All language subtitles for Silent.Night.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX_SRT_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:07,100 --> 00:06:10,470 ♪ Silent night 2 00:06:11,543 --> 00:06:13,791 ♪ Holy night 3 00:06:15,270 --> 00:06:18,544 ♪ All is calm 4 00:06:19,342 --> 00:06:22,284 ♪ All is bright 5 00:06:23,714 --> 00:06:30,457 ♪ Round yon Virgin Mother and Child 6 00:06:31,057 --> 00:06:35,078 ♪ Holy infant 7 00:06:35,093 --> 00:06:38,201 ♪ So tender and mild 8 00:06:39,232 --> 00:06:44,725 ♪ Sleep in heavenly peace 9 00:06:47,007 --> 00:06:52,864 ♪ Sleep in heavenly peace 10 00:06:54,983 --> 00:06:56,664 ♪ Silent night 11 00:06:59,853 --> 00:07:04,194 ♪ Holy night 12 00:07:05,796 --> 00:07:10,200 ♪ Shepherds quake 13 00:07:10,768 --> 00:07:15,469 ♪ At the sight 14 00:07:16,675 --> 00:07:20,891 ♪ Glories stream 15 00:07:22,338 --> 00:07:24,325 ♪ From afar ♪ 16 00:07:27,916 --> 00:07:29,231 Suction. 17 00:07:30,778 --> 00:07:34,455 ♪ Heavenly hosts sing Alleluia ♪ 18 00:07:39,324 --> 00:07:46,500 ♪ Christ the Savior is born! 19 00:07:52,368 --> 00:07:55,091 ♪ Christ the Savior 20 00:07:55,106 --> 00:08:00,250 ♪ Is born ♪ 21 00:10:23,628 --> 00:10:24,658 Okay. 22 00:10:25,324 --> 00:10:26,594 Okay. 23 00:12:21,975 --> 00:12:24,463 It's Wednesday, January 26th, 24 00:12:24,478 --> 00:12:27,628 and you're listening to 88.3 KPLP. 25 00:12:27,643 --> 00:12:29,201 In just a few hours, 26 00:12:29,216 --> 00:12:30,502 the Federal Reserve is 27 00:12:30,517 --> 00:12:32,869 projected to raise interest rates, 28 00:12:32,884 --> 00:12:35,504 and we're told that this is their main tool 29 00:12:35,519 --> 00:12:37,606 to help lower inflation. 30 00:12:37,621 --> 00:12:39,539 Can you just explain to us... 31 00:12:39,554 --> 00:12:42,747 Sure, sure. 32 00:12:42,762 --> 00:12:45,218 So, as everyone knows, the prices are rising... 33 00:12:54,378 --> 00:12:56,156 Exactly. And the spending... 34 00:13:07,322 --> 00:13:08,322 The labor markets... 35 00:13:21,603 --> 00:13:22,886 ...higher rate, 36 00:13:22,901 --> 00:13:24,919 which obviously the government does not want. 37 00:13:24,934 --> 00:13:27,021 So, what the Fed is saying is that 38 00:13:27,036 --> 00:13:28,960 if they raise these interest rates, 39 00:13:28,975 --> 00:13:32,099 if they make these commodities such as cars and houses 40 00:13:32,114 --> 00:13:33,226 actually more expensive, 41 00:13:33,241 --> 00:13:36,330 then fewer people will be able to afford them. 42 00:13:36,345 --> 00:13:39,699 This will lower the demand and give the supply the chance 43 00:13:39,714 --> 00:13:41,690 to catch up... 44 00:13:43,554 --> 00:13:44,775 Right. 45 00:13:44,790 --> 00:13:46,173 So, tell us the story... 46 00:13:46,188 --> 00:13:48,677 ...of how we got here. When did all this start? 47 00:13:48,692 --> 00:13:50,193 So, our story starts... 48 00:16:56,712 --> 00:16:59,019 Hey, hey. 49 00:16:59,420 --> 00:17:00,823 Hey, hey. 50 00:17:02,051 --> 00:17:04,189 It's okay. It's okay. 51 00:17:50,306 --> 00:17:51,401 Stop it... 52 00:18:45,891 --> 00:18:46,906 Help me. 53 00:18:46,921 --> 00:18:49,096 How? 54 00:19:13,647 --> 00:19:16,009 It's Thursday, April 14th, 55 00:19:16,024 --> 00:19:20,109 KPLP's Lifestyle Fridays, Holiday Weekend Edition. 56 00:19:20,124 --> 00:19:21,546 Coming up, how to make the most... 57 00:19:22,730 --> 00:19:24,116 ...of your long Easter weekend 58 00:19:24,131 --> 00:19:26,950 and fun Easter egg ideas that your kids will love. 59 00:19:26,965 --> 00:19:28,245 All that... 60 00:24:30,537 --> 00:24:33,893 ♪ I can't believe That it's Christmas 61 00:24:33,908 --> 00:24:36,563 ♪ The best time of the year 62 00:24:36,578 --> 00:24:37,592 ♪ Whoa 63 00:24:37,607 --> 00:24:40,626 ♪ I can't believe That it's Christmas 64 00:24:40,641 --> 00:24:44,533 ♪ And Santa will soon be here 65 00:24:44,548 --> 00:24:47,900 ♪ It's such a warm And jolly feeling 66 00:24:47,915 --> 00:24:51,073 ♪ And Santa is someone We all believe in 67 00:24:52,358 --> 00:24:54,740 ♪ He's in a hurry But don't you worry 68 00:24:54,755 --> 00:24:57,145 ♪ Your stocking Won't be empty 69 00:24:57,160 --> 00:24:58,580 ♪ You'll see 70 00:24:58,595 --> 00:25:02,020 ♪ I can't believe That it's Christmas 71 00:25:02,035 --> 00:25:04,789 ♪ The best time of the year 72 00:25:04,804 --> 00:25:05,891 ♪ Whoa 73 00:25:05,906 --> 00:25:06,719 ♪ I can't believe... 74 00:25:06,734 --> 00:25:08,871 Hey. 75 00:25:10,142 --> 00:25:11,511 You wanna fly? 76 00:25:13,150 --> 00:25:15,042 ♪ Santa's working Around the clock 77 00:25:16,815 --> 00:25:19,905 ♪ Rudolph's running around every block... ♪ 78 00:25:32,495 --> 00:25:33,819 No! No! 79 00:25:38,369 --> 00:25:40,408 No! No! No! No! 80 00:25:52,953 --> 00:25:53,982 No! 81 00:29:26,331 --> 00:29:27,569 Here you go. 82 00:29:28,500 --> 00:29:29,769 - Thank you. - Hey. 83 00:32:39,927 --> 00:32:41,213 ...across the inside 84 00:32:41,228 --> 00:32:42,615 of the forearm 85 00:32:42,630 --> 00:32:45,081 stops the attacker from grabbing you. 86 00:32:45,096 --> 00:32:48,953 Otherwise his extremities will be able to block... 87 00:32:48,968 --> 00:32:53,026 I can get inside his defense and limit his ability. 88 00:32:53,041 --> 00:32:54,220 Cut here. 89 00:32:54,235 --> 00:32:57,126 Now I'm getting positive stab and cut. 90 00:32:57,141 --> 00:33:00,060 Now remember, make sure that you twist the blade, 91 00:33:00,075 --> 00:33:01,816 torquing your blade to the left... 92 00:33:02,781 --> 00:33:04,885 Now I cut directly across... 93 00:33:05,486 --> 00:33:06,755 inside and around. 94 00:33:08,020 --> 00:33:10,635 So I stab upwards, causing pressure... 95 00:33:10,650 --> 00:33:15,929 Now, driving my blade out creates a large, gaping wound. 96 00:37:39,359 --> 00:37:41,106 Shots fired. Shots fired. 97 00:37:41,121 --> 00:37:42,982 3500 North 13th. 98 00:37:42,997 --> 00:37:45,111 Shots fired on the corner of 13th and Paul. 99 00:37:45,126 --> 00:37:46,478 We have shots fired. 100 00:37:46,493 --> 00:37:47,952 Copy, 4-0. 101 00:37:47,967 --> 00:37:50,282 All units, all units North 13th. 102 00:37:50,297 --> 00:37:52,118 Officer-involved shooting. 103 00:37:52,133 --> 00:37:53,485 Respond with caution. 104 00:37:53,500 --> 00:37:54,860 39th District. 105 00:37:54,875 --> 00:37:57,355 3500 North 13th, still shots fired. 106 00:37:57,370 --> 00:37:59,773 Third call. 3500 North 13th. 107 00:45:53,884 --> 00:46:00,376 ♪ We wish you A merry Christmas 108 00:46:00,391 --> 00:46:03,531 ♪ And a happy new year ♪ 109 00:52:18,440 --> 00:52:19,665 Fuck you! 110 01:02:58,711 --> 01:03:00,064 Reports of a possible 111 01:03:00,079 --> 01:03:01,694 211 outside Bar Martins. 112 01:03:01,709 --> 01:03:03,028 5-3-0, 113 01:03:03,043 --> 01:03:04,530 currently on Belview Park, headed into south. 114 01:03:04,545 --> 01:03:05,699 Copy, 530. 115 01:03:05,714 --> 01:03:06,965 1500 block of Allen in the alleyway 116 01:03:06,980 --> 01:03:09,306 behind Bar Martins. 117 01:03:20,661 --> 01:03:22,780 No! No! No! 118 01:03:22,795 --> 01:03:24,789 No! No! No! 119 01:03:24,804 --> 01:03:28,102 No! No! No! No! 120 01:03:29,277 --> 01:03:30,394 No! No! 121 01:03:30,409 --> 01:03:33,041 No! No! No! 122 01:03:34,882 --> 01:03:36,962 No! No! 123 01:05:29,760 --> 01:05:31,182 ♪ God's telling me Fuck your friends 124 01:05:31,197 --> 01:05:32,798 ♪ Fuck your enemies 125 01:05:36,302 --> 01:05:38,080 ♪ So I look at the sky 126 01:05:38,095 --> 01:05:40,117 ♪ 'Cause its color is blue 127 01:05:40,132 --> 01:05:42,293 ♪ 'Cause I'm fucked If I don't 128 01:05:42,308 --> 01:05:44,624 ♪ And I'm fucked if I do 129 01:05:44,639 --> 01:05:46,692 ♪ Tears on the altar 130 01:05:46,707 --> 01:05:48,661 ♪ Blood on the blade 131 01:05:48,676 --> 01:05:50,730 ♪ Tears on the altar 132 01:05:50,745 --> 01:05:52,665 ♪ There's blood on my blade 133 01:05:52,680 --> 01:05:54,568 ♪ Tears on the altar 134 01:05:54,583 --> 01:05:56,570 ♪ Blood on my blade 135 01:05:56,585 --> 01:05:58,540 ♪ Tears on the altar 136 01:05:58,555 --> 01:06:01,090 ♪ There's blood on my blade 137 01:06:03,189 --> 01:06:06,392 ♪ There's blood on my blade! 138 01:06:10,731 --> 01:06:12,248 ♪ To pave your way 139 01:06:12,263 --> 01:06:14,654 ♪ Blame the preachers You burned 140 01:06:14,669 --> 01:06:16,656 ♪ Lightin' the way 141 01:06:16,671 --> 01:06:18,592 ♪ Tears on the altar 142 01:06:18,607 --> 01:06:20,627 ♪ Blood on the blade 143 01:06:20,642 --> 01:06:26,634 ♪ Tears on the altar 144 01:06:26,649 --> 01:06:27,731 ♪ Blood on the blade ♪ 145 01:06:35,092 --> 01:06:37,846 6-0-4, I think it's a gang war. 146 01:06:37,861 --> 01:06:39,645 I... I need backup.. 147 01:06:39,660 --> 01:06:42,769 Copy that. Any available units, please confirm. 148 01:06:48,642 --> 01:06:49,821 81st Street. 149 01:06:49,836 --> 01:06:51,895 Shots fired from inside. 150 01:06:51,910 --> 01:06:53,698 It's a war zone out here. 151 01:06:53,713 --> 01:06:54,926 All units. All units. 152 01:06:54,941 --> 01:06:56,765 Multiple reports of gang war. 153 01:06:56,780 --> 01:06:57,928 Jesus Christ. 154 01:06:57,943 --> 01:06:59,370 Merry fucking Christmas. 155 01:07:14,567 --> 01:07:15,852 2-0-5, we... 156 01:07:15,867 --> 01:07:18,266 we have gangbangers. We have gangbangers... 157 01:07:38,323 --> 01:07:40,105 Dispatch, dispatch, this is 6-0-4. I got a... 158 01:08:33,374 --> 01:08:35,130 Automatic weapons, automatic weapons. 159 01:08:35,145 --> 01:08:37,796 I repeat. All units, all units, please respond. 160 01:08:39,413 --> 01:08:41,135 Reports of automatic weapons. 161 01:08:41,150 --> 01:08:42,538 This is 6-0-4, I'm taking fire. 162 01:08:44,051 --> 01:08:45,470 I need backup. ASAP! 163 01:08:45,485 --> 01:08:47,608 2-0-5. We need medical now! 164 01:08:47,623 --> 01:08:49,079 We need medical. 165 01:08:49,094 --> 01:08:51,042 Dispatch, 3-0-2, we're getting out of here. 166 01:08:51,057 --> 01:08:52,276 There's too many packin'. 167 01:08:52,291 --> 01:08:54,494 All units, stand down. 168 01:12:18,869 --> 01:12:21,437 Move! Move! Move! 169 01:16:16,472 --> 01:16:17,589 6-0-4, 170 01:16:17,604 --> 01:16:20,130 still taking fire. Still shooting. 171 01:16:20,145 --> 01:16:22,696 All units, stand down. 172 01:16:22,711 --> 01:16:26,629 All units, all personnel, stand by for new orders. 173 01:16:26,644 --> 01:16:28,202 Merry Christmas. 174 01:16:32,184 --> 01:16:34,690 Unit 76-15, please contact. 175 01:16:36,225 --> 01:16:37,378 513, 176 01:16:37,393 --> 01:16:39,883 still need medical at 700 Third. 177 01:16:39,898 --> 01:16:41,746 Both sides still firing. 178 01:16:41,761 --> 01:16:44,416 Mike, Bravo, 5-19 en route. 179 01:16:46,370 --> 01:16:48,605 Mike, Bravo, 5-19... 180 01:16:50,873 --> 01:16:53,104 If your gun is required, pull it out. 181 01:16:56,745 --> 01:16:59,201 All units, all personnel, be advised. 182 01:16:59,216 --> 01:17:00,467 The order to remain outside 183 01:17:00,482 --> 01:17:01,969 the perimeter is still in force. 184 01:17:05,752 --> 01:17:07,512 All units, pull back. 185 01:17:08,822 --> 01:17:11,397 All units, stand by for new orders. 186 01:18:01,312 --> 01:18:04,564 ♪ I just wanna touch you 187 01:18:04,579 --> 01:18:07,486 ♪ And hold you In my hands 188 01:18:09,089 --> 01:18:12,209 ♪ I just wanna touch you 189 01:18:12,224 --> 01:18:15,408 ♪ And feel you With my hands 190 01:18:15,423 --> 01:18:27,256 ♪ Give everyone a chance 191 01:18:27,271 --> 01:18:31,169 ♪ Give everyone a chance ♪ 192 01:24:10,276 --> 01:24:11,634 You motherfucker! You... 193 01:24:16,149 --> 01:24:17,909 You fucker! 194 01:33:44,056 --> 01:33:46,571 ♪ Unrest is in the soul 195 01:33:46,586 --> 01:33:48,987 ♪ We don't move Our bodies anymore 196 01:33:54,660 --> 01:33:57,484 ♪ Unrest is in the soul 197 01:33:57,499 --> 01:33:59,998 ♪ We don't move Our bodies anymore ♪ 14029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.