Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,320 --> 00:00:25,280
Hey, dud!
2
00:00:26,000 --> 00:00:26,920
Stay put.
3
00:00:27,160 --> 00:00:28,720
Hey... listen to me.
4
00:00:28,800 --> 00:00:29,880
I said, stay put.
5
00:00:30,800 --> 00:00:31,840
Listen up...
6
00:00:34,760 --> 00:00:35,640
Hey, shitface!
7
00:00:36,840 --> 00:00:37,840
Tell me the truth.
8
00:00:38,680 --> 00:00:39,480
Who are you?
9
00:00:39,560 --> 00:00:41,480
And what were you doing
there, my strawberry gelato?
10
00:00:41,760 --> 00:00:42,760
Oh, man...
11
00:00:42,840 --> 00:00:44,040
Damn it...
12
00:00:48,160 --> 00:00:50,320
-Tell us.
-I told you.
13
00:00:50,480 --> 00:00:51,400
What?
14
00:00:52,200 --> 00:00:55,480
What about the guy
who hopped into your car?
15
00:00:56,120 --> 00:00:57,120
Who was he?
16
00:00:57,400 --> 00:00:58,320
He...
17
00:00:59,200 --> 00:01:00,720
He stole my car and drove off.
18
00:01:02,960 --> 00:01:05,680
Centre Marbles... I think he's the driver.
19
00:01:06,200 --> 00:01:08,120
Talk to Sunil.
20
00:01:08,200 --> 00:01:09,440
What about that scamp on the bike?
21
00:01:11,720 --> 00:01:12,560
Tell us.
22
00:01:12,920 --> 00:01:16,120
I don't know, man.
I'm an ordinary man, not God.
23
00:01:16,200 --> 00:01:17,960
Son of a...
24
00:01:20,200 --> 00:01:21,440
Don't you understand?
25
00:01:25,520 --> 00:01:28,560
Fuck you...
26
00:01:31,080 --> 00:01:32,320
Yeah, that's him.
27
00:01:33,440 --> 00:01:34,720
Anil sent him.
28
00:01:35,760 --> 00:01:36,680
Hey!
29
00:01:39,640 --> 00:01:40,840
What the hell!
30
00:01:42,320 --> 00:01:43,600
The cat killer!
31
00:01:46,680 --> 00:01:48,520
Cat killer!
32
00:01:48,680 --> 00:01:51,400
Cat killer!
33
00:01:51,560 --> 00:01:53,120
Cat killer!
34
00:01:53,200 --> 00:01:55,040
Cat killer!
35
00:01:55,160 --> 00:01:56,920
Cat killer!
36
00:01:57,080 --> 00:01:58,920
Cat killer!
37
00:01:59,040 --> 00:02:00,800
Cat killer!
38
00:02:00,960 --> 00:02:02,760
Cat killer!
39
00:02:02,880 --> 00:02:05,280
Cat killer! Cat...
40
00:02:08,400 --> 00:02:09,320
Kairav, easy!
41
00:02:09,400 --> 00:02:11,840
Kairav... go easy.
42
00:02:12,320 --> 00:02:13,920
We'll be answerable to Anil.
43
00:02:27,680 --> 00:02:28,560
Dev.
44
00:02:30,240 --> 00:02:31,360
Dev Tomar, right?
45
00:03:29,840 --> 00:03:31,040
So, you're a fixer in Gurugram.
46
00:03:34,400 --> 00:03:35,360
Negotiator.
47
00:03:35,640 --> 00:03:36,480
Right.
48
00:03:38,000 --> 00:03:39,480
So, how's the negotiation going?
49
00:03:40,200 --> 00:03:41,080
Just alright.
50
00:03:41,920 --> 00:03:42,840
It will...
51
00:03:44,960 --> 00:03:45,880
It will...
52
00:03:47,800 --> 00:03:48,880
It will take some time.
53
00:03:49,160 --> 00:03:51,320
Let me guess.
Vikas said, "Please fuck off." Right?
54
00:03:58,200 --> 00:03:59,800
It's time to leave for Jaipur.
55
00:04:03,400 --> 00:04:05,040
Thank you for the information
on the driver.
56
00:04:06,280 --> 00:04:07,840
And now, please get lost.
57
00:04:18,320 --> 00:04:19,240
Got a cigarette?
58
00:04:20,800 --> 00:04:21,760
Cigarette?
59
00:04:26,440 --> 00:04:28,440
It seems you are scared shitless.
60
00:04:30,120 --> 00:04:31,520
I'm guessing blackmail.
61
00:04:33,040 --> 00:04:34,560
It never has a happy ending.
62
00:04:35,640 --> 00:04:37,920
It's not within
those jokers' capabilities.
63
00:04:38,040 --> 00:04:39,920
You got a demo last night.
64
00:04:40,560 --> 00:04:42,800
I suggest you let
our associates handle it.
65
00:04:42,880 --> 00:04:45,040
-Boss will sort it out...
-Listen, just keep your damn mouth shut.
66
00:04:45,640 --> 00:04:46,760
It's none of your business.
67
00:04:47,080 --> 00:04:48,680
Actually, it is my business.
68
00:04:50,040 --> 00:04:52,640
That son of a bitch drove away
in my car, and I want it back.
69
00:04:55,080 --> 00:04:57,240
What's the driver's name?
70
00:04:58,360 --> 00:04:59,360
Do you have his address?
71
00:05:06,080 --> 00:05:09,240
Maybe I'll have to talk
to your elder brother Anil.
72
00:05:12,880 --> 00:05:13,760
Listen...
73
00:05:15,240 --> 00:05:17,480
Kairav is handling the situation. Okay?
74
00:05:18,600 --> 00:05:20,600
And you will get back your car.
75
00:05:21,920 --> 00:05:23,760
There's no need to involve my brother.
76
00:05:24,160 --> 00:05:27,880
Sure, but you're in over your head.
77
00:05:29,800 --> 00:05:31,720
Just trying to save you
from drowning, Sunil!
78
00:05:36,120 --> 00:05:37,040
Alright.
79
00:05:38,800 --> 00:05:40,280
I'll call the duo.
80
00:05:40,800 --> 00:05:41,920
They'll pick you up.
81
00:05:42,920 --> 00:05:43,760
Okay.
82
00:05:44,120 --> 00:05:45,000
Listen...
83
00:05:49,520 --> 00:05:50,400
Not a word.
84
00:05:53,920 --> 00:05:54,840
You got it.
85
00:05:55,440 --> 00:05:56,600
My lips are sealed.
86
00:05:57,240 --> 00:05:58,160
Rest assured.
87
00:06:08,800 --> 00:06:10,760
I've written down the calculations.
88
00:06:11,080 --> 00:06:13,160
-Please pay them today.
-Sure.
89
00:06:16,960 --> 00:06:17,840
Greetings.
90
00:06:19,520 --> 00:06:20,600
Do you know...
91
00:06:21,480 --> 00:06:23,040
where that woman's dead body was found?
92
00:06:24,240 --> 00:06:25,800
Somewhere down that road.
93
00:06:30,600 --> 00:06:31,720
Didn't anybody tell you?
94
00:06:32,320 --> 00:06:33,840
The police investigation is on.
95
00:06:34,160 --> 00:06:36,000
You're not supposed to touch the site
until it concludes.
96
00:06:36,560 --> 00:06:37,400
No.
97
00:06:38,640 --> 00:06:39,560
Look, ma'am...
98
00:06:39,960 --> 00:06:41,680
our job is to build the road.
99
00:06:42,720 --> 00:06:46,800
Had the kids not stumbled upon the body,
nobody would have found out.
100
00:06:52,520 --> 00:06:54,960
-I have written down all the calculations.
-Yes, sir.
101
00:06:55,040 --> 00:06:57,760
Make sure you pay them today.
It's a top priority.
102
00:07:04,960 --> 00:07:05,880
Yes?
103
00:07:06,200 --> 00:07:08,800
Ma'am, the forensic report
of the unidentified foreigner
104
00:07:08,880 --> 00:07:11,280
was sent to SHO Rajbir Singh
five days ago.
105
00:07:11,360 --> 00:07:12,320
It's not in the file.
106
00:07:13,160 --> 00:07:14,080
Should I send you a copy?
107
00:07:15,120 --> 00:07:16,040
No...
108
00:07:16,800 --> 00:07:18,680
No. I'll pick it up.
109
00:07:18,800 --> 00:07:19,600
Okay, ma'am.
110
00:07:19,680 --> 00:07:20,600
-Vidu.
-Yes?
111
00:07:20,680 --> 00:07:22,240
Sorry, I've got some work at the morgue.
112
00:07:22,360 --> 00:07:23,560
Would you please drop me off?
113
00:07:23,640 --> 00:07:25,400
Alright, but what about my Bik Bok video?
114
00:07:25,800 --> 00:07:28,120
Record it in the car.
I'll drive. Get in.
115
00:07:41,960 --> 00:07:44,240
The woman has gone berserk
116
00:07:44,560 --> 00:07:46,840
She has lost her senses
117
00:07:47,080 --> 00:07:49,720
She has been following her lover all day
118
00:07:49,800 --> 00:07:52,200
People say she has lost her mind
119
00:07:52,360 --> 00:07:54,680
The woman has gone berserk
120
00:07:56,560 --> 00:07:57,440
What cream?
121
00:08:01,080 --> 00:08:04,160
Cream from... from the sun?
122
00:08:08,360 --> 00:08:09,240
Fairness cream.
123
00:08:11,840 --> 00:08:13,640
Why would fair-skinned women
want a fairness cream?
124
00:08:13,720 --> 00:08:15,640
She's asking for a sunscreen.
125
00:08:16,040 --> 00:08:17,120
Why didn't she say that?
126
00:08:20,040 --> 00:08:20,920
This one?
127
00:08:22,680 --> 00:08:23,640
-How...
-It's for 200 rupees.
128
00:08:26,000 --> 00:08:27,120
-Thank you.
-Thank you.
129
00:08:27,600 --> 00:08:28,520
You're welcome.
130
00:08:31,320 --> 00:08:34,680
These foreigners come here
every other week with unusual demands.
131
00:08:35,200 --> 00:08:36,360
They've been messing with my head.
132
00:08:39,280 --> 00:08:42,120
If you're done spouting,
can I get a painkiller and a Band-Aid?
133
00:08:48,840 --> 00:08:49,720
Dev!
134
00:08:49,840 --> 00:08:50,760
Dev!
135
00:08:54,360 --> 00:08:55,760
-Sister-in-law.
-Dev...
136
00:08:56,520 --> 00:08:57,640
This is my friend Pallavi.
137
00:08:58,400 --> 00:08:59,360
Do you remember?
138
00:08:59,880 --> 00:09:02,160
Yes, of course.
Hi, Pallavi Raj.
139
00:09:02,280 --> 00:09:03,520
SI Pallavi Raj.
140
00:09:04,760 --> 00:09:05,720
So...
141
00:09:06,760 --> 00:09:07,840
what's wrong with your face?
142
00:09:09,640 --> 00:09:11,600
-It's nothing. I just...
-Where's your car?
143
00:09:13,360 --> 00:09:15,280
Oh, no! Accident?
144
00:09:15,440 --> 00:09:16,960
No, there was no accident.
145
00:09:17,280 --> 00:09:18,200
The car is missing.
146
00:09:18,520 --> 00:09:19,520
Did you report the theft?
147
00:09:20,440 --> 00:09:21,400
No, there's no need.
148
00:09:22,000 --> 00:09:23,720
The car has been misplaced.
I'll find it.
149
00:09:24,880 --> 00:09:26,440
Actually, do me a favor.
150
00:09:26,520 --> 00:09:28,640
Let me know if you find out
anything about the car.
151
00:09:29,440 --> 00:09:30,400
I'll reward you.
152
00:09:31,200 --> 00:09:32,120
Misplaced?
153
00:09:34,080 --> 00:09:35,040
You'll reward me?
154
00:09:38,000 --> 00:09:40,200
Do you think
every police officer is corrupt?
155
00:09:40,280 --> 00:09:42,720
-No, that's not what I meant...
-What else did you mean?
156
00:09:43,120 --> 00:09:44,280
-Come on...
-Let it go, Pallo.
157
00:09:45,040 --> 00:09:46,720
Dev, don't stress over it.
158
00:09:46,960 --> 00:09:48,600
Pallo will figure something out.
159
00:09:49,520 --> 00:09:50,600
Won't you, Pallo?
160
00:09:50,760 --> 00:09:51,760
Sure.
161
00:09:52,040 --> 00:09:55,440
After all, I was born to please criminals.
162
00:09:57,600 --> 00:09:58,760
Text me the details.
163
00:09:59,600 --> 00:10:00,720
I'll see what can be done.
164
00:10:02,440 --> 00:10:05,640
Thank you for your kindness,
SI Pallavi Raj.
165
00:10:06,360 --> 00:10:08,640
I can never repay you for your favor.
166
00:10:10,600 --> 00:10:11,520
I'll see you around.
167
00:10:11,760 --> 00:10:13,760
{\an8}-Thanks.
-Bye. Take care.
168
00:10:16,880 --> 00:10:20,200
{\an8}I can't believe you were adamant
to get me married to him!
169
00:10:25,160 --> 00:10:26,400
{\an8}And yet, your husband...
170
00:10:27,520 --> 00:10:29,520
{\an8}would have been far better than mine.
171
00:10:34,760 --> 00:10:35,760
Hey, bitch!
172
00:10:43,240 --> 00:10:44,640
A little birdie happened to spot you.
173
00:10:47,520 --> 00:10:49,480
I told him you aren't so easy to spot.
174
00:10:50,880 --> 00:10:52,320
Hey, sucker!
175
00:10:52,400 --> 00:10:54,200
-Come here, you shitface...
-Fuck off!
176
00:10:54,440 --> 00:10:55,360
Hey, man!
177
00:10:55,440 --> 00:10:57,000
You didn't call or message.
178
00:10:57,200 --> 00:11:00,280
-I was going to call...
-Oh, cut the bullshit!
179
00:11:01,080 --> 00:11:02,200
You have a black eye.
180
00:11:02,600 --> 00:11:04,720
Look at what you've done
to yourself in six years!
181
00:11:05,560 --> 00:11:06,480
Come here!
182
00:11:07,720 --> 00:11:09,160
-How are you?
-How have you been?
183
00:11:14,800 --> 00:11:15,800
Here you go.
184
00:11:16,440 --> 00:11:17,920
That's Aladdin's cave for you.
185
00:11:20,440 --> 00:11:21,360
Wanna go in?
186
00:11:21,840 --> 00:11:22,880
Let me take a look.
187
00:11:23,280 --> 00:11:26,120
The switchboard is on your right.
Turn on the lights.
188
00:11:26,200 --> 00:11:27,200
I know.
189
00:11:29,960 --> 00:11:31,040
What are you looking at?
190
00:11:31,360 --> 00:11:33,200
This place hasn't changed one bit
in ten years.
191
00:11:33,280 --> 00:11:34,120
Yeah.
192
00:11:44,560 --> 00:11:47,120
You haven't changed either,
you sick pervert.
193
00:11:47,760 --> 00:11:49,320
It's a lifestyle.
194
00:11:50,240 --> 00:11:51,440
I need some entertainment.
195
00:11:54,520 --> 00:11:56,320
You're smiling, so you approve of it.
196
00:12:01,160 --> 00:12:02,520
So, what are you here for?
197
00:12:02,960 --> 00:12:03,880
I've got some work.
198
00:12:04,360 --> 00:12:05,440
I'll be leaving soon.
199
00:12:06,240 --> 00:12:07,920
Oh, my!
200
00:12:08,080 --> 00:12:12,720
Black eye, tight-lipped.
Has your ass been whipped?
201
00:12:12,800 --> 00:12:14,040
Sweety pie!
202
00:12:14,800 --> 00:12:15,720
Hand me a beer.
203
00:12:17,920 --> 00:12:18,800
Cheers.
204
00:12:24,280 --> 00:12:25,240
Forget about me.
205
00:12:26,200 --> 00:12:27,280
What's up with you?
206
00:12:28,360 --> 00:12:29,680
It's all pretty fucked.
207
00:12:33,480 --> 00:12:34,520
My father told me...
208
00:12:36,400 --> 00:12:38,200
to look after this cursed place,
so that's what I'm doing.
209
00:12:41,000 --> 00:12:43,280
When was the last time
you visited a photo studio?
210
00:12:45,920 --> 00:12:46,760
That's it!
211
00:12:49,440 --> 00:12:50,880
Nobody comes here, man.
212
00:12:53,000 --> 00:12:55,360
So, I sell SIM cards.
213
00:12:55,960 --> 00:12:57,920
Along with that,
I have a business of rental bikes.
214
00:12:59,280 --> 00:13:01,760
You know, I must say...
215
00:13:03,200 --> 00:13:04,280
I feel like...
216
00:13:06,720 --> 00:13:08,600
I should have left this city
like you did.
217
00:13:15,160 --> 00:13:17,280
Do you remember Kairav Singh?
That cat killer?
218
00:13:17,440 --> 00:13:19,560
That son of a bitch!
219
00:13:20,320 --> 00:13:22,200
-I stumbled upon him today.
-Really?
220
00:13:22,600 --> 00:13:23,760
What's going on with him?
221
00:13:25,000 --> 00:13:25,880
Kairav.
222
00:13:28,960 --> 00:13:31,600
If you think of Lakhot as a brothel,
223
00:13:31,800 --> 00:13:34,280
then Kairav is the one who runs it.
224
00:13:34,560 --> 00:13:35,520
Oh, yeah?
225
00:13:35,880 --> 00:13:37,280
He's a bastard.
226
00:13:38,400 --> 00:13:40,080
And he's the sole heir of his father.
227
00:13:41,200 --> 00:13:42,720
He went straight to court
after his father died.
228
00:13:43,280 --> 00:13:44,680
He got a DNA test done.
229
00:13:45,040 --> 00:13:48,120
And on the basis of the DNA test, he got
all the property transferred to his name.
230
00:13:48,600 --> 00:13:50,760
And then, he became
the self-proclaimed Bhenno King.
231
00:13:50,840 --> 00:13:54,240
Can you believe that asshole?!
232
00:13:56,560 --> 00:13:59,040
Where did he get all the money from?
His father was destitute.
233
00:14:03,520 --> 00:14:04,440
You've seen gold?
234
00:14:06,440 --> 00:14:07,480
But have you seen white gold?
235
00:14:10,440 --> 00:14:14,000
He discovered white gold
beneath the barren land.
236
00:14:14,680 --> 00:14:17,320
There was a shitload of marble underneath.
237
00:14:18,000 --> 00:14:21,080
And that's how his old place
underwent transformation.
238
00:14:22,760 --> 00:14:25,760
Turned into an exclusive five-star palace.
You know, Sandy works there too.
239
00:14:27,440 --> 00:14:29,200
I think she's still with him.
240
00:14:31,600 --> 00:14:32,480
I know.
241
00:14:34,720 --> 00:14:35,880
-I ran into her.
-What!
242
00:14:37,160 --> 00:14:39,280
-I mean, did you talk to her...
-One second.
243
00:14:41,840 --> 00:14:42,720
Yeah?
244
00:14:44,400 --> 00:14:45,400
Yeah, I'm coming.
245
00:14:51,360 --> 00:14:52,440
I'll see you later.
246
00:14:54,040 --> 00:14:55,240
-Let's go!
-Listen...
247
00:14:57,320 --> 00:14:58,640
steer clear of Kairav.
248
00:14:59,920 --> 00:15:01,120
Also, Sandy...
249
00:15:01,680 --> 00:15:03,200
is bad news. Okay?
250
00:15:05,920 --> 00:15:07,200
{\an8}Hey, blueberry cheesecake!
251
00:15:07,760 --> 00:15:08,640
{\an8}Move it!
252
00:15:22,240 --> 00:15:24,080
Is this the cat killer's old junky car?
253
00:15:25,120 --> 00:15:28,360
I thought he must have given you numbnuts
something frilly.
254
00:15:30,640 --> 00:15:33,880
Just like your frilly and desirable SUV
that's your eye candy?
255
00:15:34,240 --> 00:15:35,080
No.
256
00:15:35,200 --> 00:15:40,560
Just like we banged his face
and turned him into eye candy!
257
00:15:44,880 --> 00:15:46,000
Goatfucker.
258
00:15:47,320 --> 00:15:51,080
Have you ever banged a goat?
259
00:15:54,600 --> 00:15:56,280
Perhaps I have.
260
00:15:57,360 --> 00:15:58,440
Your mother was a goat, right?
261
00:15:59,520 --> 00:16:01,360
Not a word about our mother, fucker!
262
00:16:01,920 --> 00:16:04,200
-Okay?
-Yeah, sorry.
263
00:16:10,560 --> 00:16:11,840
Did you shit a brick, bubblegum?!
264
00:16:15,280 --> 00:16:17,120
Relax! Come on.
265
00:16:18,120 --> 00:16:20,240
Our mother wasn't a pious cow either.
266
00:16:21,000 --> 00:16:22,120
She was an absolute bitch.
267
00:16:22,200 --> 00:16:23,760
I won't spare you if you step out!
268
00:16:24,560 --> 00:16:25,480
Mother!
269
00:16:26,640 --> 00:16:27,560
Mother!
270
00:16:29,760 --> 00:16:30,840
We killed her.
271
00:16:32,600 --> 00:16:33,560
Idiots.
272
00:16:37,000 --> 00:16:38,840
{\an8}He must have fled the city.
273
00:16:39,120 --> 00:16:40,040
{\an8}You go and check.
274
00:16:40,440 --> 00:16:41,680
We'll keep an eye on the road.
275
00:16:42,840 --> 00:16:43,800
Hurry up.
276
00:16:44,160 --> 00:16:46,160
I'm going. You guys are useless.
277
00:17:47,920 --> 00:17:48,800
What do you want?
278
00:17:49,000 --> 00:17:50,800
Where will I find Jamal Khan?
279
00:17:51,240 --> 00:17:54,400
That depends on who's asking.
280
00:17:55,400 --> 00:17:56,880
I wanted to return his money.
281
00:17:56,960 --> 00:17:58,200
Just give it to me.
282
00:17:58,720 --> 00:18:00,440
That rascal owes me a lot of money.
283
00:18:00,800 --> 00:18:01,560
Really?
284
00:18:01,680 --> 00:18:03,040
Yeah, me too.
285
00:18:03,480 --> 00:18:05,920
That jerk is not just a gambler.
286
00:18:06,480 --> 00:18:07,560
He's like a disease.
287
00:18:16,040 --> 00:18:17,880
Does he have a family or something?
288
00:18:18,280 --> 00:18:19,920
He does have one in the village.
289
00:18:20,880 --> 00:18:21,800
The village.
290
00:18:23,560 --> 00:18:24,480
Which village?
291
00:18:26,520 --> 00:18:27,400
Enjoy.
292
00:18:30,160 --> 00:18:31,080
Hey!
293
00:18:31,800 --> 00:18:33,400
Jamal! Jamal Khan!
294
00:18:34,280 --> 00:18:35,240
Stop!
295
00:18:35,920 --> 00:18:36,880
Where's my car?
296
00:18:38,240 --> 00:18:39,440
Where's my car?
297
00:18:39,960 --> 00:18:40,920
Jamal!
298
00:18:41,760 --> 00:18:42,800
Give me back my car!
299
00:18:43,920 --> 00:18:44,800
Stop!
300
00:18:45,240 --> 00:18:47,000
Where's my car, asshole?! Return it!
301
00:18:47,760 --> 00:18:48,640
Stop!
302
00:18:49,000 --> 00:18:50,200
Jamal, stop!
303
00:18:50,320 --> 00:18:51,720
No, don't jump!
304
00:18:51,800 --> 00:18:53,200
Don't jump, dammit!
305
00:18:53,560 --> 00:18:55,640
That fucker jumped! Hey, stop!
306
00:18:55,720 --> 00:18:57,800
Stop right there!
307
00:18:58,080 --> 00:18:59,280
Stop...
308
00:19:01,440 --> 00:19:02,280
Hey!
309
00:19:02,320 --> 00:19:04,520
-The fucker took that exit!
-That bastard!
310
00:19:05,000 --> 00:19:06,760
Hurry up! Get him!
311
00:19:07,320 --> 00:19:08,240
Move!
312
00:19:40,960 --> 00:19:44,200
A significant quantity of alcohol
and drugs was found in the bloodstream.
313
00:19:50,480 --> 00:19:53,560
Ligature marks and some injury marks
were also found on the neck.
314
00:19:58,720 --> 00:19:59,800
Her throat was strangled,
315
00:20:00,240 --> 00:20:01,760
but that wasn't the cause of her death.
316
00:20:02,080 --> 00:20:02,960
What was it?
317
00:20:03,800 --> 00:20:04,720
Look at this.
318
00:20:05,920 --> 00:20:07,080
There's dirt under her fingernails.
319
00:20:07,720 --> 00:20:08,760
It was also found in the lungs.
320
00:20:09,200 --> 00:20:11,760
It means when she was buried,
she was alive.
321
00:20:12,960 --> 00:20:15,640
She must have struggled a lot to get out.
322
00:20:16,560 --> 00:20:18,560
When she was strangled,
she must have become unconscious.
323
00:20:19,280 --> 00:20:21,800
And by the time she regained
consciousness, she was buried.
324
00:20:26,320 --> 00:20:28,240
I had sent the photos
to the police station.
325
00:20:29,240 --> 00:20:30,520
Didn't you get them?
326
00:20:48,520 --> 00:20:51,280
Rabia, did you give him the kurta?
327
00:20:51,560 --> 00:20:52,480
I forgot.
328
00:20:53,280 --> 00:20:54,240
I'll give it in the evening.
329
00:20:55,960 --> 00:20:56,920
Auntie!
330
00:20:58,440 --> 00:21:00,000
Greetings to you!
331
00:21:00,880 --> 00:21:01,800
Who are you?
332
00:21:02,800 --> 00:21:03,720
I'm Bhi.
333
00:21:05,240 --> 00:21:06,520
This is my brother, Bho.
334
00:21:07,080 --> 00:21:08,160
And he...
335
00:21:10,040 --> 00:21:12,320
This jerk was found on the street.
336
00:21:13,680 --> 00:21:17,320
Auntie, we work with your son Jamal Khan.
337
00:21:18,080 --> 00:21:19,240
He didn't come to work today.
338
00:21:19,440 --> 00:21:20,680
So, we are worried.
339
00:21:21,080 --> 00:21:24,000
-Is he here?
-No. He has gone to the city.
340
00:21:24,080 --> 00:21:25,320
Oh, to the city!
341
00:21:26,800 --> 00:21:27,760
May I check?
342
00:21:28,080 --> 00:21:29,640
-I need your permission.
-Permission!
343
00:21:29,720 --> 00:21:31,000
-How can you just...
-Hey!
344
00:21:34,080 --> 00:21:36,680
Auntie, when was
the last time you saw him?
345
00:21:37,720 --> 00:21:41,560
The last time was when he
came home to give me some money.
346
00:21:41,960 --> 00:21:43,800
-Yes!
-He's a really good son.
347
00:21:44,080 --> 00:21:45,440
He takes good care of me.
348
00:21:46,560 --> 00:21:48,080
That's wonderful, Auntie.
349
00:21:49,240 --> 00:21:51,960
And you haven't seen him after that?
350
00:21:52,760 --> 00:21:53,760
Auntie...
351
00:21:54,120 --> 00:21:55,600
you haven't seen him after that?
352
00:21:56,320 --> 00:21:57,280
Yes.
353
00:21:57,880 --> 00:21:59,480
-Are you sure?
-Yes.
354
00:22:00,240 --> 00:22:01,240
I see.
355
00:22:01,560 --> 00:22:02,480
Found anything?
356
00:22:10,720 --> 00:22:11,600
Who are you?
357
00:22:12,120 --> 00:22:12,920
Who the hell are you?
358
00:22:13,000 --> 00:22:14,520
-How dare you question me?
-Hey!
359
00:22:14,880 --> 00:22:17,440
-He's my younger son Karim.
-I see.
360
00:22:18,200 --> 00:22:19,120
Karim...
361
00:22:19,520 --> 00:22:20,480
where's Jamal?
362
00:22:21,520 --> 00:22:22,400
Go away.
363
00:22:22,680 --> 00:22:23,560
Fuck off, bitch.
364
00:22:24,360 --> 00:22:26,480
-Karim!
-Auntie...
365
00:22:26,840 --> 00:22:29,000
-Relax.
-Karim!
366
00:22:32,560 --> 00:22:33,640
How dare you disrespect me?!
367
00:22:34,720 --> 00:22:36,320
Don't you have women in your family?
368
00:22:38,440 --> 00:22:39,920
When was the last time you saw Jamal?
369
00:22:42,280 --> 00:22:43,240
Answer me!
370
00:22:43,440 --> 00:22:44,400
When did you?
371
00:22:45,360 --> 00:22:46,520
It's been many days.
372
00:22:47,960 --> 00:22:49,280
I'm always on the roads.
373
00:22:49,640 --> 00:22:50,680
I'm a truck driver.
374
00:22:51,160 --> 00:22:52,120
Who do you work for?
375
00:22:53,560 --> 00:22:54,880
Centre Marbles.
376
00:22:55,040 --> 00:22:56,240
Fuck my life.
377
00:22:58,480 --> 00:23:00,000
-Come on.
-Come on...
378
00:23:00,080 --> 00:23:01,840
-Come on.
-Let's go!
379
00:23:01,920 --> 00:23:03,600
-We just need to talk!
-Come on!
380
00:23:03,680 --> 00:23:06,120
-You guys are in cahoots, right?
-What are you talking about?
381
00:23:06,360 --> 00:23:08,440
-Where are you taking my son?
-Hey!
382
00:23:08,520 --> 00:23:10,520
-Move! Step away!
-Please let go of him!
383
00:23:12,600 --> 00:23:14,240
-My son!
-Hey!
384
00:23:19,120 --> 00:23:20,880
Stay put, asshole!
385
00:23:25,400 --> 00:23:27,200
-Hey!
-I haven't done anything!
386
00:23:27,280 --> 00:23:29,640
-Really?
-Are you in the mood for some yoga?
387
00:23:30,240 --> 00:23:31,960
-Come on, take a deep breath.
-Take a deep breath.
388
00:23:33,960 --> 00:23:34,920
Come on!
389
00:23:37,160 --> 00:23:38,640
Karim!
390
00:23:41,680 --> 00:23:42,480
Karim!
391
00:23:42,560 --> 00:23:43,440
Karim!
392
00:24:05,120 --> 00:24:07,400
Mr. Tomar, if we use Section 56,
393
00:24:08,000 --> 00:24:09,440
significant tax savings can be possible.
394
00:24:09,840 --> 00:24:11,880
What do you think?
395
00:24:16,240 --> 00:24:17,680
-Mr. Tomar?
-Yes.
396
00:24:19,000 --> 00:24:20,600
Yeah, you're right.
397
00:24:22,880 --> 00:24:24,080
So, your point was...
398
00:24:26,600 --> 00:24:28,000
Sorry. Okay.
399
00:24:29,880 --> 00:24:31,640
What was your question? I'm just...
400
00:24:31,720 --> 00:24:34,520
-I said, tax savings are...
-Sorry. Excuse me.
401
00:24:35,800 --> 00:24:36,760
Just one minute.
402
00:24:38,520 --> 00:24:39,360
Hello?
403
00:24:39,440 --> 00:24:40,280
Hello?
404
00:24:40,560 --> 00:24:41,600
{\an8}We are fucked!
405
00:24:42,440 --> 00:24:44,080
{\an8}They traced down my house, Jay.
406
00:24:44,320 --> 00:24:46,400
{\an8}Those people
screwed with my mother and sister.
407
00:24:46,680 --> 00:24:49,040
{\an8}And they abducted my brother Karim!
408
00:24:49,400 --> 00:24:50,560
Sure, that's correct.
409
00:24:53,480 --> 00:24:54,400
Who did it?
410
00:24:54,600 --> 00:24:57,640
That... Kairav's twin lackeys!
411
00:24:58,160 --> 00:24:59,160
Hold on for a minute.
412
00:25:00,120 --> 00:25:01,880
Excuse me for a minute. I just...
413
00:25:01,960 --> 00:25:04,960
I'll be right back.
This is really urgent.
414
00:25:05,080 --> 00:25:07,120
Please have some tea.
Ms. Lata, please.
415
00:25:07,200 --> 00:25:08,040
Sure.
416
00:25:09,280 --> 00:25:10,200
Hello?
417
00:25:10,880 --> 00:25:11,800
Hello?
418
00:25:13,440 --> 00:25:14,400
Where have you been?
419
00:25:15,240 --> 00:25:16,880
I have been trying to reach you.
420
00:25:17,280 --> 00:25:18,880
I thought they caught you.
Where were you?!
421
00:25:19,000 --> 00:25:20,280
I lost my phone!
422
00:25:21,040 --> 00:25:23,240
-It's not easy to find a phone booth!
-Son of a bitch!
423
00:25:23,320 --> 00:25:25,440
Are you nuts? You lost the phone!
424
00:25:25,520 --> 00:25:26,920
You lost the fucking phone!
425
00:25:27,000 --> 00:25:29,800
They will trace my number, dammit!
426
00:25:29,880 --> 00:25:30,960
You've fucked things up!
427
00:25:31,040 --> 00:25:33,400
You are a coward!
428
00:25:33,720 --> 00:25:36,000
You made a run for it
when I got in trouble.
429
00:25:36,080 --> 00:25:37,760
Now you're chiding me
for losing my phone!
430
00:25:37,920 --> 00:25:40,280
I'm not a coward. Did you expect me
to just sit on my hands?
431
00:25:41,280 --> 00:25:42,320
I couldn't have stayed there!
432
00:25:42,400 --> 00:25:44,360
What were Kairav's lackeys doing there?
433
00:25:44,720 --> 00:25:46,240
How would I know?
434
00:25:46,640 --> 00:25:50,400
Who said that Sunil Mahajan
was an easy target?
435
00:25:50,600 --> 00:25:51,400
You did!
436
00:25:51,480 --> 00:25:52,560
But now who's in trouble?
437
00:25:52,760 --> 00:25:53,720
I am!
438
00:25:53,800 --> 00:25:56,200
You... Okay, listen to me.
439
00:25:56,840 --> 00:25:57,800
Hear me out.
440
00:25:58,560 --> 00:26:02,320
We can fix this together.
441
00:26:02,880 --> 00:26:04,440
-Please relax.
-You'll fix it?
442
00:26:04,520 --> 00:26:05,560
-Calm down.
-How?
443
00:26:06,040 --> 00:26:08,080
They saw me.
Do you understand that?
444
00:26:08,160 --> 00:26:09,320
I'm in deep shit.
445
00:26:09,400 --> 00:26:11,960
You need to calm down, man!
446
00:26:12,040 --> 00:26:13,120
Do one thing.
447
00:26:13,560 --> 00:26:16,320
You... you go underground.
448
00:26:16,520 --> 00:26:18,600
Lie low until the matter cools down.
449
00:26:18,720 --> 00:26:19,920
-Okay? Just do that.
-Listen.
450
00:26:20,040 --> 00:26:23,200
Listen, I want to meet you.
451
00:26:23,480 --> 00:26:25,800
Get on the next bus and leave the city.
452
00:26:26,280 --> 00:26:27,800
You need to get out of there.
453
00:26:28,760 --> 00:26:30,000
Listen, motherfucker!
454
00:26:30,640 --> 00:26:31,640
I'm going to your house.
455
00:26:32,160 --> 00:26:35,760
How about I discuss this matter
with your family over a cup of tea?
456
00:26:36,280 --> 00:26:37,560
I'll see you there.
457
00:26:38,640 --> 00:26:41,680
Listen, man. You're not alone.
458
00:26:42,120 --> 00:26:43,400
I'm with you.
459
00:26:43,920 --> 00:26:45,800
Just listen to me.
460
00:26:46,200 --> 00:26:47,160
Don't worry.
461
00:26:47,440 --> 00:26:49,840
You and I will fix this together.
462
00:26:50,360 --> 00:26:52,800
Just give me some time.
463
00:26:53,040 --> 00:26:54,400
I'm losing my mind.
464
00:26:54,920 --> 00:26:57,280
You need to hurry up,
or I'll end up doing something.
465
00:26:57,360 --> 00:26:59,960
Don't do anything.
Meet me in the evening.
466
00:27:00,040 --> 00:27:01,680
Note down the address.
467
00:27:03,000 --> 00:27:06,040
That's how you need to verify
the bank statement for a financial year.
468
00:27:06,120 --> 00:27:09,360
After the annual returns are filed,
this file needs to be kept in the cabinet.
469
00:27:09,440 --> 00:27:10,320
That's it.
470
00:27:13,080 --> 00:27:14,000
What are you doing here?
471
00:27:14,720 --> 00:27:16,800
Mr. Manohar is training me.
472
00:27:22,000 --> 00:27:22,960
Sorry, I...
473
00:27:25,160 --> 00:27:28,520
And we keep records of the returns
for the entire five years in this cabinet.
474
00:27:28,600 --> 00:27:29,480
Correct?
475
00:28:03,160 --> 00:28:05,560
Well, well, well... look who's here!
476
00:28:06,080 --> 00:28:07,320
The copycat monkey.
477
00:28:07,720 --> 00:28:09,680
The Bhenno King, Kairav.
478
00:28:09,920 --> 00:28:11,000
Could you move, please?
479
00:28:11,760 --> 00:28:12,840
Bloody pickpocket.
480
00:28:13,320 --> 00:28:15,880
You seized my property, asshole.
481
00:28:17,000 --> 00:28:18,560
You're a black stain
on Uncle's reputation.
482
00:28:19,920 --> 00:28:21,240
It's called "spoils of war."
483
00:28:22,480 --> 00:28:24,600
You of all people
should know that concept.
484
00:28:25,560 --> 00:28:27,040
Get out of here, you scoundrel.
485
00:28:27,680 --> 00:28:30,840
This place is not meant
for bastards like you.
486
00:28:32,680 --> 00:28:34,800
Listen, your mother was a Bhenno midwife.
487
00:28:35,520 --> 00:28:38,720
She really loved
playing around with people.
488
00:28:38,800 --> 00:28:40,400
Mr. Kairav.
489
00:28:40,640 --> 00:28:42,720
The Minister will be arriving
at the stable. Let's go.
490
00:28:53,560 --> 00:28:54,800
You should be selective...
491
00:28:55,640 --> 00:28:56,840
in what you accept or act upon.
492
00:28:58,200 --> 00:29:00,760
These fools are preoccupied
with the present...
493
00:29:01,520 --> 00:29:03,120
instead of preparing for the future.
494
00:29:14,080 --> 00:29:15,600
You came here yourself.
495
00:29:16,440 --> 00:29:18,560
I'm sure you've got
something important to discuss.
496
00:29:19,440 --> 00:29:20,560
The protest in Lakhot.
497
00:29:21,400 --> 00:29:24,080
If you don't crush the snake's fangs now,
you won't be able to defeat it later.
498
00:29:25,440 --> 00:29:26,960
Have you spoken to Pramod Bhenno?
499
00:29:28,320 --> 00:29:31,040
He's the MLA in that area, right?
500
00:29:32,000 --> 00:29:33,600
There are some disagreements among us.
501
00:29:35,040 --> 00:29:36,480
I don't expect any help from him.
502
00:29:37,760 --> 00:29:39,000
Mr. Kairav...
503
00:29:40,360 --> 00:29:41,920
the fire will be doused.
504
00:29:42,680 --> 00:29:44,280
There's no need to fan the flames.
505
00:29:45,160 --> 00:29:47,800
Sir, their leader Vikas
is a damn troublemaker.
506
00:29:48,360 --> 00:29:49,760
The elections are nearing and I'm afraid...
507
00:29:50,800 --> 00:29:54,200
he is strengthening his position
by consolidating the Kachdaars.
508
00:29:55,080 --> 00:29:56,000
So, tell me.
509
00:29:56,880 --> 00:29:58,080
What can I do for you?
510
00:29:58,600 --> 00:29:59,960
Sir, you are the Home Minister.
511
00:30:00,720 --> 00:30:02,320
Just nip it in the bud.
Just crush it.
512
00:30:04,040 --> 00:30:06,680
There's no need to worry about the media.
You have complete liberty.
513
00:30:07,360 --> 00:30:08,240
Media!
514
00:30:09,920 --> 00:30:10,760
Alright.
515
00:30:11,080 --> 00:30:12,680
I'll talk to Pramod Bhenno.
516
00:30:16,680 --> 00:30:19,120
There's a Dussehra party
at the palace next week.
517
00:30:19,840 --> 00:30:20,760
Please do come.
518
00:30:25,360 --> 00:30:26,240
Sure.
519
00:30:26,920 --> 00:30:27,800
I'll try.
520
00:30:29,640 --> 00:30:30,480
Okay.
521
00:30:34,720 --> 00:30:35,680
Wait a minute.
522
00:30:38,880 --> 00:30:39,760
Show me your face.
523
00:30:40,960 --> 00:30:42,200
Were you on the bike last night?
524
00:30:42,800 --> 00:30:43,640
Where?
525
00:30:44,960 --> 00:30:45,920
What bike?
526
00:30:47,960 --> 00:30:50,000
I told you I was out delivering stuff.
527
00:30:50,440 --> 00:30:51,400
No!
528
00:30:51,520 --> 00:30:52,560
No!
529
00:30:53,120 --> 00:30:55,040
No! No!
530
00:30:55,280 --> 00:30:56,640
No!
531
00:30:56,840 --> 00:30:58,280
Fess up!
532
00:31:01,520 --> 00:31:03,480
Bho, should I chop it off?
533
00:31:03,560 --> 00:31:04,760
No! No!
534
00:31:06,240 --> 00:31:08,320
No! No!
535
00:31:10,720 --> 00:31:12,520
Listen up, juggler!
536
00:31:13,040 --> 00:31:15,040
Wriggle them all you want, but stay put!
537
00:31:16,360 --> 00:31:17,320
Listen.
538
00:31:18,320 --> 00:31:19,520
Are you brothers in cahoots?
539
00:31:19,840 --> 00:31:22,160
I swear I don't know anything.
540
00:31:22,320 --> 00:31:23,800
-You don't?
-I don't.
541
00:31:24,840 --> 00:31:26,480
-I want to pee.
-Pee!
542
00:31:29,200 --> 00:31:30,240
-Madam.
-Pee!
543
00:31:30,320 --> 00:31:32,000
There was a delivery
in Vidarbha last week.
544
00:31:32,080 --> 00:31:34,240
He returned the truck to the depot
this morning at nine o'clock.
545
00:31:34,320 --> 00:31:35,240
Okay.
546
00:31:38,040 --> 00:31:38,920
Get going.
547
00:31:39,880 --> 00:31:43,320
Oh, man! You should have
told us earlier, pisser!
548
00:31:43,480 --> 00:31:44,680
Come on, take a leak.
549
00:31:49,440 --> 00:31:51,280
Once again, he had his eyes on you.
550
00:31:54,720 --> 00:31:56,880
I don't know for how long
I can keep him away from you.
551
00:32:08,680 --> 00:32:09,640
Mr. Pramod...
552
00:32:10,320 --> 00:32:11,480
you too are a tribal.
553
00:32:12,280 --> 00:32:13,480
You understand them better.
554
00:32:13,880 --> 00:32:16,280
They are Kachdaars, and I'm a Bhenno.
555
00:32:17,120 --> 00:32:18,400
Have a little patience.
556
00:32:18,720 --> 00:32:21,120
They will bail out very soon, sir.
557
00:32:21,400 --> 00:32:24,160
Mr. Pramod, the constituency is yours.
558
00:32:24,960 --> 00:32:26,080
Negotiate.
559
00:32:26,720 --> 00:32:29,400
Resolve it through some concessions.
560
00:32:30,720 --> 00:32:31,800
They won't cave in.
561
00:32:32,320 --> 00:32:35,160
They're poor, but they have self-respect.
562
00:32:35,440 --> 00:32:39,960
Mr. Pramod, according to the Intelligence,
the situation could get out of hand.
563
00:32:40,880 --> 00:32:42,720
If I'm compelled to deploy CRPF,
564
00:32:43,440 --> 00:32:44,880
the crowd will run amok.
565
00:32:45,760 --> 00:32:47,240
The state elections
are just around the corner.
566
00:32:48,440 --> 00:32:50,440
I hope you understand what I'm saying.
567
00:32:52,520 --> 00:32:53,440
Alright.
568
00:32:56,200 --> 00:32:59,080
Aw, my mango-flavored teddy bear!
569
00:32:59,960 --> 00:33:02,320
{\an8}Don't fret. You'll find your car.
570
00:33:02,960 --> 00:33:03,920
{\an8}You're being too sweet.
571
00:33:04,160 --> 00:33:05,120
Not at all.
572
00:33:05,240 --> 00:33:08,320
What was that?
"Don't fret. You'll find your car."
573
00:33:08,400 --> 00:33:10,440
Hey, why do you have a problem?
574
00:33:10,640 --> 00:33:11,920
-What problem?
-Yes, boss?
575
00:33:12,000 --> 00:33:14,720
Sometimes the blaze of love ignites.
576
00:33:15,360 --> 00:33:16,760
Sometimes...
577
00:33:17,960 --> 00:33:19,400
it turns as cold as ice.
578
00:33:21,000 --> 00:33:23,520
Is the protest under control?
579
00:33:23,600 --> 00:33:26,360
-Yes, boss. Everything is under control.
-Good.
580
00:33:26,440 --> 00:33:29,160
By the way, is the car's AC working?
581
00:33:29,280 --> 00:33:31,920
Pinky mentioned it was acting up.
582
00:33:32,080 --> 00:33:33,160
The AC...
583
00:33:33,400 --> 00:33:35,520
Yes, it's working just fine.
584
00:33:37,200 --> 00:33:39,960
Excellent!
Finish the work and come back soon.
585
00:33:40,040 --> 00:33:42,600
-Yes, boss.
-Are you serious?
586
00:33:42,880 --> 00:33:44,280
Hey, don't get smart with me!
587
00:33:44,520 --> 00:33:47,240
Stop fluttering!
Did I say anything?
588
00:33:49,280 --> 00:33:51,000
Hey, please stop here for a minute.
589
00:33:51,520 --> 00:33:52,520
{\an8}I need to buy something.
590
00:33:53,680 --> 00:33:54,600
You guys carry on.
591
00:33:54,920 --> 00:33:56,720
-I'll see you later.
-What's going on?
592
00:33:57,080 --> 00:33:59,640
{\an8}Well, that's alright.
593
00:34:00,680 --> 00:34:03,160
Oh, shut up, you dimwit...
594
00:34:25,120 --> 00:34:26,440
Sir, what would you like to have?
595
00:34:27,640 --> 00:34:29,520
-No, nothing. Thank you.
-Okay, sir.
596
00:35:34,280 --> 00:35:35,160
Mr. Bhenno.
597
00:35:36,040 --> 00:35:38,800
The Minister knows about Lakhot...
598
00:35:39,880 --> 00:35:42,480
just as much as my grandmother
knows about hamburgers.
599
00:35:43,640 --> 00:35:45,120
He feeds on what we give him.
600
00:35:46,040 --> 00:35:50,840
{\an8}And currently, Mr. Kairav
is feeding him with his own hands.
601
00:35:53,800 --> 00:35:56,400
{\an8}Kairav believes that this city
was erected by him.
602
00:35:57,800 --> 00:35:58,760
{\an8}But he seems to be forgetting...
603
00:35:59,960 --> 00:36:01,280
{\an8}who helped him.
604
00:36:02,160 --> 00:36:03,040
I did.
605
00:36:05,200 --> 00:36:07,280
That snob isn't even truly a Bhenno!
606
00:36:07,760 --> 00:36:08,680
Correct.
607
00:36:10,200 --> 00:36:12,840
Who funded the biggest lawyer?
608
00:36:13,400 --> 00:36:14,320
I did!
609
00:36:15,160 --> 00:36:18,640
Rajbir, who built all the connections?
610
00:36:20,680 --> 00:36:23,000
That's how he
managed to get the inheritance!
611
00:36:24,400 --> 00:36:27,520
Just because the Home Minister
gave him a little support,
612
00:36:28,280 --> 00:36:31,560
that dog forgot all about loyalty!
613
00:36:31,640 --> 00:36:32,640
Mr. Bhenno.
614
00:36:33,120 --> 00:36:34,640
What's the catch here?
615
00:36:35,480 --> 00:36:38,560
He doesn't do anything
without an ulterior motive.
616
00:36:39,560 --> 00:36:40,840
He's been desperately trying...
617
00:36:42,000 --> 00:36:43,320
to clear out the protest.
618
00:36:44,640 --> 00:36:48,320
Rajbir, technically,
the land of mines belongs to him.
619
00:36:51,080 --> 00:36:53,160
But he has already...
620
00:36:53,960 --> 00:36:56,320
leased the land to the mining company.
621
00:36:57,640 --> 00:36:58,840
No, Mr. Bhenno.
622
00:37:00,840 --> 00:37:02,120
There's more to this...
623
00:37:02,960 --> 00:37:05,280
than meets the eye.
624
00:37:06,600 --> 00:37:08,520
I'm pretty sure that
there's something going on...
625
00:37:09,440 --> 00:37:10,680
between him and Sunil Mahajan.
626
00:37:13,960 --> 00:37:14,840
Like what?
627
00:37:15,920 --> 00:37:16,800
Like...
628
00:37:17,400 --> 00:37:19,040
Well, I don't know right now.
629
00:37:19,640 --> 00:37:20,920
But I will find out about it.
630
00:37:22,440 --> 00:37:23,400
Don't worry.
631
00:37:24,320 --> 00:37:27,640
Rajbir Singh's mind
is going a mile an hour!
632
00:37:29,160 --> 00:37:30,160
Fantastic!
633
00:37:31,120 --> 00:37:32,160
{\an8}Rajbir, you know...
634
00:37:34,840 --> 00:37:37,200
my son also speaks good English.
635
00:37:38,800 --> 00:37:39,640
Like me?
636
00:37:40,400 --> 00:37:41,280
Thank you.
637
00:37:41,680 --> 00:37:42,600
Cheers!
638
00:38:17,840 --> 00:38:20,680
"Painful feeling of anguish..."
639
00:38:23,360 --> 00:38:24,480
Tocka.
640
00:38:27,120 --> 00:38:28,360
I think Russian.
641
00:38:28,960 --> 00:38:32,920
Girl. Age around 22 to 26.
642
00:38:33,120 --> 00:38:34,880
She has any identifying marks?
643
00:38:36,360 --> 00:38:39,880
A tattoo that says "tocka."
644
00:38:41,120 --> 00:38:43,760
It's written in Cyrillic.
The Russian alphabet.
645
00:38:43,840 --> 00:38:44,760
R...
646
00:38:45,280 --> 00:38:46,600
Russian alphabet.
647
00:38:46,920 --> 00:38:47,840
Alphabet...
648
00:38:48,120 --> 00:38:50,800
-It is pronounced "toska."
-Tosk...
649
00:38:51,520 --> 00:38:52,680
-Toska?
-Yes.
650
00:38:53,360 --> 00:38:54,200
Toska.
651
00:38:54,560 --> 00:38:56,280
But we don't have any missing girl.
652
00:38:56,360 --> 00:38:58,600
Russian is spoken in many
countries, you know.
653
00:38:58,640 --> 00:38:59,640
Which country?
654
00:39:00,360 --> 00:39:02,640
Madam, all ex-USSR countries.
655
00:39:03,400 --> 00:39:05,440
-All ex-USSR countries?
-Yes.
656
00:39:05,760 --> 00:39:07,480
-Okay.
-Lady, I'm a little busy now.
657
00:39:07,560 --> 00:39:08,520
Okay.
658
00:39:08,680 --> 00:39:10,640
-Toska. Okay.
-Thank you for calling Russian Embassy.
659
00:39:10,680 --> 00:39:12,120
Thank you.
660
00:39:13,200 --> 00:39:14,560
Aren't you done working?
661
00:39:15,200 --> 00:39:17,320
Come and sit. Have dinner.
662
00:39:18,880 --> 00:39:22,840
Mom, it's the same old case.
The foreign tourist.
663
00:39:24,520 --> 00:39:27,800
I think SHO Rajbir Rangot
wants to suppress this case.
664
00:39:27,880 --> 00:39:29,040
That's why I brought the file home.
665
00:39:31,760 --> 00:39:34,080
Mom, she was alive when they buried her.
666
00:39:36,920 --> 00:39:39,960
She tried to claw her way out with
her nails, struggling to come out.
667
00:39:41,760 --> 00:39:42,680
But...
668
00:39:47,640 --> 00:39:49,160
If her body wasn't
accidentally discovered...
669
00:39:50,800 --> 00:39:53,200
she would have remained
buried under that road forever.
670
00:39:54,760 --> 00:39:56,160
Nobody would have found out.
671
00:40:02,880 --> 00:40:04,920
But the person who buried her...
672
00:40:06,080 --> 00:40:08,520
would have been aware of this fact. Right?
673
00:40:12,920 --> 00:40:14,760
Anyway, forget about it.
Eat your food.
674
00:40:14,880 --> 00:40:16,120
Dinner is getting cold.
675
00:40:16,440 --> 00:40:18,400
I'll get my plate.
Sit and start eating.
676
00:40:19,200 --> 00:40:20,360
Wash your hands first!
677
00:40:31,920 --> 00:40:32,880
Chandrakant.
678
00:40:40,640 --> 00:40:41,600
Ma'am.
679
00:40:42,040 --> 00:40:43,160
SI Pallavi.
680
00:40:43,560 --> 00:40:46,600
Ma'am, you should have
called me over to your place.
681
00:40:49,040 --> 00:40:50,160
{\an8}Thank you, Chandrakant...
682
00:40:51,040 --> 00:40:52,560
{\an8}for coming at such short notice.
683
00:40:52,840 --> 00:40:53,880
How can I serve you?
684
00:40:56,400 --> 00:40:59,200
You're on the Municipality beat, right?
685
00:40:59,680 --> 00:41:00,960
I need some information.
686
00:41:02,080 --> 00:41:03,680
You're the police officer, Ms. Pallavi.
687
00:41:04,120 --> 00:41:06,760
You can get any information in a jiffy.
688
00:41:08,440 --> 00:41:09,480
This is off the record.
689
00:41:10,080 --> 00:41:10,960
Sorry?
690
00:41:12,160 --> 00:41:15,480
Who all signed the permission
for the Kota highway road expansion?
691
00:41:16,960 --> 00:41:17,920
Wait a minute.
692
00:41:18,160 --> 00:41:20,760
Isn't that where the foreign lady's
dead body was found?
693
00:41:22,680 --> 00:41:24,400
This does not pertain to that.
694
00:41:28,160 --> 00:41:29,160
{\an8}Alright, I believe you.
695
00:41:31,600 --> 00:41:33,440
{\an8}Will you go out for dinner with me?
696
00:41:35,200 --> 00:41:36,160
What do you mean?
697
00:41:36,280 --> 00:41:37,680
{\an8}I mean, dinner tomorrow?
698
00:41:38,280 --> 00:41:39,120
Dinner?
699
00:41:39,760 --> 00:41:42,320
At a restaurant. Just as friends.
700
00:41:46,880 --> 00:41:49,680
{\an8}-Hey! Dahiya, Jhunjhun, Yadav, Singh!
-Sir!
701
00:41:49,800 --> 00:41:51,040
-Where are you, my boys?
-Sir!
702
00:41:51,120 --> 00:41:52,160
-Yes, sir!
-Yes, sir!
703
00:41:52,200 --> 00:41:57,080
So, we have got to open up some heads
and inspect and examine the brain!
704
00:41:57,160 --> 00:41:58,440
{\an8}-Yes, sir!
-Is everyone ready?
705
00:41:58,520 --> 00:41:59,960
-Yes, sir!
-Very good!
706
00:42:00,080 --> 00:42:02,440
-Come on, take out your batons.
-Yes, sir!
707
00:42:02,520 --> 00:42:04,000
It's time to skin them alive.
708
00:42:04,160 --> 00:42:06,560
-Beat them up to a...
-Pulp!
709
00:42:06,640 --> 00:42:07,760
Once again. Say, "Yes, sir!"
710
00:42:07,840 --> 00:42:09,000
-Yes, sir!
-Once again!
711
00:42:09,080 --> 00:42:10,480
-Yes, sir!
-One more time!
712
00:42:10,560 --> 00:42:11,480
Yes, sir!
713
00:42:12,840 --> 00:42:14,320
-Who are you?
-Chandrakant.
714
00:42:14,960 --> 00:42:15,840
I'm a reporter.
715
00:42:16,120 --> 00:42:19,360
-Lakhot Patrika.
-Oh! You're just what we needed!
716
00:42:19,440 --> 00:42:22,120
You're going with us.
And bring your photographers along.
717
00:42:22,280 --> 00:42:23,280
Come on, son.
718
00:42:23,920 --> 00:42:25,080
-Okay, sir.
-Let's go, tigers!
719
00:42:25,160 --> 00:42:27,520
-Yes, sir!
-Let's go and rip them apart!
720
00:42:59,280 --> 00:43:00,160
Come on.
721
00:43:05,520 --> 00:43:06,880
Well, Vikas Kachdaar...
722
00:43:07,400 --> 00:43:08,680
you are under arrest.
723
00:43:11,400 --> 00:43:12,320
Charge?
724
00:43:12,600 --> 00:43:15,160
IPC Section 146,
725
00:43:15,840 --> 00:43:18,640
353, 153A,
726
00:43:19,080 --> 00:43:22,480
505 and 124A.
727
00:43:23,080 --> 00:43:25,040
124A? Sedition?
728
00:43:26,640 --> 00:43:28,040
Are you out of your mind?
729
00:43:28,160 --> 00:43:30,680
The speech was very impressive last night.
730
00:43:31,480 --> 00:43:35,120
I have got video footage
of your provoking speech.
731
00:43:35,560 --> 00:43:37,000
And how was that unlawful?
732
00:43:37,160 --> 00:43:38,360
The court will tell you that.
733
00:43:39,000 --> 00:43:40,120
Come on, arrest him.
734
00:43:40,480 --> 00:43:41,440
Let's go.
735
00:43:46,000 --> 00:43:47,760
-All hail...
-The Kachdaars!
736
00:43:47,840 --> 00:43:49,720
-All hail...
-The Kachdaars!
737
00:43:49,800 --> 00:43:50,760
Uncle...
738
00:43:50,920 --> 00:43:52,840
-All hail...
-The Kachdaars!
739
00:43:52,920 --> 00:43:54,920
-All hail...
-The Kachdaars!
740
00:43:55,160 --> 00:43:58,360
-All hail...
-The Kachdaars!
741
00:43:58,520 --> 00:44:00,160
-All hail...
-The Kachdaars!
742
00:44:00,280 --> 00:44:02,080
-All hail...
-The Kachdaars!
743
00:44:02,200 --> 00:44:04,040
-All hail...
-The Kachdaars!
744
00:44:04,200 --> 00:44:05,840
-All hail...
-The Kachdaars!
745
00:44:05,920 --> 00:44:07,720
-All hail...
-The Kachdaars!
746
00:44:07,960 --> 00:44:09,840
-All hail...
-The Kachdaars!
747
00:44:09,920 --> 00:44:13,480
-All hail...
-The Kachdaars!
748
00:44:13,560 --> 00:44:17,640
-All hail...
-The Kachdaars!
749
00:44:17,720 --> 00:44:19,720
-All hail...
-The Kachdaars!
750
00:44:21,160 --> 00:44:24,920
-All hail...
-The Kachdaars!
751
00:44:26,000 --> 00:44:28,080
What's wrong with me?
752
00:44:28,240 --> 00:44:30,760
I'm dancing to his tunes
753
00:44:30,840 --> 00:44:33,760
Loverboy tugs at my heartstrings
754
00:44:33,880 --> 00:44:34,840
Baby...
755
00:44:41,520 --> 00:44:42,480
{\an8}Looking for something?
756
00:44:49,560 --> 00:44:50,560
{\an8}Need some help?
757
00:44:52,240 --> 00:44:53,840
Drop the drama.
This is not the office.
758
00:44:55,000 --> 00:44:57,800
Father insisted that I go
to the office and learn business.
759
00:45:04,360 --> 00:45:08,800
You stick to creating videos
and your twisted followers.
760
00:45:09,240 --> 00:45:10,200
{\an8}That's where you belong.
761
00:45:19,840 --> 00:45:20,680
Hey, listen.
762
00:45:22,640 --> 00:45:23,840
Yes, buddy?
763
00:45:24,880 --> 00:45:26,320
Your sexy bike is waiting for you.
764
00:45:26,760 --> 00:45:27,680
Later.
765
00:45:28,040 --> 00:45:29,040
Do you have a pen drive?
766
00:45:29,680 --> 00:45:31,440
I need to transfer some photos. Please.
767
00:45:33,920 --> 00:45:34,800
Come on.
768
00:45:44,760 --> 00:45:47,280
Oh, my!
769
00:45:48,440 --> 00:45:51,000
It's not what you're thinking.
This is work-related.
770
00:45:52,240 --> 00:45:53,680
That's some work you're doing!
771
00:45:54,720 --> 00:45:55,760
Just transfer them.
772
00:45:58,160 --> 00:46:00,040
Hey, that's him.
773
00:46:01,000 --> 00:46:02,560
-Who are you talking about?
-This man.
774
00:46:03,160 --> 00:46:05,360
What the hell?
Vikas has been arrested?
775
00:46:05,960 --> 00:46:07,080
Yes, just this evening.
776
00:46:09,320 --> 00:46:10,280
What were you doing there?
777
00:46:11,680 --> 00:46:13,200
I still have to run my father's studio.
778
00:46:14,200 --> 00:46:15,400
The cops had called me...
779
00:46:15,920 --> 00:46:16,920
to click pictures.
780
00:46:18,440 --> 00:46:19,360
That was close.
781
00:46:20,360 --> 00:46:21,200
What?
782
00:46:22,080 --> 00:46:23,720
What are you talking about, zippy?
783
00:46:24,360 --> 00:46:26,760
Kairav took care of the case.
784
00:46:27,120 --> 00:46:29,240
I was feeling uncomfortable
to use these pictures against him.
785
00:46:30,560 --> 00:46:31,480
Okay, do one thing.
786
00:46:32,400 --> 00:46:33,320
Delete those pictures.
787
00:46:35,440 --> 00:46:37,480
Every human has the right
to live the way they want.
788
00:46:38,680 --> 00:46:39,560
Please delete them.
789
00:46:40,240 --> 00:46:41,640
Look at you being a softie!
790
00:46:42,320 --> 00:46:45,120
Not judging you,
but I really thought that you...
791
00:46:45,840 --> 00:46:47,520
now swing the other way.
792
00:46:48,400 --> 00:46:49,320
Fucker.
793
00:46:50,120 --> 00:46:52,840
Well, I knew that you
were going to be a father.
794
00:46:54,040 --> 00:46:55,440
Otherwise, I would have had my doubts.
795
00:46:56,000 --> 00:46:56,840
Father?
796
00:46:57,200 --> 00:46:58,160
Oh, never mind.
797
00:46:58,880 --> 00:46:59,800
Bad joke.
798
00:47:01,800 --> 00:47:02,680
What are you saying?
799
00:47:04,640 --> 00:47:07,440
I just... Sandhya's pregnancy.
Let it go.
800
00:47:09,320 --> 00:47:10,240
Pregnancy?
801
00:47:15,280 --> 00:47:16,760
S... Sandhya...
802
00:47:20,720 --> 00:47:21,640
You didn't know?
803
00:47:25,400 --> 00:47:26,280
That...
804
00:47:28,200 --> 00:47:30,920
Two months after you went to jail,
805
00:47:31,920 --> 00:47:33,360
the whole of Lakhot found out...
806
00:47:33,760 --> 00:47:35,000
that Sandhya was pregnant.
807
00:47:38,240 --> 00:47:39,520
The nurse at the abortion clinic...
808
00:47:40,280 --> 00:47:41,480
recognized her.
809
00:47:43,160 --> 00:47:45,720
Her niece and Sandhya
studied in the same class.
810
00:48:08,320 --> 00:48:09,240
Sandhya!
811
00:48:09,800 --> 00:48:11,160
Open the door, Sandhya!
812
00:48:12,000 --> 00:48:12,960
Sandhya!
813
00:48:14,200 --> 00:48:15,320
Open the door!
814
00:48:16,600 --> 00:48:17,520
Sandhya!
815
00:48:21,120 --> 00:48:22,080
Are you drunk?
816
00:48:22,560 --> 00:48:23,880
Will you ever tell the truth?
817
00:48:24,480 --> 00:48:26,600
-Will you ever?
-Dev, please go from here.
818
00:48:26,680 --> 00:48:29,040
Go from here?! Why do you
keep asking me to go away?
819
00:48:29,120 --> 00:48:31,680
I will go away!
I will leave once I find my car!
820
00:48:31,760 --> 00:48:33,800
-I need to talk to you...
-Lower your voice, Dev! Please!
821
00:48:33,920 --> 00:48:35,920
-Let's go inside. Come on.
-This is a decent locality.
822
00:48:36,000 --> 00:48:37,640
-I need to talk to you. Let's go inside.
-Please!
823
00:48:38,760 --> 00:48:41,560
You ruined my past. Are you here
to ruin my future, as well?
824
00:48:41,720 --> 00:48:44,320
You want to talk about the past?
I too want to talk about the past.
825
00:48:44,400 --> 00:48:46,120
-Let's talk about the past.
-Keep it low!
826
00:48:46,200 --> 00:48:48,400
-Let's talk about the past!
-Lower your voice.
827
00:48:48,760 --> 00:48:50,920
And I'm not interested
in discussing the past with you.
828
00:48:51,000 --> 00:48:52,880
You ought to!
Because I want to!
829
00:48:53,080 --> 00:48:54,400
I want to talk about our past!
830
00:48:55,160 --> 00:48:56,400
You were pregnant!
831
00:49:00,000 --> 00:49:00,880
And...
832
00:49:01,880 --> 00:49:03,080
you had an abortion.
833
00:49:05,160 --> 00:49:06,000
Right?
834
00:49:06,640 --> 00:49:07,560
Go home, Dev.
835
00:49:07,920 --> 00:49:09,040
Go home?!
836
00:49:09,160 --> 00:49:11,280
Why didn't you tell me?
I deserved to know!
837
00:49:11,360 --> 00:49:12,160
Dev!
838
00:49:12,240 --> 00:49:14,440
Because you were rotting in jail.
839
00:49:15,280 --> 00:49:17,760
-What difference would it have made?
-What difference?
840
00:49:18,920 --> 00:49:20,280
I made so many phone calls to you.
841
00:49:20,360 --> 00:49:22,680
I wrote you so many letters, but you...
842
00:49:24,440 --> 00:49:27,480
You and I could have
built a future together, Sandy.
843
00:49:28,040 --> 00:49:28,880
Really?
844
00:49:29,440 --> 00:49:30,520
What future, Dev?
845
00:49:31,160 --> 00:49:32,120
I don't know.
846
00:49:33,200 --> 00:49:34,360
But we could have been together.
847
00:49:35,040 --> 00:49:36,960
You are completely out of your mind.
848
00:49:38,000 --> 00:49:39,560
Do you have any idea
what I went through?
849
00:49:41,360 --> 00:49:43,280
I had become a spectacle
throughout the city.
850
00:49:44,760 --> 00:49:46,400
Alright, listen, I'm sorry.
851
00:49:46,480 --> 00:49:49,240
But I too sacrificed my life for you.
852
00:49:49,680 --> 00:49:51,360
I have gone out of my way for you.
853
00:49:51,440 --> 00:49:53,640
I wasted ten years of my life
in your love, Sandy.
854
00:49:53,720 --> 00:49:55,120
We can still get out of here.
855
00:49:55,240 --> 00:49:58,840
But some son of a bitch
stole my car!
856
00:49:59,040 --> 00:50:01,080
But you don't worry, I will find the car.
857
00:50:01,160 --> 00:50:02,880
We will go somewhere far away.
858
00:50:02,960 --> 00:50:06,440
But you... You work for
that despicable jerk Kairav!
859
00:50:06,520 --> 00:50:08,400
-Why do you work...
-Stop talking nonsense!
860
00:50:10,040 --> 00:50:13,600
The only man who made a sacrifice for me
was my dad, and no one else.
861
00:50:15,360 --> 00:50:16,760
We have been through a lot.
862
00:50:18,760 --> 00:50:20,280
First, I was fired from my job.
863
00:50:21,160 --> 00:50:22,160
Then Dad was fired.
864
00:50:24,360 --> 00:50:25,880
He died of shame.
865
00:50:28,400 --> 00:50:30,520
Do you know who helped
this "disgraced" woman?
866
00:50:32,320 --> 00:50:34,040
Another "disgraced" individual
of the city.
867
00:50:34,560 --> 00:50:37,320
The despicable jerk Kairav.
868
00:50:38,640 --> 00:50:40,640
So, don't harp on your sacrifices...
869
00:50:41,480 --> 00:50:42,840
in front of me.
870
00:50:46,360 --> 00:50:47,760
No, Sandy. Listen.
871
00:50:47,920 --> 00:50:50,440
-We loved each other, right?
-We "loved" each other.
872
00:50:53,440 --> 00:50:54,440
Go away, Dev.
873
00:50:56,960 --> 00:50:59,760
Nobody here needs you.
874
00:51:05,080 --> 00:51:06,000
Go, Dev.
875
00:52:05,240 --> 00:52:06,840
Mom!
876
00:52:07,920 --> 00:52:10,240
Save me! Mom, save me!
877
00:52:10,560 --> 00:52:12,280
Mom, save me!
878
00:52:12,440 --> 00:52:13,760
Mom!
879
00:52:14,000 --> 00:52:15,160
Why are you here?
880
00:52:16,320 --> 00:52:17,400
Dev!
881
00:52:30,360 --> 00:52:32,000
-Yes, Sister-in-law?
-Dev.
882
00:52:32,320 --> 00:52:34,800
Jay got into a terrible accident.
883
00:52:35,960 --> 00:52:37,520
How is he?
Where is he admitted?
884
00:52:38,200 --> 00:52:40,920
Dev, Jay is no more.
885
00:52:43,880 --> 00:52:44,800
What?
886
00:53:01,400 --> 00:53:04,880
Tell me if you know
887
00:53:06,360 --> 00:53:10,200
Where I am supposed to go
888
00:53:11,280 --> 00:53:14,760
I have been stopped by them
889
00:53:16,280 --> 00:53:20,640
I don't want to stay here on the ground
60078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.