Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,360 --> 00:00:24,320
There's no one out here.
2
00:00:25,080 --> 00:00:25,880
No, maybe...
3
00:00:26,840 --> 00:00:27,640
I...
4
00:00:30,040 --> 00:00:31,680
Maybe it was just a shadow. I...
5
00:00:33,920 --> 00:00:35,040
I got scared for no reason.
6
00:02:03,040 --> 00:02:03,840
Did you find anything?
7
00:02:06,480 --> 00:02:07,440
Jackpot!
8
00:02:28,600 --> 00:02:29,440
Hold on.
9
00:02:33,520 --> 00:02:34,320
Yeah?
10
00:02:36,160 --> 00:02:37,000
Where?
11
00:02:38,880 --> 00:02:40,320
Alright, I'll be there.
12
00:02:41,960 --> 00:02:42,800
Are the boys here?
13
00:02:43,560 --> 00:02:45,720
You take these files to Mr. Kairav.
14
00:02:46,600 --> 00:02:49,600
I'll pick up the boys from the bus stand.
15
00:02:57,400 --> 00:02:58,960
Hey, Bho!
16
00:03:00,000 --> 00:03:01,000
What's up?
17
00:03:01,520 --> 00:03:03,680
What's up with you?
What are you doing here?
18
00:03:03,760 --> 00:03:06,080
Well... I got a call.
19
00:03:06,800 --> 00:03:09,680
I need to update the server software.
20
00:03:11,560 --> 00:03:13,120
Look, I don't have the time right now.
21
00:03:13,360 --> 00:03:14,840
We can do this some other time. Go.
22
00:03:15,480 --> 00:03:19,760
But if the system crashes,
all of your data will be lost.
23
00:03:21,120 --> 00:03:22,480
Well, it's your data.
What do I care?
24
00:03:23,000 --> 00:03:23,840
When should I come?
25
00:03:25,360 --> 00:03:26,960
Lal Singh, come here.
26
00:03:27,960 --> 00:03:29,120
Hey, Lal Singh!
27
00:03:29,320 --> 00:03:30,440
-All good?
-Yeah.
28
00:03:30,920 --> 00:03:31,760
Listen.
29
00:03:31,840 --> 00:03:33,520
-Take him to the server room.
-Okay.
30
00:03:34,920 --> 00:03:36,400
-And be with him.
-Sure.
31
00:03:42,880 --> 00:03:43,760
Hello?
32
00:03:45,400 --> 00:03:46,760
Kazakhstan Embassy? Yes.
33
00:03:48,160 --> 00:03:49,360
This is SI Pallavi Raj.
34
00:03:52,040 --> 00:03:52,880
Yes.
35
00:03:53,920 --> 00:03:55,120
Tatiana...
36
00:03:56,120 --> 00:03:57,640
Ivanov?
37
00:03:58,440 --> 00:03:59,800
Spell it, please.
38
00:04:02,440 --> 00:04:05,680
Tatiana...
39
00:04:07,800 --> 00:04:08,880
Ivanov.
40
00:04:10,480 --> 00:04:11,320
Yes.
41
00:04:12,480 --> 00:04:14,720
The cremation is done.
42
00:04:22,880 --> 00:04:23,840
No family?
43
00:04:26,880 --> 00:04:27,760
What...
44
00:04:29,640 --> 00:04:31,120
What do I do with her ashes?
45
00:04:34,800 --> 00:04:35,920
Should I send it to the embassy?
46
00:04:41,480 --> 00:04:42,240
Okay.
47
00:04:43,600 --> 00:04:44,360
Thank you.
48
00:06:00,400 --> 00:06:01,560
Son of a bitch.
49
00:06:05,760 --> 00:06:07,000
Hey, asshole...
50
00:06:15,120 --> 00:06:16,480
Hey, stop!
51
00:06:16,560 --> 00:06:18,840
Hurry, get in! Let's go!
52
00:06:28,360 --> 00:06:29,200
Damn it!
53
00:06:34,600 --> 00:06:35,960
Hey! Stop!
54
00:06:37,320 --> 00:06:38,200
Stop!
55
00:06:38,760 --> 00:06:39,800
Move!
56
00:06:40,400 --> 00:06:41,800
Hey! Stop!
57
00:06:41,880 --> 00:06:44,240
Hey! Hey!
58
00:06:45,000 --> 00:06:45,800
Hey!
59
00:06:47,480 --> 00:06:48,360
Stop!
60
00:07:02,680 --> 00:07:05,640
The number you're trying to reach...
61
00:07:12,320 --> 00:07:17,080
The number you're trying to reach
is currently switched off.
62
00:07:17,600 --> 00:07:18,440
Fucking hell!
63
00:07:30,080 --> 00:07:31,000
Lal Singh!
64
00:07:31,800 --> 00:07:32,720
How's it going?
65
00:07:35,080 --> 00:07:37,920
{\an8}It's just the same old
boring routine.
66
00:07:43,920 --> 00:07:45,000
How long will it take?
67
00:07:45,280 --> 00:07:46,520
What? This...
68
00:07:46,880 --> 00:07:49,040
The server update is heavy.
69
00:07:50,000 --> 00:07:52,640
I'll also need to patch
the client-side file systems.
70
00:07:53,760 --> 00:07:55,520
It's gonna take a while.
71
00:07:57,640 --> 00:07:59,560
For me, all this is nonsensical rubbish!
72
00:08:01,000 --> 00:08:02,960
-Let me know when it's done.
-Sure.
73
00:08:12,440 --> 00:08:13,880
What the hell! Ranga!
74
00:08:14,800 --> 00:08:15,640
Wow!
75
00:08:16,240 --> 00:08:17,320
The room's really good.
76
00:08:19,160 --> 00:08:20,920
Pretty romantic.
77
00:08:22,160 --> 00:08:23,360
What a surprise, man!
78
00:08:25,400 --> 00:08:26,880
How did you get here
all the way from Gurugram?
79
00:08:28,400 --> 00:08:29,920
My back is fucked!
80
00:08:30,800 --> 00:08:33,280
Boss sent me on a local bus, damn it!
81
00:08:34,000 --> 00:08:34,800
Really?
82
00:08:35,720 --> 00:08:37,120
Where's his car, Dev?
83
00:08:38,240 --> 00:08:39,240
You came here for the car?
84
00:08:40,040 --> 00:08:41,240
Where's the car, Dev?
85
00:08:42,280 --> 00:08:43,720
Why aren't you answering Boss' calls?
86
00:08:45,680 --> 00:08:46,600
I don't have it.
87
00:08:48,240 --> 00:08:49,200
Then who has it?
88
00:08:51,320 --> 00:08:53,240
It's in the police impound yard.
89
00:08:54,880 --> 00:08:55,760
Why?
90
00:08:56,000 --> 00:08:58,720
The police suspect
that I killed my brother!
91
00:08:58,880 --> 00:09:00,080
The car has been kept as evidence.
92
00:09:00,720 --> 00:09:02,440
Right. I heard.
93
00:09:03,400 --> 00:09:04,360
Did you kill him?
94
00:09:04,760 --> 00:09:06,000
Are you crazy?
95
00:09:07,040 --> 00:09:07,880
Never mind.
96
00:09:09,120 --> 00:09:09,880
Come on.
97
00:09:12,400 --> 00:09:13,280
Let's get it.
98
00:09:13,520 --> 00:09:14,440
Get whom?
99
00:09:16,440 --> 00:09:17,520
I've got a spare key.
100
00:09:18,440 --> 00:09:19,320
Come on.
101
00:09:19,480 --> 00:09:22,080
Listen, Ranga. Try to understand.
102
00:09:22,600 --> 00:09:24,640
-No, man! I'll get in trouble.
-Come on, man!
103
00:09:24,720 --> 00:09:26,160
-Listen to me.
-Come on.
104
00:09:26,240 --> 00:09:28,880
-Please hear me out.
-Shut up and come along.
105
00:09:30,960 --> 00:09:32,320
Come on, faster.
106
00:09:42,640 --> 00:09:44,280
Nonsensical rubbish!
107
00:09:46,360 --> 00:09:48,640
-It's done, Lal Singh.
-Oh, thank God!
108
00:09:49,160 --> 00:09:50,520
I couldn't hold it in any longer.
109
00:09:51,160 --> 00:09:53,080
What do you keep watching
on your phone, Lal Singh?
110
00:09:53,160 --> 00:09:54,120
Something dirty?
111
00:09:54,520 --> 00:09:55,640
What do I say?
112
00:10:03,520 --> 00:10:06,000
There's the rascal.
113
00:10:17,080 --> 00:10:17,880
Yeah, what is it?
114
00:10:18,120 --> 00:10:20,480
You weird wanker!
Where the hell are you?
115
00:10:20,640 --> 00:10:22,320
You said you were
going to pick up the boys.
116
00:10:22,400 --> 00:10:23,880
-They phoned...
-Bhi, you...
117
00:10:24,520 --> 00:10:27,520
You won't believe what's happening here!
118
00:10:28,120 --> 00:10:29,280
I'm following a bus.
119
00:10:29,600 --> 00:10:31,960
I think Jayendra Tomar is on that bus.
120
00:10:32,480 --> 00:10:33,280
Who?
121
00:10:33,480 --> 00:10:36,240
Jayendra Tomar, that dipshit!
122
00:10:36,480 --> 00:10:38,120
Are you tanked up?
123
00:10:39,080 --> 00:10:41,160
That shitfuck died a long time ago!
Remember?
124
00:10:41,440 --> 00:10:43,480
I swear on your life, I'm not drunk.
125
00:10:44,760 --> 00:10:46,880
I spotted him behind the bus stand.
126
00:10:47,520 --> 00:10:48,520
It was definitely him.
127
00:10:49,240 --> 00:10:50,720
He got on a bus to Kota.
128
00:10:51,240 --> 00:10:53,200
Kota? So you're following him to Kota?
129
00:10:53,400 --> 00:10:54,840
Are you nuts?
130
00:10:55,120 --> 00:10:56,880
What's the harm in checking?
131
00:10:57,400 --> 00:10:59,360
I'll go and check
as soon as the bus stops.
132
00:10:59,640 --> 00:11:02,680
You handle the boys.
I'll be there soon. Bye.
133
00:11:04,720 --> 00:11:06,080
Where is it going?
134
00:11:11,480 --> 00:11:13,680
Ranga... please don't.
135
00:11:14,200 --> 00:11:15,080
Stop it.
136
00:11:15,880 --> 00:11:17,240
Think it through. Please.
137
00:11:17,560 --> 00:11:18,360
Bro!
138
00:11:25,240 --> 00:11:26,120
Ranga...
139
00:11:27,320 --> 00:11:28,160
Come on.
140
00:11:29,600 --> 00:11:32,200
Listen to me.
This is a really bad idea.
141
00:11:32,600 --> 00:11:34,600
The police will search for the car,
and I will be the first suspect.
142
00:11:36,680 --> 00:11:37,680
That's your problem.
143
00:11:38,280 --> 00:11:39,880
Boss will get the number plate changed.
144
00:11:40,280 --> 00:11:42,320
You never know, this might also be fake!
145
00:11:42,480 --> 00:11:43,800
You'll land me in trouble, you fool!
146
00:11:44,680 --> 00:11:46,920
-You look right, I'll look left.
-I am!
147
00:11:52,920 --> 00:11:53,720
Come on.
148
00:12:18,120 --> 00:12:19,200
Do you need an invitation?
149
00:12:20,080 --> 00:12:20,960
Get in the car.
150
00:12:23,280 --> 00:12:24,880
-Where are we going?
-Gurugram! Where else?
151
00:12:25,640 --> 00:12:27,200
Boss can't wait to see you.
152
00:12:27,280 --> 00:12:30,640
Ranga, I cannot leave Lakhot.
I'm out on bail.
153
00:12:32,040 --> 00:12:33,560
Boss wants to see you.
154
00:12:34,240 --> 00:12:36,640
I have to report to the police
every fucking day!
155
00:12:36,720 --> 00:12:38,840
If I skip that, my problems will worsen!
156
00:12:39,080 --> 00:12:41,520
Please tell Boss that
I'll be back very soon,
157
00:12:41,600 --> 00:12:42,880
and I'll sort everything out with him.
158
00:12:44,240 --> 00:12:45,400
Son of a... You're pointing a gun at me!
159
00:12:45,520 --> 00:12:47,800
Boss said to make sure
you come back with me.
160
00:12:48,840 --> 00:12:50,440
Now stop blabbering and get inside!
161
00:12:51,600 --> 00:12:52,480
Fucker, why don't you...
162
00:12:52,880 --> 00:12:55,360
The police will find my bike outside.
163
00:12:55,440 --> 00:12:57,320
The gate is broken.
The car will be missing.
164
00:12:57,400 --> 00:12:58,520
I will be in deep shit!
165
00:12:58,880 --> 00:12:59,920
If I finish you off...
166
00:13:01,200 --> 00:13:02,360
none of this will matter.
167
00:13:13,480 --> 00:13:15,120
Why do you do such foolish things, jerk?
168
00:13:18,680 --> 00:13:20,840
I don't like holding a gun
to my friend's head.
169
00:13:22,160 --> 00:13:23,480
I'm low on energy.
170
00:13:24,040 --> 00:13:25,320
That decrepit bus...
171
00:13:25,760 --> 00:13:27,680
jolted my body all over the place!
172
00:13:33,400 --> 00:13:36,520
-Hey...
-You... fucker!
173
00:13:36,840 --> 00:13:37,640
Let go...
174
00:13:37,720 --> 00:13:39,600
-Let go!
-Damn you!
175
00:13:43,880 --> 00:13:44,680
Let go!
176
00:13:49,240 --> 00:13:50,040
Let go!
177
00:14:13,520 --> 00:14:14,480
Asshole!
178
00:14:28,360 --> 00:14:29,160
Ranga!
179
00:14:32,440 --> 00:14:33,240
Ranga!
180
00:14:40,320 --> 00:14:41,200
You okay?
181
00:14:43,000 --> 00:14:44,480
Goddamnit!
182
00:14:46,480 --> 00:14:47,440
Fuck.
183
00:15:25,360 --> 00:15:28,440
We're stopping for ten minutes.
Whoever wants to freshen up, can go!
184
00:15:30,000 --> 00:15:32,720
Come on. Quickly get down, everyone!
185
00:16:10,280 --> 00:16:11,080
Fucker.
186
00:16:28,080 --> 00:16:31,640
The chance to witness
a breathing corpse is a privilege
187
00:16:31,720 --> 00:16:33,720
bestowed only upon the fortunate.
188
00:16:35,320 --> 00:16:38,200
How have you been,
Mr. Jayendra Singh Tomar?
189
00:17:39,480 --> 00:17:40,680
{\an8}Where were you?
190
00:17:41,200 --> 00:17:42,000
{\an8}It's a long story.
191
00:17:43,760 --> 00:17:44,560
I need booze.
192
00:17:54,000 --> 00:17:54,800
-Cheers.
-Cheers.
193
00:17:55,160 --> 00:17:55,960
Found it?
194
00:17:57,880 --> 00:17:58,680
Did you find anything?
195
00:17:59,560 --> 00:18:00,400
Gotta check.
196
00:18:01,320 --> 00:18:03,800
That fucking guard
was watching me like a hawk!
197
00:18:04,560 --> 00:18:05,480
I couldn't check.
198
00:18:05,800 --> 00:18:07,560
I scored as much as I could.
199
00:18:08,200 --> 00:18:10,960
Do we have the footage from the week
when the foreign lady died?
200
00:18:12,400 --> 00:18:14,280
We've got a year's worth of footage.
201
00:18:15,160 --> 00:18:18,640
There is footage from all the bedrooms
with hidden cameras.
202
00:18:19,560 --> 00:18:20,320
Superb.
203
00:18:20,760 --> 00:18:21,560
Show me.
204
00:18:25,680 --> 00:18:26,800
Oh, my!
205
00:18:27,560 --> 00:18:28,520
What the hell!
206
00:18:32,720 --> 00:18:34,760
Hey, that's a familiar face...
207
00:18:34,920 --> 00:18:37,440
Isn't that the wicked minister
who was in the news?
208
00:18:37,520 --> 00:18:39,800
-Mahinder Chaudhry.
-Mahinder Chaudhry...
209
00:18:39,920 --> 00:18:42,160
-that motherfucker!
-A few months ago,
210
00:18:42,240 --> 00:18:44,520
he toppled the government
by luring a handful of MLAs.
211
00:18:45,280 --> 00:18:46,080
Scoundrel.
212
00:18:50,080 --> 00:18:51,320
What the hell!
213
00:18:52,520 --> 00:18:53,960
The industrialist, Marwah!
214
00:18:54,560 --> 00:18:55,800
Marwah's shaking the sheets!
215
00:18:57,480 --> 00:18:58,280
Next.
216
00:19:00,200 --> 00:19:02,760
Oh! What the actual fuck!
217
00:19:04,520 --> 00:19:05,320
That's...
218
00:19:05,680 --> 00:19:07,560
That's Kabir!
219
00:19:07,640 --> 00:19:08,560
The superstar!
220
00:19:09,040 --> 00:19:10,560
My father is a big fan of his work!
221
00:19:11,200 --> 00:19:12,640
He'll lose it if he sees this!
222
00:19:15,320 --> 00:19:16,320
Son of a bitch!
223
00:19:17,760 --> 00:19:20,680
Kairav has really got
everyone by the balls.
224
00:19:22,000 --> 00:19:23,040
What is he up to?
225
00:19:24,320 --> 00:19:25,160
Blackmail?
226
00:19:36,080 --> 00:19:36,960
Sir.
227
00:19:37,040 --> 00:19:39,560
Tell me. What did you want to talk about?
228
00:19:40,480 --> 00:19:43,680
Yes. I need to discuss the situation
involving Pramod Bhenno in Lakhot.
229
00:19:44,320 --> 00:19:45,640
Yes, I got an update.
230
00:19:45,880 --> 00:19:50,160
After Vikas' death, he has taken
complete control of the protesters.
231
00:19:50,520 --> 00:19:52,320
Some driver killed Vikas, right?
232
00:19:52,520 --> 00:19:53,400
That's correct, sir.
233
00:19:53,560 --> 00:19:57,080
Well, this is absolutely great
for the party.
234
00:19:57,800 --> 00:20:00,320
The entire voting block is in our hands.
235
00:20:00,720 --> 00:20:01,720
He has promised...
236
00:20:02,280 --> 00:20:05,440
that he will pacify the protesters
in just a few weeks.
237
00:20:05,720 --> 00:20:09,640
After that, the government
will somehow resolve the issues.
238
00:20:10,080 --> 00:20:12,040
Everyone will happily return home.
239
00:20:12,280 --> 00:20:15,720
But, sir, the police are linking
that driver to the mine.
240
00:20:15,800 --> 00:20:16,560
Really?
241
00:20:17,480 --> 00:20:18,800
I'll talk to Bhenno about it.
242
00:20:19,720 --> 00:20:20,640
By the way...
243
00:20:21,080 --> 00:20:22,800
did you get Vikas killed?
244
00:20:23,160 --> 00:20:24,520
Sir, why would I get him killed?
245
00:20:24,920 --> 00:20:27,280
I had an agreement with him
to end the protest.
246
00:20:28,240 --> 00:20:29,760
I think it's Pramod Bhenno...
247
00:20:29,800 --> 00:20:31,920
Oh, don't be so paranoid, Kairav!
248
00:20:32,320 --> 00:20:33,560
Sir, put a little pressure on them.
249
00:20:34,680 --> 00:20:36,320
We have the key to the lock.
250
00:20:36,400 --> 00:20:38,000
It would be absolute foolishness.
251
00:20:38,520 --> 00:20:41,760
Don't use your ultimate weapon
252
00:20:42,160 --> 00:20:44,720
for a handful of protesters
in a small mine.
253
00:20:45,800 --> 00:20:48,800
You don't use a cannon
to extinguish a candle.
254
00:20:49,400 --> 00:20:50,920
I'll talk to Pramod.
255
00:20:51,800 --> 00:20:52,560
Sir.
256
00:20:55,480 --> 00:20:56,720
Fucker, play the next one.
257
00:21:05,880 --> 00:21:07,920
Hey, look. That's her.
258
00:21:08,720 --> 00:21:09,920
-Yeah?
-The foreign lady.
259
00:21:13,160 --> 00:21:13,960
Come on.
260
00:21:16,200 --> 00:21:18,480
There he comes.
We've got him.
261
00:21:19,400 --> 00:21:20,760
His face isn't visible.
262
00:21:21,640 --> 00:21:23,240
Let me try to zoom in.
263
00:21:28,440 --> 00:21:29,240
The fuck...
264
00:21:29,800 --> 00:21:31,280
-Stop it!
-That's MLA Bhenno.
265
00:21:31,480 --> 00:21:32,320
Stop it!
266
00:21:34,560 --> 00:21:36,240
Stop...
267
00:21:38,480 --> 00:21:39,440
-What the hell...
-No!
268
00:21:46,200 --> 00:21:47,000
Damn!
269
00:21:51,560 --> 00:21:52,360
Hey!
270
00:21:53,280 --> 00:21:55,240
Hey!
271
00:22:21,360 --> 00:22:22,960
Motherfucker.
272
00:22:31,760 --> 00:22:32,680
-Hello.
-Hello.
273
00:22:33,000 --> 00:22:34,240
Key to room 206.
274
00:22:38,760 --> 00:22:40,240
There's something on your shirt.
275
00:22:41,080 --> 00:22:43,480
I spilled some food while eating.
276
00:22:43,560 --> 00:22:45,320
Seems like you forgot
to wash your hands, as well.
277
00:22:48,800 --> 00:22:50,760
Yes. Thank you.
278
00:22:52,800 --> 00:22:53,880
Good night, Mr. Sharma!
279
00:22:57,600 --> 00:22:59,520
Look, some more people have entered.
280
00:23:04,320 --> 00:23:05,520
Son of a bitch!
281
00:23:05,840 --> 00:23:07,000
Rajbir Rangot.
282
00:23:16,200 --> 00:23:17,920
Those motherfuckers
are taking the body away.
283
00:23:18,200 --> 00:23:19,440
They are all in cahoots.
284
00:23:20,080 --> 00:23:22,400
Kairav, Bhenno, Rangot.
All of them.
285
00:23:26,600 --> 00:23:29,480
Why would I kill him?
He appeared out of nowhere!
286
00:23:29,880 --> 00:23:32,120
A truck came
and ran over him!
287
00:23:32,480 --> 00:23:34,080
He died on the spot!
288
00:23:34,640 --> 00:23:37,640
He died just like my mother died.
289
00:23:39,440 --> 00:23:40,600
What do you mean it's not making sense?
290
00:23:40,920 --> 00:23:42,720
No, what are you trying to say?
291
00:23:43,160 --> 00:23:44,640
Tell me one thing.
292
00:23:46,160 --> 00:23:48,160
Is anything making sense these days?
293
00:23:48,560 --> 00:23:50,280
Tell me, is anything making sense?
294
00:23:50,720 --> 00:23:52,200
Are you out of your mind?
295
00:23:52,520 --> 00:23:55,640
You think I should have left him
right in the middle of the highway?!
296
00:23:55,720 --> 00:23:58,520
And that bitch Bhi, his sister...
297
00:23:58,680 --> 00:24:00,520
She sticks to him like his shadow.
298
00:24:01,720 --> 00:24:03,240
What if she caught a whiff of it?
299
00:24:03,320 --> 00:24:06,680
And that nosy prick receptionist
was cross-questioning me!
300
00:24:06,760 --> 00:24:08,680
He asked me why my hands were dirty!
301
00:24:08,880 --> 00:24:10,240
I'm losing my mind here!
302
00:24:10,320 --> 00:24:12,360
I have been stuck here for a week now!
303
00:24:12,880 --> 00:24:15,040
I will take care of the body.
304
00:24:15,240 --> 00:24:18,080
But I'm leaving this place right away.
305
00:24:18,480 --> 00:24:19,840
I've had enough.
306
00:24:21,000 --> 00:24:21,800
Bye.
307
00:24:27,400 --> 00:24:29,800
I thought you'd stay here
for a few more days, Mr. Sharma.
308
00:24:30,160 --> 00:24:31,000
Is your work done?
309
00:24:31,600 --> 00:24:32,440
What work?
310
00:24:33,200 --> 00:24:34,200
Did you forget?
311
00:24:34,800 --> 00:24:36,960
You mentioned that you were here
to buy marble.
312
00:24:38,240 --> 00:24:40,000
Well... yes.
313
00:24:40,440 --> 00:24:41,360
I got a solid deal.
314
00:24:41,720 --> 00:24:43,680
Okay. Thank you, Mr. Sharma.
Visit again.
315
00:24:46,880 --> 00:24:47,680
Vikas.
316
00:24:49,640 --> 00:24:50,720
Vikas...
317
00:24:52,040 --> 00:24:53,000
That's Vikas.
318
00:24:58,240 --> 00:24:59,760
The poor guy died.
319
00:25:01,560 --> 00:25:02,920
-He...
-Who died?
320
00:25:05,040 --> 00:25:06,320
Vikas...
321
00:25:09,320 --> 00:25:10,160
What?
322
00:25:12,200 --> 00:25:13,160
You didn't know?
323
00:25:14,920 --> 00:25:16,080
They found his body today.
324
00:25:17,000 --> 00:25:20,560
Someone stabbed him fifteen times
with a knife.
325
00:25:26,320 --> 00:25:27,520
You never know...
326
00:25:29,680 --> 00:25:31,040
when what might happen.
327
00:26:00,680 --> 00:26:01,680
What are you doing out here?
328
00:26:04,760 --> 00:26:05,560
I...
329
00:26:06,320 --> 00:26:07,600
stepped out for some fresh air.
330
00:26:11,160 --> 00:26:13,080
There's nothing important today.
331
00:26:13,920 --> 00:26:15,320
I was wondering if I could go home.
332
00:26:31,320 --> 00:26:33,040
And where would that leave me?
333
00:26:35,920 --> 00:26:37,520
Lonely and alone.
334
00:26:48,080 --> 00:26:49,640
Are you still in touch with your ex?
335
00:26:53,360 --> 00:26:54,240
What ex?
336
00:27:08,520 --> 00:27:09,360
Dev.
337
00:27:13,440 --> 00:27:14,240
I'm not.
338
00:27:14,720 --> 00:27:15,520
Why?
339
00:27:15,920 --> 00:27:17,640
I was just asking casually.
340
00:27:19,920 --> 00:27:20,920
I was wondering...
341
00:27:21,840 --> 00:27:25,000
how the Tomars
might be dealing with Jayendra's death.
342
00:27:26,560 --> 00:27:28,200
Well, they must be grieving.
343
00:27:32,520 --> 00:27:34,800
Looking at his wife,
it didn't seem to me like that.
344
00:27:36,400 --> 00:27:37,240
Really?
345
00:27:39,200 --> 00:27:40,560
I didn't notice.
346
00:27:43,840 --> 00:27:44,800
I did.
347
00:27:46,400 --> 00:27:49,680
Maybe she isn't concerned because
Jay left her a significant inheritance.
348
00:27:52,320 --> 00:27:56,360
Besides, women prefer money
over men. Right?
349
00:27:59,800 --> 00:28:00,760
So, you think...
350
00:28:01,680 --> 00:28:04,200
you have a deep understanding
of women's nature?
351
00:28:06,200 --> 00:28:10,320
No, I just have a good understanding
of how money works.
352
00:28:15,080 --> 00:28:17,640
I don't think Jay made that kind of money.
353
00:28:20,280 --> 00:28:22,400
He had some of my money...
354
00:28:23,960 --> 00:28:25,760
which I can't find anywhere.
355
00:28:29,160 --> 00:28:30,480
If it were you,
what would you have done?
356
00:28:34,840 --> 00:28:35,680
What?
357
00:28:36,200 --> 00:28:39,200
If you had the money,
where would you keep it?
358
00:28:43,240 --> 00:28:44,040
I don't know.
359
00:28:45,480 --> 00:28:47,080
Those who don't have money...
360
00:28:48,240 --> 00:28:50,120
don't need to hide anything.
361
00:29:42,720 --> 00:29:44,040
-Let go of me, fucker!
-Stop the car!
362
00:29:52,040 --> 00:29:53,560
Stop the car, motherfucker!
363
00:29:54,240 --> 00:29:55,120
Stop it!
364
00:30:37,200 --> 00:30:38,160
Twat!
365
00:32:14,280 --> 00:32:15,960
Here, have some sweets!
366
00:32:16,440 --> 00:32:17,280
What's going on?
367
00:32:17,600 --> 00:32:21,120
Our boss, the SHO, is a hero!
368
00:32:21,360 --> 00:32:23,560
Vikas' murderer tried to escape.
369
00:32:23,640 --> 00:32:26,400
He was shot dead with a single shot
while trying to run, that bastard!
370
00:32:26,480 --> 00:32:27,280
Here, have this!
371
00:32:27,480 --> 00:32:28,520
Who's this bastard?
372
00:32:28,640 --> 00:32:29,560
Someone named Karim.
373
00:32:29,640 --> 00:32:30,840
-Here.
-No, I've got one.
374
00:32:31,000 --> 00:32:31,800
Alright.
375
00:32:32,520 --> 00:32:33,560
Have some sweets!
376
00:32:33,640 --> 00:32:34,880
Come on!
377
00:32:47,200 --> 00:32:48,000
Congratulations!
378
00:32:50,280 --> 00:32:52,480
Now the era of bravery medals
will begin here.
379
00:32:53,480 --> 00:32:54,280
Right?
380
00:32:56,320 --> 00:32:58,040
Vikas' murder has been solved.
381
00:32:59,840 --> 00:33:01,760
And alongside that, instant justice.
382
00:33:07,200 --> 00:33:08,440
Wanna know something strange?
383
00:33:10,920 --> 00:33:13,000
A dead man was found
in your impounded car.
384
00:33:15,360 --> 00:33:16,160
Really?
385
00:33:17,640 --> 00:33:19,200
When? Today?
386
00:33:21,040 --> 00:33:23,680
You... told me the other day that
387
00:33:24,000 --> 00:33:25,000
thefts have increased here.
388
00:33:26,120 --> 00:33:27,600
The police should increase security.
389
00:33:33,920 --> 00:33:34,720
How did it happen?
390
00:33:36,760 --> 00:33:37,720
They suspect a heart attack.
391
00:33:39,760 --> 00:33:41,280
A duplicate key was found in the ignition.
392
00:33:42,080 --> 00:33:42,880
Yeah?
393
00:33:46,520 --> 00:33:47,320
Ranga Singh.
394
00:33:47,960 --> 00:33:48,760
Do you know him?
395
00:33:52,400 --> 00:33:53,200
No.
396
00:33:54,680 --> 00:33:56,000
A face like that is unforgettable.
397
00:33:57,080 --> 00:33:59,400
I have absolutely no faith
in anything you say.
398
00:34:01,320 --> 00:34:02,160
But you trust him?
399
00:34:03,680 --> 00:34:04,720
You believe in that nonsense?
400
00:34:10,120 --> 00:34:11,760
Why would Karim kill Vikas?
401
00:34:13,160 --> 00:34:14,400
And Jamal...
402
00:34:15,080 --> 00:34:16,120
Karim's missing brother?
403
00:34:17,400 --> 00:34:18,440
All of this is a coincidence?
404
00:34:20,560 --> 00:34:22,280
Do you have so few problems of your own...
405
00:34:24,400 --> 00:34:26,400
that you're poking your nose
into police matters?
406
00:34:34,040 --> 00:34:35,120
I need to show you something.
407
00:34:35,400 --> 00:34:36,400
But in private, not here.
408
00:34:39,600 --> 00:34:40,400
Pallavi,
409
00:34:41,160 --> 00:34:42,520
it's about the foreign lady.
410
00:34:55,600 --> 00:34:56,400
Hey!
411
00:34:57,280 --> 00:34:58,120
Hey!
412
00:35:02,640 --> 00:35:04,080
There's a lot more footage on it.
413
00:35:04,960 --> 00:35:07,360
Politicians, actors,
industrialists, journalists,
414
00:35:07,840 --> 00:35:09,200
and small-time celebrities.
415
00:35:12,440 --> 00:35:15,320
Kairav Singh's hotel is operating
as a honey-trapping hub.
416
00:35:16,600 --> 00:35:19,000
That fucker invites people over and...
417
00:35:19,800 --> 00:35:20,600
traps them.
418
00:35:24,960 --> 00:35:26,520
That's exactly what they did to Vikas.
419
00:35:31,600 --> 00:35:32,640
Rajbir buried the body there...
420
00:35:33,520 --> 00:35:36,640
because he knew that
road widening work was in progress.
421
00:35:39,920 --> 00:35:41,840
She would have stayed
buried in that place...
422
00:35:44,640 --> 00:35:46,960
and no one would have discovered her.
423
00:35:52,960 --> 00:35:55,200
She was still alive
when they buried her, Dev.
424
00:35:57,160 --> 00:35:58,960
She made frantic efforts to escape...
425
00:36:01,520 --> 00:36:03,320
and died in agony.
426
00:36:09,840 --> 00:36:11,000
Bloody monsters.
427
00:36:23,440 --> 00:36:25,760
Please get the forensic results
of that blood quickly.
428
00:36:30,520 --> 00:36:31,880
All of this is beyond my capacity.
429
00:36:35,280 --> 00:36:36,520
I just want to go back to Gurugram.
430
00:36:43,640 --> 00:36:44,480
This contains everything.
431
00:36:45,960 --> 00:36:46,760
And it's yours now.
432
00:36:49,880 --> 00:36:53,280
But be very cautious because
a lot of dangerous people are involved.
433
00:37:10,120 --> 00:37:11,920
Where the fuck is he?
434
00:37:12,480 --> 00:37:13,840
Why won't he answer his phone?
435
00:37:15,080 --> 00:37:17,160
Answer the phone, goddamnit!
436
00:37:22,960 --> 00:37:23,800
Bhi!
437
00:37:25,640 --> 00:37:26,520
Where's Bho?
438
00:37:27,080 --> 00:37:28,440
I've been trying to call him.
439
00:37:29,520 --> 00:37:30,640
I'm going to look for him, sir.
440
00:37:31,360 --> 00:37:33,840
I think there's something wrong
with his phone.
441
00:37:34,320 --> 00:37:35,120
I'll be right back.
442
00:37:46,160 --> 00:37:48,760
I thought I would say
thank you before leaving.
443
00:37:50,920 --> 00:37:52,880
Everything will be back to normal
very soon, Mr. Ketan.
444
00:37:53,480 --> 00:37:54,560
Just be patient.
445
00:37:56,160 --> 00:37:59,960
Mr. Kairav, you're being
excessively patient.
446
00:38:01,200 --> 00:38:03,800
Many hungry wolves
are sniffing around your business.
447
00:38:04,280 --> 00:38:05,280
That SHO...
448
00:38:06,120 --> 00:38:07,640
is aware of your business.
449
00:38:09,000 --> 00:38:11,200
So far, not much is known.
450
00:38:12,080 --> 00:38:14,200
But he will gradually uncover it.
451
00:38:22,840 --> 00:38:25,360
Look, I can stay here
for a couple of more days.
452
00:38:25,640 --> 00:38:26,680
But not more than that.
453
00:38:27,320 --> 00:38:28,840
You see, business is business.
454
00:38:29,800 --> 00:38:32,160
No hard feelings, Mr. Kairav.
See you around.
455
00:38:32,960 --> 00:38:33,760
Let's go.
456
00:38:47,360 --> 00:38:48,760
No, Papa
457
00:38:49,600 --> 00:38:52,680
Telling lies?
No, Papa
458
00:38:54,800 --> 00:38:56,600
Open your mouth
459
00:38:58,800 --> 00:39:01,880
Mr. Kairav, how can I help you?
460
00:39:02,360 --> 00:39:05,120
You remembered your humble servant
after such a long time.
461
00:39:05,160 --> 00:39:08,440
I have been eagerly awaiting your call.
462
00:39:08,520 --> 00:39:10,000
Well, your wait is over.
463
00:39:10,560 --> 00:39:11,640
Congratulations.
464
00:39:12,360 --> 00:39:13,160
Come over.
465
00:39:14,520 --> 00:39:16,520
We'll sit face-to-face
and reach a mutual understanding.
466
00:39:17,680 --> 00:39:18,640
That's excellent!
467
00:39:18,760 --> 00:39:23,160
Rajbir is always prepared
for a mutual understanding.
468
00:39:25,360 --> 00:39:26,200
Today...
469
00:39:26,520 --> 00:39:30,400
your servant will be present
in your court.
470
00:39:31,000 --> 00:39:32,120
Come what may.
471
00:39:32,600 --> 00:39:33,400
Thank you.
472
00:39:51,160 --> 00:39:52,640
That retarded wimp!
473
00:39:58,920 --> 00:40:01,640
Jhunjhur, what do I say?
For the last few days...
474
00:40:02,600 --> 00:40:04,960
it felt like there was
fire burning in my blood.
475
00:40:06,080 --> 00:40:08,280
It's like my uniform was asking me...
476
00:40:08,800 --> 00:40:12,120
{\an8}how to clean the filth within society.
477
00:40:12,880 --> 00:40:15,160
{\an8}-Wonderful!
-That's when I caught Karim.
478
00:40:16,040 --> 00:40:18,080
{\an8}That asshat wanted to take a leak.
479
00:40:19,160 --> 00:40:20,560
So, out of humanity,
480
00:40:21,200 --> 00:40:23,040
I asked the driver to pull over.
481
00:40:24,400 --> 00:40:26,120
But look at his audacity!
482
00:40:26,680 --> 00:40:29,800
The motherfucker pulled out a pistol
and shot at my own officer!
483
00:40:30,320 --> 00:40:34,840
I acted without hesitation
and fired three shots at him!
484
00:40:35,840 --> 00:40:37,640
Wow, that's really impressive!
485
00:40:37,680 --> 00:40:40,160
You are the hero of Lakhot, sir!
486
00:40:43,000 --> 00:40:43,800
What?
487
00:40:47,040 --> 00:40:48,280
What do you want?
488
00:40:50,040 --> 00:40:50,880
Nothing, sir.
489
00:40:55,440 --> 00:40:57,360
Give her some sweets.
490
00:41:35,520 --> 00:41:36,320
Yes, Vidushi?
491
00:41:37,000 --> 00:41:38,920
They were kept out here?
492
00:41:39,840 --> 00:41:41,680
Rats have been causing trouble here
for a while.
493
00:41:42,280 --> 00:41:43,880
I had informed Mr. Jay.
494
00:41:44,440 --> 00:41:45,280
They must have eaten it.
495
00:41:46,760 --> 00:41:48,040
-Who?
-Rats.
496
00:41:50,440 --> 00:41:52,160
Ms. Lata, what are you saying?
497
00:41:52,520 --> 00:41:53,920
Which files were those?
498
00:41:55,000 --> 00:41:57,160
The files related to the companies
in which you are a director.
499
00:41:58,320 --> 00:42:00,120
What exactly are you searching for?
500
00:42:00,920 --> 00:42:02,200
Statement of accounts.
501
00:42:02,320 --> 00:42:05,120
Bank, P&L, etcetera.
502
00:42:05,160 --> 00:42:06,200
Oh, those!
503
00:42:07,360 --> 00:42:08,800
I have a few.
504
00:42:09,440 --> 00:42:12,640
A few days ago, I took them home
to get the signatures.
505
00:42:14,640 --> 00:42:15,440
Whose signatures?
506
00:42:15,560 --> 00:42:19,880
You see, my cook Nainsukh
is also a director in some companies.
507
00:42:21,320 --> 00:42:23,280
-Nainsukh Madalia?
-Yes.
508
00:42:23,360 --> 00:42:24,760
He cooks amazing food.
509
00:42:25,160 --> 00:42:26,000
Really?
510
00:42:30,160 --> 00:42:32,160
This is unbelievable!
511
00:42:46,640 --> 00:42:47,960
Tatiana Ivanov...
512
00:42:49,520 --> 00:42:51,600
the world has been really cruel to you.
513
00:42:54,560 --> 00:42:55,520
Wherever you are...
514
00:42:57,560 --> 00:42:58,600
I hope you rest in peace.
515
00:43:26,640 --> 00:43:27,640
There's a pattern.
516
00:43:28,920 --> 00:43:30,840
All these accounts are in Jaipur.
517
00:43:31,680 --> 00:43:33,920
That's why Jay would
visit Jaipur so often.
518
00:43:36,280 --> 00:43:38,520
Every week, there's a deposit
being made into all these accounts.
519
00:43:38,960 --> 00:43:40,440
I thought he was having an affair.
520
00:43:42,640 --> 00:43:43,800
It's money laundering.
521
00:43:44,400 --> 00:43:47,080
Jay was converting Kairav's black money
into white money.
522
00:43:50,160 --> 00:43:53,720
These are the same companies
that send money back
523
00:43:53,960 --> 00:43:56,200
to Kairav's hotel account
through fake bookings.
524
00:43:57,800 --> 00:43:59,120
Billions of rupees every week!
525
00:44:00,080 --> 00:44:03,720
What kind of racket is Kairav running
that is generating so much cash?
526
00:44:04,240 --> 00:44:05,280
I know some of it.
527
00:44:06,520 --> 00:44:09,080
But it seems there's something more,
and it's big.
528
00:44:10,840 --> 00:44:11,680
But...
529
00:44:12,280 --> 00:44:13,640
there is nothing here
530
00:44:14,120 --> 00:44:18,200
that directly links Kairav
to this cash or these companies.
531
00:44:19,040 --> 00:44:20,560
All these addresses seem fake.
532
00:44:21,200 --> 00:44:22,320
But they're all in Jaipur.
533
00:44:24,560 --> 00:44:25,360
Wait a second!
534
00:44:26,760 --> 00:44:28,080
One of these is in Lakhot.
535
00:44:29,920 --> 00:44:30,960
Lakhot Marble Cutting.
536
00:44:36,200 --> 00:44:37,000
Yes.
537
00:44:38,280 --> 00:44:39,520
I'll go and check later.
538
00:44:44,720 --> 00:44:46,040
All that is fine, but...
539
00:44:47,600 --> 00:44:48,800
what about Jay's money?
540
00:44:50,800 --> 00:44:52,480
What did he do with all his money?
541
00:44:57,440 --> 00:44:59,120
I can't find the key to the locker.
542
00:45:01,040 --> 00:45:01,960
Maybe...
543
00:45:02,520 --> 00:45:03,960
there's some money in it.
544
00:45:04,880 --> 00:45:07,400
-As soon as the bank opens, I'll go...
-Vidushi...
545
00:45:07,920 --> 00:45:09,360
Jay was gambling again.
546
00:45:12,280 --> 00:45:13,840
He has most probably
squandered all the money.
547
00:45:19,480 --> 00:45:20,360
I'm sorry.
548
00:45:24,280 --> 00:45:25,760
Why are you sorry?
549
00:45:27,680 --> 00:45:28,760
It's not your fault.
550
00:45:47,440 --> 00:45:48,240
Vidushi!
551
00:45:51,600 --> 00:45:52,800
I should go.
552
00:45:53,360 --> 00:45:54,200
Sorry.
553
00:46:02,360 --> 00:46:03,160
Hello?
554
00:46:04,080 --> 00:46:04,920
Ms. Renu?
555
00:46:05,880 --> 00:46:07,560
This is SI Pallavi Raj from Lakhot.
556
00:46:09,000 --> 00:46:11,840
Yes. We had sent blood samples...
557
00:46:12,640 --> 00:46:13,600
for testing.
558
00:46:14,640 --> 00:46:15,880
Yes. Any update?
559
00:46:19,360 --> 00:46:20,160
Yes, that's the one.
560
00:46:20,520 --> 00:46:22,720
Jayendra Singh Tomar's case. Correct.
561
00:46:25,800 --> 00:46:26,800
Next week?
562
00:46:28,680 --> 00:46:30,320
Ma'am, that would be too late.
563
00:46:31,400 --> 00:46:32,240
And...
564
00:46:32,840 --> 00:46:34,040
the SHO has been...
565
00:46:34,680 --> 00:46:36,160
pestering me.
566
00:46:36,800 --> 00:46:39,880
Ma'am, you understand the challenges
women face in this place.
567
00:46:40,200 --> 00:46:41,000
Yes.
568
00:46:41,640 --> 00:46:42,440
Right.
569
00:46:43,200 --> 00:46:44,000
Yeah.
570
00:46:45,680 --> 00:46:47,080
Ma'am, please help me out if you can.
571
00:47:01,880 --> 00:47:02,840
Dickhead.
572
00:47:07,160 --> 00:47:09,360
We've arrived at your hotel.
573
00:47:09,560 --> 00:47:10,360
Get down!
574
00:47:21,200 --> 00:47:22,280
Son of a bitch!
575
00:47:22,960 --> 00:47:24,120
He's really alive!
576
00:47:26,160 --> 00:47:29,200
{\an8}You've lost a lot of weight,
Mr. Sudip Sharma.
577
00:47:30,040 --> 00:47:32,240
Yes. I'm on a plant-based diet.
578
00:47:33,160 --> 00:47:34,040
Any more luggage, sir?
579
00:47:34,120 --> 00:47:35,680
Hey, scoundrel!
580
00:47:39,320 --> 00:47:41,360
Where is my brother?
581
00:47:44,360 --> 00:47:46,960
Madam, no weapons are allowed here.
582
00:47:47,280 --> 00:47:48,680
This is a respectable hotel.
583
00:47:52,240 --> 00:47:53,080
There you go.
584
00:47:53,200 --> 00:47:54,200
"Respectable."
585
00:47:57,160 --> 00:47:58,000
Answer me.
586
00:47:58,520 --> 00:47:59,400
I don't know.
587
00:48:00,880 --> 00:48:01,680
Hey, you!
588
00:48:23,160 --> 00:48:24,880
Bloody hell...
589
00:48:42,760 --> 00:48:43,560
Hello...
590
00:48:48,400 --> 00:48:50,920
Where's my brother, shitface?
591
00:48:56,280 --> 00:48:57,880
I don't know!
592
00:48:57,960 --> 00:48:59,880
I swear I don't know anything!
593
00:49:00,040 --> 00:49:00,840
I don't know!
594
00:49:02,440 --> 00:49:03,280
Hello?
595
00:49:04,320 --> 00:49:06,200
Hello? Jay!
596
00:49:13,560 --> 00:49:17,560
What used to stealthily divulge
Has now been completely exposed
597
00:49:17,840 --> 00:49:21,480
The dark secrets are unveiled
Now they run scared and disposed
598
00:49:21,560 --> 00:49:25,480
Their arrangements have been ongoing
For quite a while
599
00:49:25,720 --> 00:49:29,520
Engaged in their shady tasks
They continue, mile after mile
600
00:49:29,600 --> 00:49:32,280
Don't be fooled by their innocent face
601
00:49:32,360 --> 00:49:37,000
They've been deceiving everyone
At a slow and steady pace
602
00:49:37,080 --> 00:49:40,080
This duo, they're partners in mischief
603
00:49:40,200 --> 00:49:42,080
A bit mysterious, be aware
604
00:49:42,160 --> 00:49:44,880
Now witness the complete unraveling affair
605
00:49:44,960 --> 00:49:47,960
This duo, they're partners in mischief
606
00:49:48,120 --> 00:49:49,920
A bit mysterious, be aware
607
00:49:50,000 --> 00:49:53,240
Now witness the complete unraveling affair
40616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.