All language subtitles for Runway 34 (2022) 720p BluRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:20,249 --> 00:03:21,868 "Siéntate. Toma notas". 2 00:03:22,009 --> 00:03:23,678 "Todos mirando la forma en que habla". 3 00:03:23,795 --> 00:03:25,183 "Ven aquí, averígualo". 4 00:03:25,263 --> 00:03:26,959 "¿Cómo se las arregla para sorprender?" 5 00:03:27,039 --> 00:03:28,626 "Roca dura, diamante". 6 00:03:28,773 --> 00:03:30,436 "Su toque en el horizonte". 7 00:03:30,516 --> 00:03:32,067 "Apunta bien incluso con los ojos cerrados". 8 00:03:32,147 --> 00:03:33,963 "Cuando vuele mejor dejar su camino". 9 00:03:34,043 --> 00:03:35,222 "Hombre alfa". 10 00:03:44,182 --> 00:03:46,660 "Él es el elegido, es el hombre alfa". 11 00:03:59,369 --> 00:04:00,950 -Hola. -Alcanzado todavía? 12 00:04:01,258 --> 00:04:02,246 Sí... 13 00:04:02,326 --> 00:04:04,031 Espero que lo recuerdes, dentro de tres días... 14 00:04:04,111 --> 00:04:05,155 Es el cumpleaños de Shaina. 15 00:04:05,235 --> 00:04:06,916 Tercer martes del mes, 16 00:04:06,996 --> 00:04:08,559 Partido India vs Pakistán. 17 00:04:08,639 --> 00:04:09,834 Lo recuerdo todo. 18 00:04:11,396 --> 00:04:12,271 Papá. 19 00:04:12,413 --> 00:04:13,962 Hola, mi princesita. 20 00:04:14,042 --> 00:04:17,350 Mamá decía que no estarías aquí para mi cumpleaños. 21 00:04:17,430 --> 00:04:20,692 ¿Cuándo no he aparecido en tu cumpleaños? 22 00:04:20,864 --> 00:04:22,010 ¿Y mi regalo? 23 00:04:22,090 --> 00:04:24,569 Estaré allí y con tu regalo. 24 00:04:24,714 --> 00:04:26,577 ¿Y si te olvidas? 25 00:04:29,020 --> 00:04:31,202 Ese es el problema con tu padre. 26 00:04:32,473 --> 00:04:33,942 Nunca olvido nada. 27 00:04:34,732 --> 00:04:37,554 ¿Sabes cómo me llamaban en la escuela? 28 00:04:37,842 --> 00:04:38,892 ¿Qué? 29 00:04:38,972 --> 00:04:40,732 Sr. Memoria Fotográfica. 30 00:04:45,024 --> 00:04:47,629 Al menos deja de presumir ante tu hija. 31 00:04:47,709 --> 00:04:49,741 Sea un poco castigado, Sr. Vikrant Khanna. 32 00:04:50,661 --> 00:04:53,243 Aprende a mantener los pies en el suelo. 33 00:04:53,826 --> 00:04:56,429 Si los pilotos permanecen en tierra, ¿cómo volará? 34 00:04:56,999 --> 00:04:59,179 Tienes una respuesta para todo, ¿no? 35 00:04:59,525 --> 00:05:00,586 nunca olvidas nada, 36 00:05:00,666 --> 00:05:03,321 excepto para decirle "te amo" a tu esposa. 37 00:05:04,829 --> 00:05:06,000 Te amo. 38 00:05:06,666 --> 00:05:08,357 ¿Estás fumando otra vez, Vicky? 39 00:05:09,085 --> 00:05:10,959 Llegó mi hotel. Te llamo despues. 40 00:05:12,334 --> 00:05:15,844 ¿Qué tiro de Rahane en la unidad de cubierta? 41 00:05:15,924 --> 00:05:18,443 Cover drive es uno de sus tiros favoritos. 42 00:05:18,619 --> 00:05:21,349 Y Rahane parece estar en buena forma. 43 00:05:21,904 --> 00:05:27,326 Sí... ahora que lo pienso, Rahane ha adoptado el estilo de Rohit. 44 00:05:27,406 --> 00:05:29,772 Rohit, que anotó rápido... 45 00:05:30,165 --> 00:05:30,939 Hola. 46 00:05:31,019 --> 00:05:33,118 ¿Es este Vikrant Khanna de la India? 47 00:05:33,251 --> 00:05:34,121 Sí. 48 00:05:34,201 --> 00:05:36,677 Tengo un mensaje muy importante para ti. 49 00:05:38,184 --> 00:05:39,364 ¿Cuál es el mensaje? 50 00:05:39,571 --> 00:05:43,465 Sr. Vikrant Khanna, mañana hay una bomba en su vuelo. 51 00:05:44,937 --> 00:05:46,992 Estoy ocupado viendo el partido India-Sri Lanka. 52 00:05:47,072 --> 00:05:48,657 Sandy, deja de molestarme. 53 00:05:49,589 --> 00:05:53,097 Rascal, siempre reconoces mi voz. 54 00:05:53,177 --> 00:05:54,186 ¿Cómo? 55 00:05:54,266 --> 00:05:55,124 ¿Dónde estás? 56 00:05:55,204 --> 00:05:56,263 estoy de fiesta 57 00:05:56,808 --> 00:05:59,101 Vas a ir de fiesta conmigo esta noche. 58 00:05:59,181 --> 00:06:01,291 Vete ahora, te envío el pin de ubicación. 59 00:06:01,371 --> 00:06:02,174 No puedo. 60 00:06:02,254 --> 00:06:04,941 Vik. Siempre das la misma excusa. 61 00:06:05,021 --> 00:06:06,800 ¿No conocerás a tu amigo? 62 00:06:06,880 --> 00:06:07,978 Tengo un vuelo mañana. 63 00:06:08,058 --> 00:06:09,991 Los vuelos van y vienen. 64 00:06:10,071 --> 00:06:10,992 YO... 65 00:06:11,072 --> 00:06:14,303 Ese es un muy buen tiro en el barranco. 66 00:06:14,383 --> 00:06:17,995 Y esta asociación ha puesto a la India en una muy buena posición... 67 00:06:35,472 --> 00:06:37,807 Señor, no fumar. 68 00:06:42,248 --> 00:06:43,469 Aún no lo encendí. 69 00:07:25,191 --> 00:07:27,587 Has perdido tu encanto, hijo. 70 00:07:27,667 --> 00:07:29,593 ¡Mi hombre! 71 00:07:30,113 --> 00:07:31,351 ¿Y no lo has hecho? 72 00:07:31,431 --> 00:07:32,311 Repetir. 73 00:07:33,178 --> 00:07:34,138 Hago. 74 00:07:35,268 --> 00:07:36,631 ¿Qué tal una apuesta? 75 00:07:37,399 --> 00:07:39,384 Si ganas, mi coche es tuyo. 76 00:07:39,464 --> 00:07:40,975 Solo consigue su número, 77 00:07:41,055 --> 00:07:42,386 y me convenceré. 78 00:07:42,466 --> 00:07:45,092 Por qué solo su número, la conseguiré en su lugar. 79 00:07:45,673 --> 00:07:46,836 Aun mejor. 80 00:07:46,916 --> 00:07:47,960 Buena suerte. 81 00:07:53,796 --> 00:07:54,952 Perdóneme. 82 00:07:55,740 --> 00:07:56,681 Sí. 83 00:07:58,235 --> 00:08:00,177 ¿Ves a ese hombre en esa mesa? 84 00:08:05,644 --> 00:08:08,412 ¿Ese idiota mirándome? 85 00:08:08,634 --> 00:08:09,672 Exactamente. 86 00:08:09,969 --> 00:08:11,975 -Él es mi amigo. -De acuerdo. 87 00:08:12,377 --> 00:08:13,691 Déjame ir al grano. 88 00:08:13,771 --> 00:08:15,262 Hicimos una apuesta. 89 00:08:15,342 --> 00:08:17,269 -De acuerdo. -¿Saldrás de fiesta con nosotros? 90 00:08:19,109 --> 00:08:22,216 Si digo que sí, ganarás la apuesta. 91 00:08:22,970 --> 00:08:24,340 ¿Qué obtengo? 92 00:08:26,471 --> 00:08:27,515 Mi empresa. 93 00:08:29,625 --> 00:08:31,047 Me gusta tu confianza. 94 00:08:31,247 --> 00:08:32,320 ¿Cuál es tu nombre? 95 00:08:32,691 --> 00:08:34,263 Capitán Vikrant Khanna. 96 00:08:35,304 --> 00:08:37,762 ¡Capitán! Mi nombre es Anjali Mathur. 97 00:08:38,216 --> 00:08:39,552 Así que Anjali, vamos. 98 00:08:41,587 --> 00:08:42,534 Arenoso... 99 00:08:42,614 --> 00:08:43,864 -Hola. -Anjali. 100 00:08:43,944 --> 00:08:45,718 -Hola, Anjali. -¿Hola, cómo estás? 101 00:08:46,071 --> 00:08:47,468 ¿Qué tendrás? 102 00:08:48,306 --> 00:08:49,288 ¿Mi coche? 103 00:08:52,450 --> 00:08:54,090 ¿Qué vas a tomar, Anjali? 104 00:08:54,328 --> 00:08:55,269 Bebidas para todos nosotros. 105 00:08:55,349 --> 00:08:56,221 Claro, senor. 106 00:09:06,038 --> 00:09:07,884 Aquí vamos. 107 00:09:08,080 --> 00:09:10,314 ¡Disparos! ¡Disparos! ¡Disparos! 108 00:09:10,394 --> 00:09:14,708 Vamos. ¡Disparos a la casa con el Capitán Vikrant Khanna! 109 00:09:18,376 --> 00:09:19,690 ¡Salud! 110 00:10:07,865 --> 00:10:09,386 ¿Qué estás haciendo? 111 00:10:10,369 --> 00:10:11,857 No lo entenderás, cariño. 112 00:10:22,741 --> 00:10:23,808 Limpieza interna. 113 00:10:56,345 --> 00:10:58,179 ¿Cuántas veces te he llamado, Vicky? 114 00:10:58,259 --> 00:10:59,341 ¿Dónde estás? 115 00:10:59,421 --> 00:11:00,497 Saliendo para el aeropuerto. 116 00:11:01,426 --> 00:11:02,497 En camino. 117 00:11:08,777 --> 00:11:09,697 Vicky. 118 00:11:09,913 --> 00:11:11,961 Vicki, hola. ¿Cómo estás? 119 00:11:12,041 --> 00:11:13,140 Hola Mansi. 120 00:11:13,394 --> 00:11:14,650 ¿Donde estas Estos dias? 121 00:11:15,021 --> 00:11:16,825 sector europeo. ¿Y usted? 122 00:11:16,958 --> 00:11:18,220 Me he unido a Queens. 123 00:11:18,402 --> 00:11:19,448 ¿Estás bien? 124 00:11:21,615 --> 00:11:22,534 ¿Por qué? 125 00:11:22,830 --> 00:11:25,646 No, a juzgar por tus ojos, parece que no dormiste en toda la noche. 126 00:11:26,090 --> 00:11:27,252 ¿Con quién estabas? 127 00:11:27,694 --> 00:11:29,078 Estoy absolutamente bien. Adiós. 128 00:11:29,227 --> 00:11:30,246 Esta bien, nos vemos. 129 00:11:47,777 --> 00:11:50,607 Hola capitán. Es un honor volar contigo hoy. 130 00:11:58,251 --> 00:11:59,363 Oh, hola, capitán. 131 00:11:59,784 --> 00:12:00,705 Hola señor. 132 00:12:00,785 --> 00:12:01,657 Sentar. Sentar. 133 00:12:06,524 --> 00:12:08,562 Primera oficial Tanya Albuquerque. 134 00:12:08,928 --> 00:12:10,970 Y él es el Capitán Vikrant Khanna. 135 00:12:11,408 --> 00:12:13,002 Es muy popular. 136 00:12:13,223 --> 00:12:14,723 Es un piloto as. 137 00:12:14,932 --> 00:12:19,178 De hecho, el video de su aterrizaje en Hong Kong, 138 00:12:19,382 --> 00:12:21,209 entre fuertes vientos cruzados se volvió bastante viral. 139 00:12:21,289 --> 00:12:23,517 Y yo mismo lo he visto muchas veces. 140 00:12:23,966 --> 00:12:24,793 Gracias. 141 00:12:25,017 --> 00:12:26,938 Aquí están sus planes de vuelo. 142 00:12:27,482 --> 00:12:28,737 Detalles del tiempo. 143 00:12:46,270 --> 00:12:47,726 ¿Algún problema, capitán? 144 00:12:49,691 --> 00:12:50,715 No señor. 145 00:12:51,849 --> 00:12:54,132 Entonces, ¿por qué guardaste los documentos tan pronto? 146 00:12:54,212 --> 00:12:55,159 Termine. 147 00:12:57,871 --> 00:13:00,589 Capitán, ¿por qué no lo lee de nuevo? 148 00:13:05,754 --> 00:13:08,350 Destino, Cochin. Visibilidad 4000 metros. 149 00:13:08,430 --> 00:13:10,437 Viento 300 a 5 nudos. 150 00:13:10,517 --> 00:13:13,769 El alternativo es Bengaluru, la visibilidad es de 8000 metros. 151 00:13:13,849 --> 00:13:16,032 El viento es 290 a 10 nudos. 152 00:13:16,112 --> 00:13:19,232 Nubes dispersas en 012 y 080. 153 00:13:20,622 --> 00:13:22,002 Esa fue la página no. 1. 154 00:13:22,082 --> 00:13:24,507 Si quieres podemos pasar a la página. 2. 155 00:13:27,109 --> 00:13:28,656 Que tenga un vuelo seguro, capitán. 156 00:13:29,051 --> 00:13:29,942 Gracias. 157 00:13:34,329 --> 00:13:36,757 Sistema bien. 158 00:13:49,511 --> 00:13:51,336 ¿Se ha cargado el Boeing 737? 159 00:13:51,416 --> 00:13:52,469 Sí lo tiene. 160 00:13:54,137 --> 00:13:55,778 Confirme la cantidad. 161 00:13:55,858 --> 00:13:57,991 Señor, 16.100 libras. 162 00:13:58,773 --> 00:14:00,130 -¿Libra? -Sí, señor. 163 00:14:00,676 --> 00:14:02,434 ¿Dijiste libra otra vez? 164 00:14:02,613 --> 00:14:03,527 Sí, señor. 165 00:14:03,607 --> 00:14:05,284 Te lo he dicho una docena de veces... 166 00:14:05,796 --> 00:14:08,090 ¿No entiendes la diferencia entre kilo y libra? 167 00:14:08,266 --> 00:14:09,919 Sí, señor. es kg. 168 00:14:10,978 --> 00:14:12,132 Lo siento, señor. 169 00:14:13,552 --> 00:14:15,517 Disculpe, ¿puede moverse un poco? 170 00:14:16,914 --> 00:14:18,797 -Está bien, lo haré. -Gracias. 171 00:14:19,546 --> 00:14:21,414 Sí, por favor solo mueva su equipaje. 172 00:14:22,676 --> 00:14:24,136 ¿Puedes moverte? 173 00:14:24,594 --> 00:14:25,427 Señora. 174 00:14:25,507 --> 00:14:27,323 Por favor, envíe un coche. 175 00:14:28,318 --> 00:14:29,552 Sí Sí. 176 00:14:31,954 --> 00:14:33,144 Buenas noches señor. 177 00:14:34,424 --> 00:14:35,203 Hola. 178 00:14:35,283 --> 00:14:37,152 -¿Puedo ayudarlo con su número de asiento? -H4 179 00:14:38,029 --> 00:14:39,199 Creo que son las ocho. 180 00:14:39,279 --> 00:14:40,408 Señor, por favor siéntese aquí. 181 00:14:40,488 --> 00:14:42,167 Señor, por favor muévase. 182 00:14:42,247 --> 00:14:43,171 Gracias. 183 00:14:43,922 --> 00:14:45,801 Oh no... ¿Qué acaba de pasar? 184 00:14:46,972 --> 00:14:48,224 Vamos. 185 00:14:49,091 --> 00:14:50,240 Apágalo. 186 00:14:55,880 --> 00:14:57,247 Estoy muy asustado. 187 00:14:58,760 --> 00:15:02,435 Sabes que nunca he viajado solo en mi vida. 188 00:15:02,613 --> 00:15:06,188 Lo siento, pero eres consciente de la situación aquí atrás. 189 00:15:07,409 --> 00:15:08,995 Y no estás solo. 190 00:15:09,332 --> 00:15:11,382 El joven príncipe te acompaña. 191 00:15:11,775 --> 00:15:14,181 Ven, te recibo en el aeropuerto. 192 00:15:14,404 --> 00:15:15,490 Adiós. 193 00:15:15,808 --> 00:15:16,766 Adiós. 194 00:15:16,846 --> 00:15:18,221 Solicitud de liquidación. 195 00:15:20,562 --> 00:15:24,857 Entrega en Dubái, habla Skyline 777 solicitando autorización para Cochin. 196 00:15:25,134 --> 00:15:26,552 Nivel de vuelo 350. 197 00:15:26,704 --> 00:15:29,950 Skyline 777... despejado al nivel de vuelo 350 de Cochin. 198 00:15:30,030 --> 00:15:30,725 Gracias. 199 00:15:30,805 --> 00:15:32,627 Altitud inicial 4000. 200 00:15:32,793 --> 00:15:34,654 Graznido 0550. 201 00:15:34,734 --> 00:15:37,055 Puertas cerradas. Todos los pasajeros a bordo. 202 00:15:37,200 --> 00:15:38,963 Todas las puertas armadas y chequeadas. 203 00:15:44,108 --> 00:15:46,331 Y abroche el cinturón alrededor de su cintura. 204 00:15:46,567 --> 00:15:49,777 Infle el chaleco de seguridad cerca de la salida. 205 00:15:50,103 --> 00:15:52,556 Sople en la tubería para inflar la chaqueta. 206 00:15:52,636 --> 00:15:56,015 Por favor, no infles la chaqueta antes de salir, 207 00:15:56,095 --> 00:15:58,594 o puede crear problemas en su salida. 208 00:15:58,674 --> 00:16:01,181 Con la edad se pierde frescura pero no perversidad. 209 00:16:01,261 --> 00:16:03,838 Aprenda a controlar sus acciones antes de controlar su colesterol. 210 00:16:03,918 --> 00:16:07,012 Maldito boomer tardío, todavía quiere hacer boom-boom él mismo. 211 00:16:07,787 --> 00:16:09,851 Yo mismo Tittoo Kanjnani. 212 00:16:10,092 --> 00:16:11,816 ¿De qué ciudad eres? 213 00:16:12,797 --> 00:16:14,606 Me refiero al perfume que llevas, 214 00:16:14,686 --> 00:16:16,853 ha hecho toda la fragancia rodeada. 215 00:16:17,302 --> 00:16:18,507 ¿Cuál es? 216 00:16:19,616 --> 00:16:20,624 ¿Quieres uno para mi tía? 217 00:16:20,704 --> 00:16:22,942 Buena broma. Eres muy gracioso. 218 00:16:23,506 --> 00:16:24,500 Que... 219 00:16:24,580 --> 00:16:26,619 Discúlpeme señor. ¿Podrías por favor apagar tu teléfono? 220 00:16:26,699 --> 00:16:27,465 Gracias. 221 00:16:27,545 --> 00:16:29,397 Discúlpeme señor. ¿Podrías por favor apagar tu teléfono? 222 00:16:29,477 --> 00:16:30,869 El vuelo está despegando. 223 00:16:31,211 --> 00:16:32,380 ¿Ya despegó? 224 00:16:33,293 --> 00:16:36,241 Damas y caballeros, este es su capitán Vikrant Khanna. 225 00:16:36,500 --> 00:16:38,906 El primer oficial es Tanya Albuquerque. 226 00:16:39,766 --> 00:16:41,689 A su empresa no le va muy bien. 227 00:16:41,769 --> 00:16:43,672 Así que gracias por elegir volar con nosotros. 228 00:16:45,221 --> 00:16:46,240 Asombroso. 229 00:16:47,068 --> 00:16:51,379 La distancia de Dubái a Cochin es de 2790 kilómetros, 230 00:16:52,003 --> 00:16:55,294 y cubriremos esta distancia en 3 horas 50 minutos. 231 00:16:55,869 --> 00:16:58,259 La temperatura de Cochin es de 29 grados centígrados, 232 00:16:59,531 --> 00:17:00,922 y posibilidades de lluvia. 233 00:17:19,272 --> 00:17:20,786 ¿Qué es, mamá? 234 00:17:22,037 --> 00:17:24,124 Sólo un día más, mamá. 235 00:17:25,257 --> 00:17:27,644 Su tratamiento comenzará a partir de mañana. 236 00:17:27,846 --> 00:17:29,749 Estarás absolutamente bien. 237 00:17:30,928 --> 00:17:32,699 Lo sé. Lo sé. 238 00:17:33,669 --> 00:17:36,630 Skyline 777, aquí la Torre Dubai. 239 00:17:36,710 --> 00:17:37,799 Listo para despegar. 240 00:17:37,965 --> 00:17:39,169 Pista 1 a la derecha. 241 00:17:39,249 --> 00:17:41,293 Los motores están estabilizados para el despegue. 242 00:17:41,604 --> 00:17:42,884 N1 DE ESO. 243 00:17:43,060 --> 00:17:46,596 Queens 103 se alinea detrás del avión que sale y espera. 244 00:17:54,973 --> 00:17:56,938 aerolíneas globales 563, 245 00:17:57,018 --> 00:17:59,339 Esta es la Torre de Dubái. Manténgase corto a la pista 1 a la derecha. 246 00:17:59,419 --> 00:18:02,894 Manténgase corto a la pista 1 a la derecha Global Airlines 563. 247 00:18:21,716 --> 00:18:24,968 Damas y caballeros, ahora pueden desabrocharse el cinturón de seguridad. 248 00:18:25,287 --> 00:18:28,032 Pero manténgalos abrochados por razones de seguridad. 249 00:18:28,112 --> 00:18:30,784 Siéntese, relájese y disfrute el resto de su vuelo. 250 00:18:47,105 --> 00:18:48,106 Capitán. 251 00:18:49,566 --> 00:18:51,448 Pronunciaste mal mi nombre. 252 00:18:51,730 --> 00:18:53,233 Es Alburquerque. 253 00:18:53,656 --> 00:18:55,471 El nombre de la ciudad americana. 254 00:18:55,997 --> 00:18:57,773 ¿Cuántas horas has volado? 255 00:18:58,824 --> 00:19:01,083 Algo más de 450 horas. 256 00:19:01,526 --> 00:19:04,011 16270 horas. 257 00:19:04,193 --> 00:19:06,015 Sra. Albuquerque. 258 00:19:25,792 --> 00:19:28,250 Capitán, ¿estás bien? 259 00:19:31,898 --> 00:19:34,392 He estado volando continuamente durante seis días. 260 00:19:34,958 --> 00:19:36,552 Solo quiero irme a casa. 261 00:19:38,933 --> 00:19:40,490 ¿Qué hay de tu familia? 262 00:19:40,898 --> 00:19:43,162 Mi esposa, mi hija. 263 00:19:44,235 --> 00:19:45,991 Mañana es su sexto cumpleaños. 264 00:19:46,533 --> 00:19:47,513 Dulce. 265 00:19:47,784 --> 00:19:49,554 Por favor, dale mis saludos. 266 00:19:49,793 --> 00:19:50,629 Voy a. 267 00:19:52,476 --> 00:19:54,184 -Tu bebida está aquí. -Su bebida, señora. 268 00:19:54,264 --> 00:19:54,945 Disculpe, señora. 269 00:19:55,025 --> 00:19:58,003 Yo nunca bebo ni tu tía. 270 00:19:58,688 --> 00:20:00,086 Perdóneme. Rellenar. 271 00:20:00,166 --> 00:20:01,331 Lo siento mucho, señor. 272 00:20:01,411 --> 00:20:02,411 ¿Lo siento? 273 00:20:04,557 --> 00:20:05,781 Quiero una bebida. 274 00:20:05,957 --> 00:20:08,386 Señor, nos han dicho que no sirvamos más licor. 275 00:20:08,967 --> 00:20:10,445 ¿Por qué no puedes? 276 00:20:11,282 --> 00:20:13,051 -Señor. -Solo he tenido 3 clavijas. 277 00:20:14,505 --> 00:20:16,373 Dirijo todo el mercado de acciones sin ayuda. 278 00:20:16,453 --> 00:20:18,254 Ustedes no tienen idea de mi capacidad. 279 00:20:18,334 --> 00:20:19,071 Está bien. 280 00:20:19,151 --> 00:20:19,815 Lo sabías... 281 00:20:19,895 --> 00:20:21,445 Hola te hablo... 282 00:20:21,525 --> 00:20:23,280 Señor, enseguida regresamos. 283 00:20:23,360 --> 00:20:24,506 Un segundo. 284 00:20:25,090 --> 00:20:26,398 Perdóneme. 285 00:20:27,201 --> 00:20:28,761 ¿Estás loco para gritar tan fuerte? 286 00:20:28,841 --> 00:20:29,901 Métete en tus asuntos. 287 00:20:29,981 --> 00:20:32,243 Sí. Incluso yo tengo un negocio. Tittoo Kanjnani. 288 00:20:48,515 --> 00:20:52,147 Sección 12 página 12.12... Conozca sus máquinas. 289 00:20:52,775 --> 00:20:55,579 A menudo, los pequeños errores conducen a graves desastres. 290 00:20:56,588 --> 00:20:59,946 Aquí a 35000 pies, no hay lugar para errores. 291 00:21:11,416 --> 00:21:12,223 Sí, señor. 292 00:21:12,303 --> 00:21:15,570 Mihika. Un café negro y una galleta negra. 293 00:21:15,650 --> 00:21:16,761 ¿Regular, señor? 294 00:21:17,934 --> 00:21:19,013 Por supuesto, regulares. 295 00:21:19,093 --> 00:21:20,037 ¿Y señora, para usted? 296 00:21:20,117 --> 00:21:21,454 -No, soy bueno. Gracias. -De acuerdo. 297 00:21:22,026 --> 00:21:23,055 Mihika. 298 00:21:26,584 --> 00:21:27,562 Dispirina. 299 00:21:27,843 --> 00:21:28,854 Bueno. 300 00:21:37,452 --> 00:21:38,580 Gracias. 301 00:21:38,830 --> 00:21:39,946 Quédate aquí, por favor. 302 00:22:31,269 --> 00:22:32,718 -Gracias, Mihika. -Señor. 303 00:22:43,268 --> 00:22:44,961 -¿Algún cambio? -No, capitán. 304 00:22:49,666 --> 00:22:51,030 ¿Cómo está el café, Capitán? 305 00:22:51,431 --> 00:22:53,098 Hermoso. ¿Prueba? 306 00:22:53,659 --> 00:22:55,118 No, gracias. 307 00:22:56,284 --> 00:22:59,964 Sabes, hay días en que amo mi trabajo, 308 00:23:00,413 --> 00:23:02,502 y en algunos días lo odio. 309 00:23:02,971 --> 00:23:04,534 Entonces, ¿qué día es hoy? 310 00:23:05,476 --> 00:23:07,297 Todavía estoy tratando de averiguarlo. 311 00:23:09,952 --> 00:23:11,163 ¿Tienes novio? 312 00:23:11,382 --> 00:23:12,229 Hago. 313 00:23:14,484 --> 00:23:15,764 ¿Lo amas? 314 00:23:17,314 --> 00:23:18,207 Bien... 315 00:23:18,765 --> 00:23:20,780 Hay días en que lo amo, 316 00:23:20,953 --> 00:23:23,142 y algunos días no. 317 00:23:33,717 --> 00:23:36,238 Samaira, todavía estás despierta. 318 00:23:37,298 --> 00:23:38,488 Tú también. 319 00:23:38,856 --> 00:23:39,988 ¿Qué sucedió? 320 00:23:43,015 --> 00:23:44,126 No sé, mamá. 321 00:23:44,953 --> 00:23:47,278 Algún día quiero dejar todo y correr. 322 00:23:47,903 --> 00:23:49,796 Así que corre. ¿Quién te detiene? 323 00:23:50,990 --> 00:23:53,728 Eres una mamá rara. 324 00:23:53,981 --> 00:23:56,305 Qué mamá le aconseja a su hija que se escape. 325 00:23:56,676 --> 00:23:59,172 Escuchar. Vikrant es terco, implacable. 326 00:23:59,737 --> 00:24:01,110 Pero dejame decirte. 327 00:24:01,586 --> 00:24:04,763 Este tipo nunca te dará la espalda en una situación difícil. 328 00:24:05,545 --> 00:24:06,323 Sí... 329 00:24:06,403 --> 00:24:09,975 De todas formas favoreces más a tu yerno. 330 00:24:10,411 --> 00:24:11,926 Sí. 331 00:24:12,252 --> 00:24:14,124 ¿Por qué? ¿no? 332 00:24:15,344 --> 00:24:17,420 Oh mierda, mamá, te devolveré la llamada. 333 00:24:42,806 --> 00:24:44,010 Tania, detalles. 334 00:24:44,785 --> 00:24:47,469 Capitán, el combustible es de unos 4800 kg. 335 00:24:47,549 --> 00:24:50,299 y estamos a una distancia de 45 minutos de Cochin. 336 00:24:55,311 --> 00:24:56,684 Quería abofetearlo. 337 00:24:56,764 --> 00:24:57,645 Qué chico. 338 00:24:57,725 --> 00:25:00,592 Relájate, nena. En nuestra profesión, tenemos que lidiar con la paciencia. 339 00:25:00,672 --> 00:25:01,831 Aprenderás pronto. 340 00:25:01,911 --> 00:25:02,765 Sí... 341 00:25:03,305 --> 00:25:04,577 Si eso es verdad. 342 00:25:15,851 --> 00:25:18,137 Damas y caballeros, este es su capitán. 343 00:25:18,217 --> 00:25:19,926 Abroche el cinturón de seguridad. 344 00:25:20,442 --> 00:25:22,915 Es posible que experimente algunos tirones debido al mal tiempo. 345 00:25:23,358 --> 00:25:25,069 Pronto aterrizaremos en Cochin. 346 00:25:25,270 --> 00:25:26,161 Gracias. 347 00:25:41,829 --> 00:25:43,203 Inténtalo de nuevo. 348 00:25:49,720 --> 00:25:50,648 Gracias. 349 00:26:01,648 --> 00:26:02,657 Sr. Tripathi. 350 00:26:04,321 --> 00:26:06,092 Escuché sobre tu hija. 351 00:26:07,393 --> 00:26:09,264 No era su hora de irse. 352 00:26:10,420 --> 00:26:12,756 Aprobé tu permiso por un mes, pero... 353 00:26:12,836 --> 00:26:14,633 ¿Cuál es el punto de quedarse en casa, señor? 354 00:26:15,851 --> 00:26:17,367 El trabajo me mantendrá ocupado. 355 00:26:20,980 --> 00:26:21,914 Gracias Señor. 356 00:26:24,010 --> 00:26:26,618 Cochin, Skyline 777. Buenos días. 357 00:26:28,265 --> 00:26:31,074 Horizonte 777, Torre Cochin. Buenos dias. 358 00:26:31,503 --> 00:26:34,333 Cochin, Skyline 777 solicita descenso. 359 00:26:34,751 --> 00:26:38,972 Skyline 777 descenso nivel de vuelo 180. 360 00:26:40,346 --> 00:26:41,677 180 juego. 361 00:27:00,114 --> 00:27:01,509 ¿Qué sucedió? ¿Qué sucedió? 362 00:27:01,589 --> 00:27:03,564 -Mira... Mira... -Hola. 363 00:27:06,437 --> 00:27:07,378 Para de llorar. 364 00:27:13,622 --> 00:27:15,222 ¿Estamos autorizados para el enfoque? 365 00:27:18,534 --> 00:27:21,703 Cochin, Skyline 777 solicitando más descenso. 366 00:27:21,783 --> 00:27:23,433 ¿Tenemos claro el enfoque? 367 00:27:25,867 --> 00:27:27,377 Sr. Tripathi, transmita esto. 368 00:27:29,846 --> 00:27:31,501 Skyline 777, advertencia. 369 00:27:31,631 --> 00:27:32,658 Repito, aviso. 370 00:27:32,738 --> 00:27:35,159 Visibilidad baja. Sólo 1500 metros. 371 00:27:35,239 --> 00:27:36,294 Lluvias intensas. 372 00:27:37,567 --> 00:27:42,521 El vuelo 747 de Gulf Pacific también ha sido desviado. 373 00:27:42,601 --> 00:27:43,626 Tenga en cuenta. 374 00:27:44,907 --> 00:27:46,705 Capitán, advertencia de ATC. 375 00:27:46,955 --> 00:27:49,639 La visibilidad es baja, 1500 con fuertes lluvias. 376 00:27:50,239 --> 00:27:51,612 ¿Esperamos? 377 00:27:53,673 --> 00:27:54,894 Estamos dentro de los mínimos. 378 00:27:54,974 --> 00:27:56,286 Continuar el acercamiento. 379 00:28:01,778 --> 00:28:05,066 Cochin, Skyline 777. Estamos dentro de los mínimos. 380 00:28:05,410 --> 00:28:07,359 Me gustaría continuar con el enfoque. 381 00:28:07,918 --> 00:28:12,298 Skyline 777, descenso según procedimiento. 382 00:28:13,892 --> 00:28:16,646 Autorizado para ILS pista 27. 383 00:28:16,726 --> 00:28:17,799 Desmultiplicar. 384 00:28:21,476 --> 00:28:22,479 Solapa 15. 385 00:28:26,828 --> 00:28:27,820 Solapa 30. 386 00:28:31,958 --> 00:28:33,320 Acercándose a los mínimos. 387 00:28:35,343 --> 00:28:36,704 Mínimos sin contacto. 388 00:28:52,832 --> 00:28:54,347 Iniciando la vuelta. 389 00:28:57,772 --> 00:29:00,851 Cochin, Skyline 777 dando vueltas. 390 00:29:11,615 --> 00:29:12,584 Sr. Tripathi. 391 00:29:13,436 --> 00:29:14,339 Sr. Tripathi. 392 00:29:16,920 --> 00:29:17,834 Transmite esto. 393 00:29:20,746 --> 00:29:21,687 Claro, senor. 394 00:29:23,995 --> 00:29:27,903 Skyline 777, acabamos de recibir información, 395 00:29:27,983 --> 00:29:33,294 ese Gulf Pacific 747 que no pudo aterrizar en Cochin, 396 00:29:33,374 --> 00:29:36,670 ha aterrizado con seguridad en el aeropuerto de Trivandrum. 397 00:29:37,797 --> 00:29:39,856 La visibilidad es de 3000 metros, 398 00:29:40,753 --> 00:29:42,247 el clima es claro. 399 00:29:44,373 --> 00:29:45,335 Copiar. 400 00:29:46,155 --> 00:29:48,839 Señor, Bengaluru es nuestra alternativa planificada. 401 00:29:49,299 --> 00:29:54,381 Y necesitamos aproximadamente 3300 kg de combustible para llegar a Bangalore. 402 00:29:54,956 --> 00:29:58,045 Y actualmente, tenemos 3900 kgs de combustible. 403 00:29:58,821 --> 00:30:02,017 Creo que deberíamos desviarnos inmediatamente a Bengaluru. 404 00:30:02,097 --> 00:30:03,325 Simplemente es más seguro. 405 00:30:03,767 --> 00:30:06,237 ¿Por qué Bengaluru y no Trivandrum? 406 00:30:06,317 --> 00:30:07,278 Rápidamente. 407 00:30:07,358 --> 00:30:09,775 Porque la distancia entre Trivandrum y Cochin 408 00:30:09,855 --> 00:30:11,669 son sólo 127 millas náuticas. 409 00:30:11,993 --> 00:30:13,504 Si Cochin tiene mal tiempo, 410 00:30:13,584 --> 00:30:16,209 lo más probable es que el clima de Trivandrum sea igualmente malo. 411 00:30:17,389 --> 00:30:20,911 Nunca vayas a un lugar donde tu pensamiento no llegue antes que tú. 412 00:30:22,816 --> 00:30:24,889 Vuelva a obtener el informe meteorológico de Trivandrum. 413 00:30:28,662 --> 00:30:32,675 Cochin, Skyline 777 solicitando información meteorológica de Trivandrum. 414 00:30:33,212 --> 00:30:37,999 Skyline 777, la visibilidad en Trivandrum es de 3000 metros... 415 00:30:42,816 --> 00:30:44,803 Nubes a 1500 pies. 416 00:30:45,434 --> 00:30:47,859 Repito, nubes a 1500 pies. 417 00:30:50,364 --> 00:30:52,350 Redesignar suplente a Trivandrum. 418 00:30:52,577 --> 00:30:53,634 Pero, señor... 419 00:30:53,714 --> 00:30:54,553 Mirar. 420 00:30:55,008 --> 00:30:57,098 Si volamos a Trivandrum en lugar de Bengaluru, 421 00:30:57,477 --> 00:30:58,678 entonces ahorraremos combustible. 422 00:30:58,822 --> 00:31:01,761 Con el combustible extra, podemos intentar otro aterrizaje aquí. 423 00:31:03,006 --> 00:31:05,358 No tengo un buen presentimiento sobre esto, señor. 424 00:31:05,822 --> 00:31:08,583 A 35000 pies sobre el suelo, 425 00:31:09,940 --> 00:31:11,497 los cálculos no cuentan los sentimientos. 426 00:31:13,724 --> 00:31:15,606 Si aterrizamos en Cochin 427 00:31:17,045 --> 00:31:18,532 entonces problema resuelto. 428 00:31:22,227 --> 00:31:23,687 No sé, señor. 429 00:31:24,220 --> 00:31:26,559 Lo veo todo muy arriesgado. 430 00:31:26,995 --> 00:31:29,084 Son matemáticas, no riesgo. 431 00:31:32,980 --> 00:31:35,339 Cochin, Skyline 777. 432 00:31:35,852 --> 00:31:37,906 Nos gustaría intentar otro aterrizaje. 433 00:31:39,910 --> 00:31:42,705 En caso de una aproximación frustrada, vuelva a designar a Trivandrum. 434 00:31:45,085 --> 00:31:49,643 Skyline 777, cambiaremos su alternativa a Trivandrum. 435 00:31:55,754 --> 00:31:56,670 -Discúlpeme señor. -Sí. 436 00:31:56,750 --> 00:31:58,799 ¿El vuelo Skyline 777 desde Dubai? 437 00:32:02,549 --> 00:32:04,831 Señor, revisaré el estado y lo actualizaré. 438 00:32:07,303 --> 00:32:10,902 Debido al mal tiempo, el vuelo se ha retrasado. 439 00:32:11,162 --> 00:32:12,341 Pedimos disculpas por las molestias. 440 00:32:12,421 --> 00:32:14,433 Señora, ¿qué inconveniente? 441 00:32:14,583 --> 00:32:15,513 ¿Que esta pasando? 442 00:32:15,593 --> 00:32:17,097 Ha sido un circo aquí durante tanto tiempo. 443 00:32:17,177 --> 00:32:18,175 Arriba-abajo, arriba-abajo. 444 00:32:18,255 --> 00:32:19,338 ¿Alguien me dirá qué está pasando? 445 00:32:19,418 --> 00:32:20,446 Señor, cálmese. Por favor siéntate. 446 00:32:20,526 --> 00:32:22,352 -Que cálmate? -Por favor siéntate. 447 00:32:23,848 --> 00:32:25,175 Abróchese el cinturón, por favor. 448 00:32:25,334 --> 00:32:26,616 No sé... 449 00:32:27,187 --> 00:32:28,242 Señor, cinturón de seguridad. 450 00:32:34,776 --> 00:32:38,513 Señor... hemos estado flotando durante los últimos 33 minutos, 451 00:32:39,053 --> 00:32:40,863 y el tiempo no ha cambiado. 452 00:32:41,855 --> 00:32:43,405 ¿Cuánto combustible tenemos? 453 00:32:43,947 --> 00:32:45,065 Su cuello con cuello. 454 00:32:45,391 --> 00:32:48,207 Necesitamos 2600 kg de combustible para llegar a Trivandrum, 455 00:32:48,287 --> 00:32:51,600 Y actualmente, tenemos 3200 kgs de combustible. 456 00:32:51,888 --> 00:32:53,848 No podemos esperar más. 457 00:32:54,711 --> 00:32:55,899 Estás bien. 458 00:32:56,315 --> 00:32:58,806 Informe a Cochin que intentaremos aterrizar. 459 00:33:01,344 --> 00:33:05,173 Cochin, Skyline 777 solicitando un acercamiento más. 460 00:33:07,433 --> 00:33:12,584 Skyline 777, está autorizado para la aproximación ILS a la pista 27. 461 00:33:13,397 --> 00:33:15,849 ¿Este piloto quiere intentar aterrizar aquí de nuevo? 462 00:33:16,960 --> 00:33:18,434 Está loco. 463 00:33:43,815 --> 00:33:45,632 Señor, todavía no puedo ver nada. 464 00:33:49,428 --> 00:33:50,875 Desvío a Trivandrum. 465 00:33:52,371 --> 00:33:56,148 Skyline 777, desea continuar hasta Trivandrum. 466 00:34:07,401 --> 00:34:08,392 Acabo de recibir información, 467 00:34:08,472 --> 00:34:10,243 que la dirección del ciclón ha cambiado. 468 00:34:10,323 --> 00:34:11,607 La visibilidad ha disminuido. 469 00:34:12,100 --> 00:34:14,845 Envíe un mensaje a Cochin ATC y otros, 470 00:34:14,925 --> 00:34:17,326 para detener todos los vuelos que vienen de allí. 471 00:34:19,695 --> 00:34:21,013 Acabamos de recibir información, 472 00:34:21,179 --> 00:34:22,391 la visibilidad ha disminuido. 473 00:34:22,884 --> 00:34:25,120 Sí, suspenda todos los vuelos de inmediato. 474 00:34:29,310 --> 00:34:30,361 -Señor. Tripathi. -Sí. 475 00:34:30,528 --> 00:34:31,773 -Retransmite esto. -Sí. 476 00:34:40,136 --> 00:34:41,181 Sr. Tripathi. 477 00:34:41,845 --> 00:34:42,769 ¿Qué ocurre? 478 00:34:43,672 --> 00:34:44,768 Contrólate. 479 00:34:45,642 --> 00:34:46,666 Sr. Tripathi. 480 00:34:51,117 --> 00:34:52,534 -¡Ruchika, toma el control! -Sí, señor. 481 00:35:09,412 --> 00:35:12,672 El vuelo de Dubai ha sido desviado a Trivandrum debido al mal tiempo. 482 00:35:12,752 --> 00:35:13,934 Los actualizaremos a todos en breve. 483 00:35:14,014 --> 00:35:14,872 ¿Trivandrum? 484 00:35:14,952 --> 00:35:15,780 Sí. 485 00:35:18,182 --> 00:35:18,991 ¿Qué sucedió? 486 00:35:26,847 --> 00:35:28,445 Creo que estamos siendo desviados. 487 00:35:30,504 --> 00:35:33,061 Debido al mal tiempo, no pudimos aterrizar en Cochin. 488 00:35:33,269 --> 00:35:36,186 Pero la buena noticia es que pronto aterrizaremos en Trivandrum. 489 00:35:36,662 --> 00:35:38,610 Cubriremos esta distancia en 35 minutos. 490 00:35:38,821 --> 00:35:40,295 Pedimos disculpas por las molestias. 491 00:35:41,749 --> 00:35:43,725 Tanya, ¿cuánto combustible nos queda? 492 00:35:47,671 --> 00:35:49,681 Aproximadamente 2400 kg. 493 00:35:51,576 --> 00:35:53,207 Apenas una hora de tiempo de vuelo. 494 00:35:55,874 --> 00:35:58,616 Oh no, no, ¿por qué no vamos a Bangalore? 495 00:35:59,334 --> 00:36:01,807 Tío, ¿eres piloto? 496 00:36:02,223 --> 00:36:04,011 Tomar una siesta. ¿Por qué estás estresado? 497 00:36:04,147 --> 00:36:05,559 Te despertaremos cuando aterricemos. 498 00:36:06,169 --> 00:36:08,948 No soy piloto, soy periodista de aviación. 499 00:36:09,568 --> 00:36:11,877 El alterno de este vuelo no debería ser Trivandrum. 500 00:36:12,219 --> 00:36:13,564 Algo no está bien. 501 00:36:14,411 --> 00:36:15,319 ¿Qué? 502 00:36:16,298 --> 00:36:18,103 Si Cochin tiene mal tiempo, 503 00:36:18,590 --> 00:36:21,163 el clima en Trivandrum puede ser igualmente malo. 504 00:36:24,285 --> 00:36:27,047 Cuando el clima y los humanos juntos cometen un error, 505 00:36:27,369 --> 00:36:30,291 entonces esa es una receta segura para el desastre. 506 00:36:30,371 --> 00:36:32,451 Hermano, ¿qué está diciendo? 507 00:36:32,795 --> 00:36:34,244 ¿Cómo hacer fideos de dos minutos? 508 00:36:34,324 --> 00:36:35,263 Espera un segundo. 509 00:36:35,666 --> 00:36:38,954 Mire aquí tío, por favor sea más específico. 510 00:36:39,098 --> 00:36:41,573 Ya estoy al borde de mi asiento, no me asustes más. 511 00:36:41,748 --> 00:36:42,834 Señor tiene razón. 512 00:36:43,228 --> 00:36:44,407 ¿Por qué no vamos a Bangalore? 513 00:36:44,487 --> 00:36:45,996 Señor, por favor siéntese. 514 00:36:46,076 --> 00:36:48,301 -La señal del cinturón de seguridad sigue encendida... -Cállate. ¿Que sabes? 515 00:36:48,459 --> 00:36:50,573 ¿Que esta pasando aqui? 516 00:36:50,955 --> 00:36:52,776 Queremos verlo. 517 00:36:52,941 --> 00:36:54,519 Por favor llame a alguien sensato. 518 00:36:54,673 --> 00:36:55,688 -¿Cuál es el punto de hablar contigo? -Por favor, siéntese, señor. 519 00:36:55,821 --> 00:36:57,671 ¿Nadie tiene idea de lo que está pasando? 520 00:36:57,751 --> 00:36:59,732 -¿Que esta pasando? -Por favor, siéntese, señor. 521 00:37:00,246 --> 00:37:01,431 ¿Que esta pasando? 522 00:37:02,683 --> 00:37:03,983 Por favor, siéntese, señor. 523 00:37:04,063 --> 00:37:05,848 Por favor estaremos llegando pronto... 524 00:37:06,179 --> 00:37:07,224 Cuéntanos ¿qué está pasando? 525 00:37:07,304 --> 00:37:08,089 Mamá. 526 00:37:09,170 --> 00:37:10,538 No queremos problemas. 527 00:37:11,247 --> 00:37:13,227 ¿Cómo es esto posible? ¿Ustedes no tienen ningún sentido común? 528 00:37:13,307 --> 00:37:15,660 - Señor, por favor trate de entender. - Señor, por favor abra la puerta. 529 00:37:15,864 --> 00:37:17,457 Por favor calmate. 530 00:37:17,813 --> 00:37:19,508 Señor, hay un gran problema aquí. 531 00:37:20,562 --> 00:37:22,118 No queremos hablar contigo. 532 00:37:22,198 --> 00:37:23,319 Llame a alguien. 533 00:37:23,399 --> 00:37:24,624 ¿Tiene miedo o qué? 534 00:37:24,898 --> 00:37:26,879 Ésto no está hecho. ¿Lo que está sucediendo? 535 00:37:26,959 --> 00:37:27,879 ¿Cuál es la solución? 536 00:37:28,198 --> 00:37:29,554 ¿Qué está haciendo señor? 537 00:37:29,634 --> 00:37:30,501 Siéntate. 538 00:37:30,581 --> 00:37:32,097 - Por favor siéntate. - Mi conductor está en Cochin. 539 00:37:32,177 --> 00:37:33,168 ¿Cómo puede llegar a Trivandrum? 540 00:37:33,248 --> 00:37:34,496 Siéntate. 541 00:37:34,906 --> 00:37:36,307 Por favor siéntate. 542 00:37:37,238 --> 00:37:39,964 Los que sois pilotos seguid de pie, 543 00:37:40,044 --> 00:37:41,414 el resto puede sentarse. 544 00:37:44,129 --> 00:37:45,793 Sentar. Por favor siéntate. 545 00:37:52,668 --> 00:37:54,648 ¿Eres piloto? Ven conmigo. 546 00:37:55,794 --> 00:37:56,691 Vamos. 547 00:38:04,026 --> 00:38:07,480 Miren... sabemos que están todos preocupados, 548 00:38:08,526 --> 00:38:10,076 y solo quiero ir a casa. 549 00:38:13,153 --> 00:38:14,648 Incluso ella quiere irse a casa, 550 00:38:16,674 --> 00:38:18,141 ella también quiere irse a casa. 551 00:38:19,868 --> 00:38:22,295 Su hijo de 2 años la espera en casa. 552 00:38:25,458 --> 00:38:27,105 Incluso yo quiero ir a casa, 553 00:38:27,333 --> 00:38:29,021 a mi esposa e hijo. 554 00:38:30,273 --> 00:38:35,034 Le pido que nos deje hacer nuestro trabajo, 555 00:38:35,650 --> 00:38:37,525 y cooperar con la tripulación de cabina. 556 00:38:40,473 --> 00:38:41,386 Gracias. 557 00:38:49,063 --> 00:38:50,467 Sólo un poco más, señora. 558 00:38:51,921 --> 00:38:53,851 Cada pasajero en este vuelo, 559 00:38:54,418 --> 00:38:56,093 llegará a casa sano y salvo. 560 00:38:56,861 --> 00:38:57,841 Prometo. 561 00:38:59,282 --> 00:39:00,675 Lo sé, hijo. 562 00:39:07,838 --> 00:39:10,890 1... 2... 3... 4... 5... 563 00:39:11,799 --> 00:39:12,810 Noventa kilómetros. 564 00:39:12,890 --> 00:39:15,639 Velocidad de la luz vs velocidad del sonido. 565 00:39:15,719 --> 00:39:17,705 Jugando al mismo juego otra vez, señor. 566 00:39:20,844 --> 00:39:23,414 Mira, 1... 2... 3... 4... 567 00:39:24,045 --> 00:39:25,595 Ochenta y nueve kilómetros. 568 00:39:25,675 --> 00:39:26,521 -Señor... -¿Verdad? ¿Derecha? 569 00:39:26,601 --> 00:39:27,719 Eres demasiado. 570 00:39:27,799 --> 00:39:30,206 Lo que significa que el ciclón se acerca. 571 00:39:30,414 --> 00:39:33,586 No tenemos nada más que hacer que beber café durante cuatro horas para matar el tiempo. 572 00:39:33,666 --> 00:39:36,202 Con suerte, después de eso, la advertencia de ciclón habrá terminado, 573 00:39:36,282 --> 00:39:37,941 luego los chicos del turno de la mañana... 574 00:39:44,015 --> 00:39:46,092 ¿Qué has hecho? 575 00:40:13,509 --> 00:40:16,255 Trivandrum, Skyline 777. Buenos días. 576 00:40:18,746 --> 00:40:19,416 Volumen. 577 00:40:19,496 --> 00:40:20,433 Buenos dias. 578 00:40:22,344 --> 00:40:25,022 Trivandrum, Skyline 777 solicita descenso. 579 00:40:29,173 --> 00:40:30,654 Trivandrum, ¿usted lee? 580 00:40:30,844 --> 00:40:32,933 Skyline 777 solicitando descenso. 581 00:40:34,144 --> 00:40:35,174 Negativo. 582 00:40:38,009 --> 00:40:39,455 ¿Qué quieres decir con negativo? 583 00:40:40,061 --> 00:40:43,198 Skyline 777, ¿no recibiste la información? 584 00:40:44,488 --> 00:40:46,685 El ciclón está a sólo 80 kilómetros de distancia. 585 00:40:46,895 --> 00:40:49,625 Hemos enviado información a Cochin y otros ATC, 586 00:40:49,705 --> 00:40:52,769 detener todos los vuelos a Trivandrum con efecto inmediato. 587 00:40:53,300 --> 00:40:55,321 Estamos esperando fuertes lluvias. 588 00:40:55,836 --> 00:40:57,374 La visibilidad es cero. 589 00:40:58,264 --> 00:41:00,003 Es imposible aterrizar aquí. 590 00:41:00,734 --> 00:41:02,640 No recibimos tal información. 591 00:41:03,991 --> 00:41:04,802 Bangalore. 592 00:41:05,007 --> 00:41:07,605 Señor, le solicitamos que se dirija a Bangalore de inmediato. 593 00:41:08,252 --> 00:41:09,611 Estamos en combustible mínimo. 594 00:41:10,027 --> 00:41:11,604 Comparte las estadísticas meteorológicas, por favor. 595 00:41:12,727 --> 00:41:13,765 Estadísticas meteorológicas. 596 00:41:16,463 --> 00:41:18,327 La visibilidad es de 1300 metros. 597 00:41:18,496 --> 00:41:20,183 Vientos 20025. 598 00:41:20,497 --> 00:41:22,171 Ráfagas de 35 nudos. 599 00:41:22,325 --> 00:41:24,207 Las nubes se dispersan a 800 pies. 600 00:41:25,258 --> 00:41:27,860 Señor, eran las 1500 allá atrás, 601 00:41:27,940 --> 00:41:29,410 y solo 1300 aquí. 602 00:41:29,568 --> 00:41:30,622 ¿Ahora que? 603 00:41:31,049 --> 00:41:32,704 -¿Combustible? -¿Cuánto combustible tienes? 604 00:41:32,969 --> 00:41:34,750 ¿Cuánto combustible tiene, señor? 605 00:41:35,554 --> 00:41:37,535 Sólo unos 920 kgs. 606 00:41:38,223 --> 00:41:41,763 Podemos volar este vuelo como máximo 28 minutos. 607 00:41:50,207 --> 00:41:51,781 Eso significa apenas uno o dos intentos. 608 00:41:51,861 --> 00:41:52,467 Sí, señor. 609 00:41:52,547 --> 00:41:55,403 Consigue a todos. Quiero a todos en esto ahora mismo. 610 00:42:19,825 --> 00:42:20,991 Tania. 611 00:42:22,398 --> 00:42:23,457 Tania. 612 00:42:23,917 --> 00:42:24,950 Tania! 613 00:42:25,705 --> 00:42:26,775 Mírame. 614 00:42:29,522 --> 00:42:30,636 ¡Mírame! 615 00:42:32,886 --> 00:42:35,150 Está bien. Está bien. 616 00:42:36,401 --> 00:42:38,035 Te necesito ahora mismo, Tanya. 617 00:42:38,533 --> 00:42:39,771 Tania, te necesito. 618 00:42:40,658 --> 00:42:42,673 Inhala exhala. 619 00:42:43,891 --> 00:42:44,771 Aspirar. 620 00:42:46,116 --> 00:42:47,306 ¿Estás conmigo? 621 00:42:48,468 --> 00:42:49,845 ¿Estás conmigo, Tania? 622 00:42:52,996 --> 00:42:55,504 Sin combustible, sin visibilidad ni tiempo. 623 00:42:56,893 --> 00:42:57,971 Se acabó. 624 00:42:58,588 --> 00:43:00,054 No hay nada que podamos hacer. 625 00:43:27,692 --> 00:43:28,306 Hola. 626 00:43:28,386 --> 00:43:32,377 Hola, ¿ya aterrizó el vuelo 777 de Dubai? 627 00:43:32,709 --> 00:43:34,577 Mi esposo es el capitán de ese vuelo. 628 00:43:34,657 --> 00:43:37,439 Su teléfono está apagado. ¿Cualquier información? 629 00:43:38,443 --> 00:43:42,346 Señora, Skyline 777 ha sido desviado a Trivandrum debido al mal tiempo. 630 00:43:42,542 --> 00:43:45,747 Lo actualizaremos tan pronto como recibamos cualquier información. 631 00:43:48,474 --> 00:43:49,905 OK gracias. 632 00:43:58,095 --> 00:44:00,785 Señor, señor, el ciclón avanza muy rápido. 633 00:44:01,083 --> 00:44:02,478 Está a sólo 80 kilómetros de distancia. 634 00:44:03,433 --> 00:44:04,704 Despejar pista 16. 635 00:44:30,820 --> 00:44:32,237 No te preocupes, niño. 636 00:44:33,411 --> 00:44:34,722 ¿No escuchaste? 637 00:44:35,012 --> 00:44:38,011 El piloto dijo que nos llevaría a casa sanos y salvos. 638 00:44:39,671 --> 00:44:41,630 Parece ser un caballero. 639 00:44:41,909 --> 00:44:43,058 Yo confío en él. 640 00:44:43,527 --> 00:44:45,603 Piloto automático desactivado. Yendo manual. 641 00:44:55,269 --> 00:44:56,426 Control de viento. 642 00:44:56,619 --> 00:44:58,314 Fuertes vientos cruzados por la derecha. 643 00:44:58,883 --> 00:45:00,216 Ráfagas de 35 nudos. 644 00:45:00,371 --> 00:45:04,786 Cizalladura del viento por delante. Cizalladura del viento por delante. 645 00:45:05,014 --> 00:45:08,821 Cizalladura del viento por delante. Cizalladura del viento por delante. 646 00:45:17,937 --> 00:45:19,188 Aterrizaje visual. 647 00:45:27,211 --> 00:45:29,275 Horizonte 777, Trivandrum. 648 00:45:29,355 --> 00:45:30,293 Estamos aterrizando. ¿Estamos listos? 649 00:45:30,373 --> 00:45:32,738 Skyline 777, despejado para aterrizar. 650 00:45:32,818 --> 00:45:33,907 pista 16. 651 00:47:34,508 --> 00:47:35,493 Los vientos cruzados son demasiado fuertes. 652 00:47:35,573 --> 00:47:37,550 El avión no podrá alinearse en la pista. 653 00:49:58,931 --> 00:50:01,718 Feliz cumpleaños a ti. 654 00:50:02,341 --> 00:50:05,351 Feliz cumpleaños a ti. 655 00:50:05,844 --> 00:50:09,336 Feliz cumpleaños querida Shaina. 656 00:50:09,896 --> 00:50:12,877 Feliz cumpleaños a ti. 657 00:50:16,881 --> 00:50:17,952 Vikrant señor! 658 00:50:18,702 --> 00:50:19,834 ¡Capitán! 659 00:50:20,176 --> 00:50:21,323 Vikrant señor! 660 00:50:21,546 --> 00:50:22,576 ¡Capitán! 661 00:50:23,772 --> 00:50:26,545 Skyline 777 tiene el aeródromo a la vista. 662 00:50:31,615 --> 00:50:32,981 La visibilidad es cero. 663 00:50:34,633 --> 00:50:36,059 Intentando aterrizar. 664 00:50:37,201 --> 00:50:38,442 Yendo a ciegas. 665 00:50:40,954 --> 00:50:42,836 Libre para aterrizar pista 16. 666 00:50:42,916 --> 00:50:43,757 ¡No! 667 00:50:44,264 --> 00:50:45,548 Despejar pista 34. 668 00:50:47,635 --> 00:50:49,150 ¿Eligió la pista 34? 669 00:50:50,520 --> 00:50:51,754 ¿Él, este tipo, está loco? 670 00:50:51,931 --> 00:50:54,112 Él va a morir y matar a todos con él. 671 00:50:54,545 --> 00:50:56,525 Lunático. Él morirá. 672 00:50:57,942 --> 00:51:02,254 La presión del viento en la pista 16 será por detrás. 673 00:51:03,350 --> 00:51:05,042 34 es la presión del viento opuesto. 674 00:51:05,122 --> 00:51:06,627 El viento de frente se convertirá en viento de cola. 675 00:51:07,003 --> 00:51:08,232 Ese será el final. 676 00:51:08,312 --> 00:51:10,103 Cualquier cosa puede pasar en esta situación. 677 00:51:12,199 --> 00:51:14,579 La cola del avión puede rasgarse. El avión puede caerse de la pista. 678 00:51:15,904 --> 00:51:17,897 El avión se sobrepasará garantizado. 679 00:51:18,079 --> 00:51:19,851 Este piloto no está pensando con claridad. 680 00:51:19,931 --> 00:51:21,976 Una cosa está confirmada. Es un accidente. 681 00:51:35,903 --> 00:51:38,090 Es un mayday, mayday, 682 00:51:39,175 --> 00:51:40,188 Auxilio. 683 00:51:42,310 --> 00:51:43,958 Combustible, adiós. 684 00:51:56,155 --> 00:51:57,458 Prepárate para el impacto. 685 00:52:04,802 --> 00:52:07,319 Todos siéntense, inclínense. 686 00:52:07,399 --> 00:52:09,460 Todos tomen posiciones y regresen a sus asientos. 687 00:52:10,265 --> 00:52:12,979 Por favor, tomen posiciones y abróchense el cinturón de seguridad. 688 00:52:13,059 --> 00:52:14,929 Hospital de Annapoorna. Necesitamos camas preparadas. 689 00:52:15,075 --> 00:52:17,273 150 personas ¡Es una maldita emergencia! 690 00:52:22,350 --> 00:52:24,181 Aeronave acercándose a la pista 34. 691 00:52:24,392 --> 00:52:26,687 Esté preparado, se espera un aterrizaje forzoso. 692 00:53:36,350 --> 00:53:44,650 "La vida es como un torbellino". 693 00:53:45,987 --> 00:53:54,288 "Incluso el destino me está traicionando". 694 00:53:55,606 --> 00:54:01,561 "Distancia..." 695 00:54:05,169 --> 00:54:11,109 "Distancia..." 696 00:54:14,020 --> 00:54:17,081 "Borrar esta distancia..." 697 00:54:18,755 --> 00:54:21,658 "Es mi único deseo". 698 00:54:23,578 --> 00:54:30,807 "Este no es el último adiós". 699 00:55:31,635 --> 00:55:40,507 "La vida es como un torbellino". 700 00:55:41,488 --> 00:55:49,617 "Incluso el destino me está traicionando". 701 00:55:51,517 --> 00:55:57,109 "Distancia..." 702 00:56:17,773 --> 00:56:19,083 ¡El combustible frena! 703 00:56:20,288 --> 00:56:21,567 Reversiones normales. 704 00:56:31,751 --> 00:56:32,759 Frenos automáticos desarmados. 705 00:56:32,889 --> 00:56:33,629 Frenos. 706 00:56:33,709 --> 00:56:34,631 Sí, capitán. 707 00:57:43,235 --> 00:57:44,304 El lo hizo. 708 00:58:01,606 --> 00:58:02,968 Frenos de estacionamiento puestos. 709 00:58:19,719 --> 00:58:20,692 Gracias. 710 00:58:26,723 --> 00:58:28,016 Mamá, ¿estás bien? 711 00:59:16,262 --> 00:59:17,773 Aquí. Aquí. 712 00:59:19,117 --> 00:59:20,229 Con cuidado. 713 00:59:20,599 --> 00:59:22,866 Obtenga la silla de ruedas rápidamente. 714 00:59:25,580 --> 00:59:26,808 De esta manera, señor. De esta manera. 715 00:59:26,888 --> 00:59:27,937 Con cuidado. Por favor baje lentamente. 716 00:59:28,017 --> 00:59:30,258 Señora, por aquí. Señor, ayúdala. 717 00:59:30,338 --> 00:59:32,024 Por aqui por favor. 718 00:59:52,537 --> 00:59:54,561 Cada incidente tiene dos aspectos. 719 00:59:54,946 --> 00:59:57,273 ¿Qué y cómo sucedió todo? 720 00:59:58,144 --> 01:00:01,092 La delgada línea que existe entre el qué y el cómo, 721 01:00:01,172 --> 01:00:02,650 es donde yace la verdad. 722 01:00:09,466 --> 01:00:10,762 Yusuf, ¿qué está pasando? 723 01:00:10,845 --> 01:00:11,864 ¿El está bien? 724 01:00:11,957 --> 01:00:13,657 No te preocupes, cuñada. 725 01:00:13,737 --> 01:00:15,223 Él está absolutamente bien. 726 01:00:15,615 --> 01:00:17,409 El vuelo ha despegado de Trivandrum, 727 01:00:17,603 --> 01:00:19,203 y pronto aterrizará en Cochin. 728 01:00:19,551 --> 01:00:20,791 Me dirijo allí ahora mismo. 729 01:00:20,871 --> 01:00:22,560 Te mantendré informado. 730 01:00:22,640 --> 01:00:23,929 -No te preocupes. -De acuerdo. 731 01:00:32,914 --> 01:00:35,256 Perdóneme. Capitán Vikrant Khanna. 732 01:00:35,397 --> 01:00:36,870 Primera oficial Tanya Albuquerque. 733 01:00:37,102 --> 01:00:37,803 Sí. 734 01:00:37,883 --> 01:00:40,429 Por favor entreguen sus teléfonos celulares y vengan con nosotros. 735 01:00:49,788 --> 01:00:51,829 Tranquilo, no soy de la DGCA. 736 01:00:52,011 --> 01:00:53,890 Tenemos aproximadamente un par de minutos. 737 01:00:57,147 --> 01:00:58,154 Radhika Roy. 738 01:00:58,551 --> 01:01:00,845 Soy un defensor y solucionador de problemas para Skyline. 739 01:01:02,865 --> 01:01:04,553 Ya sea que hayas hecho bien o mal, 740 01:01:05,219 --> 01:01:06,424 Me importa un carajo. 741 01:01:06,728 --> 01:01:08,776 A la empresa sólo le importan dos cosas. 742 01:01:09,188 --> 01:01:10,299 ¿Estás a salvo? 743 01:01:10,697 --> 01:01:11,710 ¿Eres legal? 744 01:01:12,087 --> 01:01:13,626 Estrés, tensión, fatiga, 745 01:01:14,200 --> 01:01:16,487 no traigas ninguna de estas expresiones en tu cara. 746 01:01:17,283 --> 01:01:20,799 O los chicos de la DGCA pensarán que definitivamente has hecho algo. 747 01:01:21,773 --> 01:01:24,861 Vikrant, no solo salvaste la vida de los pasajeros, 748 01:01:25,835 --> 01:01:28,022 pero también la reputación de Skyline. 749 01:01:28,886 --> 01:01:32,429 Piénsalo dos veces antes de hablar delante de ellos. 750 01:01:35,639 --> 01:01:36,910 Y no olvides... 751 01:01:37,421 --> 01:01:39,180 Sigues siendo un empleado de Skyline. 752 01:01:41,340 --> 01:01:42,488 Ellos están aquí. 753 01:01:45,415 --> 01:01:46,420 ¿Estamos bien? 754 01:01:54,762 --> 01:01:55,716 Bien. 755 01:01:57,384 --> 01:01:58,999 Kartik, recuerda una cosa. 756 01:01:59,079 --> 01:02:00,407 No cometas errores. 757 01:02:00,591 --> 01:02:02,222 Investigue todo correctamente. 758 01:02:02,391 --> 01:02:04,434 -Narayan señor es muy particular. -Sí, lo sé. 759 01:02:07,123 --> 01:02:08,313 Sra. Albuquerque. 760 01:02:08,950 --> 01:02:11,182 Este es mi colega. Somos de la DGCA. 761 01:02:13,583 --> 01:02:14,947 Somos de la DGCA. 762 01:02:16,822 --> 01:02:19,075 Capitán, parece cansado. 763 01:02:20,016 --> 01:02:23,531 ¿Puedo traerte algo de té, café o algo más? 764 01:02:31,194 --> 01:02:32,204 ¿Puedo? 765 01:02:43,152 --> 01:02:45,199 Bueno... vayamos directo al grano. 766 01:02:48,009 --> 01:02:49,931 17 de agosto de 2015. 767 01:02:50,514 --> 01:02:53,413 Sra. Albuquerque, ha habido una llamada de auxilio. 768 01:02:54,045 --> 01:02:57,200 Queremos que nos brinde detalles exactos de todo el incidente. 769 01:02:58,557 --> 01:02:59,678 Por supuesto. 770 01:02:59,758 --> 01:03:01,535 Has estado volando desde anoche. 771 01:03:01,933 --> 01:03:04,225 Debe ser bastante agotador. 772 01:03:05,061 --> 01:03:06,901 Y ahora directamente aquí. 773 01:03:07,353 --> 01:03:09,435 Es posible que no recuerde todos los detalles. 774 01:03:10,577 --> 01:03:12,187 Nunca olvido nada. 775 01:03:15,960 --> 01:03:17,416 ¿Qué te gustaría saber? 776 01:03:18,714 --> 01:03:19,699 Todo. 777 01:04:26,051 --> 01:04:27,766 Y eso es todo lo que pasó. 778 01:04:33,624 --> 01:04:34,814 Una cosa más. 779 01:04:36,711 --> 01:04:39,291 ¿Tomaste alcohol mientras volabas? 780 01:04:44,846 --> 01:04:45,814 Por supuesto que no. 781 01:04:47,398 --> 01:04:48,609 ¡Por supuesto que no! 782 01:04:52,731 --> 01:04:53,922 Gracias. 783 01:04:54,984 --> 01:04:57,456 Por cierto, para alguien que salvó 150 vidas, 784 01:04:58,030 --> 01:04:59,920 Esperaba que me trataran mejor. 785 01:05:01,459 --> 01:05:03,125 Capitán, no 150. 786 01:05:03,374 --> 01:05:04,658 es 149 787 01:05:05,059 --> 01:05:08,732 Acabamos de recibir noticias de que la anciana Alma Asthana en su vuelo, 788 01:05:09,485 --> 01:05:12,828 murió de un infarto de camino al hospital. 789 01:05:14,012 --> 01:05:16,366 Capitán, no son 150. 790 01:05:16,446 --> 01:05:17,748 es 149 791 01:05:18,348 --> 01:05:20,563 Y sí, por favor no vayas a ningún lado. 792 01:05:20,770 --> 01:05:22,423 Todavía tienes que dar tu médico. 793 01:05:33,014 --> 01:05:35,611 Perdóneme. Yusuf Rangoonwala. 794 01:05:36,648 --> 01:05:38,169 Jefe de la Asociación de Pilotos. 795 01:05:38,429 --> 01:05:39,273 ¿Puedo? 796 01:05:41,578 --> 01:05:43,622 Comparta esta grabación con la sede. 797 01:05:43,702 --> 01:05:44,920 Llamaré a Narayan Señor. 798 01:05:45,217 --> 01:05:46,684 Hemos tomado sus declaraciones, señor. 799 01:05:47,213 --> 01:05:48,776 Terminé de inspeccionar el vuelo, señor. 800 01:05:49,429 --> 01:05:51,101 Le envío los detalles, señor. 801 01:05:51,286 --> 01:05:54,721 Y la prueba del analizador de aliento se está haciendo mientras hablamos. 802 01:05:55,502 --> 01:05:56,761 ¿Capitán Vikrant? 803 01:05:56,841 --> 01:05:59,835 Bueno, señor, el Capitán Vikrant no dijo mucho, 804 01:06:00,563 --> 01:06:02,347 pero Tanya parecía un poco nerviosa. 805 01:06:18,766 --> 01:06:19,757 Señor. Chaubey. 806 01:06:20,100 --> 01:06:20,919 Sí, señor. 807 01:06:21,263 --> 01:06:22,578 ¿Completaste el informe? 808 01:06:24,561 --> 01:06:25,403 Sí, señor. 809 01:06:26,830 --> 01:06:28,458 ¿Revisaste todos los documentos? 810 01:06:30,521 --> 01:06:31,475 Sí, señor. 811 01:06:35,321 --> 01:06:36,550 Revisar otra vez. 812 01:06:43,519 --> 01:06:45,116 ¿Qué fecha pusiste aquí? 813 01:06:47,502 --> 01:06:48,846 16 de agosto. 814 01:06:49,066 --> 01:06:50,185 ¿Qué fecha es hoy? 815 01:06:52,792 --> 01:06:53,874 Lo siento, señor. 816 01:06:55,864 --> 01:06:57,389 Pasa a la página siguiente. 817 01:07:01,084 --> 01:07:03,035 ¿Calculaste el total? 818 01:07:03,968 --> 01:07:04,951 Sí, señor. 819 01:07:05,394 --> 01:07:06,826 Calculalo de nuevo. 820 01:07:21,084 --> 01:07:22,163 Señor, ¿puedo... 821 01:07:35,214 --> 01:07:36,556 ¿Cuántas veces he dicho, Chawla, 822 01:07:36,636 --> 01:07:37,850 para comprobar siempre dos veces. 823 01:07:37,930 --> 01:07:39,206 Voltea la página. 824 01:07:45,419 --> 01:07:47,473 Tampoco firmaste el informe. 825 01:07:48,971 --> 01:07:50,988 Lo siento, señor. Lo haré ahora mismo. 826 01:07:53,706 --> 01:07:54,966 Hay otra página. 827 01:08:04,161 --> 01:08:06,736 Señor, ¿carta de despido? 828 01:08:07,261 --> 01:08:08,723 Firmarás aquí. 829 01:08:11,003 --> 01:08:13,328 Es un pequeño error, señor. 830 01:08:13,408 --> 01:08:14,069 Deja que sea. 831 01:08:14,149 --> 01:08:16,333 El trabajo de AAIB es encontrar errores, 832 01:08:18,287 --> 01:08:19,643 para no hacerlos. 833 01:08:19,953 --> 01:08:22,206 Señor, no repetiré este error otra vez. 834 01:08:22,286 --> 01:08:24,951 Uno solo puede hacer tres cosas después de cometer un error. 835 01:08:26,855 --> 01:08:28,648 Admitiendo su error. Aprendiendo de tu error, 836 01:08:28,728 --> 01:08:30,432 y nunca más repetirlo. 837 01:08:32,230 --> 01:08:34,193 Todo lo mejor para tu futuro. Te puedes ir. 838 01:08:35,448 --> 01:08:36,460 Gracias Señor. 839 01:08:45,930 --> 01:08:46,999 ¿Qué sucedió? 840 01:08:47,485 --> 01:08:49,019 Tu caso es absolutamente claro. 841 01:08:49,207 --> 01:08:50,474 Nada de que preocuparse. 842 01:08:55,705 --> 01:08:57,118 Ese no es el caso. 843 01:08:58,866 --> 01:09:00,098 Esa señora... 844 01:09:01,718 --> 01:09:03,704 No puedo sacarla de mi mente. 845 01:09:05,083 --> 01:09:06,640 ¿Murió en tu vuelo? 846 01:09:07,153 --> 01:09:08,465 ¿La mataste? 847 01:09:08,724 --> 01:09:10,831 Entonces, ¿por qué dejas que esta culpa te coma? 848 01:09:11,287 --> 01:09:12,349 Mirar... 849 01:09:12,954 --> 01:09:15,505 El trabajo del repartidor es entregar la mercancía. 850 01:09:15,759 --> 01:09:17,597 Y una vez entregados los bienes, 851 01:09:17,677 --> 01:09:19,122 entonces él no es responsable. 852 01:09:19,467 --> 01:09:20,414 Comprendido. 853 01:09:21,066 --> 01:09:24,000 Y mi amigo, eres un superhéroe. 854 01:09:24,238 --> 01:09:25,300 Para todos ellos. 855 01:09:25,643 --> 01:09:27,437 Todas esas vidas que salvaste. 856 01:09:27,929 --> 01:09:28,975 Lo hiciste. 857 01:09:29,729 --> 01:09:31,384 Primero el caso de Hong Kong. 858 01:09:31,528 --> 01:09:32,510 Y ahora esto. 859 01:09:33,096 --> 01:09:34,466 Así que anímate. 860 01:09:34,621 --> 01:09:35,687 Vamos sonríe. 861 01:09:35,767 --> 01:09:37,190 Capitán Vikrant Khanna. 862 01:09:37,746 --> 01:09:39,008 Dr. Mahadeván. 863 01:09:39,440 --> 01:09:41,982 Estamos aquí para su prueba del analizador de respiración y signos vitales. 864 01:09:54,225 --> 01:09:55,250 Hola. 865 01:09:55,685 --> 01:09:57,264 Capitán Vikrant Khanna. 866 01:09:58,058 --> 01:10:00,473 Mi mamá fue la única persona en todo el vuelo, 867 01:10:00,553 --> 01:10:02,479 quien confió en ti. 868 01:10:03,342 --> 01:10:06,022 Ella realmente confiaba en usted, Capitán Khanna. 869 01:10:09,182 --> 01:10:11,064 El mundo podría saludarte como un héroe, 870 01:10:11,144 --> 01:10:14,389 pero desde mi punto de vista, solo eres un asesino. 871 01:10:24,457 --> 01:10:27,464 "Sé que la noche es larga", 872 01:10:27,544 --> 01:10:30,391 pero pronto amanecerá. 873 01:10:36,150 --> 01:10:39,159 "Sé que te falta aire" 874 01:10:39,239 --> 01:10:42,074 "pero tu corazón aún no se ha rendido". 875 01:10:47,860 --> 01:10:52,526 "Bueno o malo, pasará". 876 01:10:53,657 --> 01:10:58,246 "Se superarán todos los obstáculos". 877 01:10:59,216 --> 01:11:04,103 "¿Por qué te sientes solo, oh amigo?" 878 01:11:05,197 --> 01:11:09,922 "Dios está contigo también, oh amigo". 879 01:11:10,864 --> 01:11:13,535 Este video, subido por Carryminati, 880 01:11:13,615 --> 01:11:17,644 en su canal de YouTube primero se ha vuelto viral. 881 01:11:17,945 --> 01:11:21,168 El crédito por salvar la vida del pasajero en el 882 01:11:21,248 --> 01:11:24,540 El vuelo se le está dando al Capitán Vikrant Khanna. 883 01:11:36,591 --> 01:11:37,838 Papá. 884 01:11:49,541 --> 01:11:53,145 Sabes, hay días en que amo mi trabajo, 885 01:11:53,573 --> 01:11:55,867 y en algunos días lo odio. 886 01:11:56,229 --> 01:11:57,634 Entonces, ¿qué día es hoy? 887 01:11:58,722 --> 01:12:00,569 Todavía estoy tratando de averiguarlo. 888 01:12:01,840 --> 01:12:04,885 Creo que deberíamos desviarnos inmediatamente a Bengaluru. 889 01:12:04,965 --> 01:12:06,540 Simplemente es más seguro. 890 01:12:06,735 --> 01:12:09,226 ¿Por qué Bengaluru y no Trivandrum? 891 01:12:09,306 --> 01:12:10,306 Tania! 892 01:12:11,059 --> 01:12:12,292 Mírame. 893 01:12:13,394 --> 01:12:15,539 Está bien. Está bien. 894 01:12:16,908 --> 01:12:19,791 Sin combustible, sin visibilidad ni tiempo. 895 01:12:20,780 --> 01:12:21,913 Se acabó. 896 01:12:22,688 --> 01:12:24,263 No hay nada que podamos hacer. 897 01:12:31,548 --> 01:12:32,577 ¿Qué sucedió? 898 01:12:33,228 --> 01:12:34,790 Has estado sentado aquí toda la noche. 899 01:12:37,712 --> 01:12:38,708 Samaira... 900 01:12:43,591 --> 01:12:44,840 ¿y si estoy equivocado? 901 01:12:49,106 --> 01:12:51,454 ¿Sabes lo que mamá dijo sobre ti el otro día? 902 01:12:53,079 --> 01:12:56,252 Vikrant no es alguien que te dará la espalda en peligro. 903 01:13:02,180 --> 01:13:03,506 ¿Y, qué piensas? 904 01:13:05,003 --> 01:13:07,538 Creo que mi esposo siempre está ocupado. 905 01:13:07,936 --> 01:13:09,522 No dedica tiempo a su esposa. 906 01:13:09,602 --> 01:13:10,941 No la lleva a citas, 907 01:13:11,021 --> 01:13:13,161 ni para unas vacaciones por un tiempo. 908 01:13:15,994 --> 01:13:17,029 ¿Qué otra cosa? 909 01:13:19,968 --> 01:13:21,137 Y me siento... 910 01:13:22,451 --> 01:13:27,678 si algún otro piloto estaba en el vuelo, 911 01:13:30,648 --> 01:13:33,886 entonces tal vez todos estarían muertos. 912 01:13:38,870 --> 01:13:43,054 Vicky, si no crees en ti misma, 913 01:13:44,134 --> 01:13:46,503 entonces nadie más lo hará. 914 01:13:53,403 --> 01:13:54,499 Te amo. 915 01:13:55,567 --> 01:13:56,765 Yo también te amo. 916 01:14:01,320 --> 01:14:02,292 Sí... 917 01:14:43,857 --> 01:14:44,757 Gracias. 918 01:14:53,526 --> 01:14:54,381 Hola. 919 01:14:54,461 --> 01:14:56,039 Buenos días, capitán. 920 01:14:56,972 --> 01:14:58,142 Es el cumpleaños de tu hija, 921 01:14:58,222 --> 01:14:59,674 pero te mando un regalo. 922 01:15:05,602 --> 01:15:07,960 Ha sido convocado para una investigación, 923 01:15:08,415 --> 01:15:11,675 por la Oficina de Investigación de Accidentes de Aeronaves. 924 01:15:13,051 --> 01:15:15,057 Tienes siete días. 925 01:15:15,137 --> 01:15:17,825 Así que no puedes quejarte de que no tuviste tiempo para prepararte. 926 01:15:19,563 --> 01:15:23,038 Aquellos con secretos necesitan prepararse. 927 01:15:23,435 --> 01:15:25,186 No tengo nada que ocultar. 928 01:15:25,758 --> 01:15:28,286 Por cierto, debes estar viendo las noticias. 929 01:15:29,661 --> 01:15:31,821 Estas noticias la gente toma menos de un segundo, 930 01:15:31,901 --> 01:15:34,220 para bajarte del pedestal en el que te pusieron. 931 01:15:34,699 --> 01:15:36,156 Gravedad. 932 01:15:36,767 --> 01:15:38,538 La Ley de la gravedad. 933 01:15:39,146 --> 01:15:40,943 Recuerde Capitán, siete días. 934 01:15:48,348 --> 01:15:49,271 El piloto de Skyline... 935 01:15:49,351 --> 01:15:51,798 Nuestro piloto está en todas las noticias. 936 01:15:51,878 --> 01:15:53,226 Si quieres puedo detenerlo. 937 01:15:54,099 --> 01:15:56,690 -No...-'Y salvó vidas. Este piloto... 938 01:15:56,770 --> 01:15:58,423 Esa sería una mala idea. 939 01:16:00,552 --> 01:16:01,935 Desde que ha estado en las noticias, 940 01:16:02,015 --> 01:16:04,658 los precios de las acciones de nuestra empresa se están disparando. 941 01:16:05,533 --> 01:16:11,928 Y hasta que Skyline no se fusione con Queens Airways de Ishita Bajaj. 942 01:16:14,822 --> 01:16:16,009 Sólo mantenlo caliente. 943 01:16:17,133 --> 01:16:18,400 Que sea un tema candente. 944 01:16:19,313 --> 01:16:21,067 ¿Algo más de lo que deba preocuparme? 945 01:16:21,147 --> 01:16:22,884 Bueno, nada serio. 946 01:16:23,892 --> 01:16:26,975 ¿Quién está a cargo de esta investigación? 947 01:16:28,623 --> 01:16:29,657 Vedante de Narayan. 948 01:16:35,290 --> 01:16:36,730 ¡Narayana Vedante! 949 01:16:42,313 --> 01:16:47,219 Me estás diciendo que el Narayan Vedant, 950 01:16:48,968 --> 01:16:51,646 está investigando personalmente este caso. 951 01:16:53,420 --> 01:16:56,636 Y piensas que no hay nada grave. 952 01:17:10,633 --> 01:17:14,145 No cometas el error de subestimar a Narayan Vedant. 953 01:17:15,265 --> 01:17:16,728 Cuando está investigando, 954 01:17:17,090 --> 01:17:20,332 cualquier detalle, grande o pequeño, no es irrelevante. 955 01:17:21,709 --> 01:17:24,010 Conozco el historial de ese hombre. 956 01:17:25,632 --> 01:17:29,228 Él analiza cada pequeño detalle tan minuciosamente, 957 01:17:29,431 --> 01:17:32,787 que el acusado no tiene posibilidad de escapar. 958 01:17:34,692 --> 01:17:39,019 Nuestros pilotos van a necesitar la mejor defensa que el dinero pueda comprar. 959 01:17:41,317 --> 01:17:46,149 Definitivamente te preguntarán por qué elegiste la pista 34 en lugar de la 16. 960 01:18:15,081 --> 01:18:18,118 Hola, Sr. Iyer, Sr. Tripathi, siéntense. 961 01:18:18,198 --> 01:18:18,803 Gracias Señor. 962 01:18:18,883 --> 01:18:20,628 -¿Te gustaría algo de té? -No señor. Gracias. 963 01:18:20,708 --> 01:18:21,648 Bien. 964 01:18:23,315 --> 01:18:27,392 Sr. Tripathi, ¿le gusta ver películas? 965 01:18:28,522 --> 01:18:29,725 Característica... Característica... 966 01:18:30,335 --> 01:18:32,142 Largometrajes. Películas. 967 01:18:32,222 --> 01:18:33,388 ¿Ves películas? 968 01:18:34,199 --> 01:18:36,947 Bueno, a veces. 969 01:18:39,062 --> 01:18:40,556 Películas orientadas al humor. 970 01:18:42,486 --> 01:18:44,595 Orientado al humor... Comedia. Películas de comedia. 971 01:18:44,675 --> 01:18:47,534 No señor. No tengo ningún interés en las películas de comedia. 972 01:18:47,673 --> 01:18:49,442 Entonces, ningún interés en la comedia. 973 01:18:52,433 --> 01:18:53,922 Si no te interesa la comedia, 974 01:18:54,002 --> 01:18:58,222 Entonces, ¿por qué convertiste todo este incidente en una broma? 975 01:19:00,489 --> 01:19:02,761 Durante los últimos cuatro días, los miembros de mi equipo 976 01:19:03,043 --> 01:19:06,490 han estado pidiendo las cintas de la conversación, 977 01:19:06,570 --> 01:19:08,774 entre Skyline 777 y Cochin ATC. 978 01:19:09,873 --> 01:19:11,478 Y aún no has respondido. 979 01:19:12,357 --> 01:19:19,567 En realidad, señor, nuestras cintas se reescriben automáticamente cada 12 horas. 980 01:19:19,768 --> 01:19:21,241 Así que ese día 981 01:19:21,321 --> 01:19:24,456 cuando recibimos el mensaje de su oficina, 982 01:19:24,536 --> 01:19:28,319 las cintas ya estaban reescritas. 983 01:19:29,267 --> 01:19:30,945 Recibiste una llamada de Mayday, 984 01:19:32,156 --> 01:19:35,058 el vuelo a Cochin se desvía a Trivandrum, y... 985 01:19:37,099 --> 01:19:39,775 su respuesta a toda la situación es que las cintas fueron reescritas. 986 01:19:41,433 --> 01:19:42,644 Eso es todo. 987 01:19:42,900 --> 01:19:43,889 Se reescribieron. 988 01:19:43,969 --> 01:19:47,376 Señor, estamos tratando de recuperar esas cintas. 989 01:19:51,536 --> 01:19:55,064 La incompetencia engendra incompetencia. 990 01:19:56,994 --> 01:20:01,514 ¡La incompetencia, Sr. Iyer, engendra incompetencia! 991 01:20:11,824 --> 01:20:14,713 Es mejor si no te involucras en esta investigación. 992 01:20:24,696 --> 01:20:26,388 Debes estar contento. 993 01:20:27,092 --> 01:20:30,145 Los precios de las acciones de Skyline están subiendo de nuevo. 994 01:20:30,225 --> 01:20:32,246 Si sigue subiendo después de la fusión, 995 01:20:32,326 --> 01:20:34,981 entonces Queens Airlines también se beneficiará. 996 01:20:35,398 --> 01:20:36,469 Estoy de acuerdo. 997 01:20:37,148 --> 01:20:39,464 Pero la fusión aún no ha ocurrido, 998 01:20:39,639 --> 01:20:41,435 Entonces, ¿para qué es la cena? 999 01:20:41,618 --> 01:20:44,272 Directo al grano, ¿verdad? Bueno. 1000 01:20:46,345 --> 01:20:47,614 Vedante de Narayan. 1001 01:20:48,557 --> 01:20:51,563 Él está manejando la investigación, ¿verdad? 1002 01:20:53,854 --> 01:20:54,561 ¿Asi que? 1003 01:20:54,641 --> 01:20:55,511 Asi que... 1004 01:20:57,400 --> 01:21:00,160 tu tío es el ministro de aviación. 1005 01:21:04,561 --> 01:21:06,576 Quiero a este Vedant fuera. 1006 01:21:07,542 --> 01:21:08,436 Lo entiendo. 1007 01:21:09,407 --> 01:21:12,227 Quiere que lo saque de este caso. 1008 01:21:16,400 --> 01:21:17,386 Hecho. 1009 01:21:19,437 --> 01:21:22,479 Pero todo tiene un precio. 1010 01:21:23,517 --> 01:21:26,427 Nuestra fusión todavía está ocurriendo, ¿verdad? 1011 01:21:28,960 --> 01:21:35,593 Pero ahora le darás el 65% a Queens Airlines en lugar del 50% 1012 01:21:35,938 --> 01:21:37,449 por el mismo precio. 1013 01:21:40,483 --> 01:21:43,174 No te aproveches indebidamente de la situación, Ishita. 1014 01:21:46,076 --> 01:21:48,512 Tú habrías hecho lo mismo, Suri. 1015 01:21:48,866 --> 01:21:50,338 Son negocios. 1016 01:21:52,109 --> 01:21:54,779 Haremos que Skyline vuelva a funcionar. 1017 01:21:55,161 --> 01:21:58,108 De lo contrario, si este caso va al sur, 1018 01:21:58,605 --> 01:22:03,421 entonces tu empresa de 3.500 millones de dólares no valdrá ni un centavo, Suri. 1019 01:22:08,942 --> 01:22:10,654 Tal vez no sepas esto. 1020 01:22:12,025 --> 01:22:15,873 Pero incluso Global Airlines está interesada en esta fusión. 1021 01:22:16,857 --> 01:22:17,884 Sí. 1022 01:22:19,699 --> 01:22:20,775 Adelántese entonces. 1023 01:22:28,299 --> 01:22:30,423 Skyline es demasiado grande para fallar, Ishita. 1024 01:22:32,640 --> 01:22:34,134 En un tiempo, Suri, 1025 01:22:34,214 --> 01:22:36,426 incluso la economía estadounidense se sentía así. 1026 01:22:37,915 --> 01:22:39,371 Y por cierto 1027 01:22:39,759 --> 01:22:43,567 Me encanta cómo los medios tratan a tu piloto. 1028 01:22:48,380 --> 01:22:50,833 Este es un asunto serio. Murió una señora. 1029 01:22:50,913 --> 01:22:52,651 Y crees que es culpa del piloto. 1030 01:22:52,731 --> 01:22:53,295 Cien por ciento. 1031 01:22:53,375 --> 01:22:54,921 Durante 40 años de mi carrera, 1032 01:22:55,139 --> 01:22:56,242 He visto varios incidentes. 1033 01:22:56,322 --> 01:22:57,809 Lo siento, llego tarde. 1034 01:22:57,898 --> 01:22:59,711 Date prisa o perderemos el vuelo. 1035 01:22:59,943 --> 01:23:01,478 Negligencia total. 1036 01:23:01,807 --> 01:23:03,765 Bueno, lo siento, no estoy de acuerdo contigo. 1037 01:23:03,845 --> 01:23:05,824 El Capitán Vikrant es un piloto senior. 1038 01:23:05,904 --> 01:23:07,374 He volado mucho con él. 1039 01:23:07,454 --> 01:23:08,987 No se trata de negligencia. 1040 01:23:09,067 --> 01:23:10,167 Esta no es forma de hablar. 1041 01:23:10,247 --> 01:23:11,088 ¿Cuál es tu experiencia? 1042 01:23:11,168 --> 01:23:15,208 Este mismo piloto es la razón por la que están sentados aquí y hablando. 1043 01:23:15,288 --> 01:23:17,426 ¿Qué esperas de un piloto profesional? 1044 01:23:17,506 --> 01:23:19,713 La audiencia comenzará mañana en Delhi. 1045 01:23:19,793 --> 01:23:20,594 Maldición. 1046 01:23:31,117 --> 01:23:33,649 Señora, señora, por favor... 1047 01:23:33,962 --> 01:23:36,323 Señora, por favor díganos algo. 1048 01:23:36,971 --> 01:23:38,908 Señor, espere. Por favor, señor. 1049 01:23:39,365 --> 01:23:44,297 Sr. Suri, se dice que su empresa está a punto de ser vendida. 1050 01:23:44,378 --> 01:23:46,328 -¿En realidad? -¿Hay algo de verdad en ello? 1051 01:23:47,234 --> 01:23:48,662 rumores Todos los rumores. 1052 01:23:48,742 --> 01:23:50,068 Señor, un comentario. 1053 01:23:50,148 --> 01:23:51,547 Deberías saber mejor que eso. 1054 01:23:55,501 --> 01:23:58,127 Como puede ver, Virat Kohli está jugando de manera bastante agresiva. 1055 01:23:58,207 --> 01:24:00,509 Su juego natural es bastante agresivo. 1056 01:24:00,589 --> 01:24:02,833 Ninguno de los planes de juego de Inglaterra está funcionando. 1057 01:24:02,913 --> 01:24:05,362 Tim Bresnan lanzando sobre el wicket. 1058 01:24:05,442 --> 01:24:07,137 Veamos lo que sucede. 1059 01:24:07,217 --> 01:24:08,926 -Eso está muy alto en el aire. -Afuera. 1060 01:24:09,006 --> 01:24:12,404 Pero hay un fildeador en la parte de atrás, en el medio profundo del wicket. 1061 01:24:12,484 --> 01:24:14,054 ¿Tomará la captura? 1062 01:24:14,134 --> 01:24:17,774 Oh no, dejó caer el pestillo. Con esto, Inglaterra dejó caer el partido. 1063 01:24:17,854 --> 01:24:18,739 Seguro. 1064 01:24:20,699 --> 01:24:25,341 Somos descuidados sólo cuando nos sentimos seguros. 1065 01:24:26,412 --> 01:24:28,229 Uno al que llamas descuidado, 1066 01:24:28,766 --> 01:24:30,491 hará que la India gane. 1067 01:24:36,718 --> 01:24:38,090 Contra las reglas. 1068 01:24:40,099 --> 01:24:42,027 Y sigues las reglas. 1069 01:24:43,243 --> 01:24:44,352 Muy bien, capitán. 1070 01:24:44,745 --> 01:24:47,086 Rezaré para que sobrevivas a esto. 1071 01:24:52,617 --> 01:24:54,069 Todo lo mejor, señor. 1072 01:24:55,699 --> 01:24:59,052 17 de agosto de 2015. 1073 01:24:59,606 --> 01:25:06,075 5:55 AM Skyline 777 envió una llamada de emergencia. 1074 01:25:06,274 --> 01:25:09,187 Este trámite se llevará a cabo, 1075 01:25:09,267 --> 01:25:12,783 según el anexo 13 de la Aviación Civil Internacional. 1076 01:25:22,991 --> 01:25:25,095 Capitán Vikrant Khanna. 1077 01:25:28,027 --> 01:25:30,296 Háblanos de tu familia. 1078 01:25:31,783 --> 01:25:34,154 Mi esposa y mi hija. 1079 01:25:35,602 --> 01:25:37,484 ¿Cuándo es el cumpleaños de tu hija? 1080 01:25:37,917 --> 01:25:38,971 18 de agosto 1081 01:25:40,392 --> 01:25:41,539 18 de agosto 1082 01:25:42,639 --> 01:25:46,490 Exactamente un día después de que se hiciera la llamada de auxilio. 1083 01:25:47,041 --> 01:25:47,931 Sí. 1084 01:25:52,343 --> 01:25:54,432 Capitán, ¿estás bien? 1085 01:25:54,698 --> 01:25:56,848 He estado volando continuamente durante seis días. 1086 01:25:57,763 --> 01:25:59,446 Solo quiero irme a casa. 1087 01:26:02,036 --> 01:26:03,189 Capitán... 1088 01:26:04,842 --> 01:26:09,487 Volaste durante casi una semana... continuamente. 1089 01:26:11,827 --> 01:26:14,055 Debes haber extrañado mucho a tu familia. 1090 01:26:16,778 --> 01:26:18,578 En tal estado de ánimo, 1091 01:26:19,564 --> 01:26:21,815 uno parece desinteresado en el trabajo. 1092 01:26:22,337 --> 01:26:27,338 Y hay una inquietud, una ilusión por volver a casa. 1093 01:26:29,823 --> 01:26:33,353 La gente a menudo comete errores en la emoción. 1094 01:26:38,657 --> 01:26:40,049 Por ejemplo... 1095 01:26:41,449 --> 01:26:46,511 esa noche antes de que despegara el vuelo, en tu emoción, 1096 01:26:47,348 --> 01:26:52,786 lee los planes de vuelo y los detalles del clima en un minuto. 1097 01:26:57,955 --> 01:26:59,785 ¿Qué quiere sugerir, señor? 1098 01:27:02,469 --> 01:27:05,373 2010, Mangalore. 1099 01:27:13,822 --> 01:27:17,503 Un vuelo sobrepasa la pista y cae al cañón. 1100 01:27:18,275 --> 01:27:22,646 Murieron 158 pasajeros en el vuelo. 1101 01:27:49,675 --> 01:27:50,990 Fui allí personalmente. 1102 01:28:07,665 --> 01:28:10,433 Esa imagen no me dejaba dormir, Capitán. 1103 01:28:11,644 --> 01:28:14,125 El comité lo consideró un accidente. 1104 01:28:14,629 --> 01:28:18,429 Pero la pregunta que seguía surgiendo en mi mente era ¿por qué? 1105 01:28:20,227 --> 01:28:22,154 El piloto tenía prisa. 1106 01:28:22,663 --> 01:28:23,759 ¿Pero por qué? 1107 01:28:25,297 --> 01:28:27,290 Y después de días de investigación, 1108 01:28:27,561 --> 01:28:30,168 Encontré mi respuesta en una palabra. 1109 01:28:31,585 --> 01:28:32,714 Nostalgia. 1110 01:28:34,184 --> 01:28:38,299 La razón de la mayoría de los accidentes aéreos, Capitán. 1111 01:28:39,561 --> 01:28:40,554 Nostalgia. 1112 01:28:41,612 --> 01:28:43,247 El síndrome de nostalgia. 1113 01:28:43,883 --> 01:28:46,441 Una extraña prisa por llegar a casa. 1114 01:28:47,979 --> 01:28:51,950 El mismo estado de ánimo que experimentaba ese día, capitán. 1115 01:28:55,309 --> 01:28:56,322 Destino, Cochin. 1116 01:28:56,402 --> 01:28:58,161 Visibilidad 4000 metros. 1117 01:28:58,241 --> 01:29:00,875 Velocidad del viento 300 a 05 nudos. 1118 01:29:00,955 --> 01:29:02,566 El destino alternativo es Bangalore. 1119 01:29:02,646 --> 01:29:04,528 Visibilidad 8000 metros. 1120 01:29:04,608 --> 01:29:07,263 Velocidad del viento 290 a 10 nudos. 1121 01:29:07,539 --> 01:29:10,373 Nubes dispersas a las 12 y 80. 1122 01:29:11,118 --> 01:29:12,269 Esa fue la página 1. 1123 01:29:15,121 --> 01:29:17,091 Si llamas a esto lectura impaciente, 1124 01:29:17,772 --> 01:29:20,284 entonces todos los pilotos del país deberían leer estadísticas como esta. 1125 01:29:23,395 --> 01:29:24,778 ¿Qué más dijiste? 1126 01:29:25,267 --> 01:29:26,341 Nostalgia. 1127 01:29:27,630 --> 01:29:30,901 Cada soldado apostado en la frontera extraña a su familia. 1128 01:29:31,369 --> 01:29:34,882 Pero cumple con su deber con honestidad. 1129 01:29:38,816 --> 01:29:40,368 Así que con el debido respeto, señor. 1130 01:29:41,924 --> 01:29:43,732 Tus preguntas son infundadas. 1131 01:29:50,741 --> 01:29:53,153 Todos en este país, 1132 01:29:53,758 --> 01:29:56,131 quiere encubrir sus errores usando el ejército como excusa. 1133 01:29:58,209 --> 01:29:59,764 ¿Por qué no lo intenta usted también, Capitán? 1134 01:30:01,260 --> 01:30:04,223 Si vas a decidir que las preguntas son infundadas, 1135 01:30:05,189 --> 01:30:07,653 entonces por favor tome asiento aquí, 1136 01:30:07,733 --> 01:30:10,320 y muéstranos cómo se lleva a cabo una investigación. 1137 01:30:10,400 --> 01:30:12,345 ¿Por qué no te sientas en esta silla? 1138 01:30:12,425 --> 01:30:13,693 y enséñanos a todos, 1139 01:30:13,773 --> 01:30:15,440 cómo realizar una consulta! 1140 01:30:30,939 --> 01:30:34,380 Revuelva el agua para atrapar los peces. 1141 01:30:35,307 --> 01:30:39,645 Revuelva el agua para atrapar los peces. 1142 01:30:40,761 --> 01:30:42,705 Revuelva el agua para... 1143 01:30:44,994 --> 01:30:46,590 atrapar el pez 1144 01:30:47,596 --> 01:30:49,604 Revuelve el agua tan fuerte, 1145 01:30:50,165 --> 01:30:52,185 que asustas a los peces. 1146 01:30:52,417 --> 01:30:54,837 Entonces puedes atraparlo fácilmente. 1147 01:30:55,502 --> 01:30:57,163 Narayana vedante 1148 01:30:58,263 --> 01:31:00,199 hará lo mismo contigo. 1149 01:31:01,105 --> 01:31:03,067 No muerdas el anzuelo. 1150 01:31:04,800 --> 01:31:07,103 Lo siento si he ofendido al abogado. 1151 01:31:08,477 --> 01:31:09,960 Esa no era mi intención. 1152 01:31:10,984 --> 01:31:14,045 Entiendo muy bien su intención, capitán. 1153 01:31:15,348 --> 01:31:16,740 Muy bien, entiendo. 1154 01:31:40,196 --> 01:31:42,154 ¿Puede decirnos qué es esto, Capitán? 1155 01:31:43,432 --> 01:31:45,039 Una botella de ginebra en miniatura. 1156 01:31:47,321 --> 01:31:50,524 Encontramos esta botella en el basurero del avión, 1157 01:31:50,858 --> 01:31:53,269 que está exactamente detrás de su cabina. 1158 01:31:55,469 --> 01:31:58,679 El carrito de bar donde se guarda esta botella, 1159 01:31:58,759 --> 01:32:00,682 solo es accesible para la tripulación de cabina 1160 01:32:00,762 --> 01:32:02,428 -o el propio piloto. -Es un punto válido. 1161 01:32:02,552 --> 01:32:04,405 -Anótalo. -Tiene toda la razón. 1162 01:32:06,276 --> 01:32:08,289 Insisto en que bebió esta ginebra, capitán. 1163 01:32:21,859 --> 01:32:23,159 El resultado es positivo. 1164 01:32:24,564 --> 01:32:25,489 Muéstrame. 1165 01:32:35,459 --> 01:32:38,106 Está demostrando que yo también estoy borracho. 1166 01:32:38,336 --> 01:32:39,720 Quizás. 1167 01:32:42,535 --> 01:32:43,488 Lo intentas. 1168 01:32:50,187 --> 01:32:51,380 ¿Él también está borracho? 1169 01:32:51,843 --> 01:32:53,227 Es lo que dice el dispositivo. 1170 01:32:55,593 --> 01:32:56,618 Lo intentas. 1171 01:33:01,615 --> 01:33:02,499 ¿Positivo? 1172 01:33:04,395 --> 01:33:05,639 Respóndame, capitán. 1173 01:33:07,566 --> 01:33:08,912 ¿Cual es tu respuesta? 1174 01:33:13,356 --> 01:33:15,379 ¿Qué dice su informe médico al respecto? 1175 01:33:16,865 --> 01:33:18,307 Oh, está bien. 1176 01:33:26,277 --> 01:33:28,591 ¿Puedes soplar esto, por favor? 1177 01:33:33,521 --> 01:33:34,534 ¿Por que no? 1178 01:33:50,403 --> 01:33:51,354 Oh... 1179 01:33:52,237 --> 01:33:54,523 el dispositivo muestra que también estás borracho. 1180 01:34:00,049 --> 01:34:06,414 Ha habido algunas coincidencias muy asombrosas en esta investigación. 1181 01:34:07,178 --> 01:34:09,372 La transcripción desaparece de la noche a la mañana. 1182 01:34:09,717 --> 01:34:12,699 El dispositivo falla en el momento exacto. 1183 01:34:14,196 --> 01:34:19,387 Nuestro sistema está lleno de gente honesta. 1184 01:34:23,044 --> 01:34:24,091 De todos modos... 1185 01:34:25,690 --> 01:34:27,613 debido a la falla del dispositivo, 1186 01:34:28,928 --> 01:34:33,182 no prueba que no haya bebido alcohol. 1187 01:34:34,822 --> 01:34:36,787 No prueba que lo hice. 1188 01:34:38,544 --> 01:34:40,121 Bueno, demostrémoslo entonces. 1189 01:34:43,127 --> 01:34:47,822 Solicitaría al comité que realice una poligrafía al Capitán Vikrant Khanna. 1190 01:34:53,224 --> 01:34:54,757 ¿Qué diablos es la poligrafía? 1191 01:34:59,260 --> 01:35:00,416 Poligrafía. 1192 01:35:01,402 --> 01:35:03,334 ¿Cómo se llama? 1193 01:35:04,035 --> 01:35:05,618 Oh, sí... Polígrafo. 1194 01:35:06,340 --> 01:35:07,613 Prueba del detector de mentiras. 1195 01:35:10,449 --> 01:35:12,580 -Él no puede hacer un polígrafo. -Señor, Radhika Roy. 1196 01:35:12,816 --> 01:35:13,776 Sí... 1197 01:35:14,497 --> 01:35:16,768 -¿Con su permiso puedo hablar con mi cliente? -Sí, sí... 1198 01:35:16,947 --> 01:35:17,812 Si seguro. 1199 01:35:24,257 --> 01:35:25,663 Vikrant, no es obligatorio. 1200 01:35:25,923 --> 01:35:27,540 Es una trampa. Rechazarlo. 1201 01:35:27,620 --> 01:35:28,813 ¿Terminó, Sra. Roy? 1202 01:35:29,774 --> 01:35:31,271 -Sí, señor. -Gracias. 1203 01:35:41,361 --> 01:35:42,750 ¿En qué está pensando, capitán? 1204 01:35:44,314 --> 01:35:45,996 ¿Y qué dijiste ese otro día? 1205 01:35:47,407 --> 01:35:51,787 Aquellos con secretos necesitan recordar. 1206 01:35:52,749 --> 01:35:54,838 No tengo nada que ocultar. 1207 01:35:55,967 --> 01:35:57,233 ¿No es eso lo que dijiste? 1208 01:36:06,100 --> 01:36:07,715 No tengo nada que ocultar. 1209 01:36:08,731 --> 01:36:11,267 Ay dios mío. Vikrant mordiste el anzuelo. 1210 01:36:17,924 --> 01:36:19,273 ¿Cuál es su nombre? 1211 01:36:19,882 --> 01:36:20,981 Vikrant Khanna. 1212 01:36:24,000 --> 01:36:25,035 Verdadero. 1213 01:36:27,060 --> 01:36:32,574 ¿Fuiste el piloto del vuelo 777 de Skyline de Dubái a Cochin? 1214 01:36:33,986 --> 01:36:35,043 Sí. 1215 01:36:36,762 --> 01:36:37,679 Verdadero. 1216 01:36:39,809 --> 01:36:41,976 ¿Bebiste esa noche en el vuelo? 1217 01:36:45,436 --> 01:36:46,246 Sí 1218 01:36:47,464 --> 01:36:48,386 Hice. 1219 01:36:55,275 --> 01:36:56,090 Verdadero. 1220 01:36:56,674 --> 01:36:57,792 Excelente. 1221 01:36:58,694 --> 01:37:00,150 Tomé agua. 1222 01:37:01,805 --> 01:37:02,957 Bebí café. 1223 01:37:05,282 --> 01:37:06,189 Verdadero. 1224 01:37:08,083 --> 01:37:10,197 ¿Bebiste alcohol ese día? 1225 01:37:12,068 --> 01:37:12,937 No. 1226 01:37:13,524 --> 01:37:15,295 Ese día no bebí alcohol. 1227 01:37:16,469 --> 01:37:17,465 Verdadero. 1228 01:37:19,760 --> 01:37:20,854 ¿Pero cómo? 1229 01:37:21,981 --> 01:37:24,043 No bebió alcohol ese 'día'. 1230 01:37:24,409 --> 01:37:25,317 'Día.' 1231 01:37:28,556 --> 01:37:29,868 -Eso es todo. -Sólo un momento... 1232 01:37:36,063 --> 01:37:38,888 Antes de que se vaya hoy, Capitán, quiero la respuesta a una pregunta. 1233 01:37:42,667 --> 01:37:44,787 ¿Hay algo acerca de esta botella, 1234 01:37:44,867 --> 01:37:48,129 que nos estás escondiendo intencionalmente? 1235 01:38:00,990 --> 01:38:02,858 Me gustaría pasar esta pregunta. 1236 01:38:04,121 --> 01:38:06,507 Esto termina el procedimiento de hoy. 1237 01:38:06,695 --> 01:38:11,254 Comenzaremos con la investigación mañana por la mañana a las 11 en punto. 1238 01:38:14,417 --> 01:38:15,856 Te dije que no muerdas el anzuelo. 1239 01:38:15,936 --> 01:38:16,852 Puedo explicarlo. 1240 01:38:17,206 --> 01:38:18,030 ¿Puede? 1241 01:38:19,443 --> 01:38:21,955 Explicar a nuestra junta directiva, 1242 01:38:22,035 --> 01:38:24,402 lo tonto que resultó ser uno de sus pilotos. 1243 01:38:24,590 --> 01:38:26,799 Tenemos 16.500 empleados. 1244 01:38:26,879 --> 01:38:31,914 Explíqueles cómo sus trabajos están en juego debido a un piloto arrogante. 1245 01:38:32,516 --> 01:38:34,122 Sí, trata de explicar eso. 1246 01:38:35,069 --> 01:38:37,166 ¿Qué esperabas que hiciera? ¿Quédate tranquilo? 1247 01:38:38,474 --> 01:38:40,591 ¡Sí! ¡Sí! 1248 01:38:40,671 --> 01:38:42,943 Deberías haber mantenido tu maldita boca cerrada. 1249 01:38:43,023 --> 01:38:44,307 Maldita sea, Vikrant. 1250 01:38:44,473 --> 01:38:47,303 Vertimos nuestros corazones en limpiar sus informes médicos. 1251 01:38:47,476 --> 01:38:48,860 y que hiciste? 1252 01:38:49,711 --> 01:38:51,482 Arruinó todos nuestros esfuerzos. 1253 01:38:51,953 --> 01:38:53,565 No tienes por qué entrar en pánico. 1254 01:38:53,967 --> 01:38:55,468 Todo está bajo control. 1255 01:38:56,624 --> 01:38:57,711 Oh, está bien. 1256 01:38:58,334 --> 01:39:00,153 Crees que todo está bajo control. 1257 01:39:00,311 --> 01:39:01,296 Bien. 1258 01:39:04,372 --> 01:39:05,868 Desde donde yo lo veo, 1259 01:39:06,157 --> 01:39:08,926 Narayan Vedant ya está en su mente, 1260 01:39:09,006 --> 01:39:10,470 y está jugando trucos con su mente. 1261 01:39:10,550 --> 01:39:11,853 Y no tiene ni idea. 1262 01:39:13,286 --> 01:39:14,252 Vikrant. 1263 01:39:15,756 --> 01:39:18,537 Mantén la calma mañana, pase lo que pase. 1264 01:39:19,648 --> 01:39:20,994 Compañía de Policías... 1265 01:39:23,937 --> 01:39:26,300 He entendido las políticas de su empresa bastante bien. 1266 01:39:27,717 --> 01:39:29,107 Si el piloto sobrevive, 1267 01:39:29,793 --> 01:39:31,230 luego culpe al piloto. 1268 01:39:32,826 --> 01:39:34,033 Y si está muerto, 1269 01:39:35,229 --> 01:39:37,122 vas a culpar al piloto de todos modos. 1270 01:39:38,665 --> 01:39:40,962 ¿Quién diablos te crees que eres? 1271 01:39:42,349 --> 01:39:45,356 Ya he tenido suficiente de tu apestosa actitud. 1272 01:39:46,271 --> 01:39:51,018 Si mañana esta consulta perjudica a mi empresa, 1273 01:39:52,173 --> 01:39:54,076 no creas que estás a salvo. 1274 01:39:54,574 --> 01:39:55,993 Te arruinaré. 1275 01:39:56,785 --> 01:39:59,660 No te contrataré ni dejaré que ninguna otra aerolínea te contrate. 1276 01:39:59,740 --> 01:40:01,161 Me escuchó, señor. 1277 01:40:01,424 --> 01:40:03,518 acabaré contigo. acabaré contigo. 1278 01:40:03,598 --> 01:40:05,527 Te prometo que acabaré contigo. 1279 01:40:11,602 --> 01:40:12,673 Vete fuera ahora. 1280 01:40:22,839 --> 01:40:23,858 Perdóneme. 1281 01:40:27,916 --> 01:40:29,087 Perdóneme. 1282 01:40:32,339 --> 01:40:33,305 Sí. 1283 01:40:37,750 --> 01:40:39,072 Sra. Katrina Kaif, por favor. 1284 01:40:44,732 --> 01:40:47,483 Si Narayan Vedant no te hiciera ninguna pregunta hoy, 1285 01:40:47,563 --> 01:40:49,886 no significa que estés a salvo, entiéndelo. 1286 01:40:50,892 --> 01:40:52,775 Es parte de su plan. 1287 01:40:54,198 --> 01:40:55,599 Ahora escúchame con mucha atención. 1288 01:40:55,679 --> 01:40:57,016 A él. El se fue. 1289 01:40:57,370 --> 01:40:58,915 Ha terminado... terminado. 1290 01:40:59,851 --> 01:41:01,827 Pero si quieres estar seguro, 1291 01:41:02,082 --> 01:41:05,775 luego mantén los oídos bien abiertos y la boca cerrada. 1292 01:41:05,855 --> 01:41:06,693 ¿Bien? 1293 01:41:10,415 --> 01:41:12,324 Nos ocuparemos de ti, ¿de acuerdo? 1294 01:41:16,114 --> 01:41:16,919 Señor. 1295 01:41:19,128 --> 01:41:20,205 Sra. Alburquerq. 1296 01:41:21,606 --> 01:41:23,626 Es Alburquerque. 1297 01:41:24,505 --> 01:41:25,488 Oh... 1298 01:41:27,942 --> 01:41:29,088 Sra. Albuquerque. 1299 01:41:29,276 --> 01:41:30,079 Señor. 1300 01:41:30,983 --> 01:41:33,771 ¿Cuál es su opinión sobre el Capitán Vikrant Khanna? 1301 01:41:35,236 --> 01:41:36,857 En realidad Capitán... 1302 01:41:40,187 --> 01:41:41,303 No tengas miedo. 1303 01:41:41,467 --> 01:41:42,720 Cuéntanos tu opinión sobre él. 1304 01:41:43,760 --> 01:41:47,474 Descubrí que el Capitán Vikrant Khanna es un piloto muy hábil. 1305 01:41:48,694 --> 01:41:49,826 ¿Qué otra cosa? 1306 01:41:50,989 --> 01:41:52,024 Inteligente. 1307 01:41:52,262 --> 01:41:53,261 ¿Y? 1308 01:41:56,076 --> 01:41:56,895 Dedicado. 1309 01:41:56,975 --> 01:41:57,816 Perdóneme. 1310 01:41:58,339 --> 01:41:59,251 Dedicado. 1311 01:41:59,331 --> 01:42:00,394 ¿Dedicado? 1312 01:42:00,718 --> 01:42:01,571 Sí. 1313 01:42:02,229 --> 01:42:04,542 Tan dedicado que estuvo durmiendo en el vuelo. 1314 01:42:09,339 --> 01:42:10,960 Su 'piloto dedicado' 1315 01:42:11,124 --> 01:42:16,803 estaba durmiendo en servicio 20 minutos después del despegue del vuelo. 1316 01:42:22,039 --> 01:42:23,302 Escucha esto. 1317 01:42:37,643 --> 01:42:40,429 Sra. Albuquerque, ¿cómo fue la comunicación entre ustedes dos? 1318 01:42:43,114 --> 01:42:45,116 Nuestra comunicación fue normal, señor. 1319 01:42:45,862 --> 01:42:47,319 La comunicación era normal. 1320 01:42:47,746 --> 01:42:48,685 Sí. 1321 01:42:50,055 --> 01:42:55,255 La definición de 'normal' es diferente para diferentes personas, Sra. Albuquerque. 1322 01:42:55,404 --> 01:42:57,784 Dormir en el vuelo para ti es normal, para nosotros es anormal. 1323 01:43:01,073 --> 01:43:03,049 Ohh... registrado. 1324 01:43:06,620 --> 01:43:08,342 Ustedes dos no tuvieron ningún desacuerdo. 1325 01:43:20,774 --> 01:43:21,582 No. 1326 01:43:24,185 --> 01:43:27,795 Lo que significa que estás completamente de acuerdo con él, 1327 01:43:30,818 --> 01:43:33,787 sobre las decisiones equivocadas tomadas en el vuelo. 1328 01:43:37,274 --> 01:43:39,232 Me gustaría pasar esta pregunta. 1329 01:43:41,043 --> 01:43:41,984 Pasa la pregunta. 1330 01:43:42,222 --> 01:43:43,053 Puedes... 1331 01:43:44,500 --> 01:43:46,053 Puede, Sra. Albuquerque. 1332 01:43:47,364 --> 01:43:49,967 Pero te das cuenta de cómo te hará lucir esto. 1333 01:43:58,584 --> 01:44:00,145 Sra. Alburquerque, 1334 01:44:02,897 --> 01:44:06,811 use sus palabras y su tiempo con cuidado. 1335 01:44:10,076 --> 01:44:11,930 No volverán más. 1336 01:44:16,068 --> 01:44:20,579 Señor, los copilotos suelen tener un par de argumentos... 1337 01:44:20,659 --> 01:44:21,714 ¿Pareja de? 1338 01:44:30,078 --> 01:44:33,959 ¿Tuviste discusiones con pilotos en otros vuelos también? 1339 01:44:42,868 --> 01:44:43,739 No. 1340 01:44:43,955 --> 01:44:44,825 No... 1341 01:44:45,571 --> 01:44:50,064 Eso significa que el comportamiento argumentativo era suyo. 1342 01:44:58,123 --> 01:45:00,005 No tenemos todo el día, Sra. Albuquerque, 1343 01:45:00,085 --> 01:45:01,451 responde con un sí o un no. 1344 01:45:05,528 --> 01:45:06,973 Ese día te congelaste en el vuelo, 1345 01:45:07,053 --> 01:45:08,185 ahora te has congelado aquí. 1346 01:45:08,265 --> 01:45:09,951 ¿A qué presión estás? 1347 01:45:12,691 --> 01:45:17,374 ¿Fuiste entrenado para ocultar algo? 1348 01:45:27,571 --> 01:45:28,530 No. 1349 01:45:30,676 --> 01:45:31,628 Bien. 1350 01:45:34,786 --> 01:45:39,202 ¿Fue su decisión aterrizar el vuelo en Trivandrum? 1351 01:45:46,302 --> 01:45:47,407 No. 1352 01:45:48,932 --> 01:45:51,888 ¿Estaban tus ojos rojos mientras volabas el vuelo? 1353 01:46:00,437 --> 01:46:01,381 No. 1354 01:46:03,531 --> 01:46:05,248 Entonces, ¿de quién eran los ojos rojos? 1355 01:46:10,752 --> 01:46:12,020 Entonces, ¿de quién eran los ojos rojos? 1356 01:46:12,100 --> 01:46:13,391 El capitán. 1357 01:46:29,315 --> 01:46:30,166 Muy bueno. 1358 01:46:34,089 --> 01:46:34,968 Capitán... 1359 01:46:37,583 --> 01:46:41,631 ojos rojos, comportamiento discutidor, 1360 01:46:43,167 --> 01:46:44,744 Parece que no dormiste bien. 1361 01:46:46,024 --> 01:46:48,370 ¿Descansaste bien antes del vuelo? 1362 01:46:49,200 --> 01:46:50,050 Sí. 1363 01:46:54,843 --> 01:46:55,729 Anjali. 1364 01:47:08,790 --> 01:47:10,037 ¿Qué pasa, capitán? 1365 01:47:14,696 --> 01:47:18,163 Tu cara se ve un poco pálida. 1366 01:47:19,243 --> 01:47:21,118 ¿Conoces a esta Anjali? 1367 01:47:23,793 --> 01:47:24,778 No. 1368 01:47:32,734 --> 01:47:34,588 Entonces, ¿conoces a esta Anjali? 1369 01:47:50,231 --> 01:47:51,601 Sra. Anjali Mathur. 1370 01:47:53,643 --> 01:47:55,829 ¿Cómo conoces al Capitán Vikrant Khanna? 1371 01:47:57,968 --> 01:48:00,768 Aunque no lo conozco demasiado bien. 1372 01:48:01,485 --> 01:48:03,314 Nos vimos una sola vez en el Dubai Club. 1373 01:48:04,475 --> 01:48:06,170 Se acercó a mí. 1374 01:48:06,640 --> 01:48:08,605 Me gustaba su compañía, 1375 01:48:08,685 --> 01:48:11,599 así que nos fuimos de fiesta juntos esa noche en Dubai. 1376 01:48:11,679 --> 01:48:13,595 Y simplemente nos estábamos divirtiendo. 1377 01:48:14,730 --> 01:48:16,696 ¿Recuerdas la fecha y la hora? 1378 01:48:16,920 --> 01:48:19,589 Sí... fue el 16 de agosto. 1379 01:48:20,068 --> 01:48:22,640 en algún momento alrededor de las 2 de la mañana. 1380 01:48:25,900 --> 01:48:27,214 estabas de fiesta. 1381 01:48:27,615 --> 01:48:29,172 ¿Cuánto duró la fiesta? 1382 01:48:30,458 --> 01:48:32,833 Hasta las 6 de la mañana. 1383 01:48:37,419 --> 01:48:39,353 ¿Había alcohol? 1384 01:48:40,330 --> 01:48:43,269 Por supuesto. Estábamos bebiendo juntos. 1385 01:48:44,714 --> 01:48:45,937 Gracias, Sra. Mathur. 1386 01:48:55,348 --> 01:48:57,564 Todo el mundo comete errores, capitán. 1387 01:48:58,477 --> 01:48:59,468 Hago. 1388 01:49:00,746 --> 01:49:02,794 Pero al no poder admitir su error, 1389 01:49:03,815 --> 01:49:05,382 refleja tu carácter. 1390 01:49:08,641 --> 01:49:11,711 ¿Ibas a afirmar que la mujer estaba mintiendo? 1391 01:49:12,389 --> 01:49:15,899 Tenemos imágenes de CCTV del club de Dubai. 1392 01:49:17,073 --> 01:49:19,381 No, es verdad. 1393 01:49:20,317 --> 01:49:21,265 Asi que 1394 01:49:22,358 --> 01:49:24,612 mentiste que te tomaste un descanso. 1395 01:49:26,007 --> 01:49:27,706 Dije que me tomé un descanso. 1396 01:49:28,813 --> 01:49:32,477 Nunca dije si era de día o de noche. 1397 01:49:33,463 --> 01:49:36,770 Desde las 6 de la mañana hasta la noche estuve descansando. 1398 01:49:40,520 --> 01:49:42,703 Y antes de eso, estuviste bebiendo toda la noche. 1399 01:49:46,404 --> 01:49:52,605 Estoy seguro de que conoce las políticas de la DGCA con respecto al alcohol, Capitán. 1400 01:49:54,991 --> 01:49:57,119 Si el piloto es atrapado por primera vez, 1401 01:49:57,199 --> 01:49:59,164 está suspendido por tres meses. 1402 01:49:59,244 --> 01:50:01,004 Si lo atrapan por segunda vez, 1403 01:50:01,084 --> 01:50:03,024 está suspendido por tres años. 1404 01:50:03,104 --> 01:50:06,947 Y la tercera vez... su licencia es cancelada. 1405 01:50:08,739 --> 01:50:10,614 Botella para estrangular 12 horas. 1406 01:50:10,694 --> 01:50:15,874 regla no. 24 de las reglas de aeronaves de 1937 establece claramente, 1407 01:50:16,234 --> 01:50:20,097 ningún piloto puede beber alcohol 12 horas antes del vuelo. 1408 01:50:20,936 --> 01:50:23,613 Desde las 6 am hasta que despegó el vuelo, 1409 01:50:24,432 --> 01:50:26,308 hubo una brecha de 15 horas. 1410 01:50:26,933 --> 01:50:28,536 No rompí ninguna regla, señor. 1411 01:50:36,396 --> 01:50:37,355 Bien. 1412 01:50:41,948 --> 01:50:44,572 Así que hablemos de las últimas dos horas del vuelo. 1413 01:50:46,382 --> 01:50:49,540 Creo que deberíamos desviarnos inmediatamente a Bangalore. 1414 01:50:49,620 --> 01:50:50,924 Simplemente es más seguro. 1415 01:50:51,078 --> 01:50:53,298 Creo que es todo más arriesgado. 1416 01:50:54,161 --> 01:50:55,938 No es riesgo, son matemáticas. 1417 01:51:01,021 --> 01:51:03,146 Debes haber oído ese viejo dicho. 1418 01:51:03,802 --> 01:51:05,573 Las cosas no salieron según lo planeado. 1419 01:51:06,528 --> 01:51:08,893 Elegiste Trivandrum en lugar de Bengaluru, 1420 01:51:09,989 --> 01:51:11,281 sin importarle el hecho de que, 1421 01:51:11,361 --> 01:51:13,800 el clima en Trivandrum estaba empeorando. 1422 01:51:14,874 --> 01:51:16,706 Sin importarle el hecho de que, 1423 01:51:17,288 --> 01:51:19,137 la visibilidad podría haber disminuido. 1424 01:51:19,423 --> 01:51:23,349 Sabiendo que hay una cabeza de ciclón para Travancore... es decir, Trivandrum. 1425 01:51:25,184 --> 01:51:26,884 Un piloto toma sus decisiones, 1426 01:51:27,298 --> 01:51:29,657 en base a la información proporcionada por ATC. 1427 01:51:30,896 --> 01:51:34,290 Cochin ATC no nos dio tal información. 1428 01:51:38,434 --> 01:51:40,253 Todavía estamos investigando el ATC de Cochin. 1429 01:51:40,333 --> 01:51:41,845 Volveremos a eso más tarde. 1430 01:51:43,394 --> 01:51:45,179 Pero contando los errores de los demás, 1431 01:51:45,259 --> 01:51:47,137 no disminuye tus errores. 1432 01:51:50,131 --> 01:51:52,419 Si aterrizamos en Cochin, 1433 01:51:52,499 --> 01:51:55,314 entonces problema resuelto. 1434 01:52:01,459 --> 01:52:05,915 Si, pero, tal vez, y si... 1435 01:52:08,419 --> 01:52:12,415 Dejas que estas cuatro palabras decidan el destino de 150 pasajeros. 1436 01:52:13,832 --> 01:52:15,150 Este fue tu primer error. 1437 01:52:18,290 --> 01:52:22,884 Durante 33 minutos seguiste flotando sobre Cochin. 1438 01:52:24,676 --> 01:52:27,370 Desperdiciaste combustible, ese fue tu segundo error. 1439 01:52:28,182 --> 01:52:31,780 Llenaste 4346 kgs de menos combustible 1440 01:52:32,635 --> 01:52:36,147 en comparación con la capacidad total de un vuelo. 1441 01:52:36,641 --> 01:52:38,235 Este fue tu tercer error. 1442 01:52:39,993 --> 01:52:46,158 Capitán, ¿Skyline les dice a sus pilotos que carguen menos combustible para controlar los costos? 1443 01:52:47,445 --> 01:52:50,344 Los pilotos no hacen reglas, él simplemente las sigue. 1444 01:52:51,421 --> 01:52:52,625 Lo que sea que hicimos, 1445 01:52:52,705 --> 01:52:54,233 estaba dentro de los límites de SOP. 1446 01:52:54,970 --> 01:52:56,658 Ningún piloto pondría su licencia, 1447 01:52:57,036 --> 01:53:00,966 la seguridad de su pasajero y su vida en riesgo. 1448 01:53:03,368 --> 01:53:05,886 Capitán, las acciones hablan más que las palabras. 1449 01:53:06,319 --> 01:53:09,979 Tus palabras no concuerdan con tus acciones. 1450 01:53:10,602 --> 01:53:13,528 Y tus acciones no concuerdan con tus palabras. 1451 01:53:15,777 --> 01:53:17,632 Te estás contradiciendo. 1452 01:53:18,680 --> 01:53:20,885 Estás siendo contradictorio contigo mismo. 1453 01:53:32,385 --> 01:53:33,548 Sra. Alburquerq. 1454 01:53:33,823 --> 01:53:34,954 Alburquerque. 1455 01:53:36,559 --> 01:53:37,777 ¿Bebes alcohol? 1456 01:53:39,131 --> 01:53:40,271 Ocasionalmente. 1457 01:53:40,708 --> 01:53:41,571 Ocasionalmente. 1458 01:53:43,511 --> 01:53:47,469 ¿Fue esa ocasión en la noche del 17 de agosto en el vuelo? 1459 01:53:50,364 --> 01:53:51,176 No. 1460 01:53:55,129 --> 01:53:58,801 Hay un misterio, Sra. Albuquerque. 1461 01:54:00,091 --> 01:54:02,467 ¿Me ayudas a resolverlo? 1462 01:54:03,588 --> 01:54:05,216 Haré lo mejor que pueda, señor. 1463 01:54:05,409 --> 01:54:06,245 Bien. 1464 01:54:08,858 --> 01:54:13,688 Una vez un abogado recibió un caso de asesinato. 1465 01:54:14,815 --> 01:54:19,010 El acusado dijo que estaba borracho, cometí un error. 1466 01:54:20,152 --> 01:54:21,290 Por favor, ayúdame. 1467 01:54:22,442 --> 01:54:24,372 La abogada dio lo mejor de sí y salvó al acusado, 1468 01:54:24,452 --> 01:54:25,744 y fue puesto en libertad. 1469 01:54:27,687 --> 01:54:29,309 ¿Sabes lo que pasó? 1470 01:54:30,472 --> 01:54:36,395 Después de ser liberado, el tipo asesinó a toda una familia. 1471 01:54:39,511 --> 01:54:41,535 ¿Quién fue el asesino esta vez? 1472 01:54:41,923 --> 01:54:47,010 El tipo o el abogado que, aunque conocía los hechos, lo salvó. 1473 01:54:50,170 --> 01:54:52,024 ¿Quién, Sra. Albuquerque? 1474 01:55:00,583 --> 01:55:01,829 Sra. Alburquerque, 1475 01:55:03,595 --> 01:55:07,306 Toda esta investigación tiene un solo motivo. 1476 01:55:08,782 --> 01:55:11,649 Este incidente nunca se repite. 1477 01:55:17,164 --> 01:55:23,824 Su responsabilidad debe estar en el interés del pasajero. 1478 01:55:25,589 --> 01:55:28,343 Y no alguna institución... 1479 01:55:32,973 --> 01:55:34,401 O persona. 1480 01:55:38,158 --> 01:55:39,110 Asi que... 1481 01:55:40,107 --> 01:55:42,556 Ayúdanos a ayudarte. 1482 01:55:43,573 --> 01:55:44,555 Bien. 1483 01:55:52,013 --> 01:55:52,885 Bueno. 1484 01:55:58,578 --> 01:56:00,018 ¿Bebiste esta ginebra? 1485 01:56:01,632 --> 01:56:02,305 No. 1486 01:56:02,385 --> 01:56:03,795 ¿Tomaste este Disprin? 1487 01:56:04,773 --> 01:56:05,249 No. 1488 01:56:05,329 --> 01:56:06,655 ¿Bebiste este café? 1489 01:56:08,864 --> 01:56:10,496 -No. -Entonces quien lo hizo? 1490 01:56:13,501 --> 01:56:14,696 El señor Vikrant lo hizo. 1491 01:56:31,433 --> 01:56:33,682 ¿Viste algo mientras aterrizabas? 1492 01:56:37,540 --> 01:56:38,674 No pudimos ver nada... 1493 01:56:38,754 --> 01:56:40,634 Tal vez tu vista era débil. 1494 01:56:41,309 --> 01:56:42,117 Puedo ver bien, señor. 1495 01:56:42,197 --> 01:56:45,377 Quizás el capitán vio algo que tú no pudiste. 1496 01:56:45,457 --> 01:56:46,966 Porque tu vista era débil. 1497 01:56:47,154 --> 01:56:48,339 Eso no es cierto, señor. 1498 01:56:48,527 --> 01:56:49,424 El clima estaba malo... 1499 01:56:49,504 --> 01:56:51,399 Pero ¿cómo se puede aterrizar sin ver? 1500 01:56:51,479 --> 01:56:53,199 Aterrizó sin ver. 1501 01:56:53,279 --> 01:56:54,605 Él tampoco podía ver nada. 1502 01:56:54,685 --> 01:56:56,204 Pero, ¿cómo puede ser esto posible? 1503 01:56:56,284 --> 01:56:58,439 ¡Porque hasta sus ojos estaban cerrados! 1504 01:57:07,832 --> 01:57:09,159 ¿Que acabas de decir? 1505 01:57:15,020 --> 01:57:16,169 no quise decir... 1506 01:57:16,443 --> 01:57:17,301 Quiero decir... 1507 01:57:17,526 --> 01:57:18,405 YO... 1508 01:57:19,642 --> 01:57:21,895 Me gustaría pasar esta pregunta. 1509 01:57:22,035 --> 01:57:24,182 Me gustaría pasar esta pregunta, por favor. 1510 01:57:24,558 --> 01:57:25,837 me gustaria pasar... 1511 01:57:32,029 --> 01:57:33,108 Sra. Alburquerque, 1512 01:57:34,908 --> 01:57:40,091 gracias por ayudar al jurado ya usted mismo. 1513 01:57:45,066 --> 01:57:45,987 Toma una bebida. 1514 01:57:47,170 --> 01:57:48,249 Es solo agua. 1515 01:58:03,016 --> 01:58:04,514 Capitán, usted hizo 1516 01:58:06,197 --> 01:58:10,403 un montón de errores graves. 1517 01:58:12,092 --> 01:58:16,272 Toda una montaña de errores peligrosos que amenazan la vida. 1518 01:58:19,252 --> 01:58:22,106 La declaración de la Sra. Albuquerque prueba claramente que estabas borracho. 1519 01:58:22,186 --> 01:58:23,429 Solo hablé del café y Disprin... 1520 01:58:23,509 --> 01:58:25,800 ¡No me molestes cuando estoy hablando! 1521 01:58:27,649 --> 01:58:29,974 Lo siento. Por favor, no me interrumpa cuando estoy hablando, Sra. Albuquerque. 1522 01:58:30,054 --> 01:58:31,214 Muchas gracias. 1523 01:58:31,895 --> 01:58:32,980 Señor, en realidad... 1524 01:58:36,987 --> 01:58:38,986 Tiene la piel bastante gruesa, Capitán. 1525 01:58:40,541 --> 01:58:46,354 Esa anciana perdió la vida por mala decisión del piloto, 1526 01:58:48,457 --> 01:58:51,948 y no veo un solo arrepentimiento en tu rostro. 1527 01:58:53,388 --> 01:58:54,827 Eso es solo... 1528 01:58:55,771 --> 01:58:56,854 desagradable. 1529 01:59:00,456 --> 01:59:06,512 Por un breve tiempo, el piloto es como un Dios para los pasajeros, 1530 01:59:06,592 --> 01:59:08,597 en quien confían ciegamente. 1531 01:59:13,496 --> 01:59:16,246 ¿Y cuando ese Dios cierra los ojos? 1532 01:59:18,109 --> 01:59:19,975 Destruiste esa confianza. 1533 01:59:23,988 --> 01:59:25,665 ¿Puedo tener la diapositiva, por favor? Gracias. 1534 01:59:31,925 --> 01:59:33,464 Esta es la pista 16. 1535 01:59:34,841 --> 01:59:37,221 Presión del viento de este lado, que es el viento de frente. 1536 01:59:37,615 --> 01:59:40,466 Vientos en contra que ayudan a detener el avión. 1537 01:59:41,075 --> 01:59:44,908 Elegiste la pista 34, lo que significa viento de cola. 1538 01:59:46,201 --> 01:59:47,862 Debido al viento de cola 1539 01:59:48,623 --> 01:59:53,535 el avión experimentó un fuerte empujón, y solo tuvo un 1540 01:59:55,333 --> 01:59:59,292 Distancia de aterrizaje estándar de 3400 metros. 1541 02:00:00,224 --> 02:00:02,273 Pero tienes 1600 metros. 1542 02:00:03,126 --> 02:00:06,080 Es decir, la mitad de la pista y un vuelo que llega al doble de velocidad. 1543 02:00:06,856 --> 02:00:10,191 Tenías alrededor de 350 kg de combustible en tu avión. 1544 02:00:10,918 --> 02:00:14,135 Convertiste todo el avión en una bomba de relojería. 1545 02:00:14,557 --> 02:00:18,238 Una pequeña chispa podría haber volado todo el avión. 1546 02:00:21,365 --> 02:00:22,680 ¿Y qué dijiste ese día? 1547 02:00:23,153 --> 02:00:25,345 Simplemente yendo a ciegas. Adiós. 1548 02:00:28,771 --> 02:00:30,885 De acuerdo con el estado de tu mente, estabas listo para morir. 1549 02:00:33,492 --> 02:00:35,379 A un lado de la pista estaba el Mar Arábigo, 1550 02:00:35,459 --> 02:00:37,183 y toda la ciudad al otro lado. 1551 02:00:37,703 --> 02:00:39,015 Un pequeño error 1552 02:00:39,095 --> 02:00:42,010 y no te imaginas el desastre que habría causado. 1553 02:00:45,482 --> 02:00:46,825 Pero no te importa. 1554 02:00:47,532 --> 02:00:49,836 Estabas aterrizando con los ojos cerrados. 1555 02:00:49,916 --> 02:00:51,780 Volando con los malditos ojos cerrados. 1556 02:00:57,586 --> 02:00:58,611 Capitán 1557 02:00:59,945 --> 02:01:01,545 ¿alguna vez has visto un avestruz? 1558 02:01:01,766 --> 02:01:02,701 Avestruz. 1559 02:01:03,377 --> 02:01:07,769 Esconde su rostro en la arena viendo peligro, 1560 02:01:07,849 --> 02:01:10,235 imaginando que el peligro ha sido evitado. 1561 02:01:12,925 --> 02:01:15,233 No hay diferencia entre tú y el avestruz. 1562 02:01:15,948 --> 02:01:18,190 No hay diferencia en absoluto. 1563 02:01:20,830 --> 02:01:21,849 Gracias señora. 1564 02:01:22,507 --> 02:01:23,481 Gracias. 1565 02:01:24,755 --> 02:01:28,469 Capitán, ¿le gustaría decir algo en su defensa? 1566 02:01:31,093 --> 02:01:32,331 Muy bien entonces. 1567 02:01:32,877 --> 02:01:35,658 El abogado anunciará su veredicto mañana. 1568 02:02:19,951 --> 02:02:22,102 Esa noche en Dubái... 1569 02:02:24,247 --> 02:02:25,579 Espero que entiendas. 1570 02:02:28,633 --> 02:02:30,118 ¿Te pregunté algo? 1571 02:02:31,598 --> 02:02:33,611 Tengo plena fe en mi marido. 1572 02:02:34,624 --> 02:02:37,144 Es hora de que empieces a confiar en ti otra vez, 1573 02:02:38,913 --> 02:02:40,574 Capitán Vikrant Khanna. 1574 02:02:47,868 --> 02:02:48,920 Se acabo. 1575 02:02:51,680 --> 02:02:54,541 ¿Sabes qué es peor que perderlo todo? 1576 02:02:56,737 --> 02:03:00,179 Perder la esperanza con la que se puede recuperar todo. 1577 02:03:01,539 --> 02:03:05,333 Como dices, hasta que no se lance la última bola, 1578 02:03:06,095 --> 02:03:07,808 el partido no ha terminado. 1579 02:03:11,331 --> 02:03:13,051 Sé lo que te está molestando. 1580 02:03:14,412 --> 02:03:16,378 Levantarse. Ven conmigo. 1581 02:03:19,227 --> 02:03:20,173 ¿Dónde? 1582 02:03:26,389 --> 02:03:27,576 Espere un minuto, señora. 1583 02:03:30,957 --> 02:03:32,210 Cuando mi madre murió, 1584 02:03:33,916 --> 02:03:35,918 Estuve furioso por un par de días. 1585 02:03:38,196 --> 02:03:39,800 Primero culpé a mi médico, 1586 02:03:41,012 --> 02:03:42,457 entonces mi papa, 1587 02:03:43,083 --> 02:03:44,335 y luego yo mismo. 1588 02:03:45,814 --> 02:03:48,778 Un día llamé al médico y lo maldije. 1589 02:03:50,560 --> 02:03:53,000 Si hubieras hecho bien tu trabajo, 1590 02:03:54,586 --> 02:03:56,335 mi madre aún estaría viva. 1591 02:03:58,312 --> 02:03:59,997 ¿Sabe lo que dijo el médico, señora? 1592 02:04:00,857 --> 02:04:03,424 lo siento, hijo, 1593 02:04:04,996 --> 02:04:06,902 pero realmente hice mi mejor esfuerzo. 1594 02:04:09,726 --> 02:04:12,936 Años después entendí lo que dijo. 1595 02:04:16,575 --> 02:04:17,557 Señora, 1596 02:04:18,640 --> 02:04:20,564 Realmente hice mi mejor esfuerzo. 1597 02:04:21,939 --> 02:04:23,607 Y lamento tu pérdida. 1598 02:04:32,981 --> 02:04:35,216 Esta sentencia ha sido preparada 1599 02:04:35,296 --> 02:04:39,070 sobre la base de las pruebas recogidas durante la investigación, 1600 02:04:39,758 --> 02:04:42,756 y del dictamen obtenido por los peritos. 1601 02:04:44,798 --> 02:04:47,333 Antes de anunciar la sentencia del abogado, 1602 02:04:48,074 --> 02:04:50,603 ¿alguien tiene algo que decir? 1603 02:04:51,886 --> 02:04:52,788 ¿Capitán? 1604 02:04:55,666 --> 02:04:57,049 ¿Sra. Alburquerque? 1605 02:04:59,568 --> 02:05:01,218 ¿Está seguro, capitán? 1606 02:05:04,934 --> 02:05:06,054 Señor. vedante. 1607 02:05:12,097 --> 02:05:13,445 Horizonte 777... 1608 02:05:23,173 --> 02:05:25,832 ¿Sabes lo que ve el avestruz en la arena? 1609 02:05:28,166 --> 02:05:31,657 Sólo un avestruz sabe lo que ve. 1610 02:05:36,327 --> 02:05:38,973 Escribes con la mano derecha pero bebes con la izquierda. 1611 02:05:39,837 --> 02:05:43,456 Al reloj IST de su mano le falta una I. 1612 02:05:44,155 --> 02:05:48,355 En los últimos dos días, se dirigió a mí como Capitán 25 veces. 1613 02:05:51,530 --> 02:05:52,499 Una cosa más. 1614 02:05:53,397 --> 02:05:54,875 Esa mañana cuando el avión se detuvo, 1615 02:05:55,016 --> 02:05:58,900 tenía 349 kgs de combustible y no 350 kgs. 1616 02:05:59,726 --> 02:06:02,471 Y el tiempo era 5:59. 1617 02:06:07,247 --> 02:06:09,056 Yo nunca olvido las cosas. 1618 02:06:16,641 --> 02:06:18,227 Tengo una memoria fotográfica. 1619 02:06:23,869 --> 02:06:27,780 La elección de la pista 34 no fue casualidad ni casualidad. 1620 02:06:28,702 --> 02:06:30,088 Fue por elección. 1621 02:06:32,922 --> 02:06:37,511 Porque todavía recuerdo cada centímetro de la pista 34. 1622 02:06:39,424 --> 02:06:41,597 La pista no era visible ese día, 1623 02:06:42,244 --> 02:06:43,787 pero pude verlo. 1624 02:06:44,762 --> 02:06:45,883 No de aquí, 1625 02:06:47,522 --> 02:06:48,493 pero de aquí. 1626 02:06:49,437 --> 02:06:50,894 Antes de trabajar para Skyline, 1627 02:06:50,974 --> 02:06:53,848 Solía ​​volar el avión privado de Tarachand Ahluwalia. 1628 02:06:54,569 --> 02:06:57,878 Y su estación frecuente era... la pista 34 1629 02:07:01,691 --> 02:07:05,823 Después de escuchar esto, estoy convencido de que eres un escritor muy talentoso. 1630 02:07:06,831 --> 02:07:08,630 Eres bueno inventando historias. 1631 02:07:09,403 --> 02:07:12,264 Pero en este momento nadie está interesado en escuchar sus historias, 1632 02:07:12,821 --> 02:07:16,173 ni quieres admitir tu error. 1633 02:07:18,789 --> 02:07:20,866 - Entonces, si tú... - A menudo, cuando veo cricket, siento, 1634 02:07:21,441 --> 02:07:23,973 que los jugadores deben jugar algunos tiros de manera diferente. 1635 02:07:24,869 --> 02:07:28,916 Dar consejos en una habitación con aire acondicionado es muy fácil, señor. 1636 02:07:30,078 --> 02:07:32,181 Incluso si sus cálculos están equivocados, 1637 02:07:34,518 --> 02:07:35,695 nadie va a morir. 1638 02:07:38,067 --> 02:07:42,053 Ya sea un error del ATC, el mal tiempo o cualquier otra cosa. 1639 02:07:44,326 --> 02:07:45,930 Siempre es culpa del piloto. 1640 02:07:49,048 --> 02:07:51,388 Tomamos 314 decisiones ese día. 1641 02:07:52,547 --> 02:07:54,834 Si hubiéramos tomado una sola decisión equivocada, 1642 02:07:55,750 --> 02:07:57,377 entonces no estaríamos aquí. 1643 02:07:58,726 --> 02:07:59,665 Pero aún... 1644 02:08:00,939 --> 02:08:02,549 siempre es culpa del piloto. 1645 02:08:07,828 --> 02:08:10,218 Por cierto, lo siento mucho. 1646 02:08:12,184 --> 02:08:14,127 Olvidé desearte buenos días el otro día. 1647 02:08:15,366 --> 02:08:17,018 Hice una llamada de mayo 1648 02:08:17,603 --> 02:08:19,699 cuando lo unico importante para mi, 1649 02:08:21,256 --> 02:08:22,853 era la seguridad de mi pasajero. 1650 02:08:23,859 --> 02:08:24,979 Y una promesa. 1651 02:08:28,103 --> 02:08:29,688 Su nombre era Alma Asthana. 1652 02:08:36,775 --> 02:08:37,749 señor narayan 1653 02:08:39,107 --> 02:08:40,629 Lo siento mucho por ella. 1654 02:08:43,520 --> 02:08:44,692 Pero sabes algo, 1655 02:08:45,884 --> 02:08:47,388 Realmente hice mi mejor esfuerzo. 1656 02:08:51,093 --> 02:08:52,549 Pero tiene razón, señor. 1657 02:08:54,034 --> 02:08:55,627 Siempre es culpa del piloto. 1658 02:08:58,658 --> 02:09:00,997 No puedo creerte aunque quisiera. 1659 02:09:03,206 --> 02:09:07,030 ¿Alguien aquí puede probarlo? 1660 02:09:08,097 --> 02:09:09,304 Puedo probarlo. 1661 02:09:13,566 --> 02:09:15,196 Necesito un simulador de vuelo. 1662 02:09:22,603 --> 02:09:25,163 Velocidad del viento 225. Rachas 35. 1663 02:09:25,243 --> 02:09:28,440 Visibilidad 1300 metros. Nubes a 800 pies. 1664 02:09:36,087 --> 02:09:37,367 Tren de aterrizaje abajo. 1665 02:09:40,279 --> 02:09:41,325 Solapa 15. 1666 02:09:43,668 --> 02:09:44,852 Flap de aterrizaje 30. 1667 02:10:02,660 --> 02:10:04,754 Despejado para descenso. Enfoque visual. 1668 02:10:04,987 --> 02:10:06,449 He configurado el FMC. 1669 02:11:28,352 --> 02:11:29,719 ¡El combustible frena! 1670 02:11:31,641 --> 02:11:33,128 Reversiones normales. 1671 02:11:34,033 --> 02:11:35,060 Frenos automáticos desarmados. 1672 02:11:35,140 --> 02:11:36,124 Frenos. 1673 02:11:37,568 --> 02:11:38,599 Sí, capitán. 1674 02:12:32,303 --> 02:12:34,635 Por no cumplir bien con su deber, 1675 02:12:35,297 --> 02:12:38,824 vamos a suspender al caballero con efecto inmediato. 1676 02:12:40,434 --> 02:12:42,152 Señor. Santosh Lal Tripathi. 1677 02:12:43,694 --> 02:12:45,606 Estás siendo despedido del trabajo. 1678 02:12:46,168 --> 02:12:48,401 El jurado instruye a la DGCA 1679 02:12:48,905 --> 02:12:53,164 para comprobar el estado mental de cada empleado de forma regular. 1680 02:12:54,530 --> 02:12:56,372 Primera oficina Tanya Albuquerque 1681 02:12:57,026 --> 02:12:59,316 y el Capitán Vikrant Khanna, 1682 02:13:00,340 --> 02:13:03,980 varias de sus decisiones fueron discutibles. 1683 02:13:04,060 --> 02:13:09,137 Pero hay una cosa que aún no se ha descrito en este caso. 1684 02:13:10,040 --> 02:13:13,232 El factor humano. 1685 02:13:14,165 --> 02:13:16,938 El factor humano y el clima que fue un acto de Dios. 1686 02:13:17,729 --> 02:13:23,133 En el registro, la aeronave tenía todos los certificados de aeronavegabilidad válidos, 1687 02:13:23,804 --> 02:13:26,755 y se siguieron las directivas correspondientes. 1688 02:13:28,526 --> 02:13:33,383 El jurado suspende la licencia de piloto por tres meses. 1689 02:13:44,775 --> 02:13:48,302 El jurado instruye a la DGCA 1690 02:13:50,151 --> 02:13:52,640 para llevar a cabo una investigación estricta sobre Skyline Airways. 1691 02:14:03,438 --> 02:14:04,576 Eso sería todo. 1692 02:14:05,177 --> 02:14:06,228 Gracias. 1693 02:14:19,922 --> 02:14:20,905 Señor... 1694 02:14:25,219 --> 02:14:26,831 tenía una pregunta 1695 02:14:29,100 --> 02:14:31,501 ¿Por qué solo me suspendieron por tres meses? 1696 02:14:32,559 --> 02:14:34,576 Será una mancha en mi carrera. 1697 02:14:39,029 --> 02:14:41,559 Capitán, recuerde siempre esta mancha. 1698 02:14:42,670 --> 02:14:46,299 Seguirá recordándote por el resto de tu vida lo que no debes hacer. 1699 02:14:47,445 --> 02:14:49,057 Eres especial, Capitán. 1700 02:14:50,246 --> 02:14:53,233 No quería privar a este país de un piloto talentoso. 1701 02:14:55,145 --> 02:14:57,596 Toda esta industria se nutre de la fe, Capitán. 1702 02:14:58,517 --> 02:15:01,095 El día que esta fe se haga añicos, también lo hará la industria. 1703 02:15:03,029 --> 02:15:07,648 Verte volar el avión en el simulador fortaleció mi fe. 1704 02:15:09,554 --> 02:15:11,784 En mis 40 años de carrera, 1705 02:15:12,667 --> 02:15:15,623 Nunca he visto a ningún piloto hacer esto. 1706 02:15:17,543 --> 02:15:19,150 Y tal vez nunca lo hará. 1707 02:15:21,371 --> 02:15:23,174 Nunca rompa esta fe. 1708 02:15:25,283 --> 02:15:26,846 Mantén viva la fe. 1709 02:15:27,743 --> 02:15:29,422 Y sí, una cosa más. 1710 02:15:30,621 --> 02:15:33,323 Solo puedes hacer tres cosas después de cometer un error. 1711 02:15:33,508 --> 02:15:34,893 Admitiendo su error. 1712 02:15:35,057 --> 02:15:36,541 Aprendiendo del error, 1713 02:15:36,918 --> 02:15:38,890 y nunca más repetirlo. 1714 02:15:40,511 --> 02:15:42,582 Todo lo mejor para su segunda entrada, Capitán. 1715 02:15:46,503 --> 02:15:47,694 Gracias Señor. 1716 02:16:10,722 --> 02:16:12,225 Hola señor. Dubái? 1717 02:16:13,380 --> 02:16:14,245 Bombay. 1718 02:16:14,461 --> 02:16:16,583 Gran admirador, señor. Me uní la semana pasada. 1719 02:16:16,754 --> 02:16:17,800 Eres mi ídolo. 1720 02:16:18,324 --> 02:16:19,205 Gracias. 1721 02:16:19,393 --> 02:16:20,974 Señor, ¿algún mantra de gurú para mí? 1722 02:16:23,404 --> 02:16:24,490 Pasajeros. 1723 02:16:25,110 --> 02:16:26,708 Nunca rompas su confianza. 1724 02:16:27,408 --> 02:16:28,665 Mantén viva la fe. 1725 02:16:28,745 --> 02:16:29,685 Sí, señor. 1726 02:16:30,486 --> 02:16:31,402 Todo lo mejor, capitán. 1727 02:16:31,482 --> 02:16:32,346 Gracias Señor. 1728 02:16:36,864 --> 02:16:38,800 Cada incidente tiene dos aspectos. 1729 02:16:39,106 --> 02:16:41,321 ¿Qué y cómo sucedió todo? 1730 02:16:41,986 --> 02:16:44,297 La delgada línea entre cómo y qué, 1731 02:16:44,953 --> 02:16:46,367 es donde yace la verdad. 1732 02:16:47,771 --> 02:16:49,450 Señor, tenía algo que decir. 1733 02:16:51,051 --> 02:16:53,822 Señor, esa botella de ginebra... 1734 02:16:55,122 --> 02:16:56,234 lo bebí 1735 02:16:57,583 --> 02:16:59,019 Estaba muy asustado. 1736 02:17:05,258 --> 02:17:07,448 Pensé que todo había terminado. 1737 02:17:11,105 --> 02:17:12,898 Señor, soy una madre soltera. 1738 02:17:14,469 --> 02:17:16,423 Si pierdo mi trabajo... 1739 02:17:17,803 --> 02:17:18,853 Relax. 1740 02:17:57,652 --> 02:17:58,942 Perdóneme. 1741 02:18:00,551 --> 02:18:01,946 No fumar aquí. 1742 02:18:03,482 --> 02:18:04,815 Aún no lo encendí. 1743 02:18:30,280 --> 02:18:32,129 "Siéntate. Toma notas". 1744 02:18:32,209 --> 02:18:33,802 "Todos mirando la forma en que habla". 1745 02:18:33,959 --> 02:18:35,557 "Ven aquí, averígualo". 1746 02:18:35,637 --> 02:18:37,230 "¿Cómo se las arregla para sorprender?" 1747 02:18:37,310 --> 02:18:38,966 "Roca dura, diamante". 1748 02:18:39,046 --> 02:18:40,655 "Su toque en el horizonte". 1749 02:18:40,735 --> 02:18:42,383 "Apunta bien incluso con los ojos cerrados". 1750 02:18:42,463 --> 02:18:44,173 "Cuando vuele mejor dejar su camino". 1751 02:18:44,253 --> 02:18:45,683 "Hombre alfa". 1752 02:18:54,361 --> 02:18:56,369 "Él es el elegido, es el hombre alfa". 125552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.