we're talking,
which one should I look at?
1787
01:39:28,336 --> 01:39:30,070
Sometimes I look at one,
1788
01:39:30,104 --> 01:39:32,806
but then I think I'm wrong,
so I look at the other.
1789
01:39:32,840 --> 01:39:35,042
Yes, everybody does that.
1790
01:39:35,075 --> 01:39:36,911
So, which eye is it?
1791
01:39:54,496 --> 01:39:57,499
People don't understand.
1792
01:39:57,532 --> 01:39:59,467
This isn't tenpin.
1793
01:39:59,501 --> 01:40:01,336
No, this is much harder.
1794
01:40:01,369 --> 01:40:02,903
All these tenpin assholes
1795
01:40:02,937 --> 01:40:04,439
coming in here
like they're slumming it.
1796
01:40:04,472 --> 01:40:06,073
The hell with them.
1797
01:40:06,106 --> 01:40:07,841
Yeah. Fuck 'em.
1798
01:40:10,345 --> 01:40:12,347
Excuse me.
1799
01:40:12,380 --> 01:40:14,282
Here's something
I bet you didn't know.
1800
01:40:14,316 --> 01:40:19,454
Your uniform, festive as it is,
is historically inaccurate.
1801
01:40:19,487 --> 01:40:22,823
Saint Nicholas of Myra
was actually
1802
01:40:22,856 --> 01:40:25,826
a fourth-century Greek Bishop
from what is now Turkey.
1803
01:40:25,859 --> 01:40:29,129
So, uh, a robe and sandals
would be closer to the mark.
1804
01:40:29,163 --> 01:40:32,234
Yeah, but I guess that would be
impractical given the weather
1805
01:40:32,267 --> 01:40:34,935
and all the silly but lucrative
mythology about Santa
1806
01:40:34,969 --> 01:40:38,440
and elves and reindeer
and chimneys and whatnot.
1807
01:40:38,473 --> 01:40:40,342
What can you do?
1808
01:40:40,375 --> 01:40:41,875
As Democritus said,
1809
01:40:41,909 --> 01:40:47,114
"O kósmos alloíosis,o víos ypólipsis."
1810
01:40:47,147 --> 01:40:51,752
"World is decay.
Life is perception."
1811
01:40:58,025 --> 01:41:00,194
My son.
1812
01:41:00,228 --> 01:41:03,964
To see you again causes
my heart to soar like a hawk.
1813
01:41:03,998 --> 01:41:08,536
Grandfather,
I brought you this present.
1814
01:41:08,570 --> 01:41:11,005
Is this the hat I used to own?
1815
01:41:11,038 --> 01:41:13,508
Except grown softer...
1816
01:41:13,541 --> 01:41:15,343
You know,
this is not only amusing,
1817
01:41:15,377 --> 01:41:17,811
uh, but for a movie,
it's a fairly accurate depiction
1818
01:41:17,845 --> 01:41:19,414
of life among the Cheyenne.
1819
01:41:19,447 --> 01:41:21,516
-Shh!
-Fuck off.
1820
01:41:21,549 --> 01:41:23,585
I saw you in a dream.
1821
01:41:23,618 --> 01:41:25,185
-I'm gonna go use the bathroom.
-Mm-hmm.
1822
01:41:25,220 --> 01:41:26,954
You were drinking from a spring
1823
01:41:26,987 --> 01:41:29,557
that came from
the long nose of an animal.
1824
01:41:29,591 --> 01:41:33,595
I did not recognize the animal.
1825
01:41:33,628 --> 01:41:37,865
Alongside his nose,
he grew two horns.
1826
01:41:51,912 --> 01:41:54,249
...and smoked on this matter,
1827
01:41:54,282 --> 01:41:56,618
and my decision is...
1828
01:41:56,651 --> 01:41:58,952
Little Big Man has returned.
1829
01:42:11,899 --> 01:42:15,035
Hey! Hey!
1830
01:42:16,103 --> 01:42:18,138
No. Out.
1831
01:42:19,507 --> 01:42:21,075
Get out.
1832
01:42:21,108 --> 01:42:23,010
I just need to do something.
I was going to come back.
1833
01:42:23,043 --> 01:42:24,212
Or meet you at the hotel.
1834
01:42:24,245 --> 01:42:26,113
It won't take long.
It's nothing bad.
1835
01:42:26,146 --> 01:42:30,184
Just get out,
you conniving little shit.
1836
01:42:32,253 --> 01:42:34,489
Were you planning this
the whole time?
1837
01:42:34,522 --> 01:42:37,392
Just counting the minutes
until I turned my back?
1838
01:42:37,425 --> 01:42:38,959
I wasn't running away.
1839
01:42:38,992 --> 01:42:40,362
There's just something
I need to do
1840
01:42:40,395 --> 01:42:41,496
before we go back to school.
1841
01:42:41,529 --> 01:42:42,664
Please.
1842
01:42:42,697 --> 01:42:44,031
You could come with me.
1843
01:42:44,064 --> 01:42:45,367
Just come with me, okay?
1844
01:42:45,400 --> 01:42:47,369
Come with you where?
1845
01:42:48,536 --> 01:42:50,871
To see my dad.
1846
01:42:52,139 --> 01:42:54,108
Your dad?
1847
01:42:55,510 --> 01:42:57,479
That's what this is about?
1848
01:42:57,512 --> 01:43:00,114
Why didn't you just ask me?
1849
01:43:00,147 --> 01:43:03,451
Because, of course,
we can visit a cemetery.
1850
01:43:28,710 --> 01:43:30,978
Excuse me. Hi.
1851
01:43:31,011 --> 01:43:33,248
I'm here to see Thomas Tully.
1852
01:43:47,429 --> 01:43:49,330
Right in here.
1853
01:44:03,678 --> 01:44:05,480
Over here.
1854
01:44:08,148 --> 01:44:10,318
Look who's here to see you.
1855
01:44:14,789 --> 01:44:16,990
Hi, Dad.
1856
01:44:17,659 --> 01:44:20,060
Hello, sweetheart.
1857
01:44:39,347 --> 01:44:42,250
You want to go sit down
for a little?
1858
01:44:44,385 --> 01:44:47,054
Oh. Come on.
1859
01:44:47,087 --> 01:44:49,290
Be seated right here.
1860
01:44:53,561 --> 01:44:56,196
There you go. All right.
1861
01:45:07,140 --> 01:45:09,744
I missed you.
1862
01:45:09,777 --> 01:45:12,514
I've missed you a lot.
1863
01:45:12,547 --> 01:45:14,549
A whole lot.
1864
01:45:17,184 --> 01:45:19,587
You know, I'm still at school.
1865
01:45:20,555 --> 01:45:21,823
At Barton.
1866
01:45:21,856 --> 01:45:23,391
And it's, uh...
it's Christmastime now,
1867
01:45:23,424 --> 01:45:26,227
so I thought
you might like a visit.
1868
01:45:28,663 --> 01:45:30,265
Guess what. I'm...
1869
01:45:30,298 --> 01:45:32,834
I'm actually keeping
my grades up.
1870
01:45:32,867 --> 01:45:34,469
I-I consistently get
1871
01:45:34,502 --> 01:45:36,404
the highest grades in the class
in ancient civ.
1872
01:45:36,437 --> 01:45:40,275
I'm... I'm pretty much
third or fourth in precalc.
1873
01:45:43,311 --> 01:45:46,113
And I'm in the chess club too.
1874
01:45:47,180 --> 01:45:48,816
But I don't really like
the other kids.
1875
01:45:51,586 --> 01:45:54,722
And in the spring,
I think I want to try tennis.
1876
01:45:54,756 --> 01:45:56,357
Just JV,
and probably only doubles,
1877
01:45:56,391 --> 01:45:59,460
if the coach could just forget
about my, uh...
1878
01:46:00,595 --> 01:46:02,664
Anyway, it's not important.
1879
01:46:10,638 --> 01:46:12,240
Listen.
1880
01:46:18,913 --> 01:46:22,250
I, uh... I have to tell you
something.
1881
01:46:26,354 --> 01:46:29,390
I think they're putting
something in my food.
1882
01:47:03,658 --> 01:47:06,159
He used to be fine.
1883
01:47:06,193 --> 01:47:08,696
He was better than fine.
1884
01:47:08,730 --> 01:47:10,598
He was great.
1885
01:47:11,833 --> 01:47:14,302
He was my dad.
1886
01:47:16,304 --> 01:47:18,906
Then about four years ago, he...
1887
01:47:18,940 --> 01:47:21,409
started acting strange.
1888
01:47:22,477 --> 01:47:25,413
Erratic, forgetful,
saying all this weird shit.
1889
01:47:27,582 --> 01:47:30,785
My mom took him
to a bunch of doctors,
1890
01:47:30,818 --> 01:47:32,387
and they put him on medication.
1891
01:47:32,420 --> 01:47:35,590
But that just made it worse.
1892
01:47:35,623 --> 01:47:37,659
He got more confused.
1893
01:47:39,694 --> 01:47:41,663
Then he got angry.
1894
01:47:43,965 --> 01:47:46,668
And then he got...
1895
01:47:46,701 --> 01:47:48,703
physical.
1896
01:47:50,571 --> 01:47:52,540
That was it.
That was the last straw.
1897
01:47:52,573 --> 01:47:54,442
They put him away.
1898
01:47:55,743 --> 01:47:59,213
And she divorced him...
1899
01:47:59,247 --> 01:48:01,549
without him even realizing it.
1900
01:48:02,984 --> 01:48:05,553
That's why she wants
a whole new life.
1901
01:48:06,721 --> 01:48:09,290
And it's easy to just stash me
away in boarding school.
1902
01:48:09,323 --> 01:48:12,260
Like half of us
are just stashed away there.
1903
01:48:14,629 --> 01:48:16,531
And I get it.
1904
01:48:18,266 --> 01:48:20,568
She never has to look at me.
1905
01:48:22,403 --> 01:48:25,473
Because maybe when
she looks at me, she...
1906
01:48:25,506 --> 01:48:28,676
-she sees him.
-No, no, no, no, no.
1907
01:48:28,710 --> 01:48:32,680
That can't be true.
She... You're her son.
1908
01:48:32,714 --> 01:48:34,982
Maybe she's right.
1909
01:48:35,016 --> 01:48:36,984
I can't keep it together.
1910
01:48:37,018 --> 01:48:39,487
I lie. I steal.
1911
01:48:40,722 --> 01:48:42,724
I piss people off.
1912
01:48:43,758 --> 01:48:45,460
I don't have any friends,
real friends.
1913
01:48:45,493 --> 01:48:46,994
I'll probably get kicked out
of Barton too.
1914
01:48:47,028 --> 01:48:49,597
And when I do,
it'll be my own fault.
1915
01:48:50,765 --> 01:48:55,503
Get sent to Fork Union
and maybe to you-know-where.
1916
01:48:57,071 --> 01:48:59,540
And nobody will care.
1917
01:49:02,810 --> 01:49:05,246
The funny thing is...
1918
01:49:06,981 --> 01:49:10,384
I wanted to see him so bad
this whole time.
1919
01:49:16,791 --> 01:49:18,826
But I also didn't, you know?
1920
01:49:21,863 --> 01:49:23,364
Because I'm afraid
1921
01:49:23,397 --> 01:49:24,766
that's what's going to happen
to me one day.
1922
01:49:24,799 --> 01:49:26,567
No, Angus, Angus.
1923
01:49:26,601 --> 01:49:28,069
Angus, listen.
1924
01:49:28,102 --> 01:49:30,605
You're not your father.
1925
01:49:31,706 --> 01:49:33,040
How do you know?
1926
01:49:33,074 --> 01:49:35,843
Because no one is
his own father.
1927
01:49:35,877 --> 01:49:37,512
I'm not my dad.
1928
01:49:37,545 --> 01:49:40,715
No matter how hard he tried
to beat that idea into me.
1929
01:49:46,554 --> 01:49:50,458
I find the world a bitter
and complicated place,
1930
01:49:50,491 --> 01:49:53,494
and it seems to feel
the same way about me.
1931
01:49:53,528 --> 01:49:56,330
I think you and I
have this in common.
1932
01:49:57,431 --> 01:50:00,067
But don't get me wrong,
you have your challenges.
1933
01:50:00,101 --> 01:50:01,936
You're erratic and belligerent
1934
01:50:01,969 --> 01:50:03,838
and a gigantic
pain in the balls,
1935
01:50:03,871 --> 01:50:05,807
but you're not your father.
1936
01:50:05,840 --> 01:50:08,576
You're your own man.
1937
01:50:10,578 --> 01:50:12,814
Man, no. You're just a kid.
1938
01:50:12,847 --> 01:50:14,682
You're just beginning.
1939
01:50:14,715 --> 01:50:16,751
And you're smart.
1940
01:50:17,718 --> 01:50:20,788
You've got time
to turn things around.
1941
01:50:22,523 --> 01:50:24,625
Yes, I know
the Greeks had the idea
1942
01:50:24,659 --> 01:50:26,828
that, uh, the steps you take
to avoid your fate
1943
01:50:26,861 --> 01:50:28,963
are the very steps
that lead you to it,
1944
01:50:28,996 --> 01:50:30,998
but that's just
a literary conceit.
1945
01:50:31,032 --> 01:50:33,000
In real life, your history
1946
01:50:33,034 --> 01:50:35,369
does not have to dictate
your destiny...
1947
01:50:35,403 --> 01:50:37,705
Oh. There's Mary.
1948
01:50:37,738 --> 01:50:39,841
Can you not tell Mary
or anybody? Uh...
1949
01:50:39,874 --> 01:50:42,844
Entre nous. This whole
goddamned trip is entre nous.
1950
01:50:42,877 --> 01:50:45,446
-Stand up.
-What?
1951
01:50:46,113 --> 01:50:48,049
Stand up for the lady, you boor.
1952
01:50:48,082 --> 01:50:50,484
You cretin.
1953
01:50:53,588 --> 01:50:55,156
- Mary.
- Well, hello.
1954
01:50:55,189 --> 01:50:57,158
Hi. Sorry I'm late.
1955
01:50:57,191 --> 01:50:58,993
Oh, we're just happy
to see you.
1956
01:51:00,828 --> 01:51:02,063
Madame, the menu.
1957
01:51:02,096 --> 01:51:03,865
Oh. Thank you.
1958
01:51:03,898 --> 01:51:06,133
Hello, ma'am. Would you like
a cocktail to start?
1959
01:51:06,167 --> 01:51:08,402
Oh, no,
I'll just take a cup of tea.
1960
01:51:08,436 --> 01:51:09,604
Oh, come on. Have a cocktail.
1961
01:51:09,637 --> 01:51:11,405
No, no, no.
A cup of tea is fine.
1962
01:51:11,439 --> 01:51:13,407
I've eaten already.
1963
01:51:13,441 --> 01:51:16,110
And you gentlemen,
did you save room for dessert?
1964
01:51:16,143 --> 01:51:18,646
- Hmm.
- Hey, what's that?
1965
01:51:18,679 --> 01:51:20,548
That's our signature dessert.
1966
01:51:20,581 --> 01:51:22,049
- Cherries jubilee.
- Mmm.
1967
01:51:22,083 --> 01:51:23,718
That sounds great.
1968
01:51:23,751 --> 01:51:26,187
Bring the young vandal here
cherries jubilee.
1969
01:51:26,221 --> 01:51:28,155
I'm afraid I can't.
1970
01:51:28,189 --> 01:51:30,091
The dish contains brandy.
1971
01:51:30,124 --> 01:51:32,526
Same deal with
the bananas Foster.
1972
01:51:32,560 --> 01:51:34,562
-Yeah, but doesn't the alcohol
just burn off? -Mm.
1973
01:51:34,595 --> 01:51:36,497
It's still
against the rules, ma'am.
1974
01:51:36,530 --> 01:51:37,832
-Fine.
-Oh.
1975
01:51:37,865 --> 01:51:40,034
I'll order the cherries
jubilee. We can share it.
1976
01:51:40,067 --> 01:51:42,536
Mm. I can't allow that, either.
1977
01:51:42,570 --> 01:51:44,972
Can we say it's his birthday?
1978
01:51:45,006 --> 01:51:46,540
It's my birthday.
1979
01:51:46,574 --> 01:51:48,542
Well, happy birthday, young man.
1980
01:51:48,576 --> 01:51:50,177
Let's get you a slice of cake
1981
01:51:50,212 --> 01:51:52,046
or some other
age-appropriate dessert.
1982
01:51:52,079 --> 01:51:53,848
Christ on a crutch.
1983
01:51:53,881 --> 01:51:57,585
What kind of a fascist hash
foundry are you running here?
1984
01:51:59,954 --> 01:52:02,657
Uh, excuse me, ma'am. Do you,
by chance, have cherries?
1985
01:52:03,958 --> 01:52:05,493
Yes.
1986
01:52:05,526 --> 01:52:07,929
Great.
And do you have ice cream?
1987
01:52:07,962 --> 01:52:09,864
- Yes.
- Fantastic.
1988
01:52:09,897 --> 01:52:13,534
Can we please get cherries
and ice cream to go?
1989
01:52:13,567 --> 01:52:15,069
And the check.
1990
01:52:15,102 --> 01:52:17,505
Right away.
1991
01:52:18,139 --> 01:52:20,508
-Bitch.
-Mm.
1992
01:52:25,247 --> 01:52:27,949
And a little James Beam.
1993
01:52:27,982 --> 01:52:30,451
All right. Go ahead.
1994
01:52:32,220 --> 01:52:34,889
Ooh.
1995
01:52:34,922 --> 01:52:36,258
Presto. Cherries jubilee.
1996
01:52:38,125 --> 01:52:39,694
Ooh.
1997
01:52:39,727 --> 01:52:41,963
-Shouldn't it just go out?
-Okay.
1998
01:52:41,996 --> 01:52:44,232
Oh, shit. Shit.
1999
01:52:44,266 --> 01:52:46,600
-How much alcohol
did you put on there? -Oh!
2000
01:52:46,634 --> 01:52:48,169
It's hot. It's very hot.
2001
01:52:48,202 --> 01:52:49,870
Oh!
2002
01:53:17,765 --> 01:53:19,633
But now just listen to them.
2003
01:53:19,667 --> 01:53:20,935
They see the ball and...
2004
01:53:20,968 --> 01:53:23,004
Man, I sure do wish
we had some noisemakers.
2005
01:53:23,037 --> 01:53:24,505
Mm-hmm.
2006
01:53:25,307 --> 01:53:27,742
I've got a noisemaker.
2007
01:53:27,775 --> 01:53:29,577
Where the hell did you get that?
2008
01:53:29,610 --> 01:53:31,279
I don't know. Found it.
2009
01:53:31,313 --> 01:53:33,748
Well, you're not
deploying that in here.
2010
01:53:33,781 --> 01:53:35,649
You know, you weren't
this uptight in Boston.
2011
01:53:35,683 --> 01:53:36,984
Oh.
2012
01:53:37,018 --> 01:53:38,753
Danny, where do you stand
on indoor fireworks?
2013
01:53:38,786 --> 01:53:40,288
About as far away as I can.
2014
01:53:40,322 --> 01:53:41,789
- That's very wise.
- Ten, nine...
2015
01:53:41,822 --> 01:53:43,157
Oh, we're gonna miss it.
Come on.
2016
01:53:43,190 --> 01:53:44,292
-Up on your feet.
-...eight, seven...
2017
01:53:44,326 --> 01:53:45,893
Up on your feet.
Up on your feet.
2018
01:53:45,926 --> 01:53:48,629
-...six, five, four...
-Five, four...
2019
01:53:48,662 --> 01:53:51,599
Three, two, one.
2020
01:53:51,632 --> 01:53:54,902
-Happy New Year!
-Happy New Year!
2021
01:53:54,935 --> 01:53:56,304
Yes.
2022
01:53:56,338 --> 01:54:00,174
♪ Should old acquaintance
be forgot... ♪
2023
01:54:05,179 --> 01:54:06,814
Congratulations, Mr. Tully.
2024
01:54:06,847 --> 01:54:08,649
-Congratulations, Danny.
-Thank you.
2025
01:54:08,682 --> 01:54:10,051
Mary, congratulations.
2026
01:54:10,084 --> 01:54:12,186
Now, as I say, we're not
deploying this in here.
2027
01:54:12,220 --> 01:54:14,922
No. We're going to light
this sucker off in the kitchen.
2028
01:54:14,955 --> 01:54:16,157
-What?
-What?
2029
01:54:16,190 --> 01:54:17,591
All right. Come.
2030
01:54:17,625 --> 01:54:18,793
-Come, come, come.
-Come on, man.
2031
01:54:18,826 --> 01:54:20,295
-For real?
-This is coming with me.
2032
01:54:20,328 --> 01:54:25,300
♪ For auld lang syne ♪
2033
01:54:25,333 --> 01:54:27,101
♪ My dear ♪
2034
01:54:27,134 --> 01:54:32,340
♪ For auld lang syne. ♪
2035
01:55:23,291 --> 01:55:25,360
There's too much paprika.
2036
01:55:25,393 --> 01:55:27,194
Why'd you put in
all that paprika?
2037
01:55:27,229 --> 01:55:28,796
Follow the recipe.
2038
01:55:28,829 --> 01:55:31,132
Now you have to add in
another cup of water.
2039
01:55:31,165 --> 01:55:33,067
What's wrong with you?
2040
01:55:35,035 --> 01:55:36,404
Come on, ladies!
2041
01:55:40,174 --> 01:55:41,809
Hey, Kountze.
2042
01:55:41,842 --> 01:55:44,011
Does... does it hurt?
2043
01:55:44,044 --> 01:55:45,079
Fuck yeah, it hurts.
2044
01:55:45,112 --> 01:55:48,015
Glare off the slopes, man,
burned me to a crisp.
2045
01:55:49,351 --> 01:55:51,152
You think that's funny, Tully?
2046
01:55:52,153 --> 01:55:53,288
No, man.
2047
01:55:53,321 --> 01:55:55,323
Just glad you had
a good vacation.
2048
01:55:55,357 --> 01:56:00,060
Welcome back,
you snarling Visigoths.
2049
01:56:00,094 --> 01:56:03,864
I trust you all enjoyed
a refreshing holiday.
2050
01:56:03,898 --> 01:56:06,434
Oh, hello, Mr. Kountze.
2051
01:56:06,468 --> 01:56:08,702
Or should I say Icarus?
2052
01:56:08,736 --> 01:56:10,905
Fly a little too close
to the sun, did we?
2053
01:56:10,938 --> 01:56:12,307
Huh?
2054
01:56:12,340 --> 01:56:13,441
Yeah.
2055
01:56:13,475 --> 01:56:14,942
Uh, all right.
2056
01:56:14,975 --> 01:56:16,911
Now, along with
your skiing and swimming,
2057
01:56:16,944 --> 01:56:19,013
I hope you found time
to enlighten yourselves
2058
01:56:19,046 --> 01:56:22,116
about the Peloponnesian War
and its implications for today.
2059
01:56:22,149 --> 01:56:24,752
Just to check, we're going
to start with a short pop quiz
2060
01:56:24,785 --> 01:56:26,187
on the reading...
2061
01:56:26,221 --> 01:56:28,122
...before we retake the final
from last semester.
2062
01:56:28,155 --> 01:56:30,724
Omnia ex scrineispraeter stilum.
2063
01:57:06,361 --> 01:57:08,128
Excuse me, Mr. Hunham?
2064
01:57:09,331 --> 01:57:11,165
Oh, Miss Crane.
2065
01:57:11,198 --> 01:57:14,236
Lydia. Uh, come in.
Happy New Year.
2066
01:57:14,269 --> 01:57:16,371
Oh, same to you. Happy New Year.
2067
01:57:16,404 --> 01:57:17,972
Forgive me. I'm a clod.
2068
01:57:18,005 --> 01:57:19,807
I never called to thank you
for inviting
2069
01:57:19,840 --> 01:57:21,376
the boy and me to your party.
2070
01:57:21,409 --> 01:57:22,410
And Mary.
2071
01:57:22,444 --> 01:57:23,545
It meant a lot.
2072
01:57:23,578 --> 01:57:25,145
Oh, you're so welcome.
2073
01:57:25,179 --> 01:57:26,514
It was fun.
2074
01:57:26,548 --> 01:57:29,517
Um, Dr. Woodrup is asking
to see you.
2075
01:57:29,551 --> 01:57:31,253
He says it's urgent.
2076
01:57:31,286 --> 01:57:33,153
Oh.
2077
01:58:02,584 --> 01:58:06,421
Mr. Hunham, meetJudy and Stanley Clotfelter.
2078
01:58:06,454 --> 01:58:09,023
Angus Tully's mother and father.
2079
01:58:09,056 --> 01:58:10,891
-Stepfather.
-Hello.
2080
01:58:10,924 --> 01:58:12,327
Good morning.
2081
01:58:12,360 --> 01:58:14,429
They've brought something
very important to my attention.
2082
01:58:14,462 --> 01:58:16,030
We understand you took Angus
2083
01:58:16,063 --> 01:58:17,532
to Boston over the holidays.
2084
01:58:17,565 --> 01:58:19,234
I explained to Mr. Clotfelter
2085
01:58:19,267 --> 01:58:21,469
that you went on a field trip
for academic reasons.
2086
01:58:21,503 --> 01:58:22,836
That's right.
2087
01:58:22,870 --> 01:58:24,572
A field trip?
2088
01:58:24,606 --> 01:58:27,174
Yes. Uh, as per my instructions
in the manual,
2089
01:58:27,208 --> 01:58:30,044
it fell within the ambit
of my responsibility.
2090
01:58:30,077 --> 01:58:32,913
Well, if it was a school trip,
then how do you explain this?
2091
01:58:32,946 --> 01:58:34,449
The people at the sanitarium
2092
01:58:34,482 --> 01:58:36,917
confiscated it
from my ex-husband.
2093
01:58:36,950 --> 01:58:39,953
Apparently,
Angus had given it to him.
2094
01:58:48,463 --> 01:58:50,598
My mom and Stanley are here.
2095
01:58:50,632 --> 01:58:53,067
Lydia told me.
2096
01:58:53,100 --> 01:58:55,303
I think I'm going to get
kicked out.
2097
01:58:56,671 --> 01:58:59,139
That means military school.
2098
01:59:14,556 --> 01:59:17,425
Angus knows he's notsupposed to visit his father.
2099
01:59:17,459 --> 01:59:20,894
He suffers from
debilitating mental illness.
2100
01:59:20,928 --> 01:59:23,631
Paranoid schizophrenia,
early-onset dementia.
2101
01:59:23,665 --> 01:59:27,201
And Angus's visit created
an expectation.
2102
01:59:27,235 --> 01:59:30,971
Now Tom wants to come home,
which is...
2103
01:59:31,004 --> 01:59:33,375
clearly impossible.
2104
01:59:33,408 --> 01:59:35,510
They tried to tell him,
and he just...
2105
01:59:35,543 --> 01:59:38,112
He got violent. He tried
to brain one of the orderlies
2106
01:59:38,145 --> 01:59:39,980
with this goddamned thing.
2107
01:59:40,013 --> 01:59:42,350
You people know the boy has
a discipline problem.
2108
01:59:42,384 --> 01:59:45,387
Paul, the Clotfelters want
to withdraw Angus from Barton
2109
01:59:45,420 --> 01:59:48,989
and enroll him
at Fork Union Military Academy.
2110
01:59:49,022 --> 01:59:51,259
Set him straight
once and for all.
2111
01:59:51,292 --> 01:59:53,695
He could do a lot worse
than a career in the military.
2112
01:59:53,728 --> 01:59:55,397
Stanley.
2113
01:59:55,430 --> 01:59:58,600
Look, Angus has defied me
lots of times
2114
01:59:58,633 --> 02:00:00,968
about a lot of things,
including this.
2115
02:00:01,001 --> 02:00:03,203
So, however he manipulated
your sympathies
2116
02:00:03,238 --> 02:00:07,375
or slipped the leash,
just tell us.
2117
02:00:21,489 --> 02:00:23,924
It was my idea.
2118
02:00:27,529 --> 02:00:32,032
No, uh, uh, he didn't, uh,
trick me or slip the leash.
2119
02:00:32,065 --> 02:00:35,169
No, I took him
to see his father.
2120
02:00:35,202 --> 02:00:39,039
In fact, I convinced him
to do so.
2121
02:00:41,676 --> 02:00:44,044
This is a family matter,
2122
02:00:44,077 --> 02:00:46,046
and you had no right
to interfere.
2123
02:00:46,079 --> 02:00:47,582
- I don't give a shit.
- What?
2124
02:00:47,615 --> 02:00:50,117
- Hunham.
- I said I don't give a shit.
2125
02:00:50,150 --> 02:00:52,454
You two were unreachable.
2126
02:00:52,487 --> 02:00:54,322
He was all alone at Christmas.
2127
02:00:54,355 --> 02:00:58,192
I thought the kid
should see his father.
2128
02:01:00,127 --> 02:01:03,030
Do you understand
what you've done?
2129
02:01:03,063 --> 02:01:04,632
I have to move Tom now.
2130
02:01:04,666 --> 02:01:07,602
It was hard even finding
a facility that would take him,
2131
02:01:07,635 --> 02:01:11,506
and now I have to move him.
2132
02:01:11,539 --> 02:01:14,309
And that is deeply unfortunate,
2133
02:01:14,342 --> 02:01:19,079
but why compound the misery
by ruining the boy?
2134
02:01:20,248 --> 02:01:22,484
I have just spent
two solid weeks with him.
2135
02:01:22,517 --> 02:01:26,754
He is a pain in the ass, sure,
but he's also very smart.
2136
02:01:26,788 --> 02:01:29,791
Brilliant, I don't know,
but very smart.
2137
02:01:29,824 --> 02:01:32,527
You must know that.
2138
02:01:32,560 --> 02:01:35,430
He's got enormous potential.
2139
02:01:35,463 --> 02:01:40,033
It would be devastating
if you pulled him out now.
2140
02:01:53,113 --> 02:01:56,417
You did this to yourself,
Hunham, not me.
2141
02:01:56,451 --> 02:01:59,287
-I want you to remember that.
-Mm.
2142
02:02:00,855 --> 02:02:04,225
Hardy, I have known you
since you were a boy,
2143
02:02:04,259 --> 02:02:06,394
so I think I have
the requisite experience
2144
02:02:06,427 --> 02:02:10,832
and insight to aver that
you are and always have been
2145
02:02:10,865 --> 02:02:14,435
penis cancer in human form.
2146
02:02:40,193 --> 02:02:43,130
It's this one.
2147
02:02:43,163 --> 02:02:45,533
This is the one
you should look at.
2148
02:02:55,810 --> 02:02:58,479
Angus, step inside, please.
2149
02:03:30,612 --> 02:03:31,879
-Oh.
-Hello.
2150
02:03:31,913 --> 02:03:33,581
Hello.
2151
02:03:33,615 --> 02:03:35,617
I missed you at breakfast.
2152
02:03:35,650 --> 02:03:38,219
I was, uh... I was busy.
2153
02:03:41,322 --> 02:03:43,825
So did you decide
where you're going to go?
2154
02:03:43,858 --> 02:03:45,493
Yes and no.
2155
02:03:45,526 --> 02:03:47,929
Um, first, I'm going
to stash my stuff
2156
02:03:47,962 --> 02:03:51,633
at a friend's in Syracuse,
and then...
2157
02:03:51,666 --> 02:03:53,200
I don't know.
2158
02:03:53,234 --> 02:03:55,503
Maybe I'll start in Carthage.
2159
02:03:55,536 --> 02:03:58,506
I was hoping you were
going to say that.
2160
02:03:58,539 --> 02:04:00,441
Mm.
2161
02:04:10,985 --> 02:04:13,153
For your monograph.
2162
02:04:14,789 --> 02:04:16,324
I don't know, Mary.
2163
02:04:16,357 --> 02:04:18,826
There's a lot
of empty pages in here.
2164
02:04:18,860 --> 02:04:20,461
Yeah, well,
that's your problem, man.
2165
02:04:20,495 --> 02:04:21,929
All you got to do
2166
02:04:21,963 --> 02:04:23,898
is write one word after another.
2167
02:04:23,931 --> 02:04:25,667
Can't be that hard, can it?
2168
02:04:25,700 --> 02:04:26,868
Oh...
2169
02:04:31,673 --> 02:04:33,541
What about you?
2170
02:04:33,574 --> 02:04:35,476
What about me what?
2171
02:04:35,510 --> 02:04:38,513
Oh, no, I'm not going anywhere.
Mm-mm.
2172
02:04:38,546 --> 02:04:40,815
I'm not like you.
I like having a job.
2173
02:04:42,316 --> 02:04:44,285
Plus, I'm saving up for college.
2174
02:04:44,318 --> 02:04:46,421
My sister's baby.
2175
02:04:47,255 --> 02:04:49,357
Ah.
2176
02:04:50,458 --> 02:04:52,226
What is the word from Penny?
2177
02:04:52,260 --> 02:04:54,429
-Peggy.
-Peggy.
2178
02:04:55,730 --> 02:04:58,966
Only that if it's a boy...
2179
02:04:59,000 --> 02:05:01,703
...his middle name
is going to be Curtis.
2180
02:05:22,390 --> 02:05:24,759
I heard he got booted
for eating feces.
2181
02:05:24,792 --> 02:05:26,327
What?
2182
02:05:26,360 --> 02:05:28,296
Apparently he got caught
in the locker room.
2183
02:05:28,329 --> 02:05:30,765
Hand in the commode,
burgling turds.
2184
02:05:31,899 --> 02:05:33,801
That's not what I heard.
2185
02:05:33,835 --> 02:05:35,803
What did you hear?
2186
02:05:35,837 --> 02:05:37,472
Doesn't matter.
2187
02:05:37,505 --> 02:05:39,340
Either way, he's history.
2188
02:05:39,373 --> 02:05:42,643
Fucker taught history,
now is history.
2189
02:05:42,677 --> 02:05:44,545
Right, Tully?
2190
02:05:53,521 --> 02:05:54,589
Hi.
2191
02:05:54,622 --> 02:05:56,624
Oh, hi.
2192
02:05:58,893 --> 02:06:00,661
Look, uh...
2193
02:06:00,695 --> 02:06:03,698
I don't know what you said
to my mom and Stanley,
2194
02:06:03,731 --> 02:06:06,033
Woodrup, but...
2195
02:06:06,067 --> 02:06:08,770
all I know is
I'm not getting kicked out
2196
02:06:08,803 --> 02:06:10,972
and, uh, you got fired.
2197
02:06:11,005 --> 02:06:14,742
Well, I just told the truth.
2198
02:06:14,776 --> 02:06:16,878
Mostly.
2199
02:06:16,911 --> 02:06:18,446
Barton man.
2200
02:06:19,046 --> 02:06:21,449
Barton man.
2201
02:06:26,988 --> 02:06:29,323
Fifth period.
2202
02:06:37,398 --> 02:06:40,067
You know, it's, uh...
it's only PE.
2203
02:06:40,101 --> 02:06:41,669
Maybe I could skip.
2204
02:06:41,702 --> 02:06:43,538
We could head over
to The Winning Ticket.
2205
02:06:43,571 --> 02:06:45,373
Grab a burger and a beer.
2206
02:06:45,406 --> 02:06:48,442
Ah. Miller High Life, no doubt.
2207
02:06:48,476 --> 02:06:50,645
You never give up, do you?
2208
02:06:50,678 --> 02:06:52,446
Well, they already fired you,
so I figured
2209
02:06:52,480 --> 02:06:54,015
it was worth a shot.
2210
02:06:54,048 --> 02:06:57,885
Your logic is flawless,
but, uh, no.
2211
02:07:05,993 --> 02:07:08,729
Keep your head up, all right?
2212
02:07:13,401 --> 02:07:15,736
You can do this.
2213
02:07:16,871 --> 02:07:19,540
Yeah, I was gonna tell you
the same thing.
2214
02:07:34,155 --> 02:07:35,790
See ya.
2215
02:07:46,734 --> 02:07:48,502
See ya.
2216
02:08:52,566 --> 02:08:55,002
♪ Crying ♪
2217
02:08:56,971 --> 02:09:01,842
♪ Crying never did nobody
no good no how ♪
2218
02:09:06,147 --> 02:09:08,849
♪ That's why I ♪
2219
02:09:11,018 --> 02:09:14,722
♪ I don't cry ♪
2220
02:09:15,957 --> 02:09:18,626
♪ That's why I ♪
2221
02:09:20,861 --> 02:09:23,864
♪ I don't cry ♪
2222
02:09:31,105 --> 02:09:33,975
♪ Laughing ♪
2223
02:09:35,676 --> 02:09:40,781
♪ Laughing sometimes does
somebody some good somehow ♪
2224
02:09:44,919 --> 02:09:47,521
♪ That's why I ♪
2225
02:09:49,257 --> 02:09:53,594
♪ I'm laughing now ♪
2226
02:09:54,329 --> 02:09:56,897
♪ That's why I ♪
2227
02:09:58,666 --> 02:10:02,770
♪ I'm laughing now ♪
2228
02:10:09,643 --> 02:10:12,046
♪ Loving ♪
2229
02:10:14,148 --> 02:10:16,017
♪ Loving never did me ♪
2230
02:10:16,050 --> 02:10:18,886
♪ No good no how ♪
2231
02:10:18,919 --> 02:10:20,921
♪ No how ♪
2232
02:10:23,157 --> 02:10:26,027
♪ That's why I ♪
2233
02:10:27,661 --> 02:10:32,900
♪ Can't love you now ♪
2234
02:10:32,933 --> 02:10:35,936
♪ That's why I ♪
2235
02:10:37,104 --> 02:10:41,675
♪ Can't love you now ♪
2236
02:10:48,049 --> 02:10:50,117
♪ Lying ♪
2237
02:10:52,354 --> 02:10:57,058
♪ Lying never did nobody
no good no how ♪
2238
02:10:57,091 --> 02:10:59,593
♪ No how ♪
2239
02:11:01,195 --> 02:11:04,765
♪ So why am I ♪
2240
02:11:06,133 --> 02:11:10,372
♪ Lying now? ♪
2241
02:11:10,405 --> 02:11:14,108
♪ So why am I ♪
2242
02:11:15,743 --> 02:11:21,849
♪ Lying now? ♪
158128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.