Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,977 --> 00:01:16,968
Hey, Sheriff.
2
00:02:27,082 --> 00:02:31,212
A Mercury is a real good car.
3
00:02:31,286 --> 00:02:34,483
That was the car I was driving that day.
4
00:02:37,492 --> 00:02:39,824
I have a lot of cars.
5
00:02:40,829 --> 00:02:43,161
Yeah. Different kinds.
6
00:02:44,399 --> 00:02:47,061
A lot of different kinds of cars.
7
00:02:48,170 --> 00:02:51,105
She was standing, this girl,
8
00:02:52,107 --> 00:02:54,337
on the side of the street
where there was this chicken stand.
9
00:02:54,409 --> 00:02:56,741
It wasn't the Colonel,
but it was a chicken stand nevertheless.
10
00:02:56,812 --> 00:02:59,781
And I pulled the Mercury right up alongside
11
00:02:59,848 --> 00:03:03,284
and I rolled down the window,
see, by electric power.
12
00:03:03,352 --> 00:03:07,516
And she had this leather skirt on.
13
00:03:07,589 --> 00:03:10,581
And she had a lot of hair on her arms.
14
00:03:10,659 --> 00:03:16,655
I like hair, I like hair a lot.
It means a big bush. I like a big bush.
15
00:03:17,532 --> 00:03:22,629
So she says, "Are you dating?" You know?
16
00:03:22,704 --> 00:03:24,899
I said, "Sure." So she gets in.
17
00:03:24,973 --> 00:03:30,240
And we pull off
into this remote location, you know,
18
00:03:30,312 --> 00:03:32,576
that was comfortable for both she and I.
19
00:03:32,647 --> 00:03:36,014
And she says to me,
"How much do you wanna spend?"
20
00:03:36,084 --> 00:03:39,713
And I said, "Whatever it takes to see that
bush of yours, 'cause I know it's a big one."
21
00:03:39,788 --> 00:03:42,780
And she says to me, "25 dollars."
22
00:03:44,893 --> 00:03:49,830
That's not chicken feed, you know...
to a working man.
23
00:03:49,898 --> 00:03:55,234
So I produce the 25 dollars and she sticks
it down into her shoe and pulls up her skirt.
24
00:03:55,303 --> 00:03:58,704
And there before me lay this thin,
25
00:03:58,774 --> 00:04:01,766
crooked, uncircumcised penis.
26
00:04:06,982 --> 00:04:11,385
You can imagine how bad
I wanted my 25 dollars back, huh?
27
00:04:14,923 --> 00:04:18,518
I don't know why you're
so weirded out. This is not San Quentin.
28
00:04:18,593 --> 00:04:21,289
It's just a nut house. Most of these people
don't even know where they are.
29
00:04:21,363 --> 00:04:22,853
They're not gonna hurt you.
30
00:04:22,931 --> 00:04:26,094
In a few minutes, we're gonna be in a room
with a killer. That doesn't bother you?
31
00:04:26,168 --> 00:04:28,796
Hey, you're the one
that wanted to major in journalism.
32
00:04:34,209 --> 00:04:36,370
These are the people from that newspaper deal.
33
00:04:36,445 --> 00:04:38,936
- Oh, yeah. From the college?
- Yes, sir.
34
00:04:39,014 --> 00:04:41,005
- I'm Jerry Woolridge.
- Nice to meet you.
35
00:04:41,083 --> 00:04:43,449
I'm Marsha Dwiggins and this is Theresa Evans.
36
00:04:43,518 --> 00:04:46,248
She's here to take the pictures.
37
00:04:46,321 --> 00:04:48,653
Y'all sit down.
38
00:04:49,691 --> 00:04:51,921
Yeah, there was a young man
named John Legit Hunter
39
00:04:51,993 --> 00:04:54,757
who was in the filling station business -
a good filling station business.
40
00:04:54,830 --> 00:04:57,162
But he was one of these young men
we run across in life,
41
00:04:57,232 --> 00:05:00,633
I'm sure you've run across 'em, who didn't
deserve what he had, you know?
42
00:05:00,702 --> 00:05:05,002
And one of the things he had was this...
43
00:05:05,073 --> 00:05:07,064
beautiful young bride,
44
00:05:07,142 --> 00:05:09,906
Sarah.
45
00:05:09,978 --> 00:05:11,878
She was a Georgia peach.
46
00:05:11,947 --> 00:05:17,749
In fact, she was more like the picture I had
in my mind than any woman I'd ever seen.
47
00:05:17,819 --> 00:05:21,277
So I took it upon myself
to take her away from John Legit Hunter,
48
00:05:21,356 --> 00:05:24,257
who did not deserve her, you know?
49
00:05:24,326 --> 00:05:27,420
Oh, I don't know if I told you,
50
00:05:27,496 --> 00:05:32,058
but he was a Frenchman
who claimed to be an Englishman.
51
00:05:34,402 --> 00:05:37,462
Yeah... Took a lot of strong nylon cord
to get her away from him,
52
00:05:37,539 --> 00:05:42,272
'cause she was a fighter
as well as being a Georgia peach.
53
00:05:44,746 --> 00:05:48,739
I think there must have been a little mix-up.
54
00:05:48,817 --> 00:05:51,786
I talked to your sponsor or teacher,
or whoever he is,
55
00:05:51,853 --> 00:05:55,289
and I told him that
there couldn't be any pictures.
56
00:05:55,357 --> 00:06:00,761
It's supposed to be like an article or a
story, something like that, isn't that right?
57
00:06:00,829 --> 00:06:04,162
Well, yeah, it's for the school newspaper,
but it has pictures.
58
00:06:04,232 --> 00:06:06,564
I mean, it's a regular paper, you know?
59
00:06:06,635 --> 00:06:09,160
Karl's real sensitive
about having his picture made.
60
00:06:09,237 --> 00:06:12,673
He wouldn't even be on the bulletin board
for the Easter collage.
61
00:06:15,877 --> 00:06:18,641
Now...
62
00:06:18,713 --> 00:06:22,308
a shovel just makes too goddamn much racket.
63
00:06:30,959 --> 00:06:34,656
All I can do is talk to him, see what he says.
64
00:06:36,231 --> 00:06:38,722
You gotta make something explode
to truly understand it.
65
00:06:38,800 --> 00:06:44,796
I mean, you gotta examine all those little
tiny particles while they're still on fire.
66
00:06:44,873 --> 00:06:47,865
Karl, I've gotta take you
down to the old classroom.
67
00:06:47,943 --> 00:06:52,846
Mr. Woolridge has some people
for you to see down there.
68
00:06:52,914 --> 00:06:55,075
Come on, let's go.
69
00:07:13,268 --> 00:07:16,795
You remember me telling you
about those people from that newspaper?
70
00:07:16,871 --> 00:07:19,999
They wanna ask you some questions
about your release.
71
00:07:20,075 --> 00:07:22,908
They think it'll make a good story.
72
00:07:22,978 --> 00:07:26,175
Will you talk to 'em?
Get interviewed?
73
00:07:28,049 --> 00:07:30,176
Now, they're women.
74
00:07:33,288 --> 00:07:36,280
I think it'd be good for you, too.
You're gonna be seeing all kinds of people
75
00:07:36,358 --> 00:07:38,690
when you get on the outside.
76
00:07:38,760 --> 00:07:41,092
This'll help, I believe.
77
00:07:47,769 --> 00:07:50,897
Now, here's the thing.
He'll only talk to you,
78
00:07:50,972 --> 00:07:53,099
but he doesn't want you to ask him anything.
79
00:07:53,174 --> 00:07:55,165
And you really shouldn't stare at him.
80
00:07:55,243 --> 00:07:57,677
How am I going to conduct an interview
if I can't ask him any questions?
81
00:07:57,746 --> 00:08:00,044
It's the best it's gonna get. I'm sorry.
82
00:08:00,115 --> 00:08:05,178
Can I ask you a question? If he's so
troubled, why are you letting him out?
83
00:08:05,253 --> 00:08:07,983
What if he does it again?
It happens all the time.
84
00:08:08,056 --> 00:08:10,752
He's free, his time's up.
That's the rules.
85
00:08:10,825 --> 00:08:14,420
He's been treated and re-evaluated
and doesn't show any signs anymore.
86
00:08:14,496 --> 00:08:17,226
- Signs?
- Homicidal signs.
87
00:08:17,299 --> 00:08:22,498
Oh, Miss. I'm sorry,
but you're gonna have to step outside.
88
00:08:22,570 --> 00:08:24,401
Why?
89
00:08:24,472 --> 00:08:26,303
Please?
90
00:08:35,150 --> 00:08:38,551
I gotta change the light in here for Karl.
91
00:08:38,620 --> 00:08:41,316
I hope you can still see to write.
92
00:09:22,497 --> 00:09:26,661
I reckon what you is wanting to know
is what I'm a-doin' in here.
93
00:09:26,735 --> 00:09:31,934
I reckon the reason I'm in here
is 'cause I've killed somebody. Mm-hm.
94
00:09:32,006 --> 00:09:35,635
But I reckon what you is a-wantin' to know
is how come me to kill somebody,
95
00:09:35,710 --> 00:09:39,544
so I reckon I'll start at the front and tell you.
96
00:09:41,516 --> 00:09:46,510
I lived out the back of my mother
and father's place most of my life,
97
00:09:46,588 --> 00:09:50,354
in a little old shed
that my daddy had built for me.
98
00:09:50,425 --> 00:09:54,759
They didn't too much want me
up there in the house with the rest of 'em.
99
00:09:54,829 --> 00:10:00,461
So mostly, I just sat around out there
in the shed, a-lookin' at the ground.
100
00:10:00,535 --> 00:10:03,436
I didn't have no floor out there.
101
00:10:03,505 --> 00:10:07,669
But I had me a hole dug out to lay down in.
102
00:10:07,742 --> 00:10:10,734
A quilt or two to put down there. Mm-hm.
103
00:10:13,348 --> 00:10:18,376
My father was a hardworking man
most of his life.
104
00:10:18,453 --> 00:10:22,082
Not that I can say the same for myself.
105
00:10:22,157 --> 00:10:24,523
I mostly just sat around out there in the shed,
106
00:10:24,592 --> 00:10:27,857
tinkered around with a lawn mower or two.
107
00:10:27,929 --> 00:10:31,592
Went to school off and on from time to time.
108
00:10:31,666 --> 00:10:36,899
But the children out there,
they were very cruel to me.
109
00:10:36,971 --> 00:10:41,408
Made quite a bit of sport of me.
Made fun of me quite a bit.
110
00:10:41,476 --> 00:10:47,142
So mostly, I just sat around
out there in the shed.
111
00:10:50,452 --> 00:10:54,479
My daddy worked down there at the saw mill,
112
00:10:54,556 --> 00:10:58,458
down at the planer mill
for an old man named Dixon.
113
00:10:58,526 --> 00:11:01,051
Old man Dixon was a very cruel fella.
114
00:11:01,129 --> 00:11:04,565
Didn't treat his employees very well.
Didn't pay 'em too much of a wage.
115
00:11:04,632 --> 00:11:07,465
Didn't pay my daddy too much of a wage.
116
00:11:07,535 --> 00:11:11,301
Just barely enough to get by on, I reckon.
117
00:11:11,372 --> 00:11:14,034
But I reckon he got by all right.
118
00:11:16,544 --> 00:11:20,412
They used to come out, one or the other of 'em,
119
00:11:20,482 --> 00:11:22,677
usually my mother,
120
00:11:22,750 --> 00:11:25,014
feed me pretty regular.
121
00:11:26,020 --> 00:11:28,079
Though I know he made enough
to where I could have
122
00:11:28,156 --> 00:11:32,024
mustard and biscuits three or four times a week.
123
00:11:34,996 --> 00:11:38,659
But old man Dixon, he had a boy.
124
00:11:40,602 --> 00:11:43,332
His name was Jesse Dixon.
125
00:11:43,404 --> 00:11:47,135
Jesse was really more cruel than his daddy was.
126
00:11:47,208 --> 00:11:53,204
He used to make quite a bit of sport of me
when I was down there at the schoolhouse.
127
00:11:55,950 --> 00:12:01,946
He used to take advantage of little girls
there in the neighborhood an' all.
128
00:12:03,124 --> 00:12:08,892
He used to say that my mother
was a very pretty woman.
129
00:12:08,963 --> 00:12:14,230
He said that quite a bit from time to time
when I'd be down there at the schoolhouse.
130
00:12:14,302 --> 00:12:16,270
Well...
131
00:12:16,337 --> 00:12:19,363
I reckon you want me to get on with it
and tell you what happened,
132
00:12:19,440 --> 00:12:21,670
so I reckon I'll tell you.
133
00:12:22,677 --> 00:12:26,044
I was sittin' out there in the shed one
evening, not doing too much of nothing,
134
00:12:26,114 --> 00:12:28,776
just kinda staring at the wall,
135
00:12:28,850 --> 00:12:33,787
waiting on my mother to come out
and give me my Bible lesson.
136
00:12:35,223 --> 00:12:38,852
Well, I heard a commotion up there in the house.
137
00:12:38,927 --> 00:12:42,624
So I run up on the screened-in porch
to see what was a-goin' on.
138
00:12:42,697 --> 00:12:45,564
I looked in the window there
and I seen my mother laying on the floor,
139
00:12:45,633 --> 00:12:48,158
without any clothes on.
140
00:12:48,236 --> 00:12:50,227
Mm-hm.
141
00:12:53,575 --> 00:12:56,772
I seen Jesse Dixon a-layin' on top of her.
142
00:12:59,447 --> 00:13:01,938
He was having his way with her.
143
00:13:03,217 --> 00:13:05,549
Well, I just seen red.
144
00:13:09,223 --> 00:13:13,091
I picked up a Kaiser blade
that was sitting there by the screen door.
145
00:13:13,161 --> 00:13:17,393
Some folks call it a sling blade,
I call it a Kaiser blade.
146
00:13:17,465 --> 00:13:21,401
It's got a long wood handle,
kind of like an axe handle.
147
00:13:21,469 --> 00:13:25,667
With a long blade on it
shaped kind of like a banana. Mm-hm.
148
00:13:25,740 --> 00:13:29,437
Sharp on one edge and dull on the other.
149
00:13:29,510 --> 00:13:34,504
It's what the highway boys use
to cut down weeds and whatnot.
150
00:13:36,818 --> 00:13:39,753
Well, I went in there in the house,
151
00:13:39,821 --> 00:13:45,054
and I hit Jesse Dixon upside the head
with it, knocked him off my mother.
152
00:13:46,060 --> 00:13:49,223
I reckon that didn't quite satisfy me.
153
00:13:51,065 --> 00:13:53,829
So I hit him again with it in the neck
with the sharp edge
154
00:13:53,901 --> 00:13:57,928
and just plumb near cut his head off,
killed him.
155
00:14:00,074 --> 00:14:02,565
My mother, she jumped up from there
and started hollerin':
156
00:14:02,644 --> 00:14:05,636
"What did you kill Jesse for?
What did you kill Jesse for?"
157
00:14:05,713 --> 00:14:07,578
Well...
158
00:14:07,649 --> 00:14:13,087
Come to find out I don't reckon my mother
minded what Jesse was a-doin' to her.
159
00:14:13,154 --> 00:14:17,056
I reckon that made me madder
than what Jesse had made me.
160
00:14:17,125 --> 00:14:19,457
So I taken the Kaiser blade,
161
00:14:19,527 --> 00:14:24,055
some folks call it a sling blade,
I call it a Kaiser blade,
162
00:14:25,066 --> 00:14:29,093
and I hit my mother upside the head with it.
163
00:14:31,072 --> 00:14:32,733
Killed her.
164
00:14:37,311 --> 00:14:39,438
Some folks has asked me:
165
00:14:39,514 --> 00:14:43,450
"If you had it to do over again,
would you do it the same way?"
166
00:14:43,518 --> 00:14:45,850
Well, I reckon I would.
167
00:14:47,188 --> 00:14:53,184
Anyhow, they seen fit to put me in here,
and here I've been for a great long while.
168
00:14:55,363 --> 00:14:57,695
I've learned to read some.
169
00:14:58,599 --> 00:15:02,035
Took me four years to read the Bible.
170
00:15:02,103 --> 00:15:05,163
I reckon I understand a great deal of it.
171
00:15:05,239 --> 00:15:08,436
Wasn't what I expected in some places.
172
00:15:10,211 --> 00:15:14,011
I've slept in a good bed for a great long while.
173
00:15:15,216 --> 00:15:17,616
Now they've seen fit to put me out of here.
174
00:15:17,685 --> 00:15:21,018
They say they're setting me free today.
175
00:15:23,825 --> 00:15:27,556
Anyhow, I reckon that's all you'd need to know.
176
00:15:28,362 --> 00:15:32,298
If you wanna hear about more details,
I reckon I can tell 'em to you.
177
00:15:32,366 --> 00:15:36,996
I don't know whether or not that's enough
for your newspaper or not. Mm-hm.
178
00:15:37,071 --> 00:15:41,201
Will you ever kill anybody again, Karl?
179
00:15:51,018 --> 00:15:55,045
I don't reckon
I've got no reason to kill nobody.
180
00:16:04,432 --> 00:16:07,060
- Where will he go?
- Anywhere he wants to.
181
00:16:07,135 --> 00:16:09,126
I think he's going back to Millsberg,
where he's from.
182
00:16:09,203 --> 00:16:12,536
- It's just about 20 miles from here.
- Will he be supervised?
183
00:16:12,607 --> 00:16:14,905
As much as anybody else is, I guess.
184
00:16:14,976 --> 00:16:18,139
Y'all have a real nice rest of the day, now.
185
00:16:18,212 --> 00:16:21,045
I'll get Melvin to walk y'all out.
186
00:16:25,286 --> 00:16:29,313
Melvin, could you walk these girls out, please?
187
00:16:29,924 --> 00:16:31,755
Thank you.
188
00:16:31,826 --> 00:16:33,657
Thank you.
189
00:16:43,905 --> 00:16:48,137
I reckon I'm gonna have to get used
to looking at purdy people. Mm-hm.
190
00:16:48,209 --> 00:16:50,370
I guess you will.
191
00:16:51,312 --> 00:16:56,682
I reckon I'm gonna have to get used
to them looking at me, too.
192
00:16:56,751 --> 00:16:59,242
Better go get your things.
193
00:16:59,320 --> 00:17:02,221
I ain't got nothing but them books.
194
00:17:03,291 --> 00:17:05,452
Better go get 'em.
195
00:17:06,327 --> 00:17:08,318
All right, then.
196
00:17:20,308 --> 00:17:22,299
All right, then.
197
00:20:18,886 --> 00:20:21,116
Can I help you, sir?
198
00:20:24,759 --> 00:20:27,057
Can I help you, sir?
199
00:20:27,728 --> 00:20:30,891
I was kindly wanting
something or other to eat. Mm-hm.
200
00:20:30,965 --> 00:20:33,297
Well, what would you like?
201
00:20:35,069 --> 00:20:37,867
You got any biscuits for sale in there?
202
00:20:37,938 --> 00:20:41,635
No, this here's a Frostee Cream.
We don't serve biscuits.
203
00:20:41,709 --> 00:20:45,907
- We got a lot of other stuff, though.
- What you got in there that's good to eat?
204
00:20:45,980 --> 00:20:50,280
Well, we got Big Chief burgers,
Bongo burgers, Footlongs, Corny Dogs,
205
00:20:50,351 --> 00:20:52,979
Frostee Shakes, Creamy Bars.
206
00:20:53,054 --> 00:20:56,023
Did you want me to go through the whole list?
207
00:20:56,090 --> 00:20:58,615
Reckon what do you like to eat in there?
208
00:21:00,061 --> 00:21:02,427
Well...
209
00:21:02,496 --> 00:21:05,431
The French fries are pretty good.
210
00:21:05,499 --> 00:21:09,299
- French-fried potatoes?
- Yep, French fries.
211
00:21:11,972 --> 00:21:13,906
How much you want for 'em?
212
00:21:13,974 --> 00:21:17,967
Well, they're 60 for the medium
and 75 for the large.
213
00:21:21,082 --> 00:21:23,778
I reckon I'll have me some of the big 'uns.
214
00:21:23,851 --> 00:21:27,252
All right, then. One large French fries.
215
00:22:07,628 --> 00:22:11,997
These darn things are heavy.
Hard to carry, too.
216
00:22:12,066 --> 00:22:15,467
- What you got in there, wash?
- Yeah.
217
00:22:16,470 --> 00:22:19,530
Ain't you got no mom and daddy to tend to it?
218
00:22:19,607 --> 00:22:24,340
I got a momma. She's at work
over at Hoochy's Dollar Store.
219
00:22:24,411 --> 00:22:27,642
Daddy's dead.
He got hit by a train.
220
00:22:30,351 --> 00:22:33,252
How far are you going
with them sacks full of wash?
221
00:22:33,320 --> 00:22:35,652
Half a mile, I think it is.
222
00:22:36,891 --> 00:22:39,792
I can help you tote it
if I don't give out first.
223
00:22:39,860 --> 00:22:42,522
OK, but you don't have to.
224
00:22:44,565 --> 00:22:46,533
All right, then.
225
00:22:49,403 --> 00:22:52,497
My name's Frank Wheatley.
What's your name?
226
00:22:52,573 --> 00:22:54,871
Karl's my name.
227
00:22:54,942 --> 00:22:57,934
- What's your last name?
- Childers.
228
00:22:59,280 --> 00:23:01,475
What are all them books?
229
00:23:01,549 --> 00:23:03,540
All different ones.
230
00:23:03,617 --> 00:23:06,051
One of 'em's the Bible,
one of 'em's a book on Christmas,
231
00:23:06,120 --> 00:23:08,554
one of 'em's on how to be a carpenter.
232
00:23:08,622 --> 00:23:12,922
- Why do you carry them around with you?
- I ain't got no place to set 'em down.
233
00:23:12,993 --> 00:23:15,120
Don't you live somewhere?
234
00:23:15,196 --> 00:23:18,063
Did live up there in the state hospital.
235
00:23:18,132 --> 00:23:22,228
- Why did you live there?
- I killed some folks quite a while back.
236
00:23:22,303 --> 00:23:25,739
They said I wasn't right in the head, so they
put me there in the nervous hospital
237
00:23:25,806 --> 00:23:28,036
instead of putting me in jail.
238
00:23:28,108 --> 00:23:30,770
- They let you out?
- Yeah.
239
00:23:30,844 --> 00:23:34,610
- How come?
- They told me I was well.
240
00:23:34,682 --> 00:23:37,446
Had to turn me loose.
241
00:23:37,518 --> 00:23:41,454
- Well, are you well?
- I reckon I feel all right.
242
00:23:43,724 --> 00:23:46,056
This here's my house.
243
00:23:48,762 --> 00:23:52,493
You don't seem like you'd kill nobody.
244
00:23:52,566 --> 00:23:54,761
We can just set these bags on the porch.
245
00:23:54,835 --> 00:23:57,360
All right, then.
246
00:24:12,753 --> 00:24:15,347
You like to play football?
247
00:24:15,422 --> 00:24:20,291
I never was no account at it.
I never did get picked out for it.
248
00:24:20,361 --> 00:24:22,761
Well, me and the Burnett twins
and some boys play
249
00:24:22,830 --> 00:24:25,492
at the junior high school field all the time.
250
00:24:25,566 --> 00:24:30,003
If you wanna play, you can come on over,
'cause we ain't no good either.
251
00:24:30,070 --> 00:24:33,767
- Well, I'll see you later.
- All right, then.
252
00:25:27,461 --> 00:25:29,292
Karl.
253
00:25:29,363 --> 00:25:31,957
Hon, you can't just go in there.
254
00:25:32,800 --> 00:25:35,098
Karl, what in the world are you doing here?
255
00:25:35,169 --> 00:25:37,763
I wanna come back and stay in here.
256
00:25:38,772 --> 00:25:41,036
You can't do that.
You're a free man.
257
00:25:41,108 --> 00:25:43,941
They let you out so you can do as you please.
258
00:25:44,011 --> 00:25:46,673
I reckon I don't care nothing
about being a free man.
259
00:25:46,747 --> 00:25:49,307
I don't know how to go about it. Mm-hm.
260
00:25:49,383 --> 00:25:53,547
Well, you're gonna have to learn.
It'll take some time.
261
00:25:53,620 --> 00:25:56,521
Don't you have anybody down there
to help you out?
262
00:25:56,590 --> 00:25:58,854
No, sir.
263
00:25:58,926 --> 00:26:04,125
Well, your daddy was living down there
the last time I heard.
264
00:26:04,198 --> 00:26:08,191
I guess he wouldn't want
to help you out any, would he?
265
00:26:08,268 --> 00:26:10,600
Sorry, I wasn't thinking.
266
00:26:13,006 --> 00:26:15,304
Don't you have anybody?
267
00:26:15,376 --> 00:26:17,469
No, sir.
268
00:26:17,544 --> 00:26:20,479
Never did know too much of nobody down there.
269
00:26:20,547 --> 00:26:23,038
Not to be helping me out no way. Mm-hm.
270
00:26:25,719 --> 00:26:30,452
Look, Karl, the truth is,
I don't know where they expect you to go,
271
00:26:30,524 --> 00:26:32,685
and I don't know what they expect you to do.
272
00:26:32,760 --> 00:26:37,459
If it was up to me, you could
come back here and stay if you wanted to.
273
00:26:37,531 --> 00:26:40,329
I'm just trying to do my job.
274
00:26:40,401 --> 00:26:42,562
You follow me?
275
00:26:45,773 --> 00:26:51,837
Listen, Karl. I know an old boy
who's got a fix-it shop deal in Millsberg.
276
00:26:51,912 --> 00:26:54,403
He used to go to church with me.
277
00:26:56,216 --> 00:26:58,776
You're good working on small engines and things.
278
00:26:58,852 --> 00:27:03,118
If I was to put my neck out for you with him,
279
00:27:03,190 --> 00:27:07,126
do you think you could work it
if he'll hire you?
280
00:27:08,128 --> 00:27:12,155
I'm pretty handy, I reckon,
on lawn mowers and whatnot. Mm-hm.
281
00:27:12,232 --> 00:27:15,167
I know you are, I've seen it myself.
282
00:27:15,235 --> 00:27:18,227
- Could you give it a try?
- I reckon.
283
00:27:19,907 --> 00:27:23,707
Now, I...
I can't promise you that he'll hire you.
284
00:27:23,777 --> 00:27:27,178
I'll have to tell him about your history.
285
00:27:27,247 --> 00:27:29,943
I never was no good with history. Mm-hm.
286
00:27:30,017 --> 00:27:32,986
No. I mean your past.
287
00:27:35,589 --> 00:27:37,750
Why you were in here.
288
00:27:38,959 --> 00:27:42,190
I'll take you down first thing in the morning.
289
00:27:43,197 --> 00:27:46,655
You don't have anywhere
you could stay tonight at all?
290
00:27:46,733 --> 00:27:48,496
- No, sir.
- Well, you can't stay here.
291
00:27:48,569 --> 00:27:54,098
It's against the rules.
If something was to happen, I'd be liable.
292
00:27:55,843 --> 00:27:58,277
I reckon I can just walk around
till morning time.
293
00:27:58,345 --> 00:28:01,143
And sit and read a book somewheres.
Mm-hm.
294
00:28:19,032 --> 00:28:21,830
Karl, would you like a muffin?
295
00:28:21,902 --> 00:28:23,893
No, thank you.
296
00:28:27,641 --> 00:28:32,408
I understand Jerry's gonna take you
someplace else tomorrow.
297
00:28:32,479 --> 00:28:36,040
I don't reckon I know nobody named Jerry.
298
00:28:36,116 --> 00:28:39,847
She's talking about me, Karl.
That's my first name.
299
00:28:39,920 --> 00:28:44,550
He's carrying me to look for work down
in Millsberg, where I was born. Mm-hm.
300
00:28:47,027 --> 00:28:49,018
Would you like some coffee?
301
00:28:49,096 --> 00:28:53,260
Coffee makes me a mite nervous when I drink it.
302
00:28:53,800 --> 00:28:56,394
Daddy, can I be excused to go to bed?
303
00:28:56,470 --> 00:28:58,904
Sure, honey.
You sleep with your momma tonight.
304
00:28:58,972 --> 00:29:01,839
I'm gonna sleep with your brother,
so Karl can have your room.
305
00:29:01,909 --> 00:29:03,433
Why?
306
00:29:04,912 --> 00:29:06,903
'Cause he's company.
307
00:29:18,158 --> 00:29:21,685
Well, Karl, looks like you got
plenty of blankets and things.
308
00:29:21,762 --> 00:29:24,822
Bathroom's out there in the hall.
309
00:29:24,898 --> 00:29:27,025
We'll leave at first light.
310
00:29:27,100 --> 00:29:30,399
That's a... that's an old cowboy thing.
311
00:29:54,962 --> 00:29:58,489
Jerry, why didn't you give him Bubba's
room? His sister's is a little girly, isn't it?
312
00:29:58,565 --> 00:30:02,057
Yeah, I thought about that. I guess it
doesn't make any sense to move him now.
313
00:30:02,135 --> 00:30:03,830
Daddy...
314
00:30:03,904 --> 00:30:09,069
Don't you think one of us ought to stay up
all night and kind of guard or something?
315
00:30:09,142 --> 00:30:11,576
Well, hell, no, son.
What's wrong with you?
316
00:30:11,645 --> 00:30:16,480
- He's a nut, ain't he?
- "Isn't," Bubba. Don't say "ain't."
317
00:30:29,663 --> 00:30:32,962
- Karl, are you up?
- Yes, sir.
318
00:30:36,837 --> 00:30:38,930
Didn't you go to sleep at all, Karl?
319
00:30:39,006 --> 00:30:41,099
You been sitting there like that all night?
320
00:30:41,174 --> 00:30:43,267
Yes, sir.
321
00:30:43,343 --> 00:30:46,437
Well, come on.
We'd better hit the road.
322
00:30:46,513 --> 00:30:48,879
All right, then.
323
00:31:41,601 --> 00:31:44,195
- Hey, Jerry. How's it going?
- Hey, Bill.
324
00:31:44,271 --> 00:31:45,966
Good to see you, man.
It's been a long time.
325
00:31:46,039 --> 00:31:48,234
It's good to see you, too.
How's everybody doing?
326
00:31:48,308 --> 00:31:52,369
Oh, pretty good. Kids are driving me crazy,
Phyllis is gonna put me in the poorhouse,
327
00:31:52,446 --> 00:31:56,143
but I can't complain other than that.
Wouldn't do any good if I did.
328
00:31:56,216 --> 00:31:58,582
- You know Scooter, Jerry?
- I don't believe I do.
329
00:31:58,652 --> 00:32:01,780
- Good to meet you, Scooter.
- How about you?
330
00:32:01,855 --> 00:32:04,346
Well, this is him, the one
I was telling you about on the phone.
331
00:32:04,424 --> 00:32:07,393
Like I said, if you get nervous about it,
I'll understand.
332
00:32:07,461 --> 00:32:10,988
I'm not gonna lie to you. He did get
into that trouble, but then he was young.
333
00:32:11,064 --> 00:32:15,000
I remember that real well. He cut those
folks to pieces, his momma was one of 'em.
334
00:32:15,068 --> 00:32:16,968
Yeah, and that old Dixon boy.
335
00:32:17,037 --> 00:32:21,167
Oh, hell, I always wanted to kill him myself.
Asshole's what he was.
336
00:32:21,241 --> 00:32:26,440
I remember that old boy, too. Kind of
retarded or something back in school.
337
00:32:26,513 --> 00:32:30,574
Well, seems like he's
pretty well-adjusted these days.
338
00:32:30,650 --> 00:32:33,551
He... I don't think he'd ever hurt anybody.
339
00:32:33,620 --> 00:32:35,645
He don't look much like he would.
340
00:32:35,722 --> 00:32:38,247
You say he fixes small engines
like nobody's business?
341
00:32:38,325 --> 00:32:40,987
He's a regular whiz.
It's all he's done since he was a kid.
342
00:32:41,061 --> 00:32:45,293
- Are you scared of him, Scooter?
- No, I don't guess so.
343
00:32:45,365 --> 00:32:47,424
- Can he talk?
- Oh, yeah.
344
00:32:47,501 --> 00:32:50,231
Now, you say he can stay out the back?
345
00:32:50,303 --> 00:32:54,364
Fine with me. If he steals anything, I'm
gonna take it out of your pocket anyway.
346
00:32:54,441 --> 00:32:57,933
Oh, he won't steal. He's a pretty good
old boy, really. Keeps to himself.
347
00:32:58,011 --> 00:33:02,675
Well, I got a roomful of work for him to do.
I can't get Scooter to do any of it.
348
00:33:02,749 --> 00:33:06,981
Karl, come over here.
I want you to meet your new boss.
349
00:33:07,053 --> 00:33:09,078
This is Bill Cox.
350
00:33:09,156 --> 00:33:12,717
He runs the place. Says that you
can work here and stay out back.
351
00:33:12,793 --> 00:33:16,320
- It's good to know you, Karl.
- Thank you.
352
00:33:16,396 --> 00:33:18,591
Karl, it's minimum wage,
and there ain't nothing back there
353
00:33:18,665 --> 00:33:21,065
but an old army cot and a toilet.
354
00:33:21,134 --> 00:33:24,695
Yeah, that'll be fine. Karl, I'm gonna
go out to the car and get your books.
355
00:33:24,771 --> 00:33:26,762
All right, then.
356
00:33:29,509 --> 00:33:34,071
Karl, they say you're a whiz
on fixing lawn mowers and things.
357
00:33:34,147 --> 00:33:37,378
I've tinkered around on 'em a little bit.
Mm-hm.
358
00:33:38,385 --> 00:33:41,252
We order up from the Frostee Cream
at lunch, usually.
359
00:33:41,321 --> 00:33:45,018
We can buy you lunch
till you get on your feet a little.
360
00:33:45,091 --> 00:33:48,424
I like them French-fried potatoes. Mm-hm.
361
00:33:49,396 --> 00:33:51,387
Yeah? Me, too.
362
00:33:53,700 --> 00:33:56,692
They make a good double meat burger.
363
00:34:09,716 --> 00:34:12,082
All right, then.
I'll see y'all later.
364
00:34:12,152 --> 00:34:15,553
Karl, you done a good day's work today.
They was right about you.
365
00:34:15,622 --> 00:34:19,080
Scooter, he gonna knock you out of a job
if you're not careful.
366
00:34:19,159 --> 00:34:25,155
- All right, then, I'll see y'all tomorrow.
- Wait up. I'll leave with you and lock up.
367
00:34:25,232 --> 00:34:26,927
Karl, there's a blanket up in under that cot
368
00:34:27,000 --> 00:34:29,992
and some soap in the bathroom
for cleaning up with.
369
00:34:30,070 --> 00:34:34,063
Now, there's one more thing. The way we
lock these doors, you can't get out at night.
370
00:34:34,140 --> 00:34:37,803
- You didn't wanna go anywhere, did you?
- I don't reckon.
371
00:34:37,878 --> 00:34:41,678
If it works out, maybe we'll get you a key
so you can get out at night if you need to.
372
00:34:41,748 --> 00:34:44,945
- I'll see you later.
- All right, then.
373
00:34:56,963 --> 00:35:02,162
So then the old man says, "At my age,
I'd rather have the talking frog."
374
00:35:02,235 --> 00:35:04,396
We'll see you, JW.
375
00:35:23,790 --> 00:35:27,419
Scooter, did I tell you the one about
the two old boys pissing off the bridge?
376
00:35:27,494 --> 00:35:30,691
- I don't remember.
- Well...
377
00:35:30,764 --> 00:35:34,063
These two old boys hung their peckers
off the bridge to piss.
378
00:35:34,134 --> 00:35:37,433
And one of the boys was from California
and one from Arkansas.
379
00:35:37,504 --> 00:35:40,735
Old boy from California says,
"Boy, this water's cold."
380
00:35:40,807 --> 00:35:45,437
Old boy from Arkansas said,
"Yeah, and it's deep, too."
381
00:35:47,047 --> 00:35:49,538
Get it?
382
00:35:49,616 --> 00:35:52,312
- That's a good 'un.
- That is a good one.
383
00:35:52,385 --> 00:35:54,785
You know, I do believe
you've told me that one before.
384
00:35:54,854 --> 00:35:56,879
I've heard that one a bunch.
385
00:35:56,957 --> 00:36:01,087
- A long time ago.
- Yeah, that's a classic.
386
00:36:01,161 --> 00:36:03,391
You know, Karl,
I got to thinking about it last night,
387
00:36:03,463 --> 00:36:06,626
and it's just not Christian of me
not to let you have a key.
388
00:36:06,700 --> 00:36:09,430
I mean, you've been in lockup so long,
you don't need me keeping you locked up.
389
00:36:09,502 --> 00:36:11,663
You need to come and go as you please.
390
00:36:11,738 --> 00:36:13,569
Here.
391
00:36:13,640 --> 00:36:18,168
Take this key.
It'll get you in and out of here at night.
392
00:36:19,479 --> 00:36:21,470
All right, then.
393
00:36:23,683 --> 00:36:28,086
- Them French fries good?
- Yeah, they're good all right. Mm-hm.
394
00:36:29,255 --> 00:36:31,348
You got any money?
395
00:36:32,359 --> 00:36:36,625
Well, they give me some
when they turned me loose.
396
00:36:36,696 --> 00:36:42,430
I spent up some of it a-ridin' on the bus
and eating French-fried potatoes. Mm-hm.
397
00:36:42,502 --> 00:36:46,097
Well, I'm gonna pay you today
for this coming week
398
00:36:46,172 --> 00:36:48,572
so you have some walking-around money.
399
00:36:48,641 --> 00:36:51,041
When you get off this evening,
you need to go buy some toothpaste
400
00:36:51,111 --> 00:36:53,841
and some cleaning up supplies
to have back there.
401
00:36:53,913 --> 00:36:57,314
Get you some magazines and some hard candy.
402
00:36:57,384 --> 00:36:59,909
Something to keep you busy at night.
403
00:37:00,920 --> 00:37:02,911
All right, then.
404
00:37:02,989 --> 00:37:06,584
I'll let you off while it's still daylight.
405
00:37:37,857 --> 00:37:41,258
Hey, there.
I thought I heard somebody on the porch.
406
00:37:41,327 --> 00:37:43,955
Wasn't your name Karl?
407
00:37:44,030 --> 00:37:47,363
Yes, sir, it is.
Your name's Frank.
408
00:37:48,134 --> 00:37:51,433
Yeah. What are you doing by here?
409
00:37:51,504 --> 00:37:53,836
You said for me to come by.
410
00:37:53,907 --> 00:37:56,068
You wanna play ball with us?
411
00:37:56,142 --> 00:38:00,374
I ain't no good at it.
I just come by to see you. Mm-hm.
412
00:38:00,447 --> 00:38:03,610
Well, I was going to see my momma
over at Hoochy's Dollar Store.
413
00:38:03,683 --> 00:38:05,878
She works two till eight.
414
00:38:05,952 --> 00:38:08,614
All right, then.
415
00:38:08,688 --> 00:38:12,180
You wanna go with me?
You can meet my momma.
416
00:38:13,426 --> 00:38:15,860
I oughta not worry your momma with company.
417
00:38:15,929 --> 00:38:19,956
Aw, come on. You'll like her.
She's real nice.
418
00:38:20,033 --> 00:38:23,833
And she'll give us anything we want her to.
Candy or something.
419
00:38:25,605 --> 00:38:28,574
Well, I was kindly needing to do some trading.
420
00:38:28,641 --> 00:38:30,734
Reckon they sell toothpaste?
421
00:38:30,810 --> 00:38:34,109
Yeah, they sell a little bit of everything.
422
00:38:34,180 --> 00:38:38,378
I won't tell her about you
being in the state hospital for killing.
423
00:38:38,451 --> 00:38:40,976
Come on, let's go.
424
00:38:55,235 --> 00:38:58,295
You're just gonna have to learn to live
without all that grease.
425
00:38:58,371 --> 00:39:00,396
Shoot, not here in the South.
426
00:39:00,473 --> 00:39:04,273
I like grease on everything.
I like fried chicken, fried okra.
427
00:39:04,344 --> 00:39:05,936
- Biscuits and gravy.
- It'll kill you.
428
00:39:06,012 --> 00:39:08,742
- Hey, Momma. Hey, Vaughan.
- Hey, sweetheart. What you up to?
429
00:39:08,815 --> 00:39:11,579
I bet I know. You want
a whole bunch of candy and a pop, right?
430
00:39:11,651 --> 00:39:12,140
Yeah.
431
00:39:12,218 --> 00:39:15,984
That stuffs gonna rot your teeth, don't you
know that? I got something even better.
432
00:39:16,055 --> 00:39:19,616
I just put potted meat on special-four cans
for a dollar. They're not moving very well.
433
00:39:19,692 --> 00:39:23,958
But I tell you what, I'll give
a couple of cans for free to the right kid.
434
00:39:24,030 --> 00:39:26,021
I don't like potted meat.
435
00:39:26,099 --> 00:39:29,000
Daddy used to say they was made
out of lips, peckers and intest...
436
00:39:29,068 --> 00:39:31,059
Frank, don't talk that way.
437
00:39:31,137 --> 00:39:35,904
Who's that strange-looking man
behind you? Did he follow you in here?
438
00:39:35,975 --> 00:39:39,001
- Can I help you, sir?
- Oh, that's Karl.
439
00:39:39,078 --> 00:39:41,171
I met him at the Laundromat.
440
00:39:41,247 --> 00:39:46,241
Karl, this is Momma and Vaughan.
Vaughan's the manager.
441
00:39:46,319 --> 00:39:50,915
He lets Momma off any time
she feels like it, 'cause they're best friends.
442
00:39:50,990 --> 00:39:53,857
Nice to meet you, Karl.
443
00:39:53,927 --> 00:39:56,259
Pleased to meet you.
444
00:39:59,265 --> 00:40:03,599
Frank, why don't you
come back here with me for a minute?
445
00:40:08,374 --> 00:40:11,832
I don't think I've seen you here before.
446
00:40:11,911 --> 00:40:15,847
No, sir, I don't reckon you have. I don't
believe I've ever been in here before.
447
00:40:15,915 --> 00:40:19,373
I don't believe this store used to be here.
448
00:40:19,452 --> 00:40:23,889
It's been here 17 years.
You live here before, or something?
449
00:40:23,957 --> 00:40:28,053
I was born and raised here
up till I was 12 year old.
450
00:40:28,127 --> 00:40:30,357
What brings you back?
451
00:40:30,430 --> 00:40:32,523
What's that you say?
452
00:40:33,533 --> 00:40:35,592
Why are you here now?
453
00:40:36,603 --> 00:40:39,470
They turned me loose
from the state hospital. Mm-hm.
454
00:40:39,539 --> 00:40:42,030
Is that right?
455
00:40:42,075 --> 00:40:44,305
How long are you gonna be staying here?
456
00:40:44,377 --> 00:40:49,906
Mr. Woolridge, he got me hired on
to work for Bill Cox's outfit. Mm-hm.
457
00:40:49,983 --> 00:40:52,816
- You have family here?
- Not to speak of.
458
00:40:52,885 --> 00:40:57,584
Hey, Karl. Guess what? Momma said you
can stay over with us out in the garage.
459
00:40:57,657 --> 00:41:00,785
Our car won't fit in there anyway.
It's real neat.
460
00:41:00,860 --> 00:41:04,352
Frank told me about your situation.
Frank loves company.
461
00:41:04,430 --> 00:41:07,058
You know, especially after
his daddy passed an' all.
462
00:41:07,133 --> 00:41:10,694
There ain't no sense in you staying
in that old greasy shop.
463
00:41:10,770 --> 00:41:14,365
- He's mentally retarded, poor thing.
- He just got out of the state hospital.
464
00:41:14,440 --> 00:41:17,432
- I know.
- Can we get some candy and pop?
465
00:41:17,510 --> 00:41:20,206
- Sure thing. Go ahead.
- Come on.
466
00:41:21,714 --> 00:41:23,909
You think it's safe to let him around that guy?
467
00:41:23,983 --> 00:41:27,316
Frank's just crazy about him.
He likes the way he talks.
468
00:41:27,387 --> 00:41:29,753
He helped him carry home the clean laundry.
469
00:41:29,822 --> 00:41:33,349
He's been in the state hospital a long time.
There must be something wrong with him.
470
00:41:33,426 --> 00:41:36,554
He's retarded's all.
You know he's always after a father figure.
471
00:41:36,629 --> 00:41:38,859
Lord knows,
Doyle ain't a good one with his mean ass.
472
00:41:38,931 --> 00:41:42,628
- What about me?
- I don't think he sees you as a "guy" guy.
473
00:41:42,702 --> 00:41:45,034
Oh, Karl's a "guy" guy?
474
00:42:03,690 --> 00:42:05,851
This is what I call my secret place,
475
00:42:05,925 --> 00:42:09,417
'cause I come out here
when I feel like being by myself.
476
00:42:09,495 --> 00:42:13,761
I used to come here with Karen Cross.
She's kind of like my girlfriend.
477
00:42:13,833 --> 00:42:15,824
Or used to be.
478
00:42:15,902 --> 00:42:18,769
We used to come out here
and hold hands and talk,
479
00:42:18,838 --> 00:42:22,001
and read books to each other with a flashlight.
480
00:42:22,075 --> 00:42:24,839
She didn't want to have
nothing to do with me in front of people,
481
00:42:24,911 --> 00:42:28,972
'cause I don't have any money.
Well, Momma and me, I mean.
482
00:42:29,048 --> 00:42:32,074
See, her daddy's a dentist, so they're rich.
483
00:42:32,819 --> 00:42:35,344
Was your folks well off?
484
00:42:35,421 --> 00:42:40,051
No, we didn't have too much. Just barely
enough to scrape by on, I reckon.
485
00:42:40,126 --> 00:42:42,993
They still around, your folks?
486
00:42:43,062 --> 00:42:47,260
My mother's dead. My daddy,
he's supposed to be around still.
487
00:42:47,333 --> 00:42:49,597
But he don't wanna have nothing to do with me.
488
00:42:49,669 --> 00:42:51,762
How do you know?
489
00:42:51,838 --> 00:42:57,333
Well, he never did want to. I figure
he probably ain't changed his mind much.
490
00:42:57,410 --> 00:42:59,742
How did your momma die?
491
00:43:01,948 --> 00:43:06,351
You don't need to hear things like that.
You're just a boy.
492
00:43:06,419 --> 00:43:09,547
You need to think about good thoughts
while you're still a boy.
493
00:43:09,622 --> 00:43:12,921
There's plenty of time for all the other.
Mm-hm.
494
00:43:12,992 --> 00:43:15,586
I've had a lot of bad thoughts since Daddy died.
495
00:43:15,661 --> 00:43:19,995
Sometimes I wish I was still real little
and he was still here.
496
00:43:20,066 --> 00:43:22,967
Momma's real good, but I wish I had both of 'em.
497
00:43:23,035 --> 00:43:25,629
We went to Memphis in the car one time.
498
00:43:25,705 --> 00:43:28,299
It was raining so hard,
we couldn't see the road.
499
00:43:28,374 --> 00:43:31,104
But I wasn't scared,
'cause as long as Daddy was driving,
500
00:43:31,177 --> 00:43:33,168
I thought nothing could happen to us.
501
00:43:33,246 --> 00:43:36,340
That's the way I feel about Momma now.
502
00:43:38,017 --> 00:43:43,148
Momma has a boyfriend now.
His name is Doyle Hargraves.
503
00:43:43,222 --> 00:43:45,986
He works construction,
so he makes a pretty good living.
504
00:43:46,058 --> 00:43:48,925
But he still don't help Momma out
with any money, though.
505
00:43:48,995 --> 00:43:51,589
He ain't no good.
He's mean to her.
506
00:43:51,664 --> 00:43:54,827
He don't like me at all.
Momma says it's 'cause he's jealous,
507
00:43:54,901 --> 00:43:57,927
'cause I belong to my daddy instead of him.
508
00:43:58,004 --> 00:44:02,839
He spends the night over at our house
sometimes, and he's got his own house.
509
00:44:02,909 --> 00:44:06,208
Somebody told me
it's where he can have more girlfriends.
510
00:44:06,279 --> 00:44:08,440
I like it on the nights he ain't at our house.
511
00:44:08,514 --> 00:44:10,846
I ain't so nervous then.
512
00:44:12,952 --> 00:44:17,116
How come her to still be girlfriend
an' all with him if he mean to her?
513
00:44:17,190 --> 00:44:19,988
She says it's for the times
when he's good to her.
514
00:44:20,059 --> 00:44:24,655
She's lonely since Daddy died.
Sometimes she says she don't know why.
515
00:44:24,730 --> 00:44:27,358
He threatened to kill her if she ever left him.
516
00:44:27,433 --> 00:44:32,063
My daddy would kill him if he was still here
and somebody was mean to Momma.
517
00:44:32,138 --> 00:44:36,199
Vaughan, he's real good to Momma.
Vaughan that you met.
518
00:44:36,275 --> 00:44:38,368
But he's not able to do anything to Doyle.
519
00:44:38,444 --> 00:44:41,675
He's funny, you know.
Not funny ha-ha, funny queer.
520
00:44:41,747 --> 00:44:44,011
He likes to go with men instead of women.
521
00:44:44,083 --> 00:44:46,711
That makes him not be able to fight too good.
522
00:44:46,786 --> 00:44:48,879
He sure is nice, though.
523
00:44:48,955 --> 00:44:53,187
He's from St. Louis. People who are
queer get along better in a big town.
524
00:44:53,259 --> 00:44:55,750
I wish he liked to go with women.
525
00:44:55,795 --> 00:44:58,889
I'd rather him be Momma's boyfriend than Doyle.
526
00:45:00,166 --> 00:45:04,694
Karl, you know when I told you
Daddy got hit by a train?
527
00:45:04,770 --> 00:45:06,897
Yes, I recollect that.
528
00:45:07,907 --> 00:45:13,368
It ain't the truth. He shot himself
with a shotgun on purpose.
529
00:45:13,446 --> 00:45:16,176
How come he would do that, reckon?
530
00:45:16,983 --> 00:45:20,942
'Cause he didn't have enough money
to take care of us the way he wanted to.
531
00:45:21,020 --> 00:45:26,583
That's what the letter said. He got laid off
at work and started working odd jobs.
532
00:45:26,659 --> 00:45:29,787
I thought he took care of us just fine.
533
00:45:34,734 --> 00:45:37,498
Karl, did you really kill somebody?
534
00:45:38,504 --> 00:45:41,632
- Yes, sir, I did.
- Who did you kill?
535
00:45:41,707 --> 00:45:44,904
- Two people.
- Were they bad people?
536
00:45:44,977 --> 00:45:46,968
I thought they was.
537
00:45:47,947 --> 00:45:50,973
Well, maybe they needed it.
538
00:45:51,050 --> 00:45:56,545
Well, I growed up and learned
that you ain't supposed to kill nobody.
539
00:45:56,622 --> 00:45:59,022
It's all right
if you're looking out for yourself.
540
00:45:59,091 --> 00:46:03,084
If it's self-defense.
Was it self-defense?
541
00:46:06,198 --> 00:46:10,760
My daddy was good.
I think too many good people die.
542
00:46:10,836 --> 00:46:13,168
That's what I think.
543
00:46:35,661 --> 00:46:38,186
Karl, are you sure you wanna
go stay with these folks?
544
00:46:38,264 --> 00:46:42,064
You're welcome to keep on staying here.
It's working out real good.
545
00:46:42,134 --> 00:46:44,295
That boy wants me to.
546
00:46:45,204 --> 00:46:48,002
All right, then.
I'll see you bright and early.
547
00:46:48,074 --> 00:46:50,065
How are you coming along
with that garden tiller?
548
00:46:50,142 --> 00:46:52,940
I fixed it.
It's working pretty good now. Mm-hm.
549
00:46:53,012 --> 00:46:57,574
You done fixed it? Well, I'll be damned.
Scooter told me it couldn't be fixed.
550
00:46:57,650 --> 00:47:01,450
Of course, Scooter's about as shiftless
as one poor son of a bitch can be.
551
00:47:01,520 --> 00:47:05,115
You done fixed it.
Well, I'll just be damned.
552
00:47:05,191 --> 00:47:09,218
- Well, I'll see you tomorrow.
- All right, then.
553
00:47:16,702 --> 00:47:20,229
I don't guess I give a shit, 'cause,
I mean, I ain't here that much anyway.
554
00:47:20,306 --> 00:47:24,072
If you want a retard living out in the garage,
I guess that's your business.
555
00:47:24,143 --> 00:47:26,373
Of course, I do got some tools out there
and a set of sockets
556
00:47:26,445 --> 00:47:29,573
I'd rather not have stole.
I could take those home with me.
557
00:47:29,649 --> 00:47:31,742
He's real honest.
He wouldn't steal nothing.
558
00:47:31,817 --> 00:47:34,513
Now, Frankie, I wasn't talking to you, was I?
559
00:47:34,587 --> 00:47:37,249
- Huh?
- No, sir.
560
00:47:37,323 --> 00:47:40,121
"No, sir" is right.
I was talking to your momma.
561
00:47:40,192 --> 00:47:46,188
This is her decision, not yours. If I let it
go on, it's 'cause she asked me, not you.
562
00:47:47,867 --> 00:47:51,928
Hey, is this the kind of retard that drools
and rubs shit in his hair and all that?
563
00:47:52,004 --> 00:47:55,201
'Cause I'm gonna have a hard time
eating around that kind of thing, now.
564
00:47:55,274 --> 00:47:57,674
Just like I am
about antique furniture and midgets.
565
00:47:57,743 --> 00:47:59,938
You know that. I can't so much
as drink a damn glass of water
566
00:48:00,012 --> 00:48:02,412
around a midget or a piece of antique furniture.
567
00:48:02,481 --> 00:48:04,711
Doyle, you're awful.
You shouldn't be that way.
568
00:48:04,784 --> 00:48:07,378
I ain't saying it's right.
I'm just telling you it's the damn truth.
569
00:48:07,453 --> 00:48:10,354
Now, he'll make me sick. I know it.
570
00:48:10,423 --> 00:48:14,689
- What was he in the nut house for?
- He's just mentally retarded, I guess.
571
00:48:14,760 --> 00:48:18,890
Mm-mm. No, no. He had to go nuts
and did something, now.
572
00:48:18,964 --> 00:48:22,297
Come on. There's a lot of retards running
around ain't locked up in the nut house.
573
00:48:22,368 --> 00:48:24,802
Think about it, Linda.
574
00:48:24,870 --> 00:48:28,567
- You know what he done, Frank?
- I ain't sure.
575
00:48:28,641 --> 00:48:30,233
Yeah, well, you might oughta want to find out.
576
00:48:30,309 --> 00:48:33,176
He might have hacked his family to pieces
with a hatchet or something.
577
00:48:33,245 --> 00:48:35,236
Yeah, that's right, Frank.
You better ask him.
578
00:48:35,314 --> 00:48:38,545
I mean, don't hurt his feelings or anything,
but it'd be good to know.
579
00:48:38,617 --> 00:48:42,144
I'm sure it's nothing.
He seems real sweet.
580
00:48:42,221 --> 00:48:45,088
You're all hung up on people being sweet,
aren't you?
581
00:48:45,157 --> 00:48:49,184
He's sweet, everybody's sweet.
Speaking of sweet, where's your girlfriend?
582
00:48:49,261 --> 00:48:50,888
I thought you said
he's coming over here for something.
583
00:48:50,963 --> 00:48:54,330
He'll be here in a little while.
He's taking me to get an ice cream.
584
00:48:54,400 --> 00:48:57,028
Ain't that sweet.
What am I gonna do about supper,
585
00:48:57,103 --> 00:48:58,866
while you're out running around with that fag?
586
00:48:58,938 --> 00:49:01,771
You're not crippled.
Get in there and make something.
587
00:49:01,841 --> 00:49:04,366
Talking back and everything, aren't you?
588
00:49:04,443 --> 00:49:06,536
That kind of makes me horny, Linda.
589
00:49:06,612 --> 00:49:10,480
Frank, why don't you go off and play in
your room if Doyle's gonna talk nasty?
590
00:49:10,549 --> 00:49:13,814
- I don't wanna go play in my room.
- He don't wanna play in his room, baby.
591
00:49:13,886 --> 00:49:16,719
Just let him sit here.
Let's all just be a family.
592
00:49:16,789 --> 00:49:22,489
Till your mentally retarded friend
and your homosexual friend get here.
593
00:49:33,305 --> 00:49:34,704
Karl?
594
00:49:34,774 --> 00:49:36,765
Yes, sir.
595
00:49:37,576 --> 00:49:40,636
So you're really going to stay here?
596
00:49:40,713 --> 00:49:43,944
That boy, he wants me to.
597
00:49:44,016 --> 00:49:47,452
Have you knocked on the door yet?
598
00:49:47,520 --> 00:49:52,617
- No, sir, I ain't.
- How long have you been standing here?
599
00:49:52,691 --> 00:49:55,285
Quite a spell, I reckon.
600
00:49:55,361 --> 00:49:58,353
Listen, Karl.
Before you get very used to staying here,
601
00:49:58,430 --> 00:50:02,764
I think you and I need to talk about
a few things. Can I take you to lunch?
602
00:50:02,835 --> 00:50:04,894
I done ate just a little bit ago. Mm-hm.
603
00:50:04,970 --> 00:50:08,633
No, I mean...
I mean tomorrow, or the next day.
604
00:50:09,842 --> 00:50:13,972
I reckon I could use a little
something or other to eat at noon time.
605
00:50:14,046 --> 00:50:17,379
Bill Cox, he generally gets me a box lunch.
606
00:50:17,449 --> 00:50:21,180
But I reckon he can
lay off of doing it tomorrow. Mm-hm.
607
00:50:21,253 --> 00:50:26,156
OK. Well, then, I'll come by Mr. Cox's
and pick you up around noon, all right?
608
00:50:26,225 --> 00:50:28,216
All right, then.
609
00:50:32,131 --> 00:50:34,224
There's your girlfriend.
610
00:50:38,571 --> 00:50:40,562
Hey, y'all come on in.
611
00:50:41,807 --> 00:50:44,173
Come on. Have a seat in here.
612
00:50:47,012 --> 00:50:50,072
- Hey, Vaughan. How are you, Karl?
- Oh, tolerable, I reckon.
613
00:50:50,149 --> 00:50:51,582
Karl, this is my boyfriend, Doyle.
614
00:50:51,650 --> 00:50:54,778
Frank, why don't you and Karl go on
out in the garage and fix him up a place?
615
00:50:54,854 --> 00:50:56,754
Play a game or something.
Vaughan, you ready to go?
616
00:50:56,822 --> 00:50:59,814
- Sure, I guess.
- Hey, honey, don't rush everybody off yet.
617
00:50:59,892 --> 00:51:01,883
Maybe you and Karl want to go with us?
618
00:51:01,961 --> 00:51:05,829
Aw, I don't want to.
Me and Karl's got things we need to do.
619
00:51:05,898 --> 00:51:08,196
Hey, Vaughan. You know what I heard?
620
00:51:08,267 --> 00:51:11,532
I heard you been putting it on old Albert
Sellers, works over at the funeral home.
621
00:51:11,604 --> 00:51:15,734
- I know Albert. We're friends.
- No, I heard you's more than friends.
622
00:51:15,808 --> 00:51:19,369
Yeah, I heard Dick Rivers come in
and caught the two of you all bowed up
623
00:51:19,445 --> 00:51:21,777
and going at it right in the same room
with poor old Miss Olgetree,
624
00:51:21,847 --> 00:51:24,042
and her dead as a doornail,
laid out on a gurney.
625
00:51:24,116 --> 00:51:27,415
- That's ridiculous. That is just a total lie.
- Let's go, Vaughan.
626
00:51:27,486 --> 00:51:29,977
Frank, we'll be back in a little while.
I'll bring you back something.
627
00:51:30,022 --> 00:51:31,717
And your food's in the oven, warming over.
628
00:51:31,790 --> 00:51:34,918
See? You fixed him something, didn't you?
629
00:51:34,994 --> 00:51:38,020
Hey, Vaughan.
I was just going on with you.
630
00:51:38,097 --> 00:51:44,093
- Just joking around, you know, buddy.
- I know that. You're a real card, all right.
631
00:51:46,438 --> 00:51:50,306
So, Karl, come over here and sit down.
Talk to me.
632
00:51:59,018 --> 00:52:01,509
Come on, Karl, let's go to the garage.
633
00:52:01,587 --> 00:52:04,181
Goddamnit, I wanna talk to him.
634
00:52:04,256 --> 00:52:06,247
You sit down, Karl.
635
00:52:11,530 --> 00:52:13,521
So what's in your bag?
636
00:52:15,567 --> 00:52:19,401
Mm... This and that.
637
00:52:19,471 --> 00:52:21,837
Toothpaste and whatnot. Mm-hm.
638
00:52:23,075 --> 00:52:25,509
What's all them books?
639
00:52:25,577 --> 00:52:30,378
Different ones.
One of 'em's the Bible. Mm-hm.
640
00:52:30,449 --> 00:52:33,782
You believe in the Bible, do you, Karl?
641
00:52:33,852 --> 00:52:36,480
Yes, sir, a good deal of it.
642
00:52:36,555 --> 00:52:38,853
I can't understand all of it.
643
00:52:40,559 --> 00:52:43,050
Yeah, well, I can't understand none of it.
644
00:52:43,095 --> 00:52:47,532
This one begat that one, and that one
begat this one, and begat, and begat,
645
00:52:47,599 --> 00:52:50,898
and lo and behold, someone says
some shit to someone or another.
646
00:52:50,970 --> 00:52:53,461
- Just how retarded are you?
- Stop it, Doyle.
647
00:52:53,505 --> 00:52:58,135
Frankie, you be quiet.
We're talking. The adults are talking.
648
00:53:00,546 --> 00:53:06,178
So was you in lockup for cutting
someone up with a hatchet or something?
649
00:53:06,251 --> 00:53:10,187
I ain't never used no hatchet
that I remember. Mm-hm.
650
00:53:10,255 --> 00:53:15,022
So you're just crazy
in a retard kind of way, then, huh?
651
00:53:15,094 --> 00:53:18,257
It wouldn't matter to me
if you did do violence on somebody.
652
00:53:18,330 --> 00:53:20,992
I ain't scared of shit.
653
00:53:21,066 --> 00:53:24,194
You think I'm scared for you to stay here?
654
00:53:24,269 --> 00:53:28,205
You're just a humped-over retard,
it seems to me.
655
00:53:32,778 --> 00:53:37,579
I'm just kidding you.
Welcome to our humble home, buddy.
656
00:53:37,649 --> 00:53:40,914
See, Frank here needs
all the friends he can get.
657
00:53:40,986 --> 00:53:43,614
Frank's a weak little kid.
658
00:53:43,689 --> 00:53:45,987
His daddy taught him how to be a pussy.
659
00:53:46,058 --> 00:53:48,219
Stop, Doyle.
Don't talk about my daddy.
660
00:53:48,293 --> 00:53:50,591
"Don't talk about my daddy."
661
00:53:51,663 --> 00:53:55,565
Go on, get outta here.
Go on out to the garage, leave me be.
662
00:53:55,634 --> 00:53:57,499
Go on.
663
00:53:57,569 --> 00:53:59,560
Come on, Karl.
664
00:54:09,815 --> 00:54:12,340
Frankie?
665
00:54:12,418 --> 00:54:15,979
Don't say nothing about
our little spat to your momma, now.
666
00:54:16,055 --> 00:54:19,320
I don't want her worrying about your ass.
667
00:54:21,927 --> 00:54:25,795
I'd like to kill that son of a bitch.
I hate him.
668
00:54:26,965 --> 00:54:30,401
You oughta not talk thataway.
You're just a boy.
669
00:54:30,469 --> 00:54:32,596
Well, I hate him.
670
00:54:32,671 --> 00:54:35,333
He oughta not talk thataway to you neither.
671
00:54:35,407 --> 00:54:39,741
He ain't no account,
if he's mean to you and your momma.
672
00:54:41,380 --> 00:54:44,178
Your momma and that fella that's carrying
me to get something or other to eat
673
00:54:44,249 --> 00:54:46,945
going to be back directly.
674
00:54:47,019 --> 00:54:50,113
Will you be here with us for a long time?
675
00:54:50,189 --> 00:54:52,555
I reckon, if you want me to.
676
00:54:54,526 --> 00:54:59,429
I got some of that potted meat and
soda crackers left over, if you want some.
677
00:54:59,498 --> 00:55:04,401
I don't see how you can eat all that stuff,
with them insides it's made out of.
678
00:55:04,470 --> 00:55:07,701
Well, I reckon it tastes pretty good to me.
679
00:55:08,707 --> 00:55:11,471
I like the way you talk.
680
00:55:11,543 --> 00:55:13,875
Well, I like the way you talk.
681
00:55:16,982 --> 00:55:20,179
You think it's really
got peckers in there, cut up?
682
00:55:20,252 --> 00:55:24,689
Hey, you know better than that.
You oughta not say that word.
683
00:55:25,691 --> 00:55:29,593
- Well, it smells kinda funny.
- It's a little loud.
684
00:55:29,661 --> 00:55:35,657
Looky right there. I believe you're right.
I believe I see one right in there.
685
00:55:58,423 --> 00:56:03,520
Mister, reckon you can hand me
some of that mustard over there?
686
00:56:03,595 --> 00:56:05,756
Thank you.
687
00:56:10,302 --> 00:56:13,829
OK, Karl, the reason that I brought you here
688
00:56:13,906 --> 00:56:18,036
is to talk to you
about something that's on my mind.
689
00:56:18,110 --> 00:56:22,740
I'm just... I'm just gonna
put it right out on the table.
690
00:56:22,814 --> 00:56:25,146
Where do I start? Um...
691
00:56:26,852 --> 00:56:30,583
Linda and Frank are very important to me.
692
00:56:30,656 --> 00:56:32,783
They're like family.
693
00:56:32,858 --> 00:56:37,591
My own family was never like a family.
They're horrible people.
694
00:56:37,663 --> 00:56:40,393
As a matter of fact,
695
00:56:40,465 --> 00:56:45,266
for years I prayed every night
that my father would die,
696
00:56:45,337 --> 00:56:48,135
and finally I realized through a lot of therapy
697
00:56:48,207 --> 00:56:52,701
that I was wasting my energy on hating him.
698
00:56:52,778 --> 00:56:54,177
So...
699
00:56:54,246 --> 00:56:56,441
now I just don't care.
700
00:56:56,515 --> 00:57:02,215
But, you see, you and I are a lot alike,
as strange as that may seem.
701
00:57:02,287 --> 00:57:07,520
I don't... I don't mean physically,
or even mentally, really,
702
00:57:07,593 --> 00:57:09,754
but, well, emotionally.
703
00:57:09,828 --> 00:57:14,663
Actually, the hand
that we've been dealt in life.
704
00:57:15,867 --> 00:57:20,634
We're different.
People see us as being different, anyway.
705
00:57:20,706 --> 00:57:25,803
You're... well, you've got
your affliction or whatever,
706
00:57:25,877 --> 00:57:27,310
and I...
707
00:57:27,379 --> 00:57:30,212
well, mine's not as easy to see.
708
00:57:31,350 --> 00:57:33,511
I'm just going to say it.
709
00:57:33,585 --> 00:57:35,576
I'm gay.
710
00:57:36,555 --> 00:57:38,887
Does that surprise you?
711
00:57:39,791 --> 00:57:41,952
That I'm gay?
712
00:57:43,996 --> 00:57:46,590
You know what gay is, don't you?
713
00:57:47,566 --> 00:57:49,727
I don't reckon.
714
00:57:51,970 --> 00:57:53,801
Homosexual.
715
00:57:53,872 --> 00:57:55,396
I like men.
716
00:57:55,474 --> 00:57:57,135
Sexually.
717
00:57:59,678 --> 00:58:02,977
Not funny ha-ha,
funny queer. Mm-hm.
718
00:58:04,216 --> 00:58:07,310
Well, that's a very offensive way to put it.
719
00:58:07,386 --> 00:58:12,414
You shouldn't say that, Karl.
You were taught that, weren't you?
720
00:58:12,491 --> 00:58:14,584
I've heard it said thataway, yes, sir.
721
00:58:14,660 --> 00:58:20,189
Anyway, it's hard to live gay -
that's the right way to say it -
722
00:58:20,265 --> 00:58:22,256
in a small town like this.
723
00:58:22,334 --> 00:58:25,098
I've wanted to leave many times, but...
724
00:58:26,038 --> 00:58:33,706
because I love Linda, Frank,
and a certain other person,
725
00:58:33,779 --> 00:58:35,007
I...
726
00:58:35,080 --> 00:58:39,141
They've kept me from leaving.
Look, anyway, I'm rambling. The...
727
00:58:39,217 --> 00:58:42,345
If you're going to live in the Wheatley garage,
728
00:58:42,421 --> 00:58:44,912
you... you need to know
it's not going to be easy.
729
00:58:44,956 --> 00:58:47,618
Doyle is a monster.
730
00:58:47,693 --> 00:58:50,491
Not just a closed-minded redneck,
but a monster.
731
00:58:50,562 --> 00:58:53,258
A dangerous person.
732
00:58:53,332 --> 00:58:59,032
I've told Linda that one day that man
is going to hurt her and that boy.
733
00:58:59,104 --> 00:59:01,402
Maybe even kill them.
734
00:59:01,473 --> 00:59:05,034
I see it in his eyes.
I'm very in tune, maybe even psychic.
735
00:59:05,110 --> 00:59:08,341
But Doyle is going to make your life hell.
736
00:59:13,418 --> 00:59:16,683
There's... there's one more thing.
737
00:59:16,755 --> 00:59:21,488
It's none of my business
why you were in the state hospital.
738
00:59:21,560 --> 00:59:24,654
Everybody has something in their past.
739
00:59:24,730 --> 00:59:26,664
Maybe...
740
00:59:26,732 --> 00:59:29,326
you tried suicide,
741
00:59:29,401 --> 00:59:32,370
maybe you did something... terrible.
742
00:59:33,271 --> 00:59:36,365
But what I see before me
743
00:59:36,441 --> 00:59:41,538
is a gentle, simple man.
744
00:59:42,381 --> 00:59:46,511
All I want you to promise me...
745
00:59:47,452 --> 00:59:51,513
is that you are capable of being
around Frank and Linda. You know.
746
00:59:51,590 --> 00:59:56,823
You would never hurt either one of them
under any circumstances, would you?
747
00:59:58,363 --> 01:00:00,923
I wouldn't never hurt them.
748
01:00:01,833 --> 01:00:07,999
That's what I thought. OK. Look, I'm sorry
if... if I've offended you in any way.
749
01:00:08,073 --> 01:00:11,338
You seem like a thinker, you know.
750
01:00:11,410 --> 01:00:14,504
You seem to always be deep in thought.
751
01:00:15,514 --> 01:00:19,780
Tell me something.
What are you thinking right now?
752
01:00:24,189 --> 01:00:30,389
I was thinking I might wanna take me
some of these potatoes home with me.
753
01:00:30,462 --> 01:00:32,692
Oh. How about before that?
754
01:00:39,805 --> 01:00:41,966
Let me think.
755
01:00:44,075 --> 01:00:46,202
Before that I was thinking
756
01:00:46,278 --> 01:00:51,875
I could use me another six or eight cans
of that potted meat, if you got any extra.
757
01:01:01,460 --> 01:01:03,826
Frankie, get some more salad.
758
01:01:05,330 --> 01:01:08,231
Hold your plate up for me, Frankie.
759
01:01:09,067 --> 01:01:13,197
I'm just gonna reach. So,
how come Karl won't eat here with us?
760
01:01:13,271 --> 01:01:16,729
I don't know.
He said he'd eat out there.
761
01:01:16,808 --> 01:01:18,867
I wouldn't let it get to you.
Put some of this dressing on it.
762
01:01:18,944 --> 01:01:20,434
- No, no.
- Yes.
763
01:01:20,512 --> 01:01:23,504
I just feel sorry for the poor thing.
764
01:01:25,150 --> 01:01:28,119
Who the hell could eat with him making
all that goddamn racket in his throat?
765
01:01:28,186 --> 01:01:31,519
- It's raunchy.
- He does make some funny noises.
766
01:01:31,590 --> 01:01:33,490
Well, I like the way he talks.
767
01:01:33,558 --> 01:01:37,426
It sounds like a racecar motor idling.
It makes me not be nervous.
768
01:01:37,496 --> 01:01:39,521
Well, I'm glad of it, honey.
769
01:01:39,598 --> 01:01:42,863
What have you got to be nervous about?
You're a damn kid.
770
01:01:42,934 --> 01:01:45,266
You ain't got no bills to pay.
771
01:01:45,337 --> 01:01:47,669
You got no business to run.
You don't even have to have a job.
772
01:01:47,739 --> 01:01:50,936
You got no old lady
eating on your ass all the time.
773
01:01:51,009 --> 01:01:54,308
Well, I don't know.
I just stay nervous.
774
01:01:56,581 --> 01:02:00,813
- Could I have some of that ham?
- Oh, yeah. I'm sorry.
775
01:02:03,188 --> 01:02:05,349
Thanks.
776
01:02:23,842 --> 01:02:25,833
You know what, by God?
777
01:02:25,911 --> 01:02:27,970
What?
778
01:02:28,046 --> 01:02:30,913
I know what I'd do tonight.
779
01:02:30,982 --> 01:02:34,315
- Oh, please, Doyle, don't.
- Mm-hm. Yeah.
780
01:02:34,386 --> 01:02:37,947
I'm gonna call up Morris and have him
get the band together. We'll have a party.
781
01:02:38,023 --> 01:02:40,082
Party our asses off.
782
01:02:40,892 --> 01:02:43,224
I'd love to show them that damn Karl.
They'd get a kick out of him.
783
01:02:43,295 --> 01:02:44,922
- You know they would.
- Please, now, not tonight.
784
01:02:44,996 --> 01:02:49,365
I'm just not up for it. They always stay
till morning. I'm just give out, Doyle.
785
01:02:49,434 --> 01:02:52,096
You don't gotta do nothing, Linda.
Just put some chips in a bowl
786
01:02:52,170 --> 01:02:54,764
and run ice out to us when we look low.
787
01:02:54,839 --> 01:02:59,173
Last time you got mad and run Morris and
them off, told them to stay away from here.
788
01:02:59,244 --> 01:03:00,609
That ain't none of your business, Frank.
789
01:03:00,679 --> 01:03:04,547
Besides, that's the way friends do one another.
790
01:03:07,118 --> 01:03:09,450
Fuck it, I'm calling 'em up.
791
01:03:13,391 --> 01:03:16,121
Linda, go out there in the garage
and get my guitar.
792
01:03:16,194 --> 01:03:19,561
- It's out there with that loony tune.
- Now?
793
01:03:20,565 --> 01:03:22,965
Yeah, now. I'm calling 'em up.
794
01:03:23,034 --> 01:03:24,558
Hey, Morris.
795
01:03:24,636 --> 01:03:27,264
What you doing, boy?
796
01:03:27,339 --> 01:03:29,864
Where's Randy and them?
797
01:03:29,941 --> 01:03:33,900
Yeah, now, please.
Frankie, go help your mom.
798
01:03:33,979 --> 01:03:35,947
- When are we gonna eat?
- Hang on.
799
01:03:36,014 --> 01:03:38,005
You eat when you come back.
Go get my guitar.
800
01:03:38,083 --> 01:03:40,108
Come on, sugar.
801
01:03:40,185 --> 01:03:42,176
No, I wanna get together.
802
01:03:42,253 --> 01:03:44,187
Yeah.
803
01:03:45,223 --> 01:03:46,622
Well, call him.
804
01:03:47,826 --> 01:03:49,987
Knock, knock.
805
01:03:51,463 --> 01:03:54,057
Karl, now, listen.
806
01:03:54,132 --> 01:03:57,533
There's gonna be a party tonight
over here at the house.
807
01:03:57,602 --> 01:04:01,538
Doyle's invited his music-playing buddies
over to get liquored up, pick fights
808
01:04:01,606 --> 01:04:05,098
and make a bunch of racket out on the patio.
809
01:04:06,077 --> 01:04:09,240
It's on. We're gonna rock.
810
01:04:09,314 --> 01:04:12,044
Hey, Linda, call up Vaughan
and get him over here.
811
01:04:12,117 --> 01:04:14,779
I want him to be here.
I wanna show him a good time.
812
01:04:14,853 --> 01:04:18,084
No, Doyle. Vaughan don't
wanna come to a party with you.
813
01:04:18,623 --> 01:04:23,560
Too late, Linda. I already called him.
He's coming, or I'm gonna go get him.
814
01:04:23,628 --> 01:04:24,925
Hey, Frankie.
815
01:04:24,996 --> 01:04:29,228
Take that tub, and you and Karl come out
here and help me ice down some beer.
816
01:04:29,300 --> 01:04:33,236
Karl, help him get that tub.
Come on, Frankie.
817
01:04:33,304 --> 01:04:35,465
Come on, Frankie.
818
01:04:43,481 --> 01:04:44,812
Go ahead
and kick her off. Johnson!
819
01:04:44,883 --> 01:04:46,976
Here we go. One, two,
820
01:04:47,052 --> 01:04:48,679
one, two, three, four.
821
01:05:29,961 --> 01:05:31,656
You gotta play through it.
822
01:05:31,730 --> 01:05:34,494
When we're on a gig,
you gotta play through it. You gotta...
823
01:05:34,566 --> 01:05:37,091
- No, you play through it on a gig.
- Did you like that, Vaughan?
824
01:05:37,168 --> 01:05:41,298
Sure. It sounds like
a number one hit tune, all right.
825
01:05:41,372 --> 01:05:44,830
How about you, Karl?
Karl, did you like that?
826
01:05:44,909 --> 01:05:48,367
- I reckon.
- I wish you'd all lay off for tonight!
827
01:05:48,446 --> 01:05:51,540
- I can't hear myself think with that racket.
- Hey!
828
01:05:51,616 --> 01:05:54,608
- Well, it's nighttime. You let...
- Hey!
829
01:05:54,686 --> 01:05:58,087
- I'm calling the police!
- I told you three times already.
830
01:05:58,156 --> 01:06:01,125
The law's on my side.
831
01:06:01,192 --> 01:06:05,151
I play cards with JD Shelnut, chief of police,
832
01:06:05,230 --> 01:06:08,529
so kiss my ass, you old bastard!
833
01:06:09,801 --> 01:06:11,098
Hey, Linda.
834
01:06:11,169 --> 01:06:14,434
You and Frank clean this mess up for us,
and put the tarp over these instruments.
835
01:06:14,506 --> 01:06:17,873
Me and the boys are gonna go down to the
county line. We're out of liquor and beer.
836
01:06:17,942 --> 01:06:21,036
Hey, Karl, come along with us.
Vaughan, come on.
837
01:06:21,112 --> 01:06:24,513
Oh, no, I don't think so.
It's late. I-I have to work tomorrow.
838
01:06:24,582 --> 01:06:27,483
Don't be a pussy, Vaughan.
We all gotta work tomorrow.
839
01:06:27,552 --> 01:06:29,213
- Come on.
- He don't want to, Doyle.
840
01:06:29,287 --> 01:06:33,656
Don't go, Vaughan, if you don't want to.
You'll wreck, Doyle. You're drunk.
841
01:06:33,725 --> 01:06:37,855
Uh-uh. I ain't gonna wreck, honey.
Come on. I'll be good, I promise.
842
01:06:37,929 --> 01:06:40,261
I love you, sweetie.
843
01:06:41,132 --> 01:06:43,066
Come on, Karl, go with us.
844
01:06:43,134 --> 01:06:46,763
I'm just trying to make these two
feel like they're part of it, baby.
845
01:06:46,838 --> 01:06:49,068
Come on, Vaughan. This'll be fun.
846
01:06:49,140 --> 01:06:51,540
Hey, Karl, let's go. Come on.
847
01:06:58,316 --> 01:07:04,312
- You better lay off that tambourine.
- Hey, man, I ain't doing nothing wrong.
848
01:07:12,130 --> 01:07:13,324
Hey!
849
01:07:13,398 --> 01:07:16,094
Ain't anybody gonna come and get me?
850
01:07:17,869 --> 01:07:20,702
Not that you two afflicted son of a bitches
would know anything about this,
851
01:07:20,772 --> 01:07:23,900
but you're sitting in
a crew-cab dually pickup.
852
01:07:23,975 --> 01:07:27,809
In some circles, this is considered
a piece of automotive art.
853
01:07:27,879 --> 01:07:32,509
Are you sure you can drive?
You've really had a lot of alcohol.
854
01:07:32,584 --> 01:07:36,748
When you've been drinking as long as me,
Vaughan, you build up a tolerance.
855
01:07:36,821 --> 01:07:39,949
Hide that between your legs for me, will you?
856
01:08:01,079 --> 01:08:04,845
- Hey, Freddy. How about you?
- How about you, Doyle?
857
01:08:04,916 --> 01:08:07,407
How you doing, boy? Hey.
858
01:08:07,485 --> 01:08:10,147
I saw your picture in the paper,
catching that big ass bass.
859
01:08:10,221 --> 01:08:12,553
Yeah, she was a big 'un.
860
01:08:13,558 --> 01:08:15,458
Boys.
861
01:08:15,526 --> 01:08:17,517
Hello, Freddy.
862
01:08:17,595 --> 01:08:18,926
Freddy.
863
01:08:21,032 --> 01:08:23,626
You ain't drunk driving, are you, Doyle?
864
01:08:23,701 --> 01:08:26,693
- Yeah, pretty much.
- I figured.
865
01:08:26,771 --> 01:08:30,571
You be careful with that cripple in the back,
now. You're liable to throw him out.
866
01:08:30,642 --> 01:08:33,736
- Looks like you got a wagonful.
- Uh-huh.
867
01:08:33,811 --> 01:08:37,804
We ran out of something to drink. I'm
headed over to the county line to get some.
868
01:08:37,882 --> 01:08:40,282
You wanna race?
869
01:08:40,351 --> 01:08:43,684
You know better than that, Doyle.
We're on duty.
870
01:08:43,755 --> 01:08:47,657
But I'll catch you next week with that 327.
871
01:08:47,725 --> 01:08:50,592
Yeah, you'll try.
872
01:08:55,667 --> 01:08:58,693
What exactly are you talking about?
I don't understand.
873
01:08:58,770 --> 01:09:02,297
Exactly the point, my young levelheaded friend.
874
01:09:02,373 --> 01:09:05,831
- I don't get it.
- Well, I rest my case.
875
01:09:05,910 --> 01:09:09,073
Morris is real smart
with philosophies and things.
876
01:09:09,147 --> 01:09:12,275
That's why him and me
is the songwriting team of our group.
877
01:09:12,350 --> 01:09:16,309
See, I come up with the good tunes,
or melodies as we call 'em,
878
01:09:16,387 --> 01:09:18,912
and, um, Morris is the lyrics.
879
01:09:18,990 --> 01:09:21,754
Not unlike Gary Brooker of the Procol Harum.
880
01:09:21,826 --> 01:09:23,760
We don't ever play any songs that y'all wrote.
881
01:09:23,828 --> 01:09:26,763
I ain't heard one of 'em.
Y'all just talk.
882
01:09:26,831 --> 01:09:30,232
We don't even play any songs
with words at all that I remember.
883
01:09:30,301 --> 01:09:34,533
We ain't got no fucking microphone.
We ain't got no speaker set up.
884
01:09:34,605 --> 01:09:37,335
We wrote one last night outside the minimart,
885
01:09:37,408 --> 01:09:41,777
and, um, Morris called it
"Stuart Drives a Comfortable Car."
886
01:09:41,846 --> 01:09:47,341
And then, like in country songs,
you know, in parenthesis it says:
887
01:09:47,418 --> 01:09:50,581
"There's usually
someone in the trunk."
888
01:09:50,655 --> 01:09:53,749
And, um, I came up with a tune,
just a-hummin'.
889
01:09:53,825 --> 01:09:56,988
See, you don't wanna question a genius, Vaughan.
890
01:09:57,061 --> 01:09:59,723
Morris here,
he's a modern-day poet,
891
01:09:59,797 --> 01:10:02,027
kinda like in the olden times.
892
01:10:02,100 --> 01:10:04,534
Yeah. I got a new tune.
893
01:10:04,602 --> 01:10:09,471
This composition's entitled "The Thrill."
Goes something like this:
894
01:10:09,540 --> 01:10:12,270
"I stand on the hill
895
01:10:12,343 --> 01:10:14,334
"Not for a thrill
896
01:10:14,412 --> 01:10:17,609
"But for a breath of a fresh kill
897
01:10:17,682 --> 01:10:20,845
"Never mind the man who contemplates
898
01:10:20,918 --> 01:10:23,910
"Doing away with license plates
899
01:10:23,988 --> 01:10:26,752
"He stands alone anyhow
900
01:10:26,824 --> 01:10:29,952
"Baking the cookies of discontent
901
01:10:30,028 --> 01:10:33,225
"By the heat of the Laundromat vent
902
01:10:33,698 --> 01:10:35,928
"Leaving his soul..."
903
01:10:36,000 --> 01:10:41,336
Then, like in poetry, I go dot-dot-dot,
you know, kinda off-center,
904
01:10:41,406 --> 01:10:43,772
then I drop down, and then I go:
905
01:10:43,841 --> 01:10:47,743
"Leaving his soul parting the waters
906
01:10:47,812 --> 01:10:51,213
"Of the medulla oblongata of..."
907
01:10:53,618 --> 01:10:55,813
"...mankind"
908
01:10:55,887 --> 01:11:01,223
A damn good song, weren't it, Doyle?
You like that song? All right.
909
01:11:01,292 --> 01:11:03,192
I don't think that's right.
910
01:11:03,261 --> 01:11:08,255
I believe the dot-dot-dot
come between "medulla" and "oblongata."
911
01:11:12,437 --> 01:11:16,339
- Well, it did.
- The dots are where I say they are.
912
01:11:16,407 --> 01:11:19,740
Melody and tune -
that's your trade, Terence.
913
01:11:19,811 --> 01:11:22,211
You're a tunesmith.
914
01:11:22,280 --> 01:11:24,373
I don't understand the meaning of the words.
915
01:11:24,449 --> 01:11:27,509
If y'all don't shut up,
I'm gonna go outta my mind.
916
01:11:27,585 --> 01:11:32,386
Besides, Karl here's liable to bust a spring.
He's already off balance.
917
01:11:32,457 --> 01:11:35,620
That wasn't the way you made it up before,
Morris. That's all I know.
918
01:11:35,693 --> 01:11:40,062
We don't need no fancy words. I mean,
we need to practice. We need to rehearse.
919
01:11:40,131 --> 01:11:43,931
I'll tell you what we need.
We need some paying gigs.
920
01:11:44,001 --> 01:11:47,164
We don't need this messing around,
first on one patio and then another.
921
01:11:47,238 --> 01:11:50,298
- That's ridiculous.
- Amen, Johnson.
922
01:11:52,176 --> 01:11:55,407
We don't got no goddamn band!
923
01:11:55,480 --> 01:11:58,711
We don't need to fucking practice, Randy!
924
01:11:59,150 --> 01:12:02,313
We don't need
a shit-ass manager neither.
925
01:12:03,121 --> 01:12:07,023
You motherfuckers!
Y'all just a bunch of losers!
926
01:12:07,091 --> 01:12:11,755
I'm the only sane son of a bitch here!
Just get the fuck outta my house now!
927
01:12:11,829 --> 01:12:14,263
It's not your house, Doyle, it's Linda's.
928
01:12:14,332 --> 01:12:16,823
I'll whip the dog shit outta you, Vaughan.
929
01:12:16,901 --> 01:12:20,029
I will fucking kill you if you talk to me again.
930
01:12:20,104 --> 01:12:25,508
Now, all of you, get the fuck out now,
before I get too mad to turn back.
931
01:12:25,576 --> 01:12:27,976
What about our instruments?
932
01:12:28,946 --> 01:12:33,383
Come here, you little prick.
Come here, you fucking prick!
933
01:12:34,819 --> 01:12:37,549
Get out! All of y'all!
934
01:12:37,622 --> 01:12:40,056
Now, get the fuck out!
935
01:12:40,124 --> 01:12:42,524
Come on, you motherfuckers!
936
01:12:44,395 --> 01:12:46,795
Get the fuck out!
937
01:12:46,964 --> 01:12:49,762
Randy, you tooting son of a bitch!
938
01:12:51,002 --> 01:12:53,402
Go fucking practice, Randy!
939
01:12:56,040 --> 01:13:00,977
Come on, Morris, you fucking genius,
get the fuck up and get the fuck outta here,
940
01:13:01,045 --> 01:13:03,138
goddamnit!
941
01:13:04,315 --> 01:13:09,218
This ain't right, Doyle.
There is something wrong with you.
942
01:13:09,287 --> 01:13:13,917
- Get the fuck out!
- Nobody wants to take this shit, man.
943
01:13:22,567 --> 01:13:24,398
Dots look good on paper.
944
01:13:24,468 --> 01:13:28,029
You don't sing 'em anyway. You're just
showing your true Aries color now.
945
01:13:28,105 --> 01:13:32,235
Stay outta my goddamn face, you fucking buzzard.
946
01:13:37,448 --> 01:13:38,745
Hey!
947
01:13:38,816 --> 01:13:41,751
I said, get outta my house!
948
01:13:41,819 --> 01:13:46,188
That goes for cocksuckers and retards.
Now, get up off your asses and go.
949
01:13:46,257 --> 01:13:48,282
- Come on!
- This is not your house, Doyle.
950
01:13:48,359 --> 01:13:51,487
This is my house,
and I'll say who stays and who goes.
951
01:13:51,562 --> 01:13:55,555
You got a house. Why don't you go get
one of your girlfriends and go home to it?
952
01:13:55,633 --> 01:13:58,898
You know better than to talk to me
like that when I'm hurting, Linda.
953
01:13:58,970 --> 01:14:03,339
- Don't make me knock the piss outta you.
- Don't you touch her.
954
01:14:03,407 --> 01:14:05,841
That's funny, Vaughan.
955
01:14:05,910 --> 01:14:09,607
Linda, go to bed,
and take little snot nose here with you.
956
01:14:09,680 --> 01:14:11,978
You're not staying here tonight.
957
01:14:12,049 --> 01:14:16,076
Go get sober before you come back.
I'm tired of my child seeing this.
958
01:14:16,153 --> 01:14:21,181
Now, you get your ass straight,
or I'll lock your ass outta my life for good.
959
01:14:21,259 --> 01:14:25,320
If you even think about leaving me,
Linda, I told you,
960
01:14:25,396 --> 01:14:29,162
- I'm gonna kill you deader than a doornail.
- That might be better than this.
961
01:14:29,233 --> 01:14:30,757
All right, I'm a witness.
I heard you threaten her.
962
01:14:30,835 --> 01:14:34,168
- Hey! You get the fuck out now!
- Leave!
963
01:14:35,640 --> 01:14:38,803
- Don't tell me what to do, Linda.
- Leave!
964
01:14:39,043 --> 01:14:40,772
- Don't tell me what to do, Linda.
- Leave!
965
01:14:40,845 --> 01:14:42,745
- Don't tell me what to do.
- Leave!
966
01:14:42,813 --> 01:14:45,475
Don't you tell me what to do, Lin...
967
01:14:45,549 --> 01:14:48,040
- Don't do that, Linda.
- I'm calling the police!
968
01:14:48,085 --> 01:14:53,352
Goddamn you, you little prick!
969
01:14:53,424 --> 01:14:56,086
Go home!
970
01:14:56,160 --> 01:14:57,889
Jesus!
971
01:14:57,962 --> 01:15:00,556
Hey! Goddamn you, Frankie.
972
01:15:00,631 --> 01:15:03,225
- Get away from us!
- Goddamnit!
973
01:15:04,735 --> 01:15:07,067
God!
974
01:15:07,138 --> 01:15:09,470
Get away from us!
975
01:15:10,308 --> 01:15:11,798
All right.
976
01:15:11,842 --> 01:15:13,469
OK.
977
01:15:13,544 --> 01:15:16,377
I'm gonna leave now. Fuck me!
978
01:15:18,015 --> 01:15:20,449
Fuck me!
979
01:15:20,518 --> 01:15:23,180
I'm gonna go home and sober up.
980
01:15:25,089 --> 01:15:27,819
Go on, then.
981
01:15:27,892 --> 01:15:32,022
Everything's bothering me.
I'm hurting, Linda.
982
01:15:33,230 --> 01:15:35,289
- I love you.
- Well, I hate you!
983
01:15:35,366 --> 01:15:37,357
I hate you, you little prick!
984
01:15:37,435 --> 01:15:39,426
No, I don't. No, I don't.
985
01:15:39,503 --> 01:15:41,698
I love your momma.
986
01:15:42,506 --> 01:15:44,337
I just...
987
01:15:44,408 --> 01:15:47,206
I can't explain what goes on.
988
01:15:47,278 --> 01:15:50,577
You bunch of freaks, I hope you have fun.
989
01:15:52,583 --> 01:15:55,143
I'll call you tomorrow.
990
01:15:55,219 --> 01:15:57,380
I'm sorry, honey.
991
01:15:59,924 --> 01:16:02,256
I said I'm sorry, Linda.
992
01:16:04,562 --> 01:16:06,154
OK.
993
01:16:06,230 --> 01:16:09,131
All right, you can kiss my ass.
994
01:16:09,200 --> 01:16:11,691
And if you ever hit me again,
you little bastard,
995
01:16:11,736 --> 01:16:15,672
I swear to God I'll make you sorry
your daddy ever squirted your ass out.
996
01:16:15,740 --> 01:16:17,901
You hear me?
997
01:16:37,328 --> 01:16:40,320
- You all right, Momma?
- Yeah, I'm fine.
998
01:16:40,398 --> 01:16:43,663
Let's just try and forget about tonight.
999
01:16:44,869 --> 01:16:47,702
We don't need to think
about bad thoughts, do we, Momma?
1000
01:16:47,772 --> 01:16:50,798
No, honey, we don't.
1001
01:16:50,875 --> 01:16:53,469
I'll make some coffee,
start cleaning up this mess.
1002
01:16:53,544 --> 01:16:56,377
Karl, you want some coffee, hon?
1003
01:16:56,447 --> 01:17:00,884
Coffee kinda makes me nervous
when I drink it. Mm-hm.
1004
01:17:15,266 --> 01:17:20,795
What are you doing up again, Frank?
You need to get a little sleep.
1005
01:17:21,266 --> 01:17:23,427
Did Vaughan go home?
1006
01:17:23,502 --> 01:17:25,902
Yes.
He has to go to work in a little while.
1007
01:17:25,971 --> 01:17:28,132
I do, too.
1008
01:17:30,175 --> 01:17:32,166
Did Karl go to bed?
1009
01:17:32,244 --> 01:17:34,940
I guess. He went to the garage.
1010
01:17:35,914 --> 01:17:39,441
Poor thing. He's probably
never seen such a crazy mess.
1011
01:17:39,518 --> 01:17:43,420
Probably wants to go back
and live in Mr. Cox's shop.
1012
01:17:43,488 --> 01:17:45,183
I bet he don't.
1013
01:17:45,257 --> 01:17:47,225
He likes me.
1014
01:17:47,292 --> 01:17:49,453
I know he does.
1015
01:17:50,262 --> 01:17:51,593
Momma...
1016
01:17:51,663 --> 01:17:53,688
Hm?
1017
01:17:53,765 --> 01:17:56,962
Is everything gonna be all right someday?
1018
01:17:57,035 --> 01:18:00,334
I stay nervous all the time, just about.
1019
01:18:02,641 --> 01:18:06,907
Yeah, honey.
Someday everything's gonna be all right.
1020
01:18:06,979 --> 01:18:10,107
Doyle wouldn't really kill you, would he?
1021
01:18:11,083 --> 01:18:14,143
I promise, we're gonna get away from him.
1022
01:18:14,219 --> 01:18:16,346
The time has to be right, that's all.
1023
01:18:16,421 --> 01:18:21,051
I'd rather him get tired of me and leave me,
then he wouldn't wanna hurt me.
1024
01:18:21,126 --> 01:18:23,458
He wouldn't care then.
1025
01:18:24,730 --> 01:18:27,665
We'll be fine, I promise.
1026
01:18:27,733 --> 01:18:31,999
- You go to bed now. I love you.
- I love you too, Mom.
1027
01:18:32,070 --> 01:18:34,231
Go on.
1028
01:18:53,458 --> 01:18:55,619
You scared me.
1029
01:18:56,695 --> 01:18:58,959
- I didn't aim to.
- You wanna sit down?
1030
01:18:59,031 --> 01:19:01,397
Do you need something?
1031
01:19:01,466 --> 01:19:03,627
No, ma'am.
1032
01:19:19,017 --> 01:19:21,178
There's these two fellas.
1033
01:19:21,253 --> 01:19:26,156
They're standing on a bridge
and going to the bathroom.
1034
01:19:26,224 --> 01:19:30,388
One fella says that the water's cold.
1035
01:19:30,462 --> 01:19:33,363
Other fella said the water's deep.
1036
01:19:36,802 --> 01:19:40,397
I believe one fella come from Arkansas.
1037
01:19:40,472 --> 01:19:42,633
Get it?
1038
01:19:44,076 --> 01:19:46,237
I'll be dog.
1039
01:19:58,490 --> 01:20:02,017
Reckon you could make me some biscuits?
1040
01:20:02,094 --> 01:20:04,858
Right now?
1041
01:20:04,930 --> 01:20:09,697
Whenever you take a notion to.
I don't aim to put you out none.
1042
01:20:09,768 --> 01:20:12,532
Well, it is nearly breakfast time anyway.
1043
01:20:12,604 --> 01:20:16,199
I can't go to sleep.
I have to be at work in three hours.
1044
01:20:16,274 --> 01:20:18,765
You know how it is
when you only sleep an hour or two,
1045
01:20:18,844 --> 01:20:21,745
you feel worse than if you hadn't slept at all?
1046
01:20:21,813 --> 01:20:24,145
Yes, ma'am, I do.
1047
01:20:25,984 --> 01:20:29,647
Well, sit down.
I'll make you some biscuits and gravy.
1048
01:20:29,721 --> 01:20:32,349
Mustard's good on 'em to me.
1049
01:20:32,424 --> 01:20:33,652
OK.
1050
01:20:33,725 --> 01:20:36,421
- Thank you.
- Oh, it's all right.
1051
01:20:39,398 --> 01:20:43,767
You know, I was thinking.
There's this girl that works with me.
1052
01:20:43,835 --> 01:20:46,770
She's real heavy, but she's cute in the face.
1053
01:20:46,838 --> 01:20:50,035
Well, you know, she's slow.
1054
01:20:51,643 --> 01:20:53,975
She's a little bit... I think...
1055
01:20:54,046 --> 01:20:56,310
She's not retarded, just...
1056
01:20:56,548 --> 01:20:59,608
Well, it don't matter. Listen to me.
I thought you might like to meet her.
1057
01:20:59,684 --> 01:21:02,949
Vaughan wants to have a little supper
over at his house, and we could invite her.
1058
01:21:03,021 --> 01:21:05,353
Would you like that?
1059
01:21:06,291 --> 01:21:09,818
I reckon I wouldn't mind
having a little supper. Mm-hm.
1060
01:21:09,895 --> 01:21:13,854
Vaughan's friend'll be there, too.
He works at the funeral home.
1061
01:21:13,932 --> 01:21:15,661
And Frank.
1062
01:21:15,734 --> 01:21:18,066
You know, Frank really likes you a lot.
1063
01:21:18,136 --> 01:21:20,866
He says you make him feel calm.
1064
01:21:20,939 --> 01:21:24,431
I like Frank. He's a good boy.
1065
01:21:24,509 --> 01:21:26,841
Me and him's made friends.
1066
01:21:34,352 --> 01:21:40,416
It ain't right for me to keep from telling you
how come me to be in the state hospital.
1067
01:21:40,492 --> 01:21:43,928
Oh, that's OK.
It's not really my business.
1068
01:21:44,896 --> 01:21:47,558
I have wondered, though.
1069
01:21:47,632 --> 01:21:51,966
Why was it?
Was it, like, a nervous breakdown? Or...?
1070
01:21:57,709 --> 01:22:02,271
I killed my mother
and an old boy named Jesse Dixon.
1071
01:22:02,347 --> 01:22:04,781
I thought they were doing wrong.
1072
01:22:05,717 --> 01:22:08,345
I was about your boy's age.
1073
01:22:08,420 --> 01:22:12,550
- They told me I'm well from it now.
- Was that you?
1074
01:22:12,624 --> 01:22:17,561
I remember that. I was only three or four,
but I always heard about it growing up.
1075
01:22:17,629 --> 01:22:20,427
They say you're well?
1076
01:22:20,499 --> 01:22:22,660
Yes, ma'am.
1077
01:22:29,007 --> 01:22:31,339
I like your garage.
1078
01:22:35,180 --> 01:22:37,705
I never would hurt you or that boy.
1079
01:22:38,650 --> 01:22:42,848
I'd lay my hand on the Bible
and say the same thing. Mm-hm.
1080
01:22:42,921 --> 01:22:45,253
I know you wouldn't, hon.
1081
01:22:52,497 --> 01:22:55,398
Well, I'll make you some biscuits.
1082
01:23:09,881 --> 01:23:12,543
- How about you, Jerry?
- How are you, Bill?
1083
01:23:12,617 --> 01:23:15,814
Oh, I'm doing pretty good.
Got a sick tiller here.
1084
01:23:15,887 --> 01:23:17,377
What's got you down this way?
1085
01:23:17,455 --> 01:23:20,356
Oh, I just thought I'd check up on Karl.
See how things are working out.
1086
01:23:20,425 --> 01:23:23,724
He's pretty quiet, except for them rackets
and breathing things he does.
1087
01:23:23,795 --> 01:23:26,195
He ain't threatened me
with a killing or nothing.
1088
01:23:26,264 --> 01:23:28,596
I tell you, you couldn't have been
more right about him fixing things.
1089
01:23:28,667 --> 01:23:33,195
That son of a bitch is a regular Eli Whitney
on a lawn mower. And loves French fries.
1090
01:23:33,271 --> 01:23:36,240
The son of a bitch can eat four larges
and won't so much as even belch.
1091
01:23:36,308 --> 01:23:37,935
I'm proud to have him.
1092
01:23:38,009 --> 01:23:40,876
- Him staying here working out?
- Well, he's gone to staying over
1093
01:23:40,946 --> 01:23:43,380
with that Wheatley boy
and his momma over at their garage.
1094
01:23:43,448 --> 01:23:46,383
I think that little boy's adopted him
damn near like a mascot.
1095
01:23:46,451 --> 01:23:48,942
He's got a key here
to come and go as he pleases.
1096
01:23:49,020 --> 01:23:50,783
- Yeah.
- He's working out real good.
1097
01:23:50,855 --> 01:23:53,346
- Can I see him?
- Sure. Scooter!
1098
01:23:53,391 --> 01:23:57,122
- Take Jerry in there to talk to Karl.
- All right.
1099
01:23:57,929 --> 01:24:00,090
Hey, Karl!
1100
01:24:01,933 --> 01:24:05,460
Sure you're gonna be OK
staying with that woman and her boy?
1101
01:24:05,537 --> 01:24:07,300
Yes, sir.
1102
01:24:07,372 --> 01:24:10,068
Do they know about you?
1103
01:24:10,141 --> 01:24:12,041
My history?
1104
01:24:12,110 --> 01:24:13,907
Yeah.
1105
01:24:13,979 --> 01:24:16,311
I told 'em about it.
1106
01:24:18,817 --> 01:24:21,149
They know I'm well.
1107
01:24:22,220 --> 01:24:25,519
That Ms. Wheatley
made me some biscuits.
1108
01:24:25,590 --> 01:24:27,956
I'll be!
1109
01:24:28,026 --> 01:24:30,688
That boy, he's my friend.
1110
01:24:31,596 --> 01:24:36,556
He likes the way I talk,
and I like the way he talks. Mm-hm.
1111
01:24:36,635 --> 01:24:41,265
Well, I knew you were gonna be all right.
I just wanted to check on you.
1112
01:24:41,339 --> 01:24:45,139
I'd better tell Bill goodbye and head on back.
1113
01:24:45,210 --> 01:24:47,371
All right, then.
1114
01:24:52,150 --> 01:24:54,345
Karl, see if you can figure out
what's wrong with this thing.
1115
01:24:54,419 --> 01:24:57,946
It won't crank up, and everything
seems to be put together right.
1116
01:24:58,023 --> 01:25:00,651
- Bill, I'll see you.
- OK. Stop back by.
1117
01:25:01,092 --> 01:25:04,858
Don't worry about your boy now.
He's doing good.
1118
01:25:04,929 --> 01:25:07,898
It ain't got no gas in it.
1119
01:25:07,966 --> 01:25:13,165
You see there, Scooter?
Thinks of the simplest things first.
1120
01:25:13,238 --> 01:25:15,502
Does everybody like the food?
1121
01:25:15,573 --> 01:25:16,733
- Yeah.
- It's good.
1122
01:25:16,808 --> 01:25:20,938
Oh, good.
I haven't decided yet if I'm a good cook.
1123
01:25:22,647 --> 01:25:24,239
Karl, you know what?
1124
01:25:24,316 --> 01:25:29,151
Melinda here was voted employee of
the month at the Dollar Store last February.
1125
01:25:29,220 --> 01:25:31,848
Isn't that something?
1126
01:25:31,923 --> 01:25:34,084
Yes, ma'am, I reckon.
1127
01:25:34,159 --> 01:25:37,890
Well, when you like
pricing items as much as I do,
1128
01:25:37,962 --> 01:25:41,796
it's just bound to happen
sooner or later, I guess.
1129
01:25:41,866 --> 01:25:43,493
Karl,
1130
01:25:43,568 --> 01:25:47,664
maybe you and Melinda
might like to take a walk tonight.
1131
01:25:47,739 --> 01:25:49,730
It's such a nice evening.
1132
01:25:49,808 --> 01:25:53,107
- Vaughan, don't get pushy.
- I'm sorry.
1133
01:25:54,879 --> 01:25:58,144
I kinda like walking from time to time.
1134
01:25:58,216 --> 01:26:01,049
I stay on my feet all the time at work.
1135
01:26:01,119 --> 01:26:04,555
I just can't find shoes that's comfortable.
1136
01:26:04,622 --> 01:26:08,854
Hospital shoes might be the answer.
Nurse's shoes.
1137
01:26:08,927 --> 01:26:11,691
Or the kind old ladies wear
who work in the school cafeteria.
1138
01:26:11,763 --> 01:26:14,288
Same difference.
1139
01:26:14,366 --> 01:26:17,062
I get real mean when my feet hurt.
1140
01:26:17,135 --> 01:26:20,571
It's the only time
I don't like checking out customers,
1141
01:26:20,638 --> 01:26:23,505
when my feet hurt.
1142
01:26:23,575 --> 01:26:28,603
You and Karl aren't talking much.
You boys must really like that food.
1143
01:26:28,680 --> 01:26:31,843
Well, I ain't got nothing to say -
anything about shoes.
1144
01:26:31,916 --> 01:26:34,510
Listen, everybody. I...
1145
01:26:34,586 --> 01:26:37,578
This might sound corny, but, um...
1146
01:26:38,590 --> 01:26:41,582
I've had a few glasses of wine, and that
tends to make me a little emotional,
1147
01:26:41,659 --> 01:26:43,627
but I'm gonna say it anyway.
1148
01:26:43,695 --> 01:26:46,289
It came over me in a rush.
1149
01:26:46,364 --> 01:26:48,855
I just want all of you to know
1150
01:26:48,900 --> 01:26:53,098
that I care about
each and every person at this table.
1151
01:26:54,105 --> 01:26:57,666
Thank you, Vaughan. That's really
sweet of you. We care about you, too.
1152
01:26:57,742 --> 01:27:00,108
- Don't we, y'all?
- Oh, yeah.
1153
01:27:00,178 --> 01:27:03,978
Also, Melinda,
please don't tell anyone at the store
1154
01:27:04,048 --> 01:27:06,983
that Albert was here tonight.
1155
01:27:08,787 --> 01:27:10,778
OK?
1156
01:27:12,023 --> 01:27:13,820
Why?
1157
01:27:13,892 --> 01:27:19,888
Well, you know how this town is. People
talk and they spread these cruel rumors.
1158
01:27:19,964 --> 01:27:25,197
Unfortunately, there are certain
parts of my life I have to keep private.
1159
01:27:25,270 --> 01:27:29,707
You mean about you and Albert
being together in that way?
1160
01:27:29,774 --> 01:27:30,763
Yeah. Yes.
1161
01:27:30,842 --> 01:27:33,709
I think everybody at the store already knows.
1162
01:27:33,778 --> 01:27:36,042
They're always talking about it.
1163
01:27:36,114 --> 01:27:39,515
Maureen Ledbetter told the most awful story
1164
01:27:39,584 --> 01:27:43,179
about why you ain't allowed
at the First Baptist Church no more.
1165
01:27:43,254 --> 01:27:48,282
Karl, why don't you and Melinda
go take a walk? It's nice out.
1166
01:27:53,431 --> 01:27:55,592
All right, then.
1167
01:28:05,143 --> 01:28:07,737
- The food sure is good.
- Mm-hm.
1168
01:28:14,152 --> 01:28:17,246
- You walk fast, don't you?
- I reckon.
1169
01:28:20,158 --> 01:28:23,958
These are the worst shoes I own for walking.
1170
01:28:24,028 --> 01:28:26,519
How far did you say you wanted to go?
1171
01:28:26,564 --> 01:28:30,056
I don't reckon I thought about it too much.
1172
01:28:31,703 --> 01:28:35,264
I don't know, Karl.
She just ain't catching fire.
1173
01:28:35,340 --> 01:28:37,672
Did you check them points?
1174
01:28:38,977 --> 01:28:41,241
No. No, I didn't.
1175
01:28:41,312 --> 01:28:43,473
That's probably it.
1176
01:28:45,316 --> 01:28:47,807
- Yes, ma'am.
- Is Karl here?
1177
01:28:47,852 --> 01:28:50,184
Yeah. Just a minute.
1178
01:28:53,124 --> 01:28:55,615
Hey, Karl, there's somebody out here to see you.
1179
01:28:55,693 --> 01:28:58,753
Some gal holding a nice bouquet.
1180
01:28:58,830 --> 01:29:03,767
Come on, now, she wants to talk to you.
Don't just sit there.
1181
01:29:17,048 --> 01:29:19,642
Hi, Karl, I'm on my lunch break.
1182
01:29:20,718 --> 01:29:23,710
These were on sale 'cause they're not fresh.
1183
01:29:23,788 --> 01:29:27,986
$ 2.99 a bunch
plus my ten percent employee discount.
1184
01:29:28,993 --> 01:29:33,623
Since I didn't bring nothing for you
on our date last night,
1185
01:29:33,698 --> 01:29:36,690
I thought you might like to have 'em.
1186
01:29:44,142 --> 01:29:45,973
Thank you.
1187
01:29:46,044 --> 01:29:48,444
Scooter, let's you and me
go over to the Frostee Cream
1188
01:29:48,513 --> 01:29:50,845
- and pick up something for lunchtime.
- Oh, well, I can go.
1189
01:29:50,915 --> 01:29:52,780
You don't have to.
You don't never go.
1190
01:29:52,850 --> 01:29:55,648
Goddamnit, Scooter,
come on. Let's go.
1191
01:29:55,720 --> 01:29:58,052
Pardon my language, ma'am.
1192
01:30:02,226 --> 01:30:06,060
Darlin'
1193
01:30:07,432 --> 01:30:10,094
Lord above me
1194
01:30:13,871 --> 01:30:16,863
Well, I just thought I'd bring you 'em.
1195
01:30:17,809 --> 01:30:19,970
I liked walking with you.
1196
01:30:20,044 --> 01:30:23,980
I got a blister
the size of a quarter on one heel.
1197
01:30:25,717 --> 01:30:27,150
Well...
1198
01:30:27,218 --> 01:30:29,812
I'll see you sometime, I guess.
1199
01:30:35,426 --> 01:30:38,122
A blister sure can hurt. Mm-hm.
1200
01:30:40,131 --> 01:30:41,655
Yeah.
1201
01:30:45,937 --> 01:30:47,962
Flowers is purdy.
1202
01:30:48,039 --> 01:30:50,439
I've always thought that. Mm-hm.
1203
01:30:53,478 --> 01:30:55,639
Me, too.
1204
01:30:59,117 --> 01:31:02,951
Then you fix me a cup of tea
1205
01:31:04,188 --> 01:31:08,522
Darlin'. You're so damn swweet
1206
01:31:11,963 --> 01:31:14,796
Don't forget the milk
1207
01:31:17,669 --> 01:31:21,002
And wwherever! Go
1208
01:31:23,875 --> 01:31:27,038
And wwhatever! Do
1209
01:31:29,047 --> 01:31:32,380
Darlin'
1210
01:31:34,185 --> 01:31:36,847
! love you
1211
01:31:45,496 --> 01:31:48,761
Hey, Karl, how did you know I was in the garage?
1212
01:31:48,833 --> 01:31:51,028
I seen that door cracked open a little bit
1213
01:31:51,102 --> 01:31:54,128
and I figured you was in there
fooling around. Mm-hm.
1214
01:31:54,205 --> 01:31:56,696
- You off of work?
- Yes, sir.
1215
01:31:56,774 --> 01:31:59,572
Where'd you get them flowers?
1216
01:31:59,644 --> 01:32:02,943
That gal that made employee of the month
at the Dollar Store,
1217
01:32:03,014 --> 01:32:06,211
she gave 'em to me for walking with her.
1218
01:32:07,452 --> 01:32:09,886
I was going over to the secret place.
1219
01:32:09,954 --> 01:32:13,321
I borrowed one of your books.
You ain't mad, are you?
1220
01:32:13,391 --> 01:32:16,258
No, sir. You can look
at any one of my books you want to.
1221
01:32:16,327 --> 01:32:19,785
Thank you.
It's name's A Christmas Carol.
1222
01:32:19,864 --> 01:32:23,664
That's that one on Christmas
I was telling you about.
1223
01:32:23,735 --> 01:32:26,704
Well, you wanna go with me?
1224
01:32:26,771 --> 01:32:28,534
All right, then.
1225
01:32:28,606 --> 01:32:30,403
Yeah. Come on.
1226
01:32:30,475 --> 01:32:32,636
All right.
1227
01:32:39,083 --> 01:32:41,415
You know why I want you to play ball with me?
1228
01:32:41,486 --> 01:32:42,714
No.
1229
01:32:42,787 --> 01:32:46,314
'Cause it's fun.
It don't matter if you ain't no good.
1230
01:32:46,390 --> 01:32:48,881
It takes your mind off everything else,
1231
01:32:48,960 --> 01:32:51,895
and when you're running real fast
trying to score a touchdown,
1232
01:32:51,963 --> 01:32:54,488
that's all you're thinking about.
1233
01:32:54,565 --> 01:32:58,399
I ain't no account, but Daddy
always said he was proud of me
1234
01:32:58,469 --> 01:33:01,529
when I threw the ball or ran with it.
1235
01:33:01,606 --> 01:33:06,009
Did you have any brothers and sisters,
growing up, to play with?
1236
01:33:06,077 --> 01:33:08,341
I had one there for a little bit,
1237
01:33:09,147 --> 01:33:11,342
but, uh...
1238
01:33:11,415 --> 01:33:14,543
it didn't get old enough
for me to play with it. Mm-hm.
1239
01:33:14,619 --> 01:33:16,951
Why not? It died?
1240
01:33:17,021 --> 01:33:18,955
Yes, sir.
1241
01:33:19,023 --> 01:33:21,548
Why?
1242
01:33:21,626 --> 01:33:24,220
It got born a little too early.
1243
01:33:24,662 --> 01:33:29,759
My mother and father, they made it
come out too early some way or another.
1244
01:33:29,834 --> 01:33:32,325
So it died when it come out?
1245
01:33:33,638 --> 01:33:37,074
My daddy, he come out there
to the shed and got me
1246
01:33:37,141 --> 01:33:39,769
and said, "Here, take this and throw it away,"
1247
01:33:39,844 --> 01:33:44,281
and he handed me a towel
with something or other in it.
1248
01:33:46,317 --> 01:33:52,119
I started for that barrel, and... I opened up
the towel to see what was in there,
1249
01:33:52,190 --> 01:33:57,423
'cause there was a noise
and something moving around in it.
1250
01:33:57,495 --> 01:34:01,932
That towel was all bloody-like,
all around it there.
1251
01:34:06,337 --> 01:34:10,637
It was a little old baby,
not no bigger than a squirrel.
1252
01:34:11,409 --> 01:34:13,468
It was alive?
1253
01:34:13,544 --> 01:34:16,206
Yes, sir. Right then it was.
1254
01:34:17,882 --> 01:34:20,680
A boy or a girl?
1255
01:34:20,751 --> 01:34:23,083
It was a little old boy.
1256
01:34:25,089 --> 01:34:27,523
You threw it in the trash barrel?
1257
01:34:28,226 --> 01:34:31,059
Well, that didn't seem right to me,
1258
01:34:31,128 --> 01:34:33,426
so I went in there in the shed
and got a shoe box
1259
01:34:33,497 --> 01:34:39,367
and emptied out the screwdrivers
and washers and nuts and things out of it.
1260
01:34:39,437 --> 01:34:42,702
I taken the little fella and put him in the box,
1261
01:34:42,773 --> 01:34:46,265
buried him out there in the corner of the yard.
1262
01:34:46,344 --> 01:34:49,313
That seemed more proper to me, I reckon.
1263
01:34:50,114 --> 01:34:53,709
It was still alive when you buried it?
1264
01:34:53,784 --> 01:34:57,379
I heard it a-cryin' a little through that box.
1265
01:35:01,792 --> 01:35:05,660
That don't seem right. It seems like you
would have kept him and took care of him
1266
01:35:05,730 --> 01:35:07,755
if he was your brother.
1267
01:35:07,832 --> 01:35:13,361
I wasn't but six or eight.
I reckon I didn't know what to do.
1268
01:35:13,437 --> 01:35:16,702
I didn't know how to care for no baby.
1269
01:35:16,774 --> 01:35:19,868
My mother and father didn't want him.
1270
01:35:20,778 --> 01:35:24,043
They learned me to do what they told me to do.
1271
01:35:24,849 --> 01:35:27,044
These days I figure it was probably best
1272
01:35:27,118 --> 01:35:32,055
we just give him right back to
the Good Lord right off the bat anyhow.
1273
01:35:32,490 --> 01:35:34,981
That makes me feel real sad.
1274
01:35:36,060 --> 01:35:38,358
Couldn't you have done something, Karl?
1275
01:35:38,429 --> 01:35:40,920
I would have.
I wish I'd had him.
1276
01:35:40,998 --> 01:35:43,091
He'd still be right here now.
1277
01:35:43,167 --> 01:35:44,896
Living.
1278
01:35:46,237 --> 01:35:48,569
It makes me sad, too.
1279
01:35:49,206 --> 01:35:53,540
I wish there was something
I could have did about it.
1280
01:35:55,279 --> 01:35:59,613
I don't think nothing bad
oughta happen to children.
1281
01:35:59,684 --> 01:36:03,848
I think all the old bad things ought to be
saved up for the folks that done growed up.
1282
01:36:03,921 --> 01:36:06,412
That's the way I see it. Mm-hm.
1283
01:36:09,560 --> 01:36:12,688
I shouldn't have told you about that.
1284
01:36:12,763 --> 01:36:16,221
A boy your age ought not to hear such things.
1285
01:36:16,300 --> 01:36:18,461
It just kinda come out.
1286
01:36:19,270 --> 01:36:22,137
I didn't mean to say nothing bad about you.
1287
01:36:22,206 --> 01:36:25,039
You're good.
You don't mean no harm.
1288
01:36:26,344 --> 01:36:32,078
Did you ever think about killing yourself
on purpose, like Daddy did?
1289
01:36:33,517 --> 01:36:35,849
I've studied about it some.
1290
01:36:36,854 --> 01:36:39,345
The Bible says you ought not to.
1291
01:36:40,825 --> 01:36:44,261
Says if you do that, you go out to Hades.
1292
01:36:44,328 --> 01:36:48,628
Some folks call it hell,
I call it Hades. Mm-hm.
1293
01:36:48,699 --> 01:36:53,136
Bible says the same thing
about killing others, too.
1294
01:37:02,146 --> 01:37:04,478
Yes, sir, I reckon it does.
1295
01:37:23,367 --> 01:37:26,268
I always get nervous when I hear that doorbell.
1296
01:37:26,337 --> 01:37:30,831
I'm OK walking over here, but there's
something about that dang doorbell.
1297
01:37:30,908 --> 01:37:34,742
They have one room where you can't walk
on the carpet or sit on the furniture.
1298
01:37:34,812 --> 01:37:37,713
I don't see much sense in having it.
1299
01:37:42,653 --> 01:37:45,486
Son, why you keep on coming over here
1300
01:37:45,556 --> 01:37:47,956
and you know these folks don't want you here?
1301
01:37:48,025 --> 01:37:50,425
They run you away every time.
1302
01:37:50,494 --> 01:37:54,453
Don't keep doing this to yourself.
You's a sweet boy.
1303
01:37:54,532 --> 01:37:58,628
Why don't you go and give them flowers
to somebody that's gonna enjoy 'em?
1304
01:37:58,702 --> 01:38:01,728
Ma'am, I really wanna give them to Karen.
1305
01:38:04,308 --> 01:38:06,606
You his daddy?
1306
01:38:06,677 --> 01:38:09,111
No, ma'am.
1307
01:38:09,180 --> 01:38:12,308
Well, whoever you are,
you need to try to talk some sense into him.
1308
01:38:12,383 --> 01:38:17,446
That little old girl is too fast for him,
and she don't wanna see him no way.
1309
01:38:17,521 --> 01:38:20,820
Will you get her for me, please?
I really wanna see her.
1310
01:38:20,891 --> 01:38:23,883
She'll want to see me, too,
'cause we're not in public.
1311
01:38:23,961 --> 01:38:27,260
Just don't tell her folks that I'm here.
1312
01:38:30,167 --> 01:38:32,158
OK.
1313
01:38:48,385 --> 01:38:52,082
Hey, Frank, you shouldn't be coming over
here. My parents really don't want you to.
1314
01:38:52,156 --> 01:38:55,785
I wanted to bring you some flowers.
They're pretty good ones.
1315
01:38:55,860 --> 01:38:58,090
They're from the Dollar Store.
I'm not an idiot.
1316
01:38:58,162 --> 01:39:01,427
Besides, we have a garden full of flowers.
1317
01:39:01,499 --> 01:39:04,525
And I wanted you to meet Karl.
He's my new friend,
1318
01:39:04,602 --> 01:39:06,729
but it seems like I've always known him.
1319
01:39:06,804 --> 01:39:09,102
I thought you should meet him.
1320
01:39:09,173 --> 01:39:10,731
Hi, Karl.
1321
01:39:10,808 --> 01:39:12,742
Pleased to meet you.
1322
01:39:12,810 --> 01:39:15,074
He'll be around for a long time,
1323
01:39:15,146 --> 01:39:17,444
and I hope you will too, so...
1324
01:39:17,515 --> 01:39:22,009
Here. Give me the flowers. I'll do
something with them. Now you better go.
1325
01:39:22,086 --> 01:39:26,318
Maybe I'll see you down at the secret place
one day in a week or two or something.
1326
01:39:26,390 --> 01:39:30,827
I have a boyfriend now, you know, and
we're pretty serious. He gave me a ring.
1327
01:39:30,895 --> 01:39:33,386
Can you go with us now?
With me and Karl?
1328
01:39:33,464 --> 01:39:36,194
We could just hang out.
He has some cool books.
1329
01:39:36,267 --> 01:39:39,896
Frank, I just like you as a friend,
and only at the secret place.
1330
01:39:39,970 --> 01:39:43,098
I can't go there now.
I'll see you later.
1331
01:39:43,174 --> 01:39:45,870
- But just for a while.
- I'm closing the door now.
1332
01:39:46,810 --> 01:39:49,301
I told you, I'll see you later.
1333
01:39:55,052 --> 01:39:59,079
She said she'd see me later.
That's kinda good, right?
1334
01:39:59,156 --> 01:40:01,317
I reckon.
1335
01:40:04,895 --> 01:40:06,886
Well, hell, there's the boys.
1336
01:40:06,964 --> 01:40:10,923
How are you doing, boys?
I'm glad y'all came back.
1337
01:40:11,001 --> 01:40:14,368
I was wanting to talk to y'all, too.
Come over here and sit down.
1338
01:40:14,438 --> 01:40:16,531
Come on, sit down.
1339
01:40:16,607 --> 01:40:22,204
I was just telling Linda... We were, uh,
thinking that things would be a lot better
1340
01:40:22,279 --> 01:40:25,407
if I spent a lot more time over here,
1341
01:40:25,482 --> 01:40:28,007
and that we could...
1342
01:40:28,085 --> 01:40:30,280
Oh, hell, I'll just start over.
1343
01:40:30,354 --> 01:40:33,346
See, I took off work early today, and your
momma was good enough to do the same
1344
01:40:33,424 --> 01:40:35,984
so that we could talk.
1345
01:40:36,060 --> 01:40:39,359
Really, what I come over here
to do was apologize -
1346
01:40:39,430 --> 01:40:41,591
which ain't easy for me -
1347
01:40:41,665 --> 01:40:44,225
about how I acted the other night.
1348
01:40:45,169 --> 01:40:47,330
Now, I admit it, I was drunk.
1349
01:40:48,138 --> 01:40:52,074
I got all worked up,
and one thing led to another.
1350
01:40:53,110 --> 01:40:56,511
I care about y'all, though.
I do, really.
1351
01:40:57,581 --> 01:41:00,345
And I don't mean to be so damned...
1352
01:41:01,385 --> 01:41:04,980
well, asshole-ish,
I guess would be the word.
1353
01:41:05,823 --> 01:41:08,553
Karl, I don't believe I hit you, did I?
1354
01:41:08,626 --> 01:41:11,652
So no apology necessary, I guess.
1355
01:41:11,729 --> 01:41:14,095
But Frankie, I'm sorry.
1356
01:41:14,164 --> 01:41:16,394
I'm sorry I hit your momma.
1357
01:41:17,368 --> 01:41:19,802
It's just that I'm jealous of her.
1358
01:41:20,671 --> 01:41:23,731
I don't like her life or how she lives it.
1359
01:41:24,675 --> 01:41:28,805
I don't like homosexuals,
and she goes out and buddies up with one,
1360
01:41:28,879 --> 01:41:31,439
so now I gotta deal with that.
1361
01:41:31,515 --> 01:41:34,541
I don't like little wimpy-ass kids
or mental retards,
1362
01:41:34,618 --> 01:41:38,520
and she's got one of each living with her.
1363
01:41:38,589 --> 01:41:41,581
I'm just kidding really about that.
1364
01:41:42,559 --> 01:41:48,259
I mean, we all gotta get along, I guess,
no matter what our differences are.
1365
01:41:48,332 --> 01:41:50,664
See, I work construction.
1366
01:41:50,734 --> 01:41:52,702
I build things.
1367
01:41:52,770 --> 01:41:57,434
Do you understand
how important that is to the world, Frankie?
1368
01:41:57,508 --> 01:42:01,968
I don't know if y'all realize
the pressure a man like me's got on him.
1369
01:42:03,280 --> 01:42:06,977
Well, the upshot is, I'm gonna
be spending a lot more time here.
1370
01:42:07,051 --> 01:42:11,317
We're gonna all get along like a family should.
1371
01:42:11,388 --> 01:42:15,882
I might even surprise you, honey,
and pop the question.
1372
01:42:19,763 --> 01:42:21,924
Well,
1373
01:42:21,999 --> 01:42:27,232
I'm gonna get on back over to the job site,
lock up some stuff over there.
1374
01:42:27,304 --> 01:42:33,539
I just wanted to stop by and... give y'all
some little piece of happiness today.
1375
01:42:33,610 --> 01:42:36,374
Bye-bye, sweetie.
1376
01:42:36,447 --> 01:42:38,540
Karl.
1377
01:42:38,615 --> 01:42:40,606
Frankie,
1378
01:42:40,684 --> 01:42:43,482
you be a good boy, now, you hear me?
1379
01:42:50,094 --> 01:42:55,327
Well, at least he's trying.
But who knows for how long?
1380
01:42:56,533 --> 01:43:00,401
He's lying, Momma.
He'll never do better.
1381
01:43:00,471 --> 01:43:02,632
I know, honey.
1382
01:43:04,341 --> 01:43:07,640
Just remember what I said.
We'll bide our time.
1383
01:43:07,711 --> 01:43:11,670
You just steer clear of him as much as you can.
1384
01:43:11,749 --> 01:43:16,652
Doyle's had a real hard life.
It's just about run him crazy, I think.
1385
01:43:16,720 --> 01:43:19,382
We've had hard lives, too, Momma.
1386
01:43:22,393 --> 01:43:24,793
You're a hell of a boy, Frank.
1387
01:43:26,597 --> 01:43:31,591
Someday you're gonna get
all the good things you deserve.
1388
01:43:31,668 --> 01:43:37,436
Karl here's gonna get some more biscuits
tonight. What do you think about that?
1389
01:43:37,508 --> 01:43:39,840
I could sure use some.
1390
01:43:47,618 --> 01:43:51,748
Hey, there, Karl.
Come unload a generator for me.
1391
01:44:02,499 --> 01:44:06,526
Karl, lift this thing down and carry it
to the back for me. It's on the blink.
1392
01:44:06,603 --> 01:44:08,230
Say, you want us to help you lift that thing?
1393
01:44:08,305 --> 01:44:13,572
Oh, no. That Karl's strong enough
to lift a bulldozer. He can fix anything, too.
1394
01:44:13,644 --> 01:44:17,910
I tell you, he's mentally retarded,
but he's a whiz with small engines.
1395
01:44:17,981 --> 01:44:21,007
I tell you, the Lord works in mysterious ways.
1396
01:44:21,084 --> 01:44:24,747
So, anyway, what I was telling you was,
he didn't just make the team,
1397
01:44:24,822 --> 01:44:28,349
coach says he's going
to start him at end on defense.
1398
01:44:28,425 --> 01:44:31,360
There's a chip off the old block,
ain't you, Steve?
1399
01:44:31,428 --> 01:44:32,417
Yeah, I guess so.
1400
01:44:32,496 --> 01:44:34,589
And how's the rest of the team
looking this year?
1401
01:44:34,665 --> 01:44:36,929
Pretty good. Pretty good.
We expect to do well.
1402
01:44:37,000 --> 01:44:39,264
- You got any quarterback this year?
- Pretty good.
1403
01:44:39,336 --> 01:44:42,032
Jeff Bailey's boy, you know him.
Got a good arm, a little slow.
1404
01:44:42,105 --> 01:44:44,938
Yeah, I watched him in junior high.
He can... he can throw the ball pretty well.
1405
01:44:45,008 --> 01:44:48,409
He's taller than he was then. But you're
gonna start at the defensive end?
1406
01:44:51,849 --> 01:44:53,373
Hey, boy.
1407
01:44:53,450 --> 01:44:55,441
Hey.
1408
01:44:57,020 --> 01:45:01,753
- What are you reading?
- Book on how to work carpentry.
1409
01:45:01,825 --> 01:45:06,091
I aim to learn how
to make things out of wood some day.
1410
01:45:06,163 --> 01:45:09,132
Cabinets and whatnot.
1411
01:45:09,199 --> 01:45:14,227
These drawings in here,
they don't make no sense to me so far.
1412
01:45:16,440 --> 01:45:19,341
You look like your tail's kinda dragging a mite.
1413
01:45:19,409 --> 01:45:21,900
You got something wrong with you?
1414
01:45:21,979 --> 01:45:25,244
Seems like Doyle's made his way in.
1415
01:45:25,315 --> 01:45:30,753
Momma said he's staying over tonight, and
he's talking about staying here for good.
1416
01:45:30,821 --> 01:45:36,418
We ain't ever gonna be happy.
We'll always stay nervous, won't we, Karl?
1417
01:45:37,227 --> 01:45:39,559
I don't reckon I know, boy.
1418
01:45:40,531 --> 01:45:43,364
I ain't never found no way to not be nervous.
1419
01:45:43,433 --> 01:45:46,732
I'm three or four times as old as you are.
1420
01:45:48,438 --> 01:45:51,339
Maybe that's just the way folks is.
1421
01:45:52,175 --> 01:45:55,338
I feel sad about Karen Cross, too.
1422
01:45:55,412 --> 01:45:59,007
I just make like to myself that she loves me.
1423
01:46:00,217 --> 01:46:02,185
I know better, though,
1424
01:46:02,252 --> 01:46:05,551
but it just feels good when I imagine it.
1425
01:46:06,790 --> 01:46:12,626
Making believe always made me feel
pretty good too, from time to time.
1426
01:46:20,804 --> 01:46:23,830
Bill Cox is going to a funeral
for a Mr. Turner tomorrow
1427
01:46:23,907 --> 01:46:26,398
and closing up shop early. Mm-hm.
1428
01:46:26,443 --> 01:46:28,775
- Is that right?
- Yes, sir.
1429
01:46:31,982 --> 01:46:34,780
I figured I'd play ball with you.
1430
01:46:36,720 --> 01:46:39,314
You will? For sure?
1431
01:46:39,389 --> 01:46:42,085
Yes, sir. Well, I figure
if neither one of us is no account,
1432
01:46:42,159 --> 01:46:44,525
it won't make no difference, will it?
1433
01:46:44,595 --> 01:46:45,823
Yeah.
1434
01:46:45,896 --> 01:46:48,387
You wanna be on teams, me and you?
1435
01:46:48,432 --> 01:46:49,831
Yes, sir.
1436
01:46:49,900 --> 01:46:51,265
All right, then.
1437
01:46:51,501 --> 01:46:53,662
All right, then.
1438
01:46:56,373 --> 01:46:58,364
Hup!
1439
01:46:59,242 --> 01:47:01,802
Come on, man.
1440
01:47:07,384 --> 01:47:10,080
Good job, Karl.
We got a touchdown.
1441
01:47:10,887 --> 01:47:12,787
That was a good lateral, man.
1442
01:47:12,856 --> 01:47:16,019
That was just like the wishbone.
1443
01:47:16,093 --> 01:47:19,893
Yes, sir. Well, I darn near
made me a touchdown.
1444
01:47:19,963 --> 01:47:23,729
Then I seen them boys bearing down on
me, figured I'd better give it off to you there.
1445
01:47:23,800 --> 01:47:25,768
I seen you following me. Mm-hm.
1446
01:47:25,836 --> 01:47:29,363
Yeah.
We're liable to win if we keep this up.
1447
01:47:29,439 --> 01:47:32,499
For somebody like you, you sure can run fast.
1448
01:47:32,576 --> 01:47:36,376
- Come on, let's kick off to 'em.
- All right, then.
1449
01:47:41,084 --> 01:47:43,780
I know you could've scored
that touchdown by yourself
1450
01:47:43,854 --> 01:47:46,584
instead of just throwing it over to me.
1451
01:47:47,157 --> 01:47:50,217
Them boys was trying
to pull me down pretty hard.
1452
01:47:50,293 --> 01:47:53,126
You're strong, though.
You just threw it over to me
1453
01:47:53,196 --> 01:47:56,063
where I could score
that touchdown so I'd feel good.
1454
01:47:56,133 --> 01:47:59,227
My daddy used to do that kind of thing.
1455
01:48:01,905 --> 01:48:05,033
It don't matter to me about us losing.
Does it to you?
1456
01:48:05,108 --> 01:48:06,837
No, sir.
1457
01:48:06,910 --> 01:48:08,844
It was fun anyhow.
1458
01:48:08,912 --> 01:48:13,474
I wasn't thinking about nothing else,
just like you told me I'd do.
1459
01:48:13,550 --> 01:48:16,041
Can we play every Saturday?
1460
01:48:16,119 --> 01:48:18,110
If I ain't too stoved up.
1461
01:48:18,188 --> 01:48:21,385
I ain't like you.
I'm old and give out.
1462
01:48:24,294 --> 01:48:26,626
I'm proud of you.
1463
01:50:41,932 --> 01:50:44,662
Kick your head in 25 years ago.
1464
01:50:44,734 --> 01:50:48,033
You're dead, I guess.
Where'd you go to?
1465
01:51:08,158 --> 01:51:10,319
I'm your boy.
1466
01:51:13,463 --> 01:51:15,795
I ain't got no boy.
1467
01:51:18,635 --> 01:51:21,570
I'm your oldest boy, name of Karl.
1468
01:51:21,638 --> 01:51:23,970
I ain't got no boy.
1469
01:51:26,743 --> 01:51:32,682
They turned me loose from the nervous
hospital, said I was well. Mm-hm.
1470
01:51:40,457 --> 01:51:46,794
I got hired on to work for a Mr. Bill Cox,
fixing lawn mowers and whatnot. Mm-hm.
1471
01:51:48,999 --> 01:51:52,662
That grass out there in the yard,
it's growed up quite a bit.
1472
01:51:52,736 --> 01:51:56,399
I figured I might
cut it for you. Mm-hm.
1473
01:51:56,473 --> 01:52:01,570
I told you, I ain't got no boy. Now, why
don't you get on outta here and let me be?
1474
01:52:01,645 --> 01:52:04,512
You ain't no kin to me.
1475
01:52:07,884 --> 01:52:10,216
I learned to read some.
1476
01:52:13,924 --> 01:52:16,256
I read the Bible quite a bit.
1477
01:52:22,299 --> 01:52:28,101
I can't understand all of it,
but I reckon I understand a good deal of it.
1478
01:52:28,171 --> 01:52:32,301
Them stories you and Momma told me,
they ain't in there.
1479
01:52:34,277 --> 01:52:37,110
You oughta not done that to your boy.
1480
01:52:39,215 --> 01:52:42,150
I've studied on killing you.
1481
01:52:42,986 --> 01:52:45,477
I studied about it quite a bit.
1482
01:52:50,126 --> 01:52:51,923
But I don't reckon there's no need for it
1483
01:52:51,995 --> 01:52:55,863
if all you're gonna do
is sit there in that chair.
1484
01:52:55,932 --> 01:52:58,730
You'll be dead soon enough,
1485
01:52:58,802 --> 01:53:01,396
and the world'll be shut of you.
1486
01:53:09,646 --> 01:53:12,945
You oughta not killed my little brother.
1487
01:53:15,652 --> 01:53:19,053
He ought to have had a chance to growed up.
1488
01:53:20,890 --> 01:53:23,586
He would have had fun sometimes.
1489
01:53:57,927 --> 01:54:00,088
Little fella.
1490
01:55:08,898 --> 01:55:11,389
Hey!
1491
01:55:11,468 --> 01:55:14,301
What in the goddamn hell are you doing, Karl?
1492
01:55:14,370 --> 01:55:16,235
What the fuck are you doing up
in the middle of the night?
1493
01:55:16,306 --> 01:55:20,140
- What do you want, hon?
- I wanna be baptized.
1494
01:55:20,210 --> 01:55:22,770
Well, get baptized, then.
I don't give a shit.
1495
01:55:22,846 --> 01:55:26,247
Call up a fucking preacher, goddamnit!
We can't baptize you.
1496
01:55:26,316 --> 01:55:29,911
We'll call Brother Epersom. We'll go
see him tomorrow and get you baptized.
1497
01:55:29,986 --> 01:55:33,183
It's Sunday.
You go on back to bed, now.
1498
01:55:35,191 --> 01:55:38,592
What are you doing with that damn hammer?
1499
01:55:41,464 --> 01:55:45,901
I don't rightly know.
I just kinda woke up a-holdin' it.
1500
01:55:53,977 --> 01:55:55,672
What the fuck do you think
he's doing with that hammer?
1501
01:55:55,745 --> 01:55:57,906
I don't know.
1502
01:56:18,968 --> 01:56:23,405
Upon his profession of faith
in our Lord and Savior Jesus Christ,
1503
01:56:23,473 --> 01:56:26,033
and in obedience under his command,
1504
01:56:26,109 --> 01:56:28,339
and by the authority of the Church,
1505
01:56:28,411 --> 01:56:31,642
I indeed baptize this my brother
1506
01:56:31,714 --> 01:56:36,447
in the name of the Father,
and the Son, and the Holy Ghost.
1507
01:56:39,923 --> 01:56:41,754
Amen.
1508
01:56:41,824 --> 01:56:44,691
Marie, would you sing 137, please?
1509
01:56:45,495 --> 01:56:49,056
Softly and tenderly
1510
01:56:49,132 --> 01:56:52,795
Jesus is calling
1511
01:56:52,869 --> 01:56:58,466
Calling for you and for me
1512
01:57:00,577 --> 01:57:02,738
- Hi.
- Hi.
1513
01:57:03,913 --> 01:57:06,814
- So how'd the baptizing go?
- It went real good.
1514
01:57:06,883 --> 01:57:09,044
Yeah? Good.
1515
01:57:09,986 --> 01:57:12,147
I'm kinda hungry.
1516
01:57:12,222 --> 01:57:14,850
Ain't it about time to eat?
1517
01:57:14,924 --> 01:57:19,020
You know what I got a craving for?
Some of that Chicken Champ.
1518
01:57:19,095 --> 01:57:21,689
Why don't you run down there
and get some? I'll buy.
1519
01:57:21,764 --> 01:57:25,666
- Would y'all like that?
- It sure sounds fine to me.
1520
01:57:25,735 --> 01:57:28,397
I'd have me a chicken leg or two. Mm-hm.
1521
01:57:31,174 --> 01:57:35,440
- Get some of their coleslaw, too.
- OK. All right, y'all wanna go with me?
1522
01:57:35,511 --> 01:57:37,911
No, they don't need to go with you.
There's a ball game coming on.
1523
01:57:37,981 --> 01:57:42,042
- We'll just sit here and do man things.
- I'll be back in a little bit, then.
1524
01:57:42,118 --> 01:57:45,713
- All right. Hey, get some extra gravy.
- OK.
1525
01:57:50,393 --> 01:57:53,920
Why don't y'all sit your asses down here?
1526
01:57:53,997 --> 01:57:56,158
Sit down.
1527
01:58:08,444 --> 01:58:14,440
I just wanted to get your momma outta the
house for a few minutes so we could talk.
1528
01:58:24,127 --> 01:58:26,527
See, here's the deal, Frank.
1529
01:58:29,132 --> 01:58:35,002
If I'm gonna throw my life away
doing what I want to come live with y'all,
1530
01:58:35,071 --> 01:58:37,904
we're gonna get some shit straight.
1531
01:58:37,974 --> 01:58:42,104
See, your mommy and I
don't have no problems except for you.
1532
01:58:42,178 --> 01:58:45,579
Fact is, we'd never have a bad word between us.
1533
01:58:45,648 --> 01:58:47,809
But since you do exist,
1534
01:58:47,884 --> 01:58:50,751
and I'm gonna be the head of the household,
1535
01:58:50,820 --> 01:58:53,254
then you're gonna learn to live by my rules.
1536
01:58:53,890 --> 01:58:57,348
And the first rule is,
you don't speak unless you're spoken to.
1537
01:58:57,427 --> 01:58:59,918
You got me?
1538
01:58:59,996 --> 01:59:02,556
Now, you stay the hell outta my way.
1539
01:59:03,366 --> 01:59:05,891
And do what a regular kid does.
1540
01:59:05,968 --> 01:59:09,734
You're a weird little shit,
Frank, and I don't get you.
1541
01:59:09,806 --> 01:59:11,967
So wake up,
1542
01:59:12,041 --> 01:59:14,532
and face what they call reality.
1543
01:59:15,244 --> 01:59:19,738
See, we're gonna be a family, Frank.
My family.
1544
01:59:19,816 --> 01:59:22,410
I'll be paying all the bills,
1545
01:59:22,485 --> 01:59:25,477
so that means you're stuck with my ass.
1546
01:59:25,555 --> 01:59:28,319
But I ain't your daddy.
1547
01:59:28,391 --> 01:59:30,985
You just act like I am.
1548
01:59:31,060 --> 01:59:35,895
And the other thing I say is,
your buddy Karl here's going.
1549
01:59:36,833 --> 01:59:39,358
We can't be no normal family
with him living in the garage
1550
01:59:39,435 --> 01:59:42,461
and coming into the damn bedroom at four
in the morning carrying hammers and shit.
1551
01:59:42,538 --> 01:59:45,029
Karl can stay if he wants to.
Momma said...
1552
01:59:45,108 --> 01:59:46,871
What did I tell you about your momma?
1553
01:59:46,943 --> 01:59:51,573
Mister, don't you never lay another hand
on that boy. You understand me?
1554
01:59:51,647 --> 01:59:54,912
Let go of my goddamn hand, you retard.
Now get out there and get your shit,
1555
01:59:54,984 --> 01:59:57,145
and get out.
1556
01:59:59,155 --> 02:00:02,147
That was a wake-up call, Frankie.
1557
02:00:02,225 --> 02:00:05,558
You remember what I said about reality, Frank.
1558
02:00:05,628 --> 02:00:07,789
Get out, retard.
1559
02:01:05,288 --> 02:01:09,054
Where are you going, Karl?
Didn't you want some chicken and things?
1560
02:01:09,125 --> 02:01:12,390
No, ma'am.
I'm going off somewheres.
1561
02:01:12,462 --> 02:01:15,295
Well, OK. I got you some.
1562
02:01:15,364 --> 02:01:17,491
That Frank, he went off somewheres too,
1563
02:01:17,567 --> 02:01:20,092
so when you go in there, he won't be indoors.
1564
02:01:20,169 --> 02:01:22,034
Where'd he go? What's going on?
1565
02:01:22,104 --> 02:01:24,868
He just wanted to go off and play, I reckon.
1566
02:01:24,941 --> 02:01:29,674
You just go in there and eat your dinner
with that Doyle. Don't worry yourself none.
1567
02:01:29,745 --> 02:01:31,645
All right, then.
1568
02:01:31,714 --> 02:01:35,878
Well, I'll see you later. Oh, if you see Frank,
tell him to come on back home.
1569
02:01:35,952 --> 02:01:40,753
I don't get to see him all day
except Sundays. He can go play tomorrow.
1570
02:01:40,823 --> 02:01:42,984
- Ma'am?
- Yeah.
1571
02:01:46,829 --> 02:01:49,889
You're a good momma to that boy.
1572
02:01:49,966 --> 02:01:52,059
You care for him.
1573
02:01:52,134 --> 02:01:55,069
You work hard to care for him.
1574
02:01:55,137 --> 02:01:57,935
You light him up in his eyes,
1575
02:01:58,007 --> 02:01:59,998
I've seen it.
1576
02:02:00,943 --> 02:02:04,572
That boy wouldn't know what to do without you.
1577
02:02:04,647 --> 02:02:07,275
Well, thank you, hon.
That's real good of you to say.
1578
02:02:07,350 --> 02:02:09,978
I wouldn't know what to do without him either.
1579
02:02:10,052 --> 02:02:12,646
You've been real good to me, too.
1580
02:02:12,722 --> 02:02:17,216
It ain't everybody that'd make biscuits
in the middle of the night.
1581
02:02:17,293 --> 02:02:21,127
You and that boy has given me a good feeling.
1582
02:02:21,197 --> 02:02:23,791
We sure like having you.
1583
02:02:23,866 --> 02:02:26,027
Thank you.
1584
02:02:27,570 --> 02:02:30,630
I'm just now getting around to telling you,
1585
02:02:30,706 --> 02:02:35,143
but I fixed that washing machine so that
boy ain't gotta tote that laundry no more.
1586
02:02:35,211 --> 02:02:37,236
Oh, thank you.
1587
02:02:37,313 --> 02:02:39,304
Thanks.
1588
02:02:43,152 --> 02:02:45,484
You been real good to me.
1589
02:02:54,096 --> 02:02:56,360
Karl?
1590
02:03:02,505 --> 02:03:05,668
Hey, Karl.
How'd you know to come out here?
1591
02:03:05,741 --> 02:03:08,073
I knowed you'd be out here.
1592
02:03:09,045 --> 02:03:11,639
What are you doing digging with that stub?
1593
02:03:11,714 --> 02:03:14,945
Just digging.
I ain't ever gonna be happy now.
1594
02:03:15,017 --> 02:03:18,475
Not with that son of a bitch moving in for good.
1595
02:03:18,554 --> 02:03:21,421
I wish me and you and Momma would just run away,
1596
02:03:21,490 --> 02:03:23,822
but she said...
1597
02:03:23,893 --> 02:03:26,293
wherever we went, he'd find us.
1598
02:03:26,362 --> 02:03:32,665
He's crazy. Sometimes I think it'd
have been better off if I wasn't even born.
1599
02:03:32,735 --> 02:03:35,636
Well, I'm glad of it you was borned.
1600
02:03:38,140 --> 02:03:41,940
I don't reckon I'm gonna be
out there in the garage no more.
1601
02:03:42,011 --> 02:03:44,707
You have to, Karl.
You have to look out for me.
1602
02:03:44,780 --> 02:03:47,544
You can't let that son of a bitch run you off.
1603
02:03:47,617 --> 02:03:53,055
You're just a boy.
You ought not to use language like that.
1604
02:03:53,122 --> 02:03:55,647
I don't mean to say nothing bad about you,
1605
02:03:55,725 --> 02:04:00,560
but why don't you stop Doyle
when he's being thataway?
1606
02:04:00,630 --> 02:04:04,657
You're older than him.
You're strong, too.
1607
02:04:04,734 --> 02:04:08,761
My daddy wouldn't let him
do that to me and Momma.
1608
02:04:10,539 --> 02:04:13,440
That fella's a whole sight meaner than me.
1609
02:04:13,509 --> 02:04:15,841
He'd just whup the tar outta me.
1610
02:04:15,911 --> 02:04:17,242
Yeah.
1611
02:04:17,313 --> 02:04:19,406
I guess so.
1612
02:04:20,216 --> 02:04:22,707
I'm real tired, you know that?
1613
02:04:23,719 --> 02:04:27,120
A boy my age shouldn't be tired of things.
1614
02:04:30,026 --> 02:04:32,187
I'm tired, too.
1615
02:04:35,031 --> 02:04:39,058
Just 'cause I ain't gonna
be around no more maybe,
1616
02:04:39,135 --> 02:04:41,695
it don't mean I don't care for you.
1617
02:04:41,771 --> 02:04:44,205
I care for you a good deal.
1618
02:04:44,273 --> 02:04:47,140
I care for you more than anything else there is.
1619
02:04:47,209 --> 02:04:50,906
You and me made friends right off the bat.
1620
02:04:50,980 --> 02:04:55,747
I care for you, too.
But you'll be around. Don't say that.
1621
02:04:55,818 --> 02:04:59,310
It don't make no difference where I was to be.
1622
02:04:59,388 --> 02:05:01,379
We'll always be friends.
1623
02:05:01,457 --> 02:05:03,755
Can't nobody stop that.
1624
02:05:14,003 --> 02:05:17,234
I aim for you to have these books.
1625
02:05:17,306 --> 02:05:20,207
You don't wanna give away all your books.
1626
02:05:20,276 --> 02:05:22,608
I aim for you to have 'em.
1627
02:05:31,187 --> 02:05:35,351
Maybe you can make
a little more sense outta 'em than I can.
1628
02:05:35,424 --> 02:05:41,420
I made you a little old book marker and put
it in there in that book on Christmas.
1629
02:05:42,465 --> 02:05:44,228
Man.
1630
02:05:44,300 --> 02:05:46,291
Thanks.
1631
02:05:48,037 --> 02:05:51,700
You know when you get a feeling
and you don't know why?
1632
02:05:51,774 --> 02:05:54,368
Yes, sir.
1633
02:05:54,443 --> 02:05:56,775
I got a feeling today.
1634
02:05:57,980 --> 02:06:00,278
Reckon what kind of a feeling?
1635
02:06:01,183 --> 02:06:04,584
Like something different.
I don't know.
1636
02:06:07,123 --> 02:06:09,921
You're leaving, ain't you, Karl?
1637
02:06:19,135 --> 02:06:22,627
Would you do something for me
if was to I ask you to?
1638
02:06:22,705 --> 02:06:25,697
You know I would.
Whatever you want.
1639
02:06:28,410 --> 02:06:30,605
When you leave outta here tonight,
1640
02:06:30,679 --> 02:06:35,309
I don't want you going over
and staying with that Doyle.
1641
02:06:37,019 --> 02:06:41,888
He's got it out for you tonight.
I got me a feeling, too.
1642
02:06:41,957 --> 02:06:45,791
You oughta not be over there when
he's all liquored up and mean thataway.
1643
02:06:45,861 --> 02:06:47,920
Your momma neither.
1644
02:06:48,864 --> 02:06:53,358
When you get up from here to leave,
I want you to go over to that fella's house.
1645
02:06:53,435 --> 02:06:55,596
Your momma's friend.
1646
02:06:58,440 --> 02:07:01,500
I want you to give me your word on it.
1647
02:07:01,577 --> 02:07:04,273
OK. I give you my word on it.
1648
02:07:06,081 --> 02:07:09,778
Is everything gonna be OK?
Are you all right?
1649
02:07:14,089 --> 02:07:17,786
Yeah, everything's gonna be all right, boy.
1650
02:07:25,267 --> 02:07:27,895
I kinda wanna put my arm
around you for a minute,
1651
02:07:27,970 --> 02:07:31,371
then I'm gonna get up and leave outta here.
1652
02:07:31,440 --> 02:07:33,431
OK.
1653
02:07:59,401 --> 02:08:01,733
I love you, boy.
1654
02:08:03,873 --> 02:08:06,205
I love you, too.
1655
02:08:09,578 --> 02:08:11,739
All right, then.
1656
02:08:27,496 --> 02:08:28,827
Karl?
1657
02:08:52,388 --> 02:08:54,879
Karl, what are you doing here?
You want to come in?
1658
02:08:54,957 --> 02:08:59,360
I ain't a-stayin'.
I need to ask you for a favor.
1659
02:08:59,428 --> 02:09:01,555
OK.
1660
02:09:01,630 --> 02:09:05,088
This evening,
I want you to go get that Miss Wheatley,
1661
02:09:05,167 --> 02:09:09,263
let her and that Frank
stay over here with you tonight.
1662
02:09:09,338 --> 02:09:11,829
What's... What's wrong?
Is everything all right?
1663
02:09:11,874 --> 02:09:14,138
That Doyle.
1664
02:09:14,209 --> 02:09:18,873
He's in a bad way again with that
drinking and a-bein' mean to folks.
1665
02:09:18,948 --> 02:09:20,882
I want you to give me your word you'll do it.
1666
02:09:20,950 --> 02:09:24,442
Well, sure, OK. Has... has...
He hasn't hurt them, has he?
1667
02:09:24,520 --> 02:09:26,511
No, sir, not yet.
1668
02:09:28,123 --> 02:09:29,613
Here.
1669
02:09:29,692 --> 02:09:32,058
I want you to give that to that Miss Wheatley.
1670
02:09:32,127 --> 02:09:34,118
It ain't much.
1671
02:09:34,196 --> 02:09:37,529
But there might be
a little something there to help out.
1672
02:09:37,599 --> 02:09:42,935
It's what I made a-fixin' lawn mowers
and whatnot for Bill Cox.
1673
02:09:43,005 --> 02:09:45,997
Well, how about you, Karl?
You want to stay here?
1674
02:09:47,476 --> 02:09:52,880
I don't reckon that you have to go with
women to be a good daddy to a boy.
1675
02:09:52,948 --> 02:09:56,179
You been real square-dealing with me.
1676
02:09:57,119 --> 02:10:00,577
Bible says two men ought not to lay together.
1677
02:10:01,657 --> 02:10:07,323
But I'll bet you the good Lord
wouldn't send nobody like you to Hades.
1678
02:10:08,797 --> 02:10:11,163
That boy, Frank,
1679
02:10:12,267 --> 02:10:15,532
he lives inside of his own heart.
1680
02:10:15,604 --> 02:10:18,402
That's a awful big place to live in.
1681
02:10:20,476 --> 02:10:22,808
You take care of that boy.
1682
02:10:26,582 --> 02:10:29,346
I will.
1683
02:10:35,624 --> 02:10:37,615
Karl?
1684
02:14:58,453 --> 02:15:00,785
Where's everybody else?
1685
02:15:08,096 --> 02:15:10,257
You seen 'em?
1686
02:15:17,339 --> 02:15:20,604
Didn't I tell you to get moved outta here?
1687
02:15:24,112 --> 02:15:28,242
How does a fella go about
getting hold of the police?
1688
02:15:33,955 --> 02:15:36,753
You use the fucking phone, I guess.
1689
02:15:38,226 --> 02:15:40,660
Which numbers do you put in?
1690
02:15:48,670 --> 02:15:51,366
Can't you see I'm trying to relax?
1691
02:15:53,842 --> 02:15:58,074
I thought I told you
to get outta here, leave me alone.
1692
02:16:02,918 --> 02:16:06,410
What in the hell you doing
with that lawn mower blade?
1693
02:16:06,488 --> 02:16:08,820
I aim to kill you with it.
1694
02:16:22,437 --> 02:16:25,497
Well, to call the police, you push:
1695
02:16:25,574 --> 02:16:30,034
9-1-1.
1696
02:16:35,217 --> 02:16:38,380
You best tell 'em to bring an ambulance.
1697
02:16:41,056 --> 02:16:44,116
Or a hearse, if you're going to kill me.
1698
02:16:57,939 --> 02:16:59,930
Karl!
1699
02:17:44,085 --> 02:17:46,383
Yes, ma'am.
1700
02:17:46,455 --> 02:17:50,789
I need the police sent over here
to the Wheatley house. Mm-hm.
1701
02:17:52,561 --> 02:17:56,793
I've killed Doyle Hargraves
with a lawn mower blade.
1702
02:17:57,866 --> 02:18:01,165
Yes, ma'am. I'm right sure of it.
1703
02:18:02,170 --> 02:18:04,764
I hit him two good whacks with it.
1704
02:18:04,840 --> 02:18:08,867
That second 'un
just plumb near cut his head in two.
1705
02:18:12,447 --> 02:18:18,443
It's a little old white house on the corner
of Vine Street and some other street.
1706
02:18:19,554 --> 02:18:25,151
There's a truck out front says
"Doyle Hargraves Construction" on it.
1707
02:18:27,496 --> 02:18:30,465
Oh, I'll be sitting here waiting on you.
1708
02:18:31,466 --> 02:18:35,129
Doyle said, besides sending the police,
1709
02:18:35,203 --> 02:18:39,139
you might want to send a ambulance or a hearse.
1710
02:18:41,510 --> 02:18:43,501
Thank you.
1711
02:19:46,975 --> 02:19:48,533
So.
1712
02:19:49,544 --> 02:19:52,308
Now... on the third day,
1713
02:19:53,515 --> 02:19:55,039
I, uh...
1714
02:19:55,116 --> 02:19:58,677
I washed her,
'cause she wasn't too clean, you know?
1715
02:19:58,753 --> 02:20:01,688
Well, I got all the right spots.
1716
02:20:01,756 --> 02:20:05,021
She was the first one I ever kept for any
length of time, 'cause I get bored real easy.
1717
02:20:05,093 --> 02:20:08,494
I got a real short attention span, you know.
1718
02:20:08,563 --> 02:20:10,053
Yeah.
1719
02:20:10,131 --> 02:20:15,125
I mean, I can't say that she enjoyed her stay.
1720
02:20:18,406 --> 02:20:20,306
But that washcloth I put in her mouth,
1721
02:20:20,375 --> 02:20:23,037
I held in place
with a real fat piece of duct tape,
1722
02:20:23,111 --> 02:20:24,840
kept all her complaining down to a minimum.
1723
02:20:24,913 --> 02:20:29,714
I don't really like people, you know, who
talk all the time. I like to do all the talking.
1724
02:20:29,784 --> 02:20:32,981
That's why I think I'm so fond of you.
1725
02:20:33,054 --> 02:20:36,615
'Cause you're just so easy-going,
you know?
1726
02:20:38,827 --> 02:20:43,355
Although I do sense
a little tension in you, time to time.
1727
02:20:46,301 --> 02:20:48,895
So you were out in the world, huh?
1728
02:20:50,905 --> 02:20:54,739
Did you have fun?
Did you make any acquaintances?
1729
02:20:54,809 --> 02:20:58,336
There was a boy.
We made friends.
1730
02:20:58,413 --> 02:21:00,404
Yeah, I'll bet you did.
1731
02:21:03,918 --> 02:21:08,582
I mean, I was never bent that way.
I was bent the other way, you know.
1732
02:21:09,591 --> 02:21:11,582
So.
1733
02:21:12,994 --> 02:21:16,157
What was it like out there in the world?
1734
02:21:19,067 --> 02:21:21,729
It was too big.
1735
02:21:21,803 --> 02:21:23,065
Ah.
1736
02:21:24,072 --> 02:21:27,439
Well, it's not too big in here, is it? Huh?
1737
02:21:27,509 --> 02:21:29,500
Huh?
1738
02:21:34,449 --> 02:21:36,440
You know something?
1739
02:21:37,485 --> 02:21:42,889
I feel real, uh, real generous today.
I feel like listening.
1740
02:21:44,225 --> 02:21:47,023
And I'll bet you got plenty to tell.
1741
02:21:48,797 --> 02:21:50,788
Karl?
1742
02:21:52,701 --> 02:21:54,692
Who'd you kill?
1743
02:21:56,304 --> 02:21:58,704
Was it the boy?
1744
02:21:58,773 --> 02:22:01,742
Don't you say nothing about that boy.
1745
02:22:08,149 --> 02:22:12,711
Fact of business,
don't you say another word to me.
1746
02:22:12,787 --> 02:22:15,381
I ain't listening to you no more.
1747
02:22:30,638 --> 02:22:33,630
Yeah, shh.
1748
02:24:03,398 --> 02:24:05,992
("The Maker" by Daniel Lanois.)
1749
02:24:18,813 --> 02:24:20,804
# Oh #
1750
02:24:22,617 --> 02:24:26,075
# Oh, deep water #
1751
02:24:29,924 --> 02:24:34,020
# Black and cold #
1752
02:24:34,095 --> 02:24:36,928
# Like the night #
1753
02:24:40,668 --> 02:24:45,128
# I stand with arms wide open #
1754
02:24:46,174 --> 02:24:50,406
# I've run a twisted line #
1755
02:24:51,646 --> 02:24:54,342
# I'm a stranger #
1756
02:24:54,415 --> 02:24:59,375
# In the eyes of the maker #
1757
02:25:08,463 --> 02:25:11,591
# I could not see #
1758
02:25:12,567 --> 02:25:16,401
# For the fog in my eyes #
1759
02:25:19,674 --> 02:25:22,472
# I could not feel #
1760
02:25:23,711 --> 02:25:27,078
# For the fear in my life #
1761
02:25:30,518 --> 02:25:35,888
# And from across the great divide #
1762
02:25:35,957 --> 02:25:41,293
# In the distance I saw light #
1763
02:25:41,362 --> 02:25:44,126
# Jean Baptiste #
1764
02:25:44,198 --> 02:25:49,101
# Walking to me with the maker #
1765
02:25:52,941 --> 02:25:55,967
# My body #
1766
02:25:57,145 --> 02:26:01,104
# Is bent and broken #
1767
02:26:03,918 --> 02:26:07,115
# By long #
1768
02:26:08,289 --> 02:26:12,282
# And dangerous sleep #
1769
02:26:14,896 --> 02:26:19,595
# I can't work the fields of Abraham #
1770
02:26:20,601 --> 02:26:24,799
# And turn my head away #
1771
02:26:25,773 --> 02:26:28,606
# I'm not a stranger #
1772
02:26:28,676 --> 02:26:34,080
# In the hands of the maker #
1773
02:26:42,957 --> 02:26:45,448
# Brother John #
1774
02:26:47,095 --> 02:26:51,088
# Have you seen the homeless daughters? #
1775
02:26:54,235 --> 02:26:56,897
# Standing there #
1776
02:26:58,239 --> 02:27:02,107
# With broken wings #
1777
02:27:04,846 --> 02:27:07,781
# I have seen #
1778
02:27:07,849 --> 02:27:10,977
# Flaming swords #
1779
02:27:11,052 --> 02:27:15,614
# There over east of Eden #
1780
02:27:16,691 --> 02:27:20,388
# Burning in the eyes #
1781
02:27:20,461 --> 02:27:24,124
# Of the maker #
1782
02:27:27,769 --> 02:27:31,535
# Burning in the eyes #
1783
02:27:31,606 --> 02:27:34,973
# Of the maker #
140811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.