Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:20,249 --> 00:03:21,868
"Siéntate. Toma notas".
2
00:03:22,009 --> 00:03:23,678
"Todos mirando la forma en que habla".
3
00:03:23,795 --> 00:03:25,183
"Ven aquí, averígualo".
4
00:03:25,263 --> 00:03:26,959
"¿Cómo se las arregla para sorprender?"
5
00:03:27,039 --> 00:03:28,626
"Roca dura, diamante".
6
00:03:28,773 --> 00:03:30,436
"Su toque en el horizonte".
7
00:03:30,516 --> 00:03:32,067
"Apunta bien incluso con los ojos cerrados".
8
00:03:32,147 --> 00:03:33,963
"Cuando vuele mejor dejar su camino".
9
00:03:34,043 --> 00:03:35,222
"Hombre alfa".
10
00:03:44,182 --> 00:03:46,660
"Él es el elegido, es el hombre alfa".
11
00:03:59,369 --> 00:04:00,950
-Hola. -Alcanzado todavía?
12
00:04:01,258 --> 00:04:02,246
Sí...
13
00:04:02,326 --> 00:04:04,031
Espero que lo recuerdes, dentro de tres días...
14
00:04:04,111 --> 00:04:05,155
Es el cumpleaños de Shaina.
15
00:04:05,235 --> 00:04:06,916
Tercer martes del mes,
16
00:04:06,996 --> 00:04:08,559
Partido India vs Pakistán.
17
00:04:08,639 --> 00:04:09,834
Lo recuerdo todo.
18
00:04:11,396 --> 00:04:12,271
Papá.
19
00:04:12,413 --> 00:04:13,962
Hola, mi princesita.
20
00:04:14,042 --> 00:04:17,350
Mamá decía que no estarías
aquí para mi cumpleaños.
21
00:04:17,430 --> 00:04:20,692
¿Cuándo no he aparecido en tu cumpleaños?
22
00:04:20,864 --> 00:04:22,010
¿Y mi regalo?
23
00:04:22,090 --> 00:04:24,569
Estaré allí y con tu regalo.
24
00:04:24,714 --> 00:04:26,577
¿Y si te olvidas?
25
00:04:29,020 --> 00:04:31,202
Ese es el problema con tu padre.
26
00:04:32,473 --> 00:04:33,942
Nunca olvido nada.
27
00:04:34,732 --> 00:04:37,554
¿Sabes cómo me llamaban en la escuela?
28
00:04:37,842 --> 00:04:38,892
¿Qué?
29
00:04:38,972 --> 00:04:40,732
Sr. Memoria Fotográfica.
30
00:04:45,024 --> 00:04:47,629
Al menos deja de presumir ante tu hija.
31
00:04:47,709 --> 00:04:49,741
Sea un poco castigado, Sr. Vikrant Khanna.
32
00:04:50,661 --> 00:04:53,243
Aprende a mantener los pies en el suelo.
33
00:04:53,826 --> 00:04:56,429
Si los pilotos permanecen en tierra, ¿cómo volará?
34
00:04:56,999 --> 00:04:59,179
Tienes una respuesta para todo, ¿no?
35
00:04:59,525 --> 00:05:00,586
nunca olvidas nada,
36
00:05:00,666 --> 00:05:03,321
excepto para decirle "te amo" a tu esposa.
37
00:05:04,829 --> 00:05:06,000
Te amo.
38
00:05:06,666 --> 00:05:08,357
¿Estás fumando otra vez, Vicky?
39
00:05:09,085 --> 00:05:10,959
Llegó mi hotel. Te llamo despues.
40
00:05:12,334 --> 00:05:15,844
¿Qué tiro de Rahane en la unidad de cubierta?
41
00:05:15,924 --> 00:05:18,443
Cover drive es uno de sus tiros favoritos.
42
00:05:18,619 --> 00:05:21,349
Y Rahane parece estar en buena forma.
43
00:05:21,904 --> 00:05:27,326
Sí... ahora que lo pienso,
Rahane ha adoptado el estilo de Rohit.
44
00:05:27,406 --> 00:05:29,772
Rohit, que anotó rápido...
45
00:05:30,165 --> 00:05:30,939
Hola.
46
00:05:31,019 --> 00:05:33,118
¿Es este Vikrant Khanna de la India?
47
00:05:33,251 --> 00:05:34,121
Sí.
48
00:05:34,201 --> 00:05:36,677
Tengo un mensaje muy importante para ti.
49
00:05:38,184 --> 00:05:39,364
¿Cuál es el mensaje?
50
00:05:39,571 --> 00:05:43,465
Sr. Vikrant Khanna,
mañana hay una bomba en su vuelo.
51
00:05:44,937 --> 00:05:46,992
Estoy ocupado viendo el partido India-Sri Lanka.
52
00:05:47,072 --> 00:05:48,657
Sandy, deja de molestarme.
53
00:05:49,589 --> 00:05:53,097
Rascal, siempre reconoces mi voz.
54
00:05:53,177 --> 00:05:54,186
¿Cómo?
55
00:05:54,266 --> 00:05:55,124
¿Dónde estás?
56
00:05:55,204 --> 00:05:56,263
estoy de fiesta
57
00:05:56,808 --> 00:05:59,101
Vas a ir de fiesta conmigo esta noche.
58
00:05:59,181 --> 00:06:01,291
Vete ahora, te envío el pin de ubicación.
59
00:06:01,371 --> 00:06:02,174
No puedo.
60
00:06:02,254 --> 00:06:04,941
Vik. Siempre das la misma excusa.
61
00:06:05,021 --> 00:06:06,800
¿No conocerás a tu amigo?
62
00:06:06,880 --> 00:06:07,978
Tengo un vuelo mañana.
63
00:06:08,058 --> 00:06:09,991
Los vuelos van y vienen.
64
00:06:10,071 --> 00:06:10,992
YO...
65
00:06:11,072 --> 00:06:14,303
Ese es un muy buen tiro en el barranco.
66
00:06:14,383 --> 00:06:17,995
Y esta asociación ha puesto a la
India en una muy buena posición...
67
00:06:35,472 --> 00:06:37,807
Señor, no fumar.
68
00:06:42,248 --> 00:06:43,469
Aún no lo encendí.
69
00:07:25,191 --> 00:07:27,587
Has perdido tu encanto, hijo.
70
00:07:27,667 --> 00:07:29,593
¡Mi hombre!
71
00:07:30,113 --> 00:07:31,351
¿Y no lo has hecho?
72
00:07:31,431 --> 00:07:32,311
Repetir.
73
00:07:33,178 --> 00:07:34,138
Hago.
74
00:07:35,268 --> 00:07:36,631
¿Qué tal una apuesta?
75
00:07:37,399 --> 00:07:39,384
Si ganas, mi coche es tuyo.
76
00:07:39,464 --> 00:07:40,975
Solo consigue su número,
77
00:07:41,055 --> 00:07:42,386
y me convenceré.
78
00:07:42,466 --> 00:07:45,092
Por qué solo su número,
la conseguiré en su lugar.
79
00:07:45,673 --> 00:07:46,836
Aun mejor.
80
00:07:46,916 --> 00:07:47,960
Buena suerte.
81
00:07:53,796 --> 00:07:54,952
Perdóneme.
82
00:07:55,740 --> 00:07:56,681
Sí.
83
00:07:58,235 --> 00:08:00,177
¿Ves a ese hombre en esa mesa?
84
00:08:05,644 --> 00:08:08,412
¿Ese idiota mirándome?
85
00:08:08,634 --> 00:08:09,672
Exactamente.
86
00:08:09,969 --> 00:08:11,975
-Él es mi amigo. -De acuerdo.
87
00:08:12,377 --> 00:08:13,691
Déjame ir al grano.
88
00:08:13,771 --> 00:08:15,262
Hicimos una apuesta.
89
00:08:15,342 --> 00:08:17,269
-De acuerdo. -¿Saldrás de fiesta con nosotros?
90
00:08:19,109 --> 00:08:22,216
Si digo que sí, ganarás la apuesta.
91
00:08:22,970 --> 00:08:24,340
¿Qué obtengo?
92
00:08:26,471 --> 00:08:27,515
Mi empresa.
93
00:08:29,625 --> 00:08:31,047
Me gusta tu confianza.
94
00:08:31,247 --> 00:08:32,320
¿Cuál es tu nombre?
95
00:08:32,691 --> 00:08:34,263
Capitán Vikrant Khanna.
96
00:08:35,304 --> 00:08:37,762
¡Capitán! Mi nombre es Anjali Mathur.
97
00:08:38,216 --> 00:08:39,552
Así que Anjali, vamos.
98
00:08:41,587 --> 00:08:42,534
Arenoso...
99
00:08:42,614 --> 00:08:43,864
-Hola. -Anjali.
100
00:08:43,944 --> 00:08:45,718
-Hola, Anjali. -¿Hola, cómo estás?
101
00:08:46,071 --> 00:08:47,468
¿Qué tendrás?
102
00:08:48,306 --> 00:08:49,288
¿Mi coche?
103
00:08:52,450 --> 00:08:54,090
¿Qué vas a tomar, Anjali?
104
00:08:54,328 --> 00:08:55,269
Bebidas para todos nosotros.
105
00:08:55,349 --> 00:08:56,221
Claro, senor.
106
00:09:06,038 --> 00:09:07,884
Aquí vamos.
107
00:09:08,080 --> 00:09:10,314
¡Disparos! ¡Disparos! ¡Disparos!
108
00:09:10,394 --> 00:09:14,708
Vamos. ¡Disparos a la casa
con el Capitán Vikrant Khanna!
109
00:09:18,376 --> 00:09:19,690
¡Salud!
110
00:10:07,865 --> 00:10:09,386
¿Qué estás haciendo?
111
00:10:10,369 --> 00:10:11,857
No lo entenderás, cariño.
112
00:10:22,741 --> 00:10:23,808
Limpieza interna.
113
00:10:56,345 --> 00:10:58,179
¿Cuántas veces te he llamado, Vicky?
114
00:10:58,259 --> 00:10:59,341
¿Dónde estás?
115
00:10:59,421 --> 00:11:00,497
Saliendo para el aeropuerto.
116
00:11:01,426 --> 00:11:02,497
En camino.
117
00:11:08,777 --> 00:11:09,697
Vicky.
118
00:11:09,913 --> 00:11:11,961
Vicki, hola. ¿Cómo estás?
119
00:11:12,041 --> 00:11:13,140
Hola Mansi.
120
00:11:13,394 --> 00:11:14,650
¿Donde estas Estos dias?
121
00:11:15,021 --> 00:11:16,825
sector europeo. ¿Y usted?
122
00:11:16,958 --> 00:11:18,220
Me he unido a Queens.
123
00:11:18,402 --> 00:11:19,448
¿Estás bien?
124
00:11:21,615 --> 00:11:22,534
¿Por qué?
125
00:11:22,830 --> 00:11:25,646
No, a juzgar por tus ojos,
parece que no dormiste en toda la noche.
126
00:11:26,090 --> 00:11:27,252
¿Con quién estabas?
127
00:11:27,694 --> 00:11:29,078
Estoy absolutamente bien. Adiós.
128
00:11:29,227 --> 00:11:30,246
Esta bien, nos vemos.
129
00:11:47,777 --> 00:11:50,607
Hola capitán. Es un honor volar contigo hoy.
130
00:11:58,251 --> 00:11:59,363
Oh, hola, capitán.
131
00:11:59,784 --> 00:12:00,705
Hola señor.
132
00:12:00,785 --> 00:12:01,657
Sentar. Sentar.
133
00:12:06,524 --> 00:12:08,562
Primera oficial Tanya Albuquerque.
134
00:12:08,928 --> 00:12:10,970
Y él es el Capitán Vikrant Khanna.
135
00:12:11,408 --> 00:12:13,002
Es muy popular.
136
00:12:13,223 --> 00:12:14,723
Es un piloto as.
137
00:12:14,932 --> 00:12:19,178
De hecho, el video de su aterrizaje en Hong Kong,
138
00:12:19,382 --> 00:12:21,209
entre fuertes vientos cruzados
se volvió bastante viral.
139
00:12:21,289 --> 00:12:23,517
Y yo mismo lo he visto muchas veces.
140
00:12:23,966 --> 00:12:24,793
Gracias.
141
00:12:25,017 --> 00:12:26,938
Aquí están sus planes de vuelo.
142
00:12:27,482 --> 00:12:28,737
Detalles del tiempo.
143
00:12:46,270 --> 00:12:47,726
¿Algún problema, capitán?
144
00:12:49,691 --> 00:12:50,715
No señor.
145
00:12:51,849 --> 00:12:54,132
Entonces, ¿por qué guardaste
los documentos tan pronto?
146
00:12:54,212 --> 00:12:55,159
Termine.
147
00:12:57,871 --> 00:13:00,589
Capitán, ¿por qué no lo lee de nuevo?
148
00:13:05,754 --> 00:13:08,350
Destino, Cochin. Visibilidad 4000 metros.
149
00:13:08,430 --> 00:13:10,437
Viento 300 a 5 nudos.
150
00:13:10,517 --> 00:13:13,769
El alternativo es Bengaluru,
la visibilidad es de 8000 metros.
151
00:13:13,849 --> 00:13:16,032
El viento es 290 a 10 nudos.
152
00:13:16,112 --> 00:13:19,232
Nubes dispersas en 012 y 080.
153
00:13:20,622 --> 00:13:22,002
Esa fue la página no. 1.
154
00:13:22,082 --> 00:13:24,507
Si quieres podemos pasar a la página. 2.
155
00:13:27,109 --> 00:13:28,656
Que tenga un vuelo seguro, capitán.
156
00:13:29,051 --> 00:13:29,942
Gracias.
157
00:13:34,329 --> 00:13:36,757
Sistema bien.
158
00:13:49,511 --> 00:13:51,336
¿Se ha cargado el Boeing 737?
159
00:13:51,416 --> 00:13:52,469
Sí lo tiene.
160
00:13:54,137 --> 00:13:55,778
Confirme la cantidad.
161
00:13:55,858 --> 00:13:57,991
Señor, 16.100 libras.
162
00:13:58,773 --> 00:14:00,130
-¿Libra? -Sí, señor.
163
00:14:00,676 --> 00:14:02,434
¿Dijiste libra otra vez?
164
00:14:02,613 --> 00:14:03,527
Sí, señor.
165
00:14:03,607 --> 00:14:05,284
Te lo he dicho una docena de veces...
166
00:14:05,796 --> 00:14:08,090
¿No entiendes la diferencia entre kilo y libra?
167
00:14:08,266 --> 00:14:09,919
Sí, señor. es kg.
168
00:14:10,978 --> 00:14:12,132
Lo siento, señor.
169
00:14:13,552 --> 00:14:15,517
Disculpe, ¿puede moverse un poco?
170
00:14:16,914 --> 00:14:18,797
-Está bien, lo haré. -Gracias.
171
00:14:19,546 --> 00:14:21,414
Sí, por favor solo mueva su equipaje.
172
00:14:22,676 --> 00:14:24,136
¿Puedes moverte?
173
00:14:24,594 --> 00:14:25,427
Señora.
174
00:14:25,507 --> 00:14:27,323
Por favor, envíe un coche.
175
00:14:28,318 --> 00:14:29,552
Sí Sí.
176
00:14:31,954 --> 00:14:33,144
Buenas noches señor.
177
00:14:34,424 --> 00:14:35,203
Hola.
178
00:14:35,283 --> 00:14:37,152
-¿Puedo ayudarlo con su número de asiento? -H4
179
00:14:38,029 --> 00:14:39,199
Creo que son las ocho.
180
00:14:39,279 --> 00:14:40,408
Señor, por favor siéntese aquí.
181
00:14:40,488 --> 00:14:42,167
Señor, por favor muévase.
182
00:14:42,247 --> 00:14:43,171
Gracias.
183
00:14:43,922 --> 00:14:45,801
Oh no... ¿Qué acaba de pasar?
184
00:14:46,972 --> 00:14:48,224
Vamos.
185
00:14:49,091 --> 00:14:50,240
Apágalo.
186
00:14:55,880 --> 00:14:57,247
Estoy muy asustado.
187
00:14:58,760 --> 00:15:02,435
Sabes que nunca he viajado solo en mi vida.
188
00:15:02,613 --> 00:15:06,188
Lo siento, pero eres consciente
de la situación aquí atrás.
189
00:15:07,409 --> 00:15:08,995
Y no estás solo.
190
00:15:09,332 --> 00:15:11,382
El joven príncipe te acompaña.
191
00:15:11,775 --> 00:15:14,181
Ven, te recibo en el aeropuerto.
192
00:15:14,404 --> 00:15:15,490
Adiós.
193
00:15:15,808 --> 00:15:16,766
Adiós.
194
00:15:16,846 --> 00:15:18,221
Solicitud de liquidación.
195
00:15:20,562 --> 00:15:24,857
Entrega en Dubái, habla Skyline 777
solicitando autorización para Cochin.
196
00:15:25,134 --> 00:15:26,552
Nivel de vuelo 350.
197
00:15:26,704 --> 00:15:29,950
Skyline 777... despejado al
nivel de vuelo 350 de Cochin.
198
00:15:30,030 --> 00:15:30,725
Gracias.
199
00:15:30,805 --> 00:15:32,627
Altitud inicial 4000.
200
00:15:32,793 --> 00:15:34,654
Graznido 0550.
201
00:15:34,734 --> 00:15:37,055
Puertas cerradas. Todos los pasajeros a bordo.
202
00:15:37,200 --> 00:15:38,963
Todas las puertas armadas y chequeadas.
203
00:15:44,108 --> 00:15:46,331
Y abroche el cinturón alrededor de su cintura.
204
00:15:46,567 --> 00:15:49,777
Infle el chaleco de seguridad cerca de la salida.
205
00:15:50,103 --> 00:15:52,556
Sople en la tubería para inflar la chaqueta.
206
00:15:52,636 --> 00:15:56,015
Por favor, no infles la chaqueta antes de salir,
207
00:15:56,095 --> 00:15:58,594
o puede crear problemas en su salida.
208
00:15:58,674 --> 00:16:01,181
Con la edad se pierde
frescura pero no perversidad.
209
00:16:01,261 --> 00:16:03,838
Aprenda a controlar sus acciones
antes de controlar su colesterol.
210
00:16:03,918 --> 00:16:07,012
Maldito boomer tardío,
todavía quiere hacer boom-boom él mismo.
211
00:16:07,787 --> 00:16:09,851
Yo mismo Tittoo Kanjnani.
212
00:16:10,092 --> 00:16:11,816
¿De qué ciudad eres?
213
00:16:12,797 --> 00:16:14,606
Me refiero al perfume que llevas,
214
00:16:14,686 --> 00:16:16,853
ha hecho toda la fragancia rodeada.
215
00:16:17,302 --> 00:16:18,507
¿Cuál es?
216
00:16:19,616 --> 00:16:20,624
¿Quieres uno para mi tía?
217
00:16:20,704 --> 00:16:22,942
Buena broma. Eres muy gracioso.
218
00:16:23,506 --> 00:16:24,500
Que...
219
00:16:24,580 --> 00:16:26,619
Discúlpeme señor.
¿Podrías por favor apagar tu teléfono?
220
00:16:26,699 --> 00:16:27,465
Gracias.
221
00:16:27,545 --> 00:16:29,397
Discúlpeme señor.
¿Podrías por favor apagar tu teléfono?
222
00:16:29,477 --> 00:16:30,869
El vuelo está despegando.
223
00:16:31,211 --> 00:16:32,380
¿Ya despegó?
224
00:16:33,293 --> 00:16:36,241
Damas y caballeros,
este es su capitán Vikrant Khanna.
225
00:16:36,500 --> 00:16:38,906
El primer oficial es Tanya Albuquerque.
226
00:16:39,766 --> 00:16:41,689
A su empresa no le va muy bien.
227
00:16:41,769 --> 00:16:43,672
Así que gracias por elegir volar con nosotros.
228
00:16:45,221 --> 00:16:46,240
Asombroso.
229
00:16:47,068 --> 00:16:51,379
La distancia de Dubái a
Cochin es de 2790 kilómetros,
230
00:16:52,003 --> 00:16:55,294
y cubriremos esta distancia
en 3 horas 50 minutos.
231
00:16:55,869 --> 00:16:58,259
La temperatura de Cochin
es de 29 grados centígrados,
232
00:16:59,531 --> 00:17:00,922
y posibilidades de lluvia.
233
00:17:19,272 --> 00:17:20,786
¿Qué es, mamá?
234
00:17:22,037 --> 00:17:24,124
Sólo un día más, mamá.
235
00:17:25,257 --> 00:17:27,644
Su tratamiento comenzará a partir de mañana.
236
00:17:27,846 --> 00:17:29,749
Estarás absolutamente bien.
237
00:17:30,928 --> 00:17:32,699
Lo sé. Lo sé.
238
00:17:33,669 --> 00:17:36,630
Skyline 777, aquí la Torre Dubai.
239
00:17:36,710 --> 00:17:37,799
Listo para despegar.
240
00:17:37,965 --> 00:17:39,169
Pista 1 a la derecha.
241
00:17:39,249 --> 00:17:41,293
Los motores están estabilizados para el despegue.
242
00:17:41,604 --> 00:17:42,884
N1 DE ESO.
243
00:17:43,060 --> 00:17:46,596
Queens 103 se alinea detrás
del avión que sale y espera.
244
00:17:54,973 --> 00:17:56,938
aerolíneas globales 563,
245
00:17:57,018 --> 00:17:59,339
Esta es la Torre de Dubái.
Manténgase corto a la pista 1 a la derecha.
246
00:17:59,419 --> 00:18:02,894
Manténgase corto a la pista 1 a
la derecha Global Airlines 563.
247
00:18:21,716 --> 00:18:24,968
Damas y caballeros, ahora pueden
desabrocharse el cinturón de seguridad.
248
00:18:25,287 --> 00:18:28,032
Pero manténgalos abrochados
por razones de seguridad.
249
00:18:28,112 --> 00:18:30,784
Siéntese, relájese y disfrute el resto de su vuelo.
250
00:18:47,105 --> 00:18:48,106
Capitán.
251
00:18:49,566 --> 00:18:51,448
Pronunciaste mal mi nombre.
252
00:18:51,730 --> 00:18:53,233
Es Alburquerque.
253
00:18:53,656 --> 00:18:55,471
El nombre de la ciudad americana.
254
00:18:55,997 --> 00:18:57,773
¿Cuántas horas has volado?
255
00:18:58,824 --> 00:19:01,083
Algo más de 450 horas.
256
00:19:01,526 --> 00:19:04,011
16270 horas.
257
00:19:04,193 --> 00:19:06,015
Sra. Albuquerque.
258
00:19:25,792 --> 00:19:28,250
Capitán, ¿estás bien?
259
00:19:31,898 --> 00:19:34,392
He estado volando
continuamente durante seis días.
260
00:19:34,958 --> 00:19:36,552
Solo quiero irme a casa.
261
00:19:38,933 --> 00:19:40,490
¿Qué hay de tu familia?
262
00:19:40,898 --> 00:19:43,162
Mi esposa, mi hija.
263
00:19:44,235 --> 00:19:45,991
Mañana es su sexto cumpleaños.
264
00:19:46,533 --> 00:19:47,513
Dulce.
265
00:19:47,784 --> 00:19:49,554
Por favor, dale mis saludos.
266
00:19:49,793 --> 00:19:50,629
Voy a.
267
00:19:52,476 --> 00:19:54,184
-Tu bebida está aquí. -Su bebida, señora.
268
00:19:54,264 --> 00:19:54,945
Disculpe, señora.
269
00:19:55,025 --> 00:19:58,003
Yo nunca bebo ni tu tía.
270
00:19:58,688 --> 00:20:00,086
Perdóneme. Rellenar.
271
00:20:00,166 --> 00:20:01,331
Lo siento mucho, señor.
272
00:20:01,411 --> 00:20:02,411
¿Lo siento?
273
00:20:04,557 --> 00:20:05,781
Quiero una bebida.
274
00:20:05,957 --> 00:20:08,386
Señor, nos han dicho que no sirvamos más licor.
275
00:20:08,967 --> 00:20:10,445
¿Por qué no puedes?
276
00:20:11,282 --> 00:20:13,051
-Señor. -Solo he tenido 3 clavijas.
277
00:20:14,505 --> 00:20:16,373
Dirijo todo el mercado de acciones sin ayuda.
278
00:20:16,453 --> 00:20:18,254
Ustedes no tienen idea de mi capacidad.
279
00:20:18,334 --> 00:20:19,071
Está bien.
280
00:20:19,151 --> 00:20:19,815
Lo sabías...
281
00:20:19,895 --> 00:20:21,445
Hola te hablo...
282
00:20:21,525 --> 00:20:23,280
Señor, enseguida regresamos.
283
00:20:23,360 --> 00:20:24,506
Un segundo.
284
00:20:25,090 --> 00:20:26,398
Perdóneme.
285
00:20:27,201 --> 00:20:28,761
¿Estás loco para gritar tan fuerte?
286
00:20:28,841 --> 00:20:29,901
Métete en tus asuntos.
287
00:20:29,981 --> 00:20:32,243
Sí. Incluso yo tengo un negocio. Tittoo Kanjnani.
288
00:20:48,515 --> 00:20:52,147
Sección 12 página 12.12... Conozca sus máquinas.
289
00:20:52,775 --> 00:20:55,579
A menudo, los pequeños errores
conducen a graves desastres.
290
00:20:56,588 --> 00:20:59,946
Aquí a 35000 pies, no hay lugar para errores.
291
00:21:11,416 --> 00:21:12,223
Sí, señor.
292
00:21:12,303 --> 00:21:15,570
Mihika. Un café negro y una galleta negra.
293
00:21:15,650 --> 00:21:16,761
¿Regular, señor?
294
00:21:17,934 --> 00:21:19,013
Por supuesto, regulares.
295
00:21:19,093 --> 00:21:20,037
¿Y señora, para usted?
296
00:21:20,117 --> 00:21:21,454
-No, soy bueno. Gracias. -De acuerdo.
297
00:21:22,026 --> 00:21:23,055
Mihika.
298
00:21:26,584 --> 00:21:27,562
Dispirina.
299
00:21:27,843 --> 00:21:28,854
Bueno.
300
00:21:37,452 --> 00:21:38,580
Gracias.
301
00:21:38,830 --> 00:21:39,946
Quédate aquí, por favor.
302
00:22:31,269 --> 00:22:32,718
-Gracias, Mihika. -Señor.
303
00:22:43,268 --> 00:22:44,961
-¿Algún cambio? -No, capitán.
304
00:22:49,666 --> 00:22:51,030
¿Cómo está el café, Capitán?
305
00:22:51,431 --> 00:22:53,098
Hermoso. ¿Prueba?
306
00:22:53,659 --> 00:22:55,118
No, gracias.
307
00:22:56,284 --> 00:22:59,964
Sabes, hay días en que amo mi trabajo,
308
00:23:00,413 --> 00:23:02,502
y en algunos días lo odio.
309
00:23:02,971 --> 00:23:04,534
Entonces, ¿qué día es hoy?
310
00:23:05,476 --> 00:23:07,297
Todavía estoy tratando de averiguarlo.
311
00:23:09,952 --> 00:23:11,163
¿Tienes novio?
312
00:23:11,382 --> 00:23:12,229
Hago.
313
00:23:14,484 --> 00:23:15,764
¿Lo amas?
314
00:23:17,314 --> 00:23:18,207
Bien...
315
00:23:18,765 --> 00:23:20,780
Hay días en que lo amo,
316
00:23:20,953 --> 00:23:23,142
y algunos días no.
317
00:23:33,717 --> 00:23:36,238
Samaira, todavía estás despierta.
318
00:23:37,298 --> 00:23:38,488
Tú también.
319
00:23:38,856 --> 00:23:39,988
¿Qué sucedió?
320
00:23:43,015 --> 00:23:44,126
No sé, mamá.
321
00:23:44,953 --> 00:23:47,278
Algún día quiero dejar todo y correr.
322
00:23:47,903 --> 00:23:49,796
Así que corre. ¿Quién te detiene?
323
00:23:50,990 --> 00:23:53,728
Eres una mamá rara.
324
00:23:53,981 --> 00:23:56,305
Qué mamá le aconseja a su hija que se escape.
325
00:23:56,676 --> 00:23:59,172
Escuchar. Vikrant es terco, implacable.
326
00:23:59,737 --> 00:24:01,110
Pero dejame decirte.
327
00:24:01,586 --> 00:24:04,763
Este tipo nunca te dará la
espalda en una situación difícil.
328
00:24:05,545 --> 00:24:06,323
Sí...
329
00:24:06,403 --> 00:24:09,975
De todas formas favoreces más a tu yerno.
330
00:24:10,411 --> 00:24:11,926
Sí.
331
00:24:12,252 --> 00:24:14,124
¿Por qué? ¿no?
332
00:24:15,344 --> 00:24:17,420
Oh mierda, mamá, te devolveré la llamada.
333
00:24:42,806 --> 00:24:44,010
Tania, detalles.
334
00:24:44,785 --> 00:24:47,469
Capitán, el combustible es de unos 4800 kg.
335
00:24:47,549 --> 00:24:50,299
y estamos a una distancia
de 45 minutos de Cochin.
336
00:24:55,311 --> 00:24:56,684
Quería abofetearlo.
337
00:24:56,764 --> 00:24:57,645
Qué chico.
338
00:24:57,725 --> 00:25:00,592
Relájate, nena. En nuestra profesión,
tenemos que lidiar con la paciencia.
339
00:25:00,672 --> 00:25:01,831
Aprenderás pronto.
340
00:25:01,911 --> 00:25:02,765
Sí...
341
00:25:03,305 --> 00:25:04,577
Si eso es verdad.
342
00:25:15,851 --> 00:25:18,137
Damas y caballeros, este es su capitán.
343
00:25:18,217 --> 00:25:19,926
Abroche el cinturón de seguridad.
344
00:25:20,442 --> 00:25:22,915
Es posible que experimente
algunos tirones debido al mal tiempo.
345
00:25:23,358 --> 00:25:25,069
Pronto aterrizaremos en Cochin.
346
00:25:25,270 --> 00:25:26,161
Gracias.
347
00:25:41,829 --> 00:25:43,203
Inténtalo de nuevo.
348
00:25:49,720 --> 00:25:50,648
Gracias.
349
00:26:01,648 --> 00:26:02,657
Sr. Tripathi.
350
00:26:04,321 --> 00:26:06,092
Escuché sobre tu hija.
351
00:26:07,393 --> 00:26:09,264
No era su hora de irse.
352
00:26:10,420 --> 00:26:12,756
Aprobé tu permiso por un mes, pero...
353
00:26:12,836 --> 00:26:14,633
¿Cuál es el punto de quedarse en casa, señor?
354
00:26:15,851 --> 00:26:17,367
El trabajo me mantendrá ocupado.
355
00:26:20,980 --> 00:26:21,914
Gracias Señor.
356
00:26:24,010 --> 00:26:26,618
Cochin, Skyline 777. Buenos días.
357
00:26:28,265 --> 00:26:31,074
Horizonte 777, Torre Cochin. Buenos dias.
358
00:26:31,503 --> 00:26:34,333
Cochin, Skyline 777 solicita descenso.
359
00:26:34,751 --> 00:26:38,972
Skyline 777 descenso nivel de vuelo 180.
360
00:26:40,346 --> 00:26:41,677
180 juego.
361
00:27:00,114 --> 00:27:01,509
¿Qué sucedió? ¿Qué sucedió?
362
00:27:01,589 --> 00:27:03,564
-Mira... Mira... -Hola.
363
00:27:06,437 --> 00:27:07,378
Para de llorar.
364
00:27:13,622 --> 00:27:15,222
¿Estamos autorizados para el enfoque?
365
00:27:18,534 --> 00:27:21,703
Cochin, Skyline 777 solicitando más descenso.
366
00:27:21,783 --> 00:27:23,433
¿Tenemos claro el enfoque?
367
00:27:25,867 --> 00:27:27,377
Sr. Tripathi, transmita esto.
368
00:27:29,846 --> 00:27:31,501
Skyline 777, advertencia.
369
00:27:31,631 --> 00:27:32,658
Repito, aviso.
370
00:27:32,738 --> 00:27:35,159
Visibilidad baja. Sólo 1500 metros.
371
00:27:35,239 --> 00:27:36,294
Lluvias intensas.
372
00:27:37,567 --> 00:27:42,521
El vuelo 747 de Gulf Pacific
también ha sido desviado.
373
00:27:42,601 --> 00:27:43,626
Tenga en cuenta.
374
00:27:44,907 --> 00:27:46,705
Capitán, advertencia de ATC.
375
00:27:46,955 --> 00:27:49,639
La visibilidad es baja, 1500 con fuertes lluvias.
376
00:27:50,239 --> 00:27:51,612
¿Esperamos?
377
00:27:53,673 --> 00:27:54,894
Estamos dentro de los mínimos.
378
00:27:54,974 --> 00:27:56,286
Continuar el acercamiento.
379
00:28:01,778 --> 00:28:05,066
Cochin, Skyline 777.
Estamos dentro de los mínimos.
380
00:28:05,410 --> 00:28:07,359
Me gustaría continuar con el enfoque.
381
00:28:07,918 --> 00:28:12,298
Skyline 777, descenso según procedimiento.
382
00:28:13,892 --> 00:28:16,646
Autorizado para ILS pista 27.
383
00:28:16,726 --> 00:28:17,799
Desmultiplicar.
384
00:28:21,476 --> 00:28:22,479
Solapa 15.
385
00:28:26,828 --> 00:28:27,820
Solapa 30.
386
00:28:31,958 --> 00:28:33,320
Acercándose a los mínimos.
387
00:28:35,343 --> 00:28:36,704
Mínimos sin contacto.
388
00:28:52,832 --> 00:28:54,347
Iniciando la vuelta.
389
00:28:57,772 --> 00:29:00,851
Cochin, Skyline 777 dando vueltas.
390
00:29:11,615 --> 00:29:12,584
Sr. Tripathi.
391
00:29:13,436 --> 00:29:14,339
Sr. Tripathi.
392
00:29:16,920 --> 00:29:17,834
Transmite esto.
393
00:29:20,746 --> 00:29:21,687
Claro, senor.
394
00:29:23,995 --> 00:29:27,903
Skyline 777, acabamos de recibir información,
395
00:29:27,983 --> 00:29:33,294
ese Gulf Pacific 747 que no
pudo aterrizar en Cochin,
396
00:29:33,374 --> 00:29:36,670
ha aterrizado con seguridad en
el aeropuerto de Trivandrum.
397
00:29:37,797 --> 00:29:39,856
La visibilidad es de 3000 metros,
398
00:29:40,753 --> 00:29:42,247
el clima es claro.
399
00:29:44,373 --> 00:29:45,335
Copiar.
400
00:29:46,155 --> 00:29:48,839
Señor, Bengaluru es nuestra
alternativa planificada.
401
00:29:49,299 --> 00:29:54,381
Y necesitamos aproximadamente 3300 kg
de combustible para llegar a Bangalore.
402
00:29:54,956 --> 00:29:58,045
Y actualmente,
tenemos 3900 kgs de combustible.
403
00:29:58,821 --> 00:30:02,017
Creo que deberíamos desviarnos
inmediatamente a Bengaluru.
404
00:30:02,097 --> 00:30:03,325
Simplemente es más seguro.
405
00:30:03,767 --> 00:30:06,237
¿Por qué Bengaluru y no Trivandrum?
406
00:30:06,317 --> 00:30:07,278
Rápidamente.
407
00:30:07,358 --> 00:30:09,775
Porque la distancia entre Trivandrum y Cochin
408
00:30:09,855 --> 00:30:11,669
son sólo 127 millas náuticas.
409
00:30:11,993 --> 00:30:13,504
Si Cochin tiene mal tiempo,
410
00:30:13,584 --> 00:30:16,209
lo más probable es que el clima de
Trivandrum sea igualmente malo.
411
00:30:17,389 --> 00:30:20,911
Nunca vayas a un lugar donde tu
pensamiento no llegue antes que tú.
412
00:30:22,816 --> 00:30:24,889
Vuelva a obtener el informe
meteorológico de Trivandrum.
413
00:30:28,662 --> 00:30:32,675
Cochin, Skyline 777 solicitando
información meteorológica de Trivandrum.
414
00:30:33,212 --> 00:30:37,999
Skyline 777, la visibilidad en
Trivandrum es de 3000 metros...
415
00:30:42,816 --> 00:30:44,803
Nubes a 1500 pies.
416
00:30:45,434 --> 00:30:47,859
Repito, nubes a 1500 pies.
417
00:30:50,364 --> 00:30:52,350
Redesignar suplente a Trivandrum.
418
00:30:52,577 --> 00:30:53,634
Pero, señor...
419
00:30:53,714 --> 00:30:54,553
Mirar.
420
00:30:55,008 --> 00:30:57,098
Si volamos a Trivandrum en lugar de Bengaluru,
421
00:30:57,477 --> 00:30:58,678
entonces ahorraremos combustible.
422
00:30:58,822 --> 00:31:01,761
Con el combustible extra,
podemos intentar otro aterrizaje aquí.
423
00:31:03,006 --> 00:31:05,358
No tengo un buen
presentimiento sobre esto, señor.
424
00:31:05,822 --> 00:31:08,583
A 35000 pies sobre el suelo,
425
00:31:09,940 --> 00:31:11,497
los cálculos no cuentan los sentimientos.
426
00:31:13,724 --> 00:31:15,606
Si aterrizamos en Cochin
427
00:31:17,045 --> 00:31:18,532
entonces problema resuelto.
428
00:31:22,227 --> 00:31:23,687
No sé, señor.
429
00:31:24,220 --> 00:31:26,559
Lo veo todo muy arriesgado.
430
00:31:26,995 --> 00:31:29,084
Son matemáticas, no riesgo.
431
00:31:32,980 --> 00:31:35,339
Cochin, Skyline 777.
432
00:31:35,852 --> 00:31:37,906
Nos gustaría intentar otro aterrizaje.
433
00:31:39,910 --> 00:31:42,705
En caso de una aproximación frustrada,
vuelva a designar a Trivandrum.
434
00:31:45,085 --> 00:31:49,643
Skyline 777, cambiaremos
su alternativa a Trivandrum.
435
00:31:55,754 --> 00:31:56,670
-Discúlpeme señor. -Sí.
436
00:31:56,750 --> 00:31:58,799
¿El vuelo Skyline 777 desde Dubai?
437
00:32:02,549 --> 00:32:04,831
Señor, revisaré el estado y lo actualizaré.
438
00:32:07,303 --> 00:32:10,902
Debido al mal tiempo, el vuelo se ha retrasado.
439
00:32:11,162 --> 00:32:12,341
Pedimos disculpas por las molestias.
440
00:32:12,421 --> 00:32:14,433
Señora, ¿qué inconveniente?
441
00:32:14,583 --> 00:32:15,513
¿Que esta pasando?
442
00:32:15,593 --> 00:32:17,097
Ha sido un circo aquí durante tanto tiempo.
443
00:32:17,177 --> 00:32:18,175
Arriba-abajo, arriba-abajo.
444
00:32:18,255 --> 00:32:19,338
¿Alguien me dirá qué está pasando?
445
00:32:19,418 --> 00:32:20,446
Señor, cálmese. Por favor siéntate.
446
00:32:20,526 --> 00:32:22,352
-Que cálmate? -Por favor siéntate.
447
00:32:23,848 --> 00:32:25,175
Abróchese el cinturón, por favor.
448
00:32:25,334 --> 00:32:26,616
No sé...
449
00:32:27,187 --> 00:32:28,242
Señor, cinturón de seguridad.
450
00:32:34,776 --> 00:32:38,513
Señor... hemos estado flotando
durante los últimos 33 minutos,
451
00:32:39,053 --> 00:32:40,863
y el tiempo no ha cambiado.
452
00:32:41,855 --> 00:32:43,405
¿Cuánto combustible tenemos?
453
00:32:43,947 --> 00:32:45,065
Su cuello con cuello.
454
00:32:45,391 --> 00:32:48,207
Necesitamos 2600 kg de
combustible para llegar a Trivandrum,
455
00:32:48,287 --> 00:32:51,600
Y actualmente,
tenemos 3200 kgs de combustible.
456
00:32:51,888 --> 00:32:53,848
No podemos esperar más.
457
00:32:54,711 --> 00:32:55,899
Estás bien.
458
00:32:56,315 --> 00:32:58,806
Informe a Cochin que intentaremos aterrizar.
459
00:33:01,344 --> 00:33:05,173
Cochin, Skyline 777
solicitando un acercamiento más.
460
00:33:07,433 --> 00:33:12,584
Skyline 777, está autorizado para
la aproximación ILS a la pista 27.
461
00:33:13,397 --> 00:33:15,849
¿Este piloto quiere intentar
aterrizar aquí de nuevo?
462
00:33:16,960 --> 00:33:18,434
Está loco.
463
00:33:43,815 --> 00:33:45,632
Señor, todavía no puedo ver nada.
464
00:33:49,428 --> 00:33:50,875
Desvío a Trivandrum.
465
00:33:52,371 --> 00:33:56,148
Skyline 777, desea continuar hasta Trivandrum.
466
00:34:07,401 --> 00:34:08,392
Acabo de recibir información,
467
00:34:08,472 --> 00:34:10,243
que la dirección del ciclón ha cambiado.
468
00:34:10,323 --> 00:34:11,607
La visibilidad ha disminuido.
469
00:34:12,100 --> 00:34:14,845
Envíe un mensaje a Cochin ATC y otros,
470
00:34:14,925 --> 00:34:17,326
para detener todos los vuelos que vienen de allí.
471
00:34:19,695 --> 00:34:21,013
Acabamos de recibir información,
472
00:34:21,179 --> 00:34:22,391
la visibilidad ha disminuido.
473
00:34:22,884 --> 00:34:25,120
Sí, suspenda todos los vuelos de inmediato.
474
00:34:29,310 --> 00:34:30,361
-Señor. Tripathi. -Sí.
475
00:34:30,528 --> 00:34:31,773
-Retransmite esto. -Sí.
476
00:34:40,136 --> 00:34:41,181
Sr. Tripathi.
477
00:34:41,845 --> 00:34:42,769
¿Qué ocurre?
478
00:34:43,672 --> 00:34:44,768
Contrólate.
479
00:34:45,642 --> 00:34:46,666
Sr. Tripathi.
480
00:34:51,117 --> 00:34:52,534
-¡Ruchika, toma el control! -Sí, señor.
481
00:35:09,412 --> 00:35:12,672
El vuelo de Dubai ha sido desviado
a Trivandrum debido al mal tiempo.
482
00:35:12,752 --> 00:35:13,934
Los actualizaremos a todos en breve.
483
00:35:14,014 --> 00:35:14,872
¿Trivandrum?
484
00:35:14,952 --> 00:35:15,780
Sí.
485
00:35:18,182 --> 00:35:18,991
¿Qué sucedió?
486
00:35:26,847 --> 00:35:28,445
Creo que estamos siendo desviados.
487
00:35:30,504 --> 00:35:33,061
Debido al mal tiempo,
no pudimos aterrizar en Cochin.
488
00:35:33,269 --> 00:35:36,186
Pero la buena noticia es que
pronto aterrizaremos en Trivandrum.
489
00:35:36,662 --> 00:35:38,610
Cubriremos esta distancia en 35 minutos.
490
00:35:38,821 --> 00:35:40,295
Pedimos disculpas por las molestias.
491
00:35:41,749 --> 00:35:43,725
Tanya, ¿cuánto combustible nos queda?
492
00:35:47,671 --> 00:35:49,681
Aproximadamente 2400 kg.
493
00:35:51,576 --> 00:35:53,207
Apenas una hora de tiempo de vuelo.
494
00:35:55,874 --> 00:35:58,616
Oh no, no, ¿por qué no vamos a Bangalore?
495
00:35:59,334 --> 00:36:01,807
Tío, ¿eres piloto?
496
00:36:02,223 --> 00:36:04,011
Tomar una siesta. ¿Por qué estás estresado?
497
00:36:04,147 --> 00:36:05,559
Te despertaremos cuando aterricemos.
498
00:36:06,169 --> 00:36:08,948
No soy piloto, soy periodista de aviación.
499
00:36:09,568 --> 00:36:11,877
El alterno de este vuelo
no debería ser Trivandrum.
500
00:36:12,219 --> 00:36:13,564
Algo no está bien.
501
00:36:14,411 --> 00:36:15,319
¿Qué?
502
00:36:16,298 --> 00:36:18,103
Si Cochin tiene mal tiempo,
503
00:36:18,590 --> 00:36:21,163
el clima en Trivandrum
puede ser igualmente malo.
504
00:36:24,285 --> 00:36:27,047
Cuando el clima y los humanos
juntos cometen un error,
505
00:36:27,369 --> 00:36:30,291
entonces esa es una receta
segura para el desastre.
506
00:36:30,371 --> 00:36:32,451
Hermano, ¿qué está diciendo?
507
00:36:32,795 --> 00:36:34,244
¿Cómo hacer fideos de dos minutos?
508
00:36:34,324 --> 00:36:35,263
Espera un segundo.
509
00:36:35,666 --> 00:36:38,954
Mire aquí tío, por favor sea más específico.
510
00:36:39,098 --> 00:36:41,573
Ya estoy al borde de mi asiento,
no me asustes más.
511
00:36:41,748 --> 00:36:42,834
Señor tiene razón.
512
00:36:43,228 --> 00:36:44,407
¿Por qué no vamos a Bangalore?
513
00:36:44,487 --> 00:36:45,996
Señor, por favor siéntese.
514
00:36:46,076 --> 00:36:48,301
-La señal del cinturón de seguridad
sigue encendida... -Cállate. ¿Que sabes?
515
00:36:48,459 --> 00:36:50,573
¿Que esta pasando aqui?
516
00:36:50,955 --> 00:36:52,776
Queremos verlo.
517
00:36:52,941 --> 00:36:54,519
Por favor llame a alguien sensato.
518
00:36:54,673 --> 00:36:55,688
-¿Cuál es el punto de hablar contigo?
-Por favor, siéntese, señor.
519
00:36:55,821 --> 00:36:57,671
¿Nadie tiene idea de lo que está pasando?
520
00:36:57,751 --> 00:36:59,732
-¿Que esta pasando? -Por favor, siéntese, señor.
521
00:37:00,246 --> 00:37:01,431
¿Que esta pasando?
522
00:37:02,683 --> 00:37:03,983
Por favor, siéntese, señor.
523
00:37:04,063 --> 00:37:05,848
Por favor estaremos llegando pronto...
524
00:37:06,179 --> 00:37:07,224
Cuéntanos ¿qué está pasando?
525
00:37:07,304 --> 00:37:08,089
Mamá.
526
00:37:09,170 --> 00:37:10,538
No queremos problemas.
527
00:37:11,247 --> 00:37:13,227
¿Cómo es esto posible?
¿Ustedes no tienen ningún sentido común?
528
00:37:13,307 --> 00:37:15,660
- Señor, por favor trate de entender.
- Señor, por favor abra la puerta.
529
00:37:15,864 --> 00:37:17,457
Por favor calmate.
530
00:37:17,813 --> 00:37:19,508
Señor, hay un gran problema aquí.
531
00:37:20,562 --> 00:37:22,118
No queremos hablar contigo.
532
00:37:22,198 --> 00:37:23,319
Llame a alguien.
533
00:37:23,399 --> 00:37:24,624
¿Tiene miedo o qué?
534
00:37:24,898 --> 00:37:26,879
Ésto no está hecho. ¿Lo que está sucediendo?
535
00:37:26,959 --> 00:37:27,879
¿Cuál es la solución?
536
00:37:28,198 --> 00:37:29,554
¿Qué está haciendo señor?
537
00:37:29,634 --> 00:37:30,501
Siéntate.
538
00:37:30,581 --> 00:37:32,097
- Por favor siéntate. - Mi conductor está en Cochin.
539
00:37:32,177 --> 00:37:33,168
¿Cómo puede llegar a Trivandrum?
540
00:37:33,248 --> 00:37:34,496
Siéntate.
541
00:37:34,906 --> 00:37:36,307
Por favor siéntate.
542
00:37:37,238 --> 00:37:39,964
Los que sois pilotos seguid de pie,
543
00:37:40,044 --> 00:37:41,414
el resto puede sentarse.
544
00:37:44,129 --> 00:37:45,793
Sentar. Por favor siéntate.
545
00:37:52,668 --> 00:37:54,648
¿Eres piloto? Ven conmigo.
546
00:37:55,794 --> 00:37:56,691
Vamos.
547
00:38:04,026 --> 00:38:07,480
Miren... sabemos que están todos preocupados,
548
00:38:08,526 --> 00:38:10,076
y solo quiero ir a casa.
549
00:38:13,153 --> 00:38:14,648
Incluso ella quiere irse a casa,
550
00:38:16,674 --> 00:38:18,141
ella también quiere irse a casa.
551
00:38:19,868 --> 00:38:22,295
Su hijo de 2 años la espera en casa.
552
00:38:25,458 --> 00:38:27,105
Incluso yo quiero ir a casa,
553
00:38:27,333 --> 00:38:29,021
a mi esposa e hijo.
554
00:38:30,273 --> 00:38:35,034
Le pido que nos deje hacer nuestro trabajo,
555
00:38:35,650 --> 00:38:37,525
y cooperar con la tripulación de cabina.
556
00:38:40,473 --> 00:38:41,386
Gracias.
557
00:38:49,063 --> 00:38:50,467
Sólo un poco más, señora.
558
00:38:51,921 --> 00:38:53,851
Cada pasajero en este vuelo,
559
00:38:54,418 --> 00:38:56,093
llegará a casa sano y salvo.
560
00:38:56,861 --> 00:38:57,841
Prometo.
561
00:38:59,282 --> 00:39:00,675
Lo sé, hijo.
562
00:39:07,838 --> 00:39:10,890
1... 2... 3... 4... 5...
563
00:39:11,799 --> 00:39:12,810
Noventa kilómetros.
564
00:39:12,890 --> 00:39:15,639
Velocidad de la luz vs velocidad del sonido.
565
00:39:15,719 --> 00:39:17,705
Jugando al mismo juego otra vez, señor.
566
00:39:20,844 --> 00:39:23,414
Mira, 1... 2... 3... 4...
567
00:39:24,045 --> 00:39:25,595
Ochenta y nueve kilómetros.
568
00:39:25,675 --> 00:39:26,521
-Señor... -¿Verdad? ¿Derecha?
569
00:39:26,601 --> 00:39:27,719
Eres demasiado.
570
00:39:27,799 --> 00:39:30,206
Lo que significa que el ciclón se acerca.
571
00:39:30,414 --> 00:39:33,586
No tenemos nada más que hacer que beber
café durante cuatro horas para matar el tiempo.
572
00:39:33,666 --> 00:39:36,202
Con suerte, después de eso,
la advertencia de ciclón habrá terminado,
573
00:39:36,282 --> 00:39:37,941
luego los chicos del turno de la mañana...
574
00:39:44,015 --> 00:39:46,092
¿Qué has hecho?
575
00:40:13,509 --> 00:40:16,255
Trivandrum, Skyline 777. Buenos días.
576
00:40:18,746 --> 00:40:19,416
Volumen.
577
00:40:19,496 --> 00:40:20,433
Buenos dias.
578
00:40:22,344 --> 00:40:25,022
Trivandrum, Skyline 777 solicita descenso.
579
00:40:29,173 --> 00:40:30,654
Trivandrum, ¿usted lee?
580
00:40:30,844 --> 00:40:32,933
Skyline 777 solicitando descenso.
581
00:40:34,144 --> 00:40:35,174
Negativo.
582
00:40:38,009 --> 00:40:39,455
¿Qué quieres decir con negativo?
583
00:40:40,061 --> 00:40:43,198
Skyline 777, ¿no recibiste la información?
584
00:40:44,488 --> 00:40:46,685
El ciclón está a sólo 80 kilómetros de distancia.
585
00:40:46,895 --> 00:40:49,625
Hemos enviado información a Cochin y otros ATC,
586
00:40:49,705 --> 00:40:52,769
detener todos los vuelos a
Trivandrum con efecto inmediato.
587
00:40:53,300 --> 00:40:55,321
Estamos esperando fuertes lluvias.
588
00:40:55,836 --> 00:40:57,374
La visibilidad es cero.
589
00:40:58,264 --> 00:41:00,003
Es imposible aterrizar aquí.
590
00:41:00,734 --> 00:41:02,640
No recibimos tal información.
591
00:41:03,991 --> 00:41:04,802
Bangalore.
592
00:41:05,007 --> 00:41:07,605
Señor, le solicitamos que se
dirija a Bangalore de inmediato.
593
00:41:08,252 --> 00:41:09,611
Estamos en combustible mínimo.
594
00:41:10,027 --> 00:41:11,604
Comparte las estadísticas
meteorológicas, por favor.
595
00:41:12,727 --> 00:41:13,765
Estadísticas meteorológicas.
596
00:41:16,463 --> 00:41:18,327
La visibilidad es de 1300 metros.
597
00:41:18,496 --> 00:41:20,183
Vientos 20025.
598
00:41:20,497 --> 00:41:22,171
Ráfagas de 35 nudos.
599
00:41:22,325 --> 00:41:24,207
Las nubes se dispersan a 800 pies.
600
00:41:25,258 --> 00:41:27,860
Señor, eran las 1500 allá atrás,
601
00:41:27,940 --> 00:41:29,410
y solo 1300 aquí.
602
00:41:29,568 --> 00:41:30,622
¿Ahora que?
603
00:41:31,049 --> 00:41:32,704
-¿Combustible? -¿Cuánto combustible tienes?
604
00:41:32,969 --> 00:41:34,750
¿Cuánto combustible tiene, señor?
605
00:41:35,554 --> 00:41:37,535
Sólo unos 920 kgs.
606
00:41:38,223 --> 00:41:41,763
Podemos volar este vuelo
como máximo 28 minutos.
607
00:41:50,207 --> 00:41:51,781
Eso significa apenas uno o dos intentos.
608
00:41:51,861 --> 00:41:52,467
Sí, señor.
609
00:41:52,547 --> 00:41:55,403
Consigue a todos.
Quiero a todos en esto ahora mismo.
610
00:42:19,825 --> 00:42:20,991
Tania.
611
00:42:22,398 --> 00:42:23,457
Tania.
612
00:42:23,917 --> 00:42:24,950
Tania!
613
00:42:25,705 --> 00:42:26,775
Mírame.
614
00:42:29,522 --> 00:42:30,636
¡Mírame!
615
00:42:32,886 --> 00:42:35,150
Está bien. Está bien.
616
00:42:36,401 --> 00:42:38,035
Te necesito ahora mismo, Tanya.
617
00:42:38,533 --> 00:42:39,771
Tania, te necesito.
618
00:42:40,658 --> 00:42:42,673
Inhala exhala.
619
00:42:43,891 --> 00:42:44,771
Aspirar.
620
00:42:46,116 --> 00:42:47,306
¿Estás conmigo?
621
00:42:48,468 --> 00:42:49,845
¿Estás conmigo, Tania?
622
00:42:52,996 --> 00:42:55,504
Sin combustible, sin visibilidad ni tiempo.
623
00:42:56,893 --> 00:42:57,971
Se acabó.
624
00:42:58,588 --> 00:43:00,054
No hay nada que podamos hacer.
625
00:43:27,692 --> 00:43:28,306
Hola.
626
00:43:28,386 --> 00:43:32,377
Hola, ¿ya aterrizó el vuelo 777 de Dubai?
627
00:43:32,709 --> 00:43:34,577
Mi esposo es el capitán de ese vuelo.
628
00:43:34,657 --> 00:43:37,439
Su teléfono está apagado.
¿Cualquier información?
629
00:43:38,443 --> 00:43:42,346
Señora, Skyline 777 ha sido desviado
a Trivandrum debido al mal tiempo.
630
00:43:42,542 --> 00:43:45,747
Lo actualizaremos tan pronto como
recibamos cualquier información.
631
00:43:48,474 --> 00:43:49,905
OK gracias.
632
00:43:58,095 --> 00:44:00,785
Señor, señor, el ciclón avanza muy rápido.
633
00:44:01,083 --> 00:44:02,478
Está a sólo 80 kilómetros de distancia.
634
00:44:03,433 --> 00:44:04,704
Despejar pista 16.
635
00:44:30,820 --> 00:44:32,237
No te preocupes, niño.
636
00:44:33,411 --> 00:44:34,722
¿No escuchaste?
637
00:44:35,012 --> 00:44:38,011
El piloto dijo que nos
llevaría a casa sanos y salvos.
638
00:44:39,671 --> 00:44:41,630
Parece ser un caballero.
639
00:44:41,909 --> 00:44:43,058
Yo confío en él.
640
00:44:43,527 --> 00:44:45,603
Piloto automático desactivado. Yendo manual.
641
00:44:55,269 --> 00:44:56,426
Control de viento.
642
00:44:56,619 --> 00:44:58,314
Fuertes vientos cruzados por la derecha.
643
00:44:58,883 --> 00:45:00,216
Ráfagas de 35 nudos.
644
00:45:00,371 --> 00:45:04,786
Cizalladura del viento por delante.
Cizalladura del viento por delante.
645
00:45:05,014 --> 00:45:08,821
Cizalladura del viento por delante.
Cizalladura del viento por delante.
646
00:45:17,937 --> 00:45:19,188
Aterrizaje visual.
647
00:45:27,211 --> 00:45:29,275
Horizonte 777, Trivandrum.
648
00:45:29,355 --> 00:45:30,293
Estamos aterrizando. ¿Estamos listos?
649
00:45:30,373 --> 00:45:32,738
Skyline 777, despejado para aterrizar.
650
00:45:32,818 --> 00:45:33,907
pista 16.
651
00:47:34,508 --> 00:47:35,493
Los vientos cruzados son demasiado fuertes.
652
00:47:35,573 --> 00:47:37,550
El avión no podrá alinearse en la pista.
653
00:49:58,931 --> 00:50:01,718
Feliz cumpleaños a ti.
654
00:50:02,341 --> 00:50:05,351
Feliz cumpleaños a ti.
655
00:50:05,844 --> 00:50:09,336
Feliz cumpleaños querida Shaina.
656
00:50:09,896 --> 00:50:12,877
Feliz cumpleaños a ti.
657
00:50:16,881 --> 00:50:17,952
Vikrant señor!
658
00:50:18,702 --> 00:50:19,834
¡Capitán!
659
00:50:20,176 --> 00:50:21,323
Vikrant señor!
660
00:50:21,546 --> 00:50:22,576
¡Capitán!
661
00:50:23,772 --> 00:50:26,545
Skyline 777 tiene el aeródromo a la vista.
662
00:50:31,615 --> 00:50:32,981
La visibilidad es cero.
663
00:50:34,633 --> 00:50:36,059
Intentando aterrizar.
664
00:50:37,201 --> 00:50:38,442
Yendo a ciegas.
665
00:50:40,954 --> 00:50:42,836
Libre para aterrizar pista 16.
666
00:50:42,916 --> 00:50:43,757
¡No!
667
00:50:44,264 --> 00:50:45,548
Despejar pista 34.
668
00:50:47,635 --> 00:50:49,150
¿Eligió la pista 34?
669
00:50:50,520 --> 00:50:51,754
¿Él, este tipo, está loco?
670
00:50:51,931 --> 00:50:54,112
Él va a morir y matar a todos con él.
671
00:50:54,545 --> 00:50:56,525
Lunático. Él morirá.
672
00:50:57,942 --> 00:51:02,254
La presión del viento en
la pista 16 será por detrás.
673
00:51:03,350 --> 00:51:05,042
34 es la presión del viento opuesto.
674
00:51:05,122 --> 00:51:06,627
El viento de frente se convertirá en viento de cola.
675
00:51:07,003 --> 00:51:08,232
Ese será el final.
676
00:51:08,312 --> 00:51:10,103
Cualquier cosa puede pasar en esta situación.
677
00:51:12,199 --> 00:51:14,579
La cola del avión puede rasgarse.
El avión puede caerse de la pista.
678
00:51:15,904 --> 00:51:17,897
El avión se sobrepasará garantizado.
679
00:51:18,079 --> 00:51:19,851
Este piloto no está pensando con claridad.
680
00:51:19,931 --> 00:51:21,976
Una cosa está confirmada. Es un accidente.
681
00:51:35,903 --> 00:51:38,090
Es un mayday, mayday,
682
00:51:39,175 --> 00:51:40,188
Auxilio.
683
00:51:42,310 --> 00:51:43,958
Combustible, adiós.
684
00:51:56,155 --> 00:51:57,458
Prepárate para el impacto.
685
00:52:04,802 --> 00:52:07,319
Todos siéntense, inclínense.
686
00:52:07,399 --> 00:52:09,460
Todos tomen posiciones y regresen a sus asientos.
687
00:52:10,265 --> 00:52:12,979
Por favor, tomen posiciones y
abróchense el cinturón de seguridad.
688
00:52:13,059 --> 00:52:14,929
Hospital de Annapoorna.
Necesitamos camas preparadas.
689
00:52:15,075 --> 00:52:17,273
150 personas ¡Es una maldita emergencia!
690
00:52:22,350 --> 00:52:24,181
Aeronave acercándose a la pista 34.
691
00:52:24,392 --> 00:52:26,687
Esté preparado, se espera un aterrizaje forzoso.
692
00:53:36,350 --> 00:53:44,650
"La vida es como un torbellino".
693
00:53:45,987 --> 00:53:54,288
"Incluso el destino me está traicionando".
694
00:53:55,606 --> 00:54:01,561
"Distancia..."
695
00:54:05,169 --> 00:54:11,109
"Distancia..."
696
00:54:14,020 --> 00:54:17,081
"Borrar esta distancia..."
697
00:54:18,755 --> 00:54:21,658
"Es mi único deseo".
698
00:54:23,578 --> 00:54:30,807
"Este no es el último adiós".
699
00:55:31,635 --> 00:55:40,507
"La vida es como un torbellino".
700
00:55:41,488 --> 00:55:49,617
"Incluso el destino me está traicionando".
701
00:55:51,517 --> 00:55:57,109
"Distancia..."
702
00:56:17,773 --> 00:56:19,083
¡El combustible frena!
703
00:56:20,288 --> 00:56:21,567
Reversiones normales.
704
00:56:31,751 --> 00:56:32,759
Frenos automáticos desarmados.
705
00:56:32,889 --> 00:56:33,629
Frenos.
706
00:56:33,709 --> 00:56:34,631
Sí, capitán.
707
00:57:43,235 --> 00:57:44,304
El lo hizo.
708
00:58:01,606 --> 00:58:02,968
Frenos de estacionamiento puestos.
709
00:58:19,719 --> 00:58:20,692
Gracias.
710
00:58:26,723 --> 00:58:28,016
Mamá, ¿estás bien?
711
00:59:16,262 --> 00:59:17,773
Aquí. Aquí.
712
00:59:19,117 --> 00:59:20,229
Con cuidado.
713
00:59:20,599 --> 00:59:22,866
Obtenga la silla de ruedas rápidamente.
714
00:59:25,580 --> 00:59:26,808
De esta manera, señor. De esta manera.
715
00:59:26,888 --> 00:59:27,937
Con cuidado. Por favor baje lentamente.
716
00:59:28,017 --> 00:59:30,258
Señora, por aquí. Señor, ayúdala.
717
00:59:30,338 --> 00:59:32,024
Por aqui por favor.
718
00:59:52,537 --> 00:59:54,561
Cada incidente tiene dos aspectos.
719
00:59:54,946 --> 00:59:57,273
¿Qué y cómo sucedió todo?
720
00:59:58,144 --> 01:00:01,092
La delgada línea que existe entre el qué y el cómo,
721
01:00:01,172 --> 01:00:02,650
es donde yace la verdad.
722
01:00:09,466 --> 01:00:10,762
Yusuf, ¿qué está pasando?
723
01:00:10,845 --> 01:00:11,864
¿El está bien?
724
01:00:11,957 --> 01:00:13,657
No te preocupes, cuñada.
725
01:00:13,737 --> 01:00:15,223
Él está absolutamente bien.
726
01:00:15,615 --> 01:00:17,409
El vuelo ha despegado de Trivandrum,
727
01:00:17,603 --> 01:00:19,203
y pronto aterrizará en Cochin.
728
01:00:19,551 --> 01:00:20,791
Me dirijo allí ahora mismo.
729
01:00:20,871 --> 01:00:22,560
Te mantendré informado.
730
01:00:22,640 --> 01:00:23,929
-No te preocupes. -De acuerdo.
731
01:00:32,914 --> 01:00:35,256
Perdóneme. Capitán Vikrant Khanna.
732
01:00:35,397 --> 01:00:36,870
Primera oficial Tanya Albuquerque.
733
01:00:37,102 --> 01:00:37,803
Sí.
734
01:00:37,883 --> 01:00:40,429
Por favor entreguen sus teléfonos
celulares y vengan con nosotros.
735
01:00:49,788 --> 01:00:51,829
Tranquilo, no soy de la DGCA.
736
01:00:52,011 --> 01:00:53,890
Tenemos aproximadamente un par de minutos.
737
01:00:57,147 --> 01:00:58,154
Radhika Roy.
738
01:00:58,551 --> 01:01:00,845
Soy un defensor y solucionador
de problemas para Skyline.
739
01:01:02,865 --> 01:01:04,553
Ya sea que hayas hecho bien o mal,
740
01:01:05,219 --> 01:01:06,424
Me importa un carajo.
741
01:01:06,728 --> 01:01:08,776
A la empresa sólo le importan dos cosas.
742
01:01:09,188 --> 01:01:10,299
¿Estás a salvo?
743
01:01:10,697 --> 01:01:11,710
¿Eres legal?
744
01:01:12,087 --> 01:01:13,626
Estrés, tensión, fatiga,
745
01:01:14,200 --> 01:01:16,487
no traigas ninguna de
estas expresiones en tu cara.
746
01:01:17,283 --> 01:01:20,799
O los chicos de la DGCA pensarán
que definitivamente has hecho algo.
747
01:01:21,773 --> 01:01:24,861
Vikrant, no solo salvaste la vida de los pasajeros,
748
01:01:25,835 --> 01:01:28,022
pero también la reputación de Skyline.
749
01:01:28,886 --> 01:01:32,429
Piénsalo dos veces antes
de hablar delante de ellos.
750
01:01:35,639 --> 01:01:36,910
Y no olvides...
751
01:01:37,421 --> 01:01:39,180
Sigues siendo un empleado de Skyline.
752
01:01:41,340 --> 01:01:42,488
Ellos están aquí.
753
01:01:45,415 --> 01:01:46,420
¿Estamos bien?
754
01:01:54,762 --> 01:01:55,716
Bien.
755
01:01:57,384 --> 01:01:58,999
Kartik, recuerda una cosa.
756
01:01:59,079 --> 01:02:00,407
No cometas errores.
757
01:02:00,591 --> 01:02:02,222
Investigue todo correctamente.
758
01:02:02,391 --> 01:02:04,434
-Narayan señor es muy particular. -Sí, lo sé.
759
01:02:07,123 --> 01:02:08,313
Sra. Albuquerque.
760
01:02:08,950 --> 01:02:11,182
Este es mi colega. Somos de la DGCA.
761
01:02:13,583 --> 01:02:14,947
Somos de la DGCA.
762
01:02:16,822 --> 01:02:19,075
Capitán, parece cansado.
763
01:02:20,016 --> 01:02:23,531
¿Puedo traerte algo de té, café o algo más?
764
01:02:31,194 --> 01:02:32,204
¿Puedo?
765
01:02:43,152 --> 01:02:45,199
Bueno... vayamos directo al grano.
766
01:02:48,009 --> 01:02:49,931
17 de agosto de 2015.
767
01:02:50,514 --> 01:02:53,413
Sra. Albuquerque,
ha habido una llamada de auxilio.
768
01:02:54,045 --> 01:02:57,200
Queremos que nos brinde detalles
exactos de todo el incidente.
769
01:02:58,557 --> 01:02:59,678
Por supuesto.
770
01:02:59,758 --> 01:03:01,535
Has estado volando desde anoche.
771
01:03:01,933 --> 01:03:04,225
Debe ser bastante agotador.
772
01:03:05,061 --> 01:03:06,901
Y ahora directamente aquí.
773
01:03:07,353 --> 01:03:09,435
Es posible que no recuerde todos los detalles.
774
01:03:10,577 --> 01:03:12,187
Nunca olvido nada.
775
01:03:15,960 --> 01:03:17,416
¿Qué te gustaría saber?
776
01:03:18,714 --> 01:03:19,699
Todo.
777
01:04:26,051 --> 01:04:27,766
Y eso es todo lo que pasó.
778
01:04:33,624 --> 01:04:34,814
Una cosa más.
779
01:04:36,711 --> 01:04:39,291
¿Tomaste alcohol mientras volabas?
780
01:04:44,846 --> 01:04:45,814
Por supuesto que no.
781
01:04:47,398 --> 01:04:48,609
¡Por supuesto que no!
782
01:04:52,731 --> 01:04:53,922
Gracias.
783
01:04:54,984 --> 01:04:57,456
Por cierto, para alguien que salvó 150 vidas,
784
01:04:58,030 --> 01:04:59,920
Esperaba que me trataran mejor.
785
01:05:01,459 --> 01:05:03,125
Capitán, no 150.
786
01:05:03,374 --> 01:05:04,658
es 149
787
01:05:05,059 --> 01:05:08,732
Acabamos de recibir noticias de que
la anciana Alma Asthana en su vuelo,
788
01:05:09,485 --> 01:05:12,828
murió de un infarto de camino al hospital.
789
01:05:14,012 --> 01:05:16,366
Capitán, no son 150.
790
01:05:16,446 --> 01:05:17,748
es 149
791
01:05:18,348 --> 01:05:20,563
Y sí, por favor no vayas a ningún lado.
792
01:05:20,770 --> 01:05:22,423
Todavía tienes que dar tu médico.
793
01:05:33,014 --> 01:05:35,611
Perdóneme. Yusuf Rangoonwala.
794
01:05:36,648 --> 01:05:38,169
Jefe de la Asociación de Pilotos.
795
01:05:38,429 --> 01:05:39,273
¿Puedo?
796
01:05:41,578 --> 01:05:43,622
Comparta esta grabación con la sede.
797
01:05:43,702 --> 01:05:44,920
Llamaré a Narayan Señor.
798
01:05:45,217 --> 01:05:46,684
Hemos tomado sus declaraciones, señor.
799
01:05:47,213 --> 01:05:48,776
Terminé de inspeccionar el vuelo, señor.
800
01:05:49,429 --> 01:05:51,101
Le envío los detalles, señor.
801
01:05:51,286 --> 01:05:54,721
Y la prueba del analizador de aliento
se está haciendo mientras hablamos.
802
01:05:55,502 --> 01:05:56,761
¿Capitán Vikrant?
803
01:05:56,841 --> 01:05:59,835
Bueno, señor, el Capitán Vikrant no dijo mucho,
804
01:06:00,563 --> 01:06:02,347
pero Tanya parecía un poco nerviosa.
805
01:06:18,766 --> 01:06:19,757
Señor. Chaubey.
806
01:06:20,100 --> 01:06:20,919
Sí, señor.
807
01:06:21,263 --> 01:06:22,578
¿Completaste el informe?
808
01:06:24,561 --> 01:06:25,403
Sí, señor.
809
01:06:26,830 --> 01:06:28,458
¿Revisaste todos los documentos?
810
01:06:30,521 --> 01:06:31,475
Sí, señor.
811
01:06:35,321 --> 01:06:36,550
Revisar otra vez.
812
01:06:43,519 --> 01:06:45,116
¿Qué fecha pusiste aquí?
813
01:06:47,502 --> 01:06:48,846
16 de agosto.
814
01:06:49,066 --> 01:06:50,185
¿Qué fecha es hoy?
815
01:06:52,792 --> 01:06:53,874
Lo siento, señor.
816
01:06:55,864 --> 01:06:57,389
Pasa a la página siguiente.
817
01:07:01,084 --> 01:07:03,035
¿Calculaste el total?
818
01:07:03,968 --> 01:07:04,951
Sí, señor.
819
01:07:05,394 --> 01:07:06,826
Calculalo de nuevo.
820
01:07:21,084 --> 01:07:22,163
Señor, ¿puedo...
821
01:07:35,214 --> 01:07:36,556
¿Cuántas veces he dicho, Chawla,
822
01:07:36,636 --> 01:07:37,850
para comprobar siempre dos veces.
823
01:07:37,930 --> 01:07:39,206
Voltea la página.
824
01:07:45,419 --> 01:07:47,473
Tampoco firmaste el informe.
825
01:07:48,971 --> 01:07:50,988
Lo siento, señor. Lo haré ahora mismo.
826
01:07:53,706 --> 01:07:54,966
Hay otra página.
827
01:08:04,161 --> 01:08:06,736
Señor, ¿carta de despido?
828
01:08:07,261 --> 01:08:08,723
Firmarás aquí.
829
01:08:11,003 --> 01:08:13,328
Es un pequeño error, señor.
830
01:08:13,408 --> 01:08:14,069
Deja que sea.
831
01:08:14,149 --> 01:08:16,333
El trabajo de AAIB es encontrar errores,
832
01:08:18,287 --> 01:08:19,643
para no hacerlos.
833
01:08:19,953 --> 01:08:22,206
Señor, no repetiré este error otra vez.
834
01:08:22,286 --> 01:08:24,951
Uno solo puede hacer tres cosas
después de cometer un error.
835
01:08:26,855 --> 01:08:28,648
Admitiendo su error. Aprendiendo de tu error,
836
01:08:28,728 --> 01:08:30,432
y nunca más repetirlo.
837
01:08:32,230 --> 01:08:34,193
Todo lo mejor para tu futuro. Te puedes ir.
838
01:08:35,448 --> 01:08:36,460
Gracias Señor.
839
01:08:45,930 --> 01:08:46,999
¿Qué sucedió?
840
01:08:47,485 --> 01:08:49,019
Tu caso es absolutamente claro.
841
01:08:49,207 --> 01:08:50,474
Nada de que preocuparse.
842
01:08:55,705 --> 01:08:57,118
Ese no es el caso.
843
01:08:58,866 --> 01:09:00,098
Esa señora...
844
01:09:01,718 --> 01:09:03,704
No puedo sacarla de mi mente.
845
01:09:05,083 --> 01:09:06,640
¿Murió en tu vuelo?
846
01:09:07,153 --> 01:09:08,465
¿La mataste?
847
01:09:08,724 --> 01:09:10,831
Entonces, ¿por qué dejas que esta culpa te coma?
848
01:09:11,287 --> 01:09:12,349
Mirar...
849
01:09:12,954 --> 01:09:15,505
El trabajo del repartidor es entregar la mercancía.
850
01:09:15,759 --> 01:09:17,597
Y una vez entregados los bienes,
851
01:09:17,677 --> 01:09:19,122
entonces él no es responsable.
852
01:09:19,467 --> 01:09:20,414
Comprendido.
853
01:09:21,066 --> 01:09:24,000
Y mi amigo, eres un superhéroe.
854
01:09:24,238 --> 01:09:25,300
Para todos ellos.
855
01:09:25,643 --> 01:09:27,437
Todas esas vidas que salvaste.
856
01:09:27,929 --> 01:09:28,975
Lo hiciste.
857
01:09:29,729 --> 01:09:31,384
Primero el caso de Hong Kong.
858
01:09:31,528 --> 01:09:32,510
Y ahora esto.
859
01:09:33,096 --> 01:09:34,466
Así que anímate.
860
01:09:34,621 --> 01:09:35,687
Vamos sonríe.
861
01:09:35,767 --> 01:09:37,190
Capitán Vikrant Khanna.
862
01:09:37,746 --> 01:09:39,008
Dr. Mahadeván.
863
01:09:39,440 --> 01:09:41,982
Estamos aquí para su prueba del
analizador de respiración y signos vitales.
864
01:09:54,225 --> 01:09:55,250
Hola.
865
01:09:55,685 --> 01:09:57,264
Capitán Vikrant Khanna.
866
01:09:58,058 --> 01:10:00,473
Mi mamá fue la única persona en todo el vuelo,
867
01:10:00,553 --> 01:10:02,479
quien confió en ti.
868
01:10:03,342 --> 01:10:06,022
Ella realmente confiaba
en usted, Capitán Khanna.
869
01:10:09,182 --> 01:10:11,064
El mundo podría saludarte como un héroe,
870
01:10:11,144 --> 01:10:14,389
pero desde mi punto de vista,
solo eres un asesino.
871
01:10:24,457 --> 01:10:27,464
"Sé que la noche es larga",
872
01:10:27,544 --> 01:10:30,391
pero pronto amanecerá.
873
01:10:36,150 --> 01:10:39,159
"Sé que te falta aire"
874
01:10:39,239 --> 01:10:42,074
"pero tu corazón aún no se ha rendido".
875
01:10:47,860 --> 01:10:52,526
"Bueno o malo, pasará".
876
01:10:53,657 --> 01:10:58,246
"Se superarán todos los obstáculos".
877
01:10:59,216 --> 01:11:04,103
"¿Por qué te sientes solo, oh amigo?"
878
01:11:05,197 --> 01:11:09,922
"Dios está contigo también, oh amigo".
879
01:11:10,864 --> 01:11:13,535
Este video, subido por Carryminati,
880
01:11:13,615 --> 01:11:17,644
en su canal de YouTube primero se ha vuelto viral.
881
01:11:17,945 --> 01:11:21,168
El crédito por salvar la vida del pasajero en el
882
01:11:21,248 --> 01:11:24,540
El vuelo se le está dando
al Capitán Vikrant Khanna.
883
01:11:36,591 --> 01:11:37,838
Papá.
884
01:11:49,541 --> 01:11:53,145
Sabes, hay días en que amo mi trabajo,
885
01:11:53,573 --> 01:11:55,867
y en algunos días lo odio.
886
01:11:56,229 --> 01:11:57,634
Entonces, ¿qué día es hoy?
887
01:11:58,722 --> 01:12:00,569
Todavía estoy tratando de averiguarlo.
888
01:12:01,840 --> 01:12:04,885
Creo que deberíamos desviarnos
inmediatamente a Bengaluru.
889
01:12:04,965 --> 01:12:06,540
Simplemente es más seguro.
890
01:12:06,735 --> 01:12:09,226
¿Por qué Bengaluru y no Trivandrum?
891
01:12:09,306 --> 01:12:10,306
Tania!
892
01:12:11,059 --> 01:12:12,292
Mírame.
893
01:12:13,394 --> 01:12:15,539
Está bien. Está bien.
894
01:12:16,908 --> 01:12:19,791
Sin combustible, sin visibilidad ni tiempo.
895
01:12:20,780 --> 01:12:21,913
Se acabó.
896
01:12:22,688 --> 01:12:24,263
No hay nada que podamos hacer.
897
01:12:31,548 --> 01:12:32,577
¿Qué sucedió?
898
01:12:33,228 --> 01:12:34,790
Has estado sentado aquí toda la noche.
899
01:12:37,712 --> 01:12:38,708
Samaira...
900
01:12:43,591 --> 01:12:44,840
¿y si estoy equivocado?
901
01:12:49,106 --> 01:12:51,454
¿Sabes lo que mamá dijo sobre ti el otro día?
902
01:12:53,079 --> 01:12:56,252
Vikrant no es alguien que te
dará la espalda en peligro.
903
01:13:02,180 --> 01:13:03,506
¿Y, qué piensas?
904
01:13:05,003 --> 01:13:07,538
Creo que mi esposo siempre está ocupado.
905
01:13:07,936 --> 01:13:09,522
No dedica tiempo a su esposa.
906
01:13:09,602 --> 01:13:10,941
No la lleva a citas,
907
01:13:11,021 --> 01:13:13,161
ni para unas vacaciones por un tiempo.
908
01:13:15,994 --> 01:13:17,029
¿Qué otra cosa?
909
01:13:19,968 --> 01:13:21,137
Y me siento...
910
01:13:22,451 --> 01:13:27,678
si algún otro piloto estaba en el vuelo,
911
01:13:30,648 --> 01:13:33,886
entonces tal vez todos estarían muertos.
912
01:13:38,870 --> 01:13:43,054
Vicky, si no crees en ti misma,
913
01:13:44,134 --> 01:13:46,503
entonces nadie más lo hará.
914
01:13:53,403 --> 01:13:54,499
Te amo.
915
01:13:55,567 --> 01:13:56,765
Yo también te amo.
916
01:14:01,320 --> 01:14:02,292
Sí...
917
01:14:43,857 --> 01:14:44,757
Gracias.
918
01:14:53,526 --> 01:14:54,381
Hola.
919
01:14:54,461 --> 01:14:56,039
Buenos días, capitán.
920
01:14:56,972 --> 01:14:58,142
Es el cumpleaños de tu hija,
921
01:14:58,222 --> 01:14:59,674
pero te mando un regalo.
922
01:15:05,602 --> 01:15:07,960
Ha sido convocado para una investigación,
923
01:15:08,415 --> 01:15:11,675
por la Oficina de Investigación
de Accidentes de Aeronaves.
924
01:15:13,051 --> 01:15:15,057
Tienes siete días.
925
01:15:15,137 --> 01:15:17,825
Así que no puedes quejarte de que
no tuviste tiempo para prepararte.
926
01:15:19,563 --> 01:15:23,038
Aquellos con secretos necesitan prepararse.
927
01:15:23,435 --> 01:15:25,186
No tengo nada que ocultar.
928
01:15:25,758 --> 01:15:28,286
Por cierto, debes estar viendo las noticias.
929
01:15:29,661 --> 01:15:31,821
Estas noticias la gente
toma menos de un segundo,
930
01:15:31,901 --> 01:15:34,220
para bajarte del pedestal en el que te pusieron.
931
01:15:34,699 --> 01:15:36,156
Gravedad.
932
01:15:36,767 --> 01:15:38,538
La Ley de la gravedad.
933
01:15:39,146 --> 01:15:40,943
Recuerde Capitán, siete días.
934
01:15:48,348 --> 01:15:49,271
El piloto de Skyline...
935
01:15:49,351 --> 01:15:51,798
Nuestro piloto está en todas las noticias.
936
01:15:51,878 --> 01:15:53,226
Si quieres puedo detenerlo.
937
01:15:54,099 --> 01:15:56,690
-No...-'Y salvó vidas. Este piloto...
938
01:15:56,770 --> 01:15:58,423
Esa sería una mala idea.
939
01:16:00,552 --> 01:16:01,935
Desde que ha estado en las noticias,
940
01:16:02,015 --> 01:16:04,658
los precios de las acciones de
nuestra empresa se están disparando.
941
01:16:05,533 --> 01:16:11,928
Y hasta que Skyline no se fusione
con Queens Airways de Ishita Bajaj.
942
01:16:14,822 --> 01:16:16,009
Sólo mantenlo caliente.
943
01:16:17,133 --> 01:16:18,400
Que sea un tema candente.
944
01:16:19,313 --> 01:16:21,067
¿Algo más de lo que deba preocuparme?
945
01:16:21,147 --> 01:16:22,884
Bueno, nada serio.
946
01:16:23,892 --> 01:16:26,975
¿Quién está a cargo de esta investigación?
947
01:16:28,623 --> 01:16:29,657
Vedante de Narayan.
948
01:16:35,290 --> 01:16:36,730
¡Narayana Vedante!
949
01:16:42,313 --> 01:16:47,219
Me estás diciendo que el Narayan Vedant,
950
01:16:48,968 --> 01:16:51,646
está investigando personalmente este caso.
951
01:16:53,420 --> 01:16:56,636
Y piensas que no hay nada grave.
952
01:17:10,633 --> 01:17:14,145
No cometas el error de
subestimar a Narayan Vedant.
953
01:17:15,265 --> 01:17:16,728
Cuando está investigando,
954
01:17:17,090 --> 01:17:20,332
cualquier detalle,
grande o pequeño, no es irrelevante.
955
01:17:21,709 --> 01:17:24,010
Conozco el historial de ese hombre.
956
01:17:25,632 --> 01:17:29,228
Él analiza cada pequeño
detalle tan minuciosamente,
957
01:17:29,431 --> 01:17:32,787
que el acusado no tiene posibilidad de escapar.
958
01:17:34,692 --> 01:17:39,019
Nuestros pilotos van a necesitar la mejor
defensa que el dinero pueda comprar.
959
01:17:41,317 --> 01:17:46,149
Definitivamente te preguntarán por
qué elegiste la pista 34 en lugar de la 16.
960
01:18:15,081 --> 01:18:18,118
Hola, Sr. Iyer, Sr. Tripathi, siéntense.
961
01:18:18,198 --> 01:18:18,803
Gracias Señor.
962
01:18:18,883 --> 01:18:20,628
-¿Te gustaría algo de té? -No señor. Gracias.
963
01:18:20,708 --> 01:18:21,648
Bien.
964
01:18:23,315 --> 01:18:27,392
Sr. Tripathi, ¿le gusta ver películas?
965
01:18:28,522 --> 01:18:29,725
Característica... Característica...
966
01:18:30,335 --> 01:18:32,142
Largometrajes. Películas.
967
01:18:32,222 --> 01:18:33,388
¿Ves películas?
968
01:18:34,199 --> 01:18:36,947
Bueno, a veces.
969
01:18:39,062 --> 01:18:40,556
Películas orientadas al humor.
970
01:18:42,486 --> 01:18:44,595
Orientado al humor... Comedia.
Películas de comedia.
971
01:18:44,675 --> 01:18:47,534
No señor. No tengo ningún
interés en las películas de comedia.
972
01:18:47,673 --> 01:18:49,442
Entonces, ningún interés en la comedia.
973
01:18:52,433 --> 01:18:53,922
Si no te interesa la comedia,
974
01:18:54,002 --> 01:18:58,222
Entonces, ¿por qué convertiste
todo este incidente en una broma?
975
01:19:00,489 --> 01:19:02,761
Durante los últimos cuatro días,
los miembros de mi equipo
976
01:19:03,043 --> 01:19:06,490
han estado pidiendo las cintas de la conversación,
977
01:19:06,570 --> 01:19:08,774
entre Skyline 777 y Cochin ATC.
978
01:19:09,873 --> 01:19:11,478
Y aún no has respondido.
979
01:19:12,357 --> 01:19:19,567
En realidad, señor, nuestras cintas se
reescriben automáticamente cada 12 horas.
980
01:19:19,768 --> 01:19:21,241
Así que ese día
981
01:19:21,321 --> 01:19:24,456
cuando recibimos el mensaje de su oficina,
982
01:19:24,536 --> 01:19:28,319
las cintas ya estaban reescritas.
983
01:19:29,267 --> 01:19:30,945
Recibiste una llamada de Mayday,
984
01:19:32,156 --> 01:19:35,058
el vuelo a Cochin se desvía a Trivandrum, y...
985
01:19:37,099 --> 01:19:39,775
su respuesta a toda la situación
es que las cintas fueron reescritas.
986
01:19:41,433 --> 01:19:42,644
Eso es todo.
987
01:19:42,900 --> 01:19:43,889
Se reescribieron.
988
01:19:43,969 --> 01:19:47,376
Señor, estamos tratando de recuperar esas cintas.
989
01:19:51,536 --> 01:19:55,064
La incompetencia engendra incompetencia.
990
01:19:56,994 --> 01:20:01,514
¡La incompetencia, Sr.
Iyer, engendra incompetencia!
991
01:20:11,824 --> 01:20:14,713
Es mejor si no te involucras en esta investigación.
992
01:20:24,696 --> 01:20:26,388
Debes estar contento.
993
01:20:27,092 --> 01:20:30,145
Los precios de las acciones de
Skyline están subiendo de nuevo.
994
01:20:30,225 --> 01:20:32,246
Si sigue subiendo después de la fusión,
995
01:20:32,326 --> 01:20:34,981
entonces Queens Airlines también se beneficiará.
996
01:20:35,398 --> 01:20:36,469
Estoy de acuerdo.
997
01:20:37,148 --> 01:20:39,464
Pero la fusión aún no ha ocurrido,
998
01:20:39,639 --> 01:20:41,435
Entonces, ¿para qué es la cena?
999
01:20:41,618 --> 01:20:44,272
Directo al grano, ¿verdad? Bueno.
1000
01:20:46,345 --> 01:20:47,614
Vedante de Narayan.
1001
01:20:48,557 --> 01:20:51,563
Él está manejando la investigación, ¿verdad?
1002
01:20:53,854 --> 01:20:54,561
¿Asi que?
1003
01:20:54,641 --> 01:20:55,511
Asi que...
1004
01:20:57,400 --> 01:21:00,160
tu tío es el ministro de aviación.
1005
01:21:04,561 --> 01:21:06,576
Quiero a este Vedant fuera.
1006
01:21:07,542 --> 01:21:08,436
Lo entiendo.
1007
01:21:09,407 --> 01:21:12,227
Quiere que lo saque de este caso.
1008
01:21:16,400 --> 01:21:17,386
Hecho.
1009
01:21:19,437 --> 01:21:22,479
Pero todo tiene un precio.
1010
01:21:23,517 --> 01:21:26,427
Nuestra fusión todavía está ocurriendo, ¿verdad?
1011
01:21:28,960 --> 01:21:35,593
Pero ahora le darás el 65% a
Queens Airlines en lugar del 50%
1012
01:21:35,938 --> 01:21:37,449
por el mismo precio.
1013
01:21:40,483 --> 01:21:43,174
No te aproveches
indebidamente de la situación, Ishita.
1014
01:21:46,076 --> 01:21:48,512
Tú habrías hecho lo mismo, Suri.
1015
01:21:48,866 --> 01:21:50,338
Son negocios.
1016
01:21:52,109 --> 01:21:54,779
Haremos que Skyline vuelva a funcionar.
1017
01:21:55,161 --> 01:21:58,108
De lo contrario, si este caso va al sur,
1018
01:21:58,605 --> 01:22:03,421
entonces tu empresa de 3.500 millones
de dólares no valdrá ni un centavo, Suri.
1019
01:22:08,942 --> 01:22:10,654
Tal vez no sepas esto.
1020
01:22:12,025 --> 01:22:15,873
Pero incluso Global Airlines
está interesada en esta fusión.
1021
01:22:16,857 --> 01:22:17,884
Sí.
1022
01:22:19,699 --> 01:22:20,775
Adelántese entonces.
1023
01:22:28,299 --> 01:22:30,423
Skyline es demasiado grande para fallar, Ishita.
1024
01:22:32,640 --> 01:22:34,134
En un tiempo, Suri,
1025
01:22:34,214 --> 01:22:36,426
incluso la economía estadounidense se sentía así.
1026
01:22:37,915 --> 01:22:39,371
Y por cierto
1027
01:22:39,759 --> 01:22:43,567
Me encanta cómo los medios tratan a tu piloto.
1028
01:22:48,380 --> 01:22:50,833
Este es un asunto serio. Murió una señora.
1029
01:22:50,913 --> 01:22:52,651
Y crees que es culpa del piloto.
1030
01:22:52,731 --> 01:22:53,295
Cien por ciento.
1031
01:22:53,375 --> 01:22:54,921
Durante 40 años de mi carrera,
1032
01:22:55,139 --> 01:22:56,242
He visto varios incidentes.
1033
01:22:56,322 --> 01:22:57,809
Lo siento, llego tarde.
1034
01:22:57,898 --> 01:22:59,711
Date prisa o perderemos el vuelo.
1035
01:22:59,943 --> 01:23:01,478
Negligencia total.
1036
01:23:01,807 --> 01:23:03,765
Bueno, lo siento, no estoy de acuerdo contigo.
1037
01:23:03,845 --> 01:23:05,824
El Capitán Vikrant es un piloto senior.
1038
01:23:05,904 --> 01:23:07,374
He volado mucho con él.
1039
01:23:07,454 --> 01:23:08,987
No se trata de negligencia.
1040
01:23:09,067 --> 01:23:10,167
Esta no es forma de hablar.
1041
01:23:10,247 --> 01:23:11,088
¿Cuál es tu experiencia?
1042
01:23:11,168 --> 01:23:15,208
Este mismo piloto es la razón por la
que están sentados aquí y hablando.
1043
01:23:15,288 --> 01:23:17,426
¿Qué esperas de un piloto profesional?
1044
01:23:17,506 --> 01:23:19,713
La audiencia comenzará mañana en Delhi.
1045
01:23:19,793 --> 01:23:20,594
Maldición.
1046
01:23:31,117 --> 01:23:33,649
Señora, señora, por favor...
1047
01:23:33,962 --> 01:23:36,323
Señora, por favor díganos algo.
1048
01:23:36,971 --> 01:23:38,908
Señor, espere. Por favor, señor.
1049
01:23:39,365 --> 01:23:44,297
Sr. Suri, se dice que su empresa
está a punto de ser vendida.
1050
01:23:44,378 --> 01:23:46,328
-¿En realidad? -¿Hay algo de verdad en ello?
1051
01:23:47,234 --> 01:23:48,662
rumores Todos los rumores.
1052
01:23:48,742 --> 01:23:50,068
Señor, un comentario.
1053
01:23:50,148 --> 01:23:51,547
Deberías saber mejor que eso.
1054
01:23:55,501 --> 01:23:58,127
Como puede ver, Virat Kohli está
jugando de manera bastante agresiva.
1055
01:23:58,207 --> 01:24:00,509
Su juego natural es bastante agresivo.
1056
01:24:00,589 --> 01:24:02,833
Ninguno de los planes de juego
de Inglaterra está funcionando.
1057
01:24:02,913 --> 01:24:05,362
Tim Bresnan lanzando sobre el wicket.
1058
01:24:05,442 --> 01:24:07,137
Veamos lo que sucede.
1059
01:24:07,217 --> 01:24:08,926
-Eso está muy alto en el aire. -Afuera.
1060
01:24:09,006 --> 01:24:12,404
Pero hay un fildeador en la parte de atrás,
en el medio profundo del wicket.
1061
01:24:12,484 --> 01:24:14,054
¿Tomará la captura?
1062
01:24:14,134 --> 01:24:17,774
Oh no, dejó caer el pestillo.
Con esto, Inglaterra dejó caer el partido.
1063
01:24:17,854 --> 01:24:18,739
Seguro.
1064
01:24:20,699 --> 01:24:25,341
Somos descuidados sólo
cuando nos sentimos seguros.
1065
01:24:26,412 --> 01:24:28,229
Uno al que llamas descuidado,
1066
01:24:28,766 --> 01:24:30,491
hará que la India gane.
1067
01:24:36,718 --> 01:24:38,090
Contra las reglas.
1068
01:24:40,099 --> 01:24:42,027
Y sigues las reglas.
1069
01:24:43,243 --> 01:24:44,352
Muy bien, capitán.
1070
01:24:44,745 --> 01:24:47,086
Rezaré para que sobrevivas a esto.
1071
01:24:52,617 --> 01:24:54,069
Todo lo mejor, señor.
1072
01:24:55,699 --> 01:24:59,052
17 de agosto de 2015.
1073
01:24:59,606 --> 01:25:06,075
5:55 AM Skyline 777 envió
una llamada de emergencia.
1074
01:25:06,274 --> 01:25:09,187
Este trámite se llevará a cabo,
1075
01:25:09,267 --> 01:25:12,783
según el anexo 13 de la
Aviación Civil Internacional.
1076
01:25:22,991 --> 01:25:25,095
Capitán Vikrant Khanna.
1077
01:25:28,027 --> 01:25:30,296
Háblanos de tu familia.
1078
01:25:31,783 --> 01:25:34,154
Mi esposa y mi hija.
1079
01:25:35,602 --> 01:25:37,484
¿Cuándo es el cumpleaños de tu hija?
1080
01:25:37,917 --> 01:25:38,971
18 de agosto
1081
01:25:40,392 --> 01:25:41,539
18 de agosto
1082
01:25:42,639 --> 01:25:46,490
Exactamente un día después de
que se hiciera la llamada de auxilio.
1083
01:25:47,041 --> 01:25:47,931
Sí.
1084
01:25:52,343 --> 01:25:54,432
Capitán, ¿estás bien?
1085
01:25:54,698 --> 01:25:56,848
He estado volando
continuamente durante seis días.
1086
01:25:57,763 --> 01:25:59,446
Solo quiero irme a casa.
1087
01:26:02,036 --> 01:26:03,189
Capitán...
1088
01:26:04,842 --> 01:26:09,487
Volaste durante casi una
semana... continuamente.
1089
01:26:11,827 --> 01:26:14,055
Debes haber extrañado mucho a tu familia.
1090
01:26:16,778 --> 01:26:18,578
En tal estado de ánimo,
1091
01:26:19,564 --> 01:26:21,815
uno parece desinteresado en el trabajo.
1092
01:26:22,337 --> 01:26:27,338
Y hay una inquietud, una ilusión por volver a casa.
1093
01:26:29,823 --> 01:26:33,353
La gente a menudo comete errores en la emoción.
1094
01:26:38,657 --> 01:26:40,049
Por ejemplo...
1095
01:26:41,449 --> 01:26:46,511
esa noche antes de que
despegara el vuelo, en tu emoción,
1096
01:26:47,348 --> 01:26:52,786
lee los planes de vuelo y los
detalles del clima en un minuto.
1097
01:26:57,955 --> 01:26:59,785
¿Qué quiere sugerir, señor?
1098
01:27:02,469 --> 01:27:05,373
2010, Mangalore.
1099
01:27:13,822 --> 01:27:17,503
Un vuelo sobrepasa la pista y cae al cañón.
1100
01:27:18,275 --> 01:27:22,646
Murieron 158 pasajeros en el vuelo.
1101
01:27:49,675 --> 01:27:50,990
Fui allí personalmente.
1102
01:28:07,665 --> 01:28:10,433
Esa imagen no me dejaba dormir, Capitán.
1103
01:28:11,644 --> 01:28:14,125
El comité lo consideró un accidente.
1104
01:28:14,629 --> 01:28:18,429
Pero la pregunta que seguía
surgiendo en mi mente era ¿por qué?
1105
01:28:20,227 --> 01:28:22,154
El piloto tenía prisa.
1106
01:28:22,663 --> 01:28:23,759
¿Pero por qué?
1107
01:28:25,297 --> 01:28:27,290
Y después de días de investigación,
1108
01:28:27,561 --> 01:28:30,168
Encontré mi respuesta en una palabra.
1109
01:28:31,585 --> 01:28:32,714
Nostalgia.
1110
01:28:34,184 --> 01:28:38,299
La razón de la mayoría de los
accidentes aéreos, Capitán.
1111
01:28:39,561 --> 01:28:40,554
Nostalgia.
1112
01:28:41,612 --> 01:28:43,247
El síndrome de nostalgia.
1113
01:28:43,883 --> 01:28:46,441
Una extraña prisa por llegar a casa.
1114
01:28:47,979 --> 01:28:51,950
El mismo estado de ánimo que
experimentaba ese día, capitán.
1115
01:28:55,309 --> 01:28:56,322
Destino, Cochin.
1116
01:28:56,402 --> 01:28:58,161
Visibilidad 4000 metros.
1117
01:28:58,241 --> 01:29:00,875
Velocidad del viento 300 a 05 nudos.
1118
01:29:00,955 --> 01:29:02,566
El destino alternativo es Bangalore.
1119
01:29:02,646 --> 01:29:04,528
Visibilidad 8000 metros.
1120
01:29:04,608 --> 01:29:07,263
Velocidad del viento 290 a 10 nudos.
1121
01:29:07,539 --> 01:29:10,373
Nubes dispersas a las 12 y 80.
1122
01:29:11,118 --> 01:29:12,269
Esa fue la página 1.
1123
01:29:15,121 --> 01:29:17,091
Si llamas a esto lectura impaciente,
1124
01:29:17,772 --> 01:29:20,284
entonces todos los pilotos del país
deberían leer estadísticas como esta.
1125
01:29:23,395 --> 01:29:24,778
¿Qué más dijiste?
1126
01:29:25,267 --> 01:29:26,341
Nostalgia.
1127
01:29:27,630 --> 01:29:30,901
Cada soldado apostado en la
frontera extraña a su familia.
1128
01:29:31,369 --> 01:29:34,882
Pero cumple con su deber con honestidad.
1129
01:29:38,816 --> 01:29:40,368
Así que con el debido respeto, señor.
1130
01:29:41,924 --> 01:29:43,732
Tus preguntas son infundadas.
1131
01:29:50,741 --> 01:29:53,153
Todos en este país,
1132
01:29:53,758 --> 01:29:56,131
quiere encubrir sus errores
usando el ejército como excusa.
1133
01:29:58,209 --> 01:29:59,764
¿Por qué no lo intenta usted también, Capitán?
1134
01:30:01,260 --> 01:30:04,223
Si vas a decidir que las preguntas son infundadas,
1135
01:30:05,189 --> 01:30:07,653
entonces por favor tome asiento aquí,
1136
01:30:07,733 --> 01:30:10,320
y muéstranos cómo se lleva
a cabo una investigación.
1137
01:30:10,400 --> 01:30:12,345
¿Por qué no te sientas en esta silla?
1138
01:30:12,425 --> 01:30:13,693
y enséñanos a todos,
1139
01:30:13,773 --> 01:30:15,440
cómo realizar una consulta!
1140
01:30:30,939 --> 01:30:34,380
Revuelva el agua para atrapar los peces.
1141
01:30:35,307 --> 01:30:39,645
Revuelva el agua para atrapar los peces.
1142
01:30:40,761 --> 01:30:42,705
Revuelva el agua para...
1143
01:30:44,994 --> 01:30:46,590
atrapar el pez
1144
01:30:47,596 --> 01:30:49,604
Revuelve el agua tan fuerte,
1145
01:30:50,165 --> 01:30:52,185
que asustas a los peces.
1146
01:30:52,417 --> 01:30:54,837
Entonces puedes atraparlo fácilmente.
1147
01:30:55,502 --> 01:30:57,163
Narayana vedante
1148
01:30:58,263 --> 01:31:00,199
hará lo mismo contigo.
1149
01:31:01,105 --> 01:31:03,067
No muerdas el anzuelo.
1150
01:31:04,800 --> 01:31:07,103
Lo siento si he ofendido al abogado.
1151
01:31:08,477 --> 01:31:09,960
Esa no era mi intención.
1152
01:31:10,984 --> 01:31:14,045
Entiendo muy bien su intención, capitán.
1153
01:31:15,348 --> 01:31:16,740
Muy bien, entiendo.
1154
01:31:40,196 --> 01:31:42,154
¿Puede decirnos qué es esto, Capitán?
1155
01:31:43,432 --> 01:31:45,039
Una botella de ginebra en miniatura.
1156
01:31:47,321 --> 01:31:50,524
Encontramos esta botella
en el basurero del avión,
1157
01:31:50,858 --> 01:31:53,269
que está exactamente detrás de su cabina.
1158
01:31:55,469 --> 01:31:58,679
El carrito de bar donde se guarda esta botella,
1159
01:31:58,759 --> 01:32:00,682
solo es accesible para la tripulación de cabina
1160
01:32:00,762 --> 01:32:02,428
-o el propio piloto. -Es un punto válido.
1161
01:32:02,552 --> 01:32:04,405
-Anótalo. -Tiene toda la razón.
1162
01:32:06,276 --> 01:32:08,289
Insisto en que bebió esta ginebra, capitán.
1163
01:32:21,859 --> 01:32:23,159
El resultado es positivo.
1164
01:32:24,564 --> 01:32:25,489
Muéstrame.
1165
01:32:35,459 --> 01:32:38,106
Está demostrando que yo
también estoy borracho.
1166
01:32:38,336 --> 01:32:39,720
Quizás.
1167
01:32:42,535 --> 01:32:43,488
Lo intentas.
1168
01:32:50,187 --> 01:32:51,380
¿Él también está borracho?
1169
01:32:51,843 --> 01:32:53,227
Es lo que dice el dispositivo.
1170
01:32:55,593 --> 01:32:56,618
Lo intentas.
1171
01:33:01,615 --> 01:33:02,499
¿Positivo?
1172
01:33:04,395 --> 01:33:05,639
Respóndame, capitán.
1173
01:33:07,566 --> 01:33:08,912
¿Cual es tu respuesta?
1174
01:33:13,356 --> 01:33:15,379
¿Qué dice su informe médico al respecto?
1175
01:33:16,865 --> 01:33:18,307
Oh, está bien.
1176
01:33:26,277 --> 01:33:28,591
¿Puedes soplar esto, por favor?
1177
01:33:33,521 --> 01:33:34,534
¿Por que no?
1178
01:33:50,403 --> 01:33:51,354
Oh...
1179
01:33:52,237 --> 01:33:54,523
el dispositivo muestra que
también estás borracho.
1180
01:34:00,049 --> 01:34:06,414
Ha habido algunas coincidencias muy
asombrosas en esta investigación.
1181
01:34:07,178 --> 01:34:09,372
La transcripción desaparece
de la noche a la mañana.
1182
01:34:09,717 --> 01:34:12,699
El dispositivo falla en el momento exacto.
1183
01:34:14,196 --> 01:34:19,387
Nuestro sistema está lleno de gente honesta.
1184
01:34:23,044 --> 01:34:24,091
De todos modos...
1185
01:34:25,690 --> 01:34:27,613
debido a la falla del dispositivo,
1186
01:34:28,928 --> 01:34:33,182
no prueba que no haya bebido alcohol.
1187
01:34:34,822 --> 01:34:36,787
No prueba que lo hice.
1188
01:34:38,544 --> 01:34:40,121
Bueno, demostrémoslo entonces.
1189
01:34:43,127 --> 01:34:47,822
Solicitaría al comité que realice una
poligrafía al Capitán Vikrant Khanna.
1190
01:34:53,224 --> 01:34:54,757
¿Qué diablos es la poligrafía?
1191
01:34:59,260 --> 01:35:00,416
Poligrafía.
1192
01:35:01,402 --> 01:35:03,334
¿Cómo se llama?
1193
01:35:04,035 --> 01:35:05,618
Oh, sí... Polígrafo.
1194
01:35:06,340 --> 01:35:07,613
Prueba del detector de mentiras.
1195
01:35:10,449 --> 01:35:12,580
-Él no puede hacer un polígrafo.
-Señor, Radhika Roy.
1196
01:35:12,816 --> 01:35:13,776
Sí...
1197
01:35:14,497 --> 01:35:16,768
-¿Con su permiso puedo
hablar con mi cliente? -Sí, sí...
1198
01:35:16,947 --> 01:35:17,812
Si seguro.
1199
01:35:24,257 --> 01:35:25,663
Vikrant, no es obligatorio.
1200
01:35:25,923 --> 01:35:27,540
Es una trampa. Rechazarlo.
1201
01:35:27,620 --> 01:35:28,813
¿Terminó, Sra. Roy?
1202
01:35:29,774 --> 01:35:31,271
-Sí, señor. -Gracias.
1203
01:35:41,361 --> 01:35:42,750
¿En qué está pensando, capitán?
1204
01:35:44,314 --> 01:35:45,996
¿Y qué dijiste ese otro día?
1205
01:35:47,407 --> 01:35:51,787
Aquellos con secretos necesitan recordar.
1206
01:35:52,749 --> 01:35:54,838
No tengo nada que ocultar.
1207
01:35:55,967 --> 01:35:57,233
¿No es eso lo que dijiste?
1208
01:36:06,100 --> 01:36:07,715
No tengo nada que ocultar.
1209
01:36:08,731 --> 01:36:11,267
Ay dios mío. Vikrant mordiste el anzuelo.
1210
01:36:17,924 --> 01:36:19,273
¿Cuál es su nombre?
1211
01:36:19,882 --> 01:36:20,981
Vikrant Khanna.
1212
01:36:24,000 --> 01:36:25,035
Verdadero.
1213
01:36:27,060 --> 01:36:32,574
¿Fuiste el piloto del vuelo
777 de Skyline de Dubái a Cochin?
1214
01:36:33,986 --> 01:36:35,043
Sí.
1215
01:36:36,762 --> 01:36:37,679
Verdadero.
1216
01:36:39,809 --> 01:36:41,976
¿Bebiste esa noche en el vuelo?
1217
01:36:45,436 --> 01:36:46,246
Sí
1218
01:36:47,464 --> 01:36:48,386
Hice.
1219
01:36:55,275 --> 01:36:56,090
Verdadero.
1220
01:36:56,674 --> 01:36:57,792
Excelente.
1221
01:36:58,694 --> 01:37:00,150
Tomé agua.
1222
01:37:01,805 --> 01:37:02,957
Bebí café.
1223
01:37:05,282 --> 01:37:06,189
Verdadero.
1224
01:37:08,083 --> 01:37:10,197
¿Bebiste alcohol ese día?
1225
01:37:12,068 --> 01:37:12,937
No.
1226
01:37:13,524 --> 01:37:15,295
Ese día no bebí alcohol.
1227
01:37:16,469 --> 01:37:17,465
Verdadero.
1228
01:37:19,760 --> 01:37:20,854
¿Pero cómo?
1229
01:37:21,981 --> 01:37:24,043
No bebió alcohol ese 'día'.
1230
01:37:24,409 --> 01:37:25,317
'Día.'
1231
01:37:28,556 --> 01:37:29,868
-Eso es todo. -Sólo un momento...
1232
01:37:36,063 --> 01:37:38,888
Antes de que se vaya hoy, Capitán,
quiero la respuesta a una pregunta.
1233
01:37:42,667 --> 01:37:44,787
¿Hay algo acerca de esta botella,
1234
01:37:44,867 --> 01:37:48,129
que nos estás escondiendo intencionalmente?
1235
01:38:00,990 --> 01:38:02,858
Me gustaría pasar esta pregunta.
1236
01:38:04,121 --> 01:38:06,507
Esto termina el procedimiento de hoy.
1237
01:38:06,695 --> 01:38:11,254
Comenzaremos con la investigación
mañana por la mañana a las 11 en punto.
1238
01:38:14,417 --> 01:38:15,856
Te dije que no muerdas el anzuelo.
1239
01:38:15,936 --> 01:38:16,852
Puedo explicarlo.
1240
01:38:17,206 --> 01:38:18,030
¿Puede?
1241
01:38:19,443 --> 01:38:21,955
Explicar a nuestra junta directiva,
1242
01:38:22,035 --> 01:38:24,402
lo tonto que resultó ser uno de sus pilotos.
1243
01:38:24,590 --> 01:38:26,799
Tenemos 16.500 empleados.
1244
01:38:26,879 --> 01:38:31,914
Explíqueles cómo sus trabajos están
en juego debido a un piloto arrogante.
1245
01:38:32,516 --> 01:38:34,122
Sí, trata de explicar eso.
1246
01:38:35,069 --> 01:38:37,166
¿Qué esperabas que hiciera? ¿Quédate tranquilo?
1247
01:38:38,474 --> 01:38:40,591
¡Sí! ¡Sí!
1248
01:38:40,671 --> 01:38:42,943
Deberías haber mantenido
tu maldita boca cerrada.
1249
01:38:43,023 --> 01:38:44,307
Maldita sea, Vikrant.
1250
01:38:44,473 --> 01:38:47,303
Vertimos nuestros corazones
en limpiar sus informes médicos.
1251
01:38:47,476 --> 01:38:48,860
y que hiciste?
1252
01:38:49,711 --> 01:38:51,482
Arruinó todos nuestros esfuerzos.
1253
01:38:51,953 --> 01:38:53,565
No tienes por qué entrar en pánico.
1254
01:38:53,967 --> 01:38:55,468
Todo está bajo control.
1255
01:38:56,624 --> 01:38:57,711
Oh, está bien.
1256
01:38:58,334 --> 01:39:00,153
Crees que todo está bajo control.
1257
01:39:00,311 --> 01:39:01,296
Bien.
1258
01:39:04,372 --> 01:39:05,868
Desde donde yo lo veo,
1259
01:39:06,157 --> 01:39:08,926
Narayan Vedant ya está en su mente,
1260
01:39:09,006 --> 01:39:10,470
y está jugando trucos con su mente.
1261
01:39:10,550 --> 01:39:11,853
Y no tiene ni idea.
1262
01:39:13,286 --> 01:39:14,252
Vikrant.
1263
01:39:15,756 --> 01:39:18,537
Mantén la calma mañana, pase lo que pase.
1264
01:39:19,648 --> 01:39:20,994
Compañía de Policías...
1265
01:39:23,937 --> 01:39:26,300
He entendido las políticas
de su empresa bastante bien.
1266
01:39:27,717 --> 01:39:29,107
Si el piloto sobrevive,
1267
01:39:29,793 --> 01:39:31,230
luego culpe al piloto.
1268
01:39:32,826 --> 01:39:34,033
Y si está muerto,
1269
01:39:35,229 --> 01:39:37,122
vas a culpar al piloto de todos modos.
1270
01:39:38,665 --> 01:39:40,962
¿Quién diablos te crees que eres?
1271
01:39:42,349 --> 01:39:45,356
Ya he tenido suficiente de tu apestosa actitud.
1272
01:39:46,271 --> 01:39:51,018
Si mañana esta consulta perjudica a mi empresa,
1273
01:39:52,173 --> 01:39:54,076
no creas que estás a salvo.
1274
01:39:54,574 --> 01:39:55,993
Te arruinaré.
1275
01:39:56,785 --> 01:39:59,660
No te contrataré ni dejaré que
ninguna otra aerolínea te contrate.
1276
01:39:59,740 --> 01:40:01,161
Me escuchó, señor.
1277
01:40:01,424 --> 01:40:03,518
acabaré contigo. acabaré contigo.
1278
01:40:03,598 --> 01:40:05,527
Te prometo que acabaré contigo.
1279
01:40:11,602 --> 01:40:12,673
Vete fuera ahora.
1280
01:40:22,839 --> 01:40:23,858
Perdóneme.
1281
01:40:27,916 --> 01:40:29,087
Perdóneme.
1282
01:40:32,339 --> 01:40:33,305
Sí.
1283
01:40:37,750 --> 01:40:39,072
Sra. Katrina Kaif, por favor.
1284
01:40:44,732 --> 01:40:47,483
Si Narayan Vedant no te
hiciera ninguna pregunta hoy,
1285
01:40:47,563 --> 01:40:49,886
no significa que estés a salvo, entiéndelo.
1286
01:40:50,892 --> 01:40:52,775
Es parte de su plan.
1287
01:40:54,198 --> 01:40:55,599
Ahora escúchame con mucha atención.
1288
01:40:55,679 --> 01:40:57,016
A él. El se fue.
1289
01:40:57,370 --> 01:40:58,915
Ha terminado... terminado.
1290
01:40:59,851 --> 01:41:01,827
Pero si quieres estar seguro,
1291
01:41:02,082 --> 01:41:05,775
luego mantén los oídos bien
abiertos y la boca cerrada.
1292
01:41:05,855 --> 01:41:06,693
¿Bien?
1293
01:41:10,415 --> 01:41:12,324
Nos ocuparemos de ti, ¿de acuerdo?
1294
01:41:16,114 --> 01:41:16,919
Señor.
1295
01:41:19,128 --> 01:41:20,205
Sra. Alburquerq.
1296
01:41:21,606 --> 01:41:23,626
Es Alburquerque.
1297
01:41:24,505 --> 01:41:25,488
Oh...
1298
01:41:27,942 --> 01:41:29,088
Sra. Albuquerque.
1299
01:41:29,276 --> 01:41:30,079
Señor.
1300
01:41:30,983 --> 01:41:33,771
¿Cuál es su opinión sobre
el Capitán Vikrant Khanna?
1301
01:41:35,236 --> 01:41:36,857
En realidad Capitán...
1302
01:41:40,187 --> 01:41:41,303
No tengas miedo.
1303
01:41:41,467 --> 01:41:42,720
Cuéntanos tu opinión sobre él.
1304
01:41:43,760 --> 01:41:47,474
Descubrí que el Capitán Vikrant
Khanna es un piloto muy hábil.
1305
01:41:48,694 --> 01:41:49,826
¿Qué otra cosa?
1306
01:41:50,989 --> 01:41:52,024
Inteligente.
1307
01:41:52,262 --> 01:41:53,261
¿Y?
1308
01:41:56,076 --> 01:41:56,895
Dedicado.
1309
01:41:56,975 --> 01:41:57,816
Perdóneme.
1310
01:41:58,339 --> 01:41:59,251
Dedicado.
1311
01:41:59,331 --> 01:42:00,394
¿Dedicado?
1312
01:42:00,718 --> 01:42:01,571
Sí.
1313
01:42:02,229 --> 01:42:04,542
Tan dedicado que estuvo durmiendo en el vuelo.
1314
01:42:09,339 --> 01:42:10,960
Su 'piloto dedicado'
1315
01:42:11,124 --> 01:42:16,803
estaba durmiendo en servicio 20
minutos después del despegue del vuelo.
1316
01:42:22,039 --> 01:42:23,302
Escucha esto.
1317
01:42:37,643 --> 01:42:40,429
Sra. Albuquerque, ¿cómo fue la
comunicación entre ustedes dos?
1318
01:42:43,114 --> 01:42:45,116
Nuestra comunicación fue normal, señor.
1319
01:42:45,862 --> 01:42:47,319
La comunicación era normal.
1320
01:42:47,746 --> 01:42:48,685
Sí.
1321
01:42:50,055 --> 01:42:55,255
La definición de 'normal' es diferente para
diferentes personas, Sra. Albuquerque.
1322
01:42:55,404 --> 01:42:57,784
Dormir en el vuelo para ti es normal,
para nosotros es anormal.
1323
01:43:01,073 --> 01:43:03,049
Ohh... registrado.
1324
01:43:06,620 --> 01:43:08,342
Ustedes dos no tuvieron ningún desacuerdo.
1325
01:43:20,774 --> 01:43:21,582
No.
1326
01:43:24,185 --> 01:43:27,795
Lo que significa que estás
completamente de acuerdo con él,
1327
01:43:30,818 --> 01:43:33,787
sobre las decisiones
equivocadas tomadas en el vuelo.
1328
01:43:37,274 --> 01:43:39,232
Me gustaría pasar esta pregunta.
1329
01:43:41,043 --> 01:43:41,984
Pasa la pregunta.
1330
01:43:42,222 --> 01:43:43,053
Puedes...
1331
01:43:44,500 --> 01:43:46,053
Puede, Sra. Albuquerque.
1332
01:43:47,364 --> 01:43:49,967
Pero te das cuenta de cómo te hará lucir esto.
1333
01:43:58,584 --> 01:44:00,145
Sra. Alburquerque,
1334
01:44:02,897 --> 01:44:06,811
use sus palabras y su tiempo con cuidado.
1335
01:44:10,076 --> 01:44:11,930
No volverán más.
1336
01:44:16,068 --> 01:44:20,579
Señor, los copilotos suelen
tener un par de argumentos...
1337
01:44:20,659 --> 01:44:21,714
¿Pareja de?
1338
01:44:30,078 --> 01:44:33,959
¿Tuviste discusiones con
pilotos en otros vuelos también?
1339
01:44:42,868 --> 01:44:43,739
No.
1340
01:44:43,955 --> 01:44:44,825
No...
1341
01:44:45,571 --> 01:44:50,064
Eso significa que el comportamiento
argumentativo era suyo.
1342
01:44:58,123 --> 01:45:00,005
No tenemos todo el día, Sra. Albuquerque,
1343
01:45:00,085 --> 01:45:01,451
responde con un sí o un no.
1344
01:45:05,528 --> 01:45:06,973
Ese día te congelaste en el vuelo,
1345
01:45:07,053 --> 01:45:08,185
ahora te has congelado aquí.
1346
01:45:08,265 --> 01:45:09,951
¿A qué presión estás?
1347
01:45:12,691 --> 01:45:17,374
¿Fuiste entrenado para ocultar algo?
1348
01:45:27,571 --> 01:45:28,530
No.
1349
01:45:30,676 --> 01:45:31,628
Bien.
1350
01:45:34,786 --> 01:45:39,202
¿Fue su decisión aterrizar el vuelo en Trivandrum?
1351
01:45:46,302 --> 01:45:47,407
No.
1352
01:45:48,932 --> 01:45:51,888
¿Estaban tus ojos rojos mientras volabas el vuelo?
1353
01:46:00,437 --> 01:46:01,381
No.
1354
01:46:03,531 --> 01:46:05,248
Entonces, ¿de quién eran los ojos rojos?
1355
01:46:10,752 --> 01:46:12,020
Entonces, ¿de quién eran los ojos rojos?
1356
01:46:12,100 --> 01:46:13,391
El capitán.
1357
01:46:29,315 --> 01:46:30,166
Muy bueno.
1358
01:46:34,089 --> 01:46:34,968
Capitán...
1359
01:46:37,583 --> 01:46:41,631
ojos rojos, comportamiento discutidor,
1360
01:46:43,167 --> 01:46:44,744
Parece que no dormiste bien.
1361
01:46:46,024 --> 01:46:48,370
¿Descansaste bien antes del vuelo?
1362
01:46:49,200 --> 01:46:50,050
Sí.
1363
01:46:54,843 --> 01:46:55,729
Anjali.
1364
01:47:08,790 --> 01:47:10,037
¿Qué pasa, capitán?
1365
01:47:14,696 --> 01:47:18,163
Tu cara se ve un poco pálida.
1366
01:47:19,243 --> 01:47:21,118
¿Conoces a esta Anjali?
1367
01:47:23,793 --> 01:47:24,778
No.
1368
01:47:32,734 --> 01:47:34,588
Entonces, ¿conoces a esta Anjali?
1369
01:47:50,231 --> 01:47:51,601
Sra. Anjali Mathur.
1370
01:47:53,643 --> 01:47:55,829
¿Cómo conoces al Capitán Vikrant Khanna?
1371
01:47:57,968 --> 01:48:00,768
Aunque no lo conozco demasiado bien.
1372
01:48:01,485 --> 01:48:03,314
Nos vimos una sola vez en el Dubai Club.
1373
01:48:04,475 --> 01:48:06,170
Se acercó a mí.
1374
01:48:06,640 --> 01:48:08,605
Me gustaba su compañía,
1375
01:48:08,685 --> 01:48:11,599
así que nos fuimos de fiesta
juntos esa noche en Dubai.
1376
01:48:11,679 --> 01:48:13,595
Y simplemente nos estábamos divirtiendo.
1377
01:48:14,730 --> 01:48:16,696
¿Recuerdas la fecha y la hora?
1378
01:48:16,920 --> 01:48:19,589
Sí... fue el 16 de agosto.
1379
01:48:20,068 --> 01:48:22,640
en algún momento alrededor
de las 2 de la mañana.
1380
01:48:25,900 --> 01:48:27,214
estabas de fiesta.
1381
01:48:27,615 --> 01:48:29,172
¿Cuánto duró la fiesta?
1382
01:48:30,458 --> 01:48:32,833
Hasta las 6 de la mañana.
1383
01:48:37,419 --> 01:48:39,353
¿Había alcohol?
1384
01:48:40,330 --> 01:48:43,269
Por supuesto. Estábamos bebiendo juntos.
1385
01:48:44,714 --> 01:48:45,937
Gracias, Sra. Mathur.
1386
01:48:55,348 --> 01:48:57,564
Todo el mundo comete errores, capitán.
1387
01:48:58,477 --> 01:48:59,468
Hago.
1388
01:49:00,746 --> 01:49:02,794
Pero al no poder admitir su error,
1389
01:49:03,815 --> 01:49:05,382
refleja tu carácter.
1390
01:49:08,641 --> 01:49:11,711
¿Ibas a afirmar que la mujer estaba mintiendo?
1391
01:49:12,389 --> 01:49:15,899
Tenemos imágenes de CCTV del club de Dubai.
1392
01:49:17,073 --> 01:49:19,381
No, es verdad.
1393
01:49:20,317 --> 01:49:21,265
Asi que
1394
01:49:22,358 --> 01:49:24,612
mentiste que te tomaste un descanso.
1395
01:49:26,007 --> 01:49:27,706
Dije que me tomé un descanso.
1396
01:49:28,813 --> 01:49:32,477
Nunca dije si era de día o de noche.
1397
01:49:33,463 --> 01:49:36,770
Desde las 6 de la mañana hasta
la noche estuve descansando.
1398
01:49:40,520 --> 01:49:42,703
Y antes de eso, estuviste bebiendo toda la noche.
1399
01:49:46,404 --> 01:49:52,605
Estoy seguro de que conoce las políticas de
la DGCA con respecto al alcohol, Capitán.
1400
01:49:54,991 --> 01:49:57,119
Si el piloto es atrapado por primera vez,
1401
01:49:57,199 --> 01:49:59,164
está suspendido por tres meses.
1402
01:49:59,244 --> 01:50:01,004
Si lo atrapan por segunda vez,
1403
01:50:01,084 --> 01:50:03,024
está suspendido por tres años.
1404
01:50:03,104 --> 01:50:06,947
Y la tercera vez... su licencia es cancelada.
1405
01:50:08,739 --> 01:50:10,614
Botella para estrangular 12 horas.
1406
01:50:10,694 --> 01:50:15,874
regla no. 24 de las reglas de
aeronaves de 1937 establece claramente,
1407
01:50:16,234 --> 01:50:20,097
ningún piloto puede beber
alcohol 12 horas antes del vuelo.
1408
01:50:20,936 --> 01:50:23,613
Desde las 6 am hasta que despegó el vuelo,
1409
01:50:24,432 --> 01:50:26,308
hubo una brecha de 15 horas.
1410
01:50:26,933 --> 01:50:28,536
No rompí ninguna regla, señor.
1411
01:50:36,396 --> 01:50:37,355
Bien.
1412
01:50:41,948 --> 01:50:44,572
Así que hablemos de las
últimas dos horas del vuelo.
1413
01:50:46,382 --> 01:50:49,540
Creo que deberíamos desviarnos
inmediatamente a Bangalore.
1414
01:50:49,620 --> 01:50:50,924
Simplemente es más seguro.
1415
01:50:51,078 --> 01:50:53,298
Creo que es todo más arriesgado.
1416
01:50:54,161 --> 01:50:55,938
No es riesgo, son matemáticas.
1417
01:51:01,021 --> 01:51:03,146
Debes haber oído ese viejo dicho.
1418
01:51:03,802 --> 01:51:05,573
Las cosas no salieron según lo planeado.
1419
01:51:06,528 --> 01:51:08,893
Elegiste Trivandrum en lugar de Bengaluru,
1420
01:51:09,989 --> 01:51:11,281
sin importarle el hecho de que,
1421
01:51:11,361 --> 01:51:13,800
el clima en Trivandrum estaba empeorando.
1422
01:51:14,874 --> 01:51:16,706
Sin importarle el hecho de que,
1423
01:51:17,288 --> 01:51:19,137
la visibilidad podría haber disminuido.
1424
01:51:19,423 --> 01:51:23,349
Sabiendo que hay una cabeza de ciclón
para Travancore... es decir, Trivandrum.
1425
01:51:25,184 --> 01:51:26,884
Un piloto toma sus decisiones,
1426
01:51:27,298 --> 01:51:29,657
en base a la información proporcionada por ATC.
1427
01:51:30,896 --> 01:51:34,290
Cochin ATC no nos dio tal información.
1428
01:51:38,434 --> 01:51:40,253
Todavía estamos investigando el ATC de Cochin.
1429
01:51:40,333 --> 01:51:41,845
Volveremos a eso más tarde.
1430
01:51:43,394 --> 01:51:45,179
Pero contando los errores de los demás,
1431
01:51:45,259 --> 01:51:47,137
no disminuye tus errores.
1432
01:51:50,131 --> 01:51:52,419
Si aterrizamos en Cochin,
1433
01:51:52,499 --> 01:51:55,314
entonces problema resuelto.
1434
01:52:01,459 --> 01:52:05,915
Si, pero, tal vez, y si...
1435
01:52:08,419 --> 01:52:12,415
Dejas que estas cuatro palabras
decidan el destino de 150 pasajeros.
1436
01:52:13,832 --> 01:52:15,150
Este fue tu primer error.
1437
01:52:18,290 --> 01:52:22,884
Durante 33 minutos seguiste
flotando sobre Cochin.
1438
01:52:24,676 --> 01:52:27,370
Desperdiciaste combustible,
ese fue tu segundo error.
1439
01:52:28,182 --> 01:52:31,780
Llenaste 4346 kgs de menos combustible
1440
01:52:32,635 --> 01:52:36,147
en comparación con la
capacidad total de un vuelo.
1441
01:52:36,641 --> 01:52:38,235
Este fue tu tercer error.
1442
01:52:39,993 --> 01:52:46,158
Capitán, ¿Skyline les dice a
sus pilotos que carguen menos
combustible para controlar los costos?
1443
01:52:47,445 --> 01:52:50,344
Los pilotos no hacen reglas,
él simplemente las sigue.
1444
01:52:51,421 --> 01:52:52,625
Lo que sea que hicimos,
1445
01:52:52,705 --> 01:52:54,233
estaba dentro de los límites de SOP.
1446
01:52:54,970 --> 01:52:56,658
Ningún piloto pondría su licencia,
1447
01:52:57,036 --> 01:53:00,966
la seguridad de su pasajero y su vida en riesgo.
1448
01:53:03,368 --> 01:53:05,886
Capitán, las acciones hablan más que las palabras.
1449
01:53:06,319 --> 01:53:09,979
Tus palabras no concuerdan con tus acciones.
1450
01:53:10,602 --> 01:53:13,528
Y tus acciones no concuerdan con tus palabras.
1451
01:53:15,777 --> 01:53:17,632
Te estás contradiciendo.
1452
01:53:18,680 --> 01:53:20,885
Estás siendo contradictorio contigo mismo.
1453
01:53:32,385 --> 01:53:33,548
Sra. Alburquerq.
1454
01:53:33,823 --> 01:53:34,954
Alburquerque.
1455
01:53:36,559 --> 01:53:37,777
¿Bebes alcohol?
1456
01:53:39,131 --> 01:53:40,271
Ocasionalmente.
1457
01:53:40,708 --> 01:53:41,571
Ocasionalmente.
1458
01:53:43,511 --> 01:53:47,469
¿Fue esa ocasión en la noche
del 17 de agosto en el vuelo?
1459
01:53:50,364 --> 01:53:51,176
No.
1460
01:53:55,129 --> 01:53:58,801
Hay un misterio, Sra. Albuquerque.
1461
01:54:00,091 --> 01:54:02,467
¿Me ayudas a resolverlo?
1462
01:54:03,588 --> 01:54:05,216
Haré lo mejor que pueda, señor.
1463
01:54:05,409 --> 01:54:06,245
Bien.
1464
01:54:08,858 --> 01:54:13,688
Una vez un abogado recibió un caso de asesinato.
1465
01:54:14,815 --> 01:54:19,010
El acusado dijo que estaba
borracho, cometí un error.
1466
01:54:20,152 --> 01:54:21,290
Por favor, ayúdame.
1467
01:54:22,442 --> 01:54:24,372
La abogada dio lo mejor de sí y salvó al acusado,
1468
01:54:24,452 --> 01:54:25,744
y fue puesto en libertad.
1469
01:54:27,687 --> 01:54:29,309
¿Sabes lo que pasó?
1470
01:54:30,472 --> 01:54:36,395
Después de ser liberado,
el tipo asesinó a toda una familia.
1471
01:54:39,511 --> 01:54:41,535
¿Quién fue el asesino esta vez?
1472
01:54:41,923 --> 01:54:47,010
El tipo o el abogado que,
aunque conocía los hechos, lo salvó.
1473
01:54:50,170 --> 01:54:52,024
¿Quién, Sra. Albuquerque?
1474
01:55:00,583 --> 01:55:01,829
Sra. Alburquerque,
1475
01:55:03,595 --> 01:55:07,306
Toda esta investigación tiene un solo motivo.
1476
01:55:08,782 --> 01:55:11,649
Este incidente nunca se repite.
1477
01:55:17,164 --> 01:55:23,824
Su responsabilidad debe
estar en el interés del pasajero.
1478
01:55:25,589 --> 01:55:28,343
Y no alguna institución...
1479
01:55:32,973 --> 01:55:34,401
O persona.
1480
01:55:38,158 --> 01:55:39,110
Asi que...
1481
01:55:40,107 --> 01:55:42,556
Ayúdanos a ayudarte.
1482
01:55:43,573 --> 01:55:44,555
Bien.
1483
01:55:52,013 --> 01:55:52,885
Bueno.
1484
01:55:58,578 --> 01:56:00,018
¿Bebiste esta ginebra?
1485
01:56:01,632 --> 01:56:02,305
No.
1486
01:56:02,385 --> 01:56:03,795
¿Tomaste este Disprin?
1487
01:56:04,773 --> 01:56:05,249
No.
1488
01:56:05,329 --> 01:56:06,655
¿Bebiste este café?
1489
01:56:08,864 --> 01:56:10,496
-No. -Entonces quien lo hizo?
1490
01:56:13,501 --> 01:56:14,696
El señor Vikrant lo hizo.
1491
01:56:31,433 --> 01:56:33,682
¿Viste algo mientras aterrizabas?
1492
01:56:37,540 --> 01:56:38,674
No pudimos ver nada...
1493
01:56:38,754 --> 01:56:40,634
Tal vez tu vista era débil.
1494
01:56:41,309 --> 01:56:42,117
Puedo ver bien, señor.
1495
01:56:42,197 --> 01:56:45,377
Quizás el capitán vio algo que tú no pudiste.
1496
01:56:45,457 --> 01:56:46,966
Porque tu vista era débil.
1497
01:56:47,154 --> 01:56:48,339
Eso no es cierto, señor.
1498
01:56:48,527 --> 01:56:49,424
El clima estaba malo...
1499
01:56:49,504 --> 01:56:51,399
Pero ¿cómo se puede aterrizar sin ver?
1500
01:56:51,479 --> 01:56:53,199
Aterrizó sin ver.
1501
01:56:53,279 --> 01:56:54,605
Él tampoco podía ver nada.
1502
01:56:54,685 --> 01:56:56,204
Pero, ¿cómo puede ser esto posible?
1503
01:56:56,284 --> 01:56:58,439
¡Porque hasta sus ojos estaban cerrados!
1504
01:57:07,832 --> 01:57:09,159
¿Que acabas de decir?
1505
01:57:15,020 --> 01:57:16,169
no quise decir...
1506
01:57:16,443 --> 01:57:17,301
Quiero decir...
1507
01:57:17,526 --> 01:57:18,405
YO...
1508
01:57:19,642 --> 01:57:21,895
Me gustaría pasar esta pregunta.
1509
01:57:22,035 --> 01:57:24,182
Me gustaría pasar esta pregunta, por favor.
1510
01:57:24,558 --> 01:57:25,837
me gustaria pasar...
1511
01:57:32,029 --> 01:57:33,108
Sra. Alburquerque,
1512
01:57:34,908 --> 01:57:40,091
gracias por ayudar al jurado ya usted mismo.
1513
01:57:45,066 --> 01:57:45,987
Toma una bebida.
1514
01:57:47,170 --> 01:57:48,249
Es solo agua.
1515
01:58:03,016 --> 01:58:04,514
Capitán, usted hizo
1516
01:58:06,197 --> 01:58:10,403
un montón de errores graves.
1517
01:58:12,092 --> 01:58:16,272
Toda una montaña de errores
peligrosos que amenazan la vida.
1518
01:58:19,252 --> 01:58:22,106
La declaración de la Sra. Albuquerque
prueba claramente que estabas borracho.
1519
01:58:22,186 --> 01:58:23,429
Solo hablé del café y Disprin...
1520
01:58:23,509 --> 01:58:25,800
¡No me molestes cuando estoy hablando!
1521
01:58:27,649 --> 01:58:29,974
Lo siento. Por favor, no me interrumpa
cuando estoy hablando, Sra. Albuquerque.
1522
01:58:30,054 --> 01:58:31,214
Muchas gracias.
1523
01:58:31,895 --> 01:58:32,980
Señor, en realidad...
1524
01:58:36,987 --> 01:58:38,986
Tiene la piel bastante gruesa, Capitán.
1525
01:58:40,541 --> 01:58:46,354
Esa anciana perdió la vida
por mala decisión del piloto,
1526
01:58:48,457 --> 01:58:51,948
y no veo un solo arrepentimiento en tu rostro.
1527
01:58:53,388 --> 01:58:54,827
Eso es solo...
1528
01:58:55,771 --> 01:58:56,854
desagradable.
1529
01:59:00,456 --> 01:59:06,512
Por un breve tiempo, el piloto es
como un Dios para los pasajeros,
1530
01:59:06,592 --> 01:59:08,597
en quien confían ciegamente.
1531
01:59:13,496 --> 01:59:16,246
¿Y cuando ese Dios cierra los ojos?
1532
01:59:18,109 --> 01:59:19,975
Destruiste esa confianza.
1533
01:59:23,988 --> 01:59:25,665
¿Puedo tener la diapositiva, por favor? Gracias.
1534
01:59:31,925 --> 01:59:33,464
Esta es la pista 16.
1535
01:59:34,841 --> 01:59:37,221
Presión del viento de este lado,
que es el viento de frente.
1536
01:59:37,615 --> 01:59:40,466
Vientos en contra que ayudan a detener el avión.
1537
01:59:41,075 --> 01:59:44,908
Elegiste la pista 34, lo que significa viento de cola.
1538
01:59:46,201 --> 01:59:47,862
Debido al viento de cola
1539
01:59:48,623 --> 01:59:53,535
el avión experimentó un
fuerte empujón, y solo tuvo un
1540
01:59:55,333 --> 01:59:59,292
Distancia de aterrizaje estándar de 3400 metros.
1541
02:00:00,224 --> 02:00:02,273
Pero tienes 1600 metros.
1542
02:00:03,126 --> 02:00:06,080
Es decir, la mitad de la pista y un
vuelo que llega al doble de velocidad.
1543
02:00:06,856 --> 02:00:10,191
Tenías alrededor de 350 kg
de combustible en tu avión.
1544
02:00:10,918 --> 02:00:14,135
Convertiste todo el avión
en una bomba de relojería.
1545
02:00:14,557 --> 02:00:18,238
Una pequeña chispa podría
haber volado todo el avión.
1546
02:00:21,365 --> 02:00:22,680
¿Y qué dijiste ese día?
1547
02:00:23,153 --> 02:00:25,345
Simplemente yendo a ciegas. Adiós.
1548
02:00:28,771 --> 02:00:30,885
De acuerdo con el estado de tu
mente, estabas listo para morir.
1549
02:00:33,492 --> 02:00:35,379
A un lado de la pista estaba el Mar Arábigo,
1550
02:00:35,459 --> 02:00:37,183
y toda la ciudad al otro lado.
1551
02:00:37,703 --> 02:00:39,015
Un pequeño error
1552
02:00:39,095 --> 02:00:42,010
y no te imaginas el desastre que habría causado.
1553
02:00:45,482 --> 02:00:46,825
Pero no te importa.
1554
02:00:47,532 --> 02:00:49,836
Estabas aterrizando con los ojos cerrados.
1555
02:00:49,916 --> 02:00:51,780
Volando con los malditos ojos cerrados.
1556
02:00:57,586 --> 02:00:58,611
Capitán
1557
02:00:59,945 --> 02:01:01,545
¿alguna vez has visto un avestruz?
1558
02:01:01,766 --> 02:01:02,701
Avestruz.
1559
02:01:03,377 --> 02:01:07,769
Esconde su rostro en la arena viendo peligro,
1560
02:01:07,849 --> 02:01:10,235
imaginando que el peligro ha sido evitado.
1561
02:01:12,925 --> 02:01:15,233
No hay diferencia entre tú y el avestruz.
1562
02:01:15,948 --> 02:01:18,190
No hay diferencia en absoluto.
1563
02:01:20,830 --> 02:01:21,849
Gracias señora.
1564
02:01:22,507 --> 02:01:23,481
Gracias.
1565
02:01:24,755 --> 02:01:28,469
Capitán, ¿le gustaría decir algo en su defensa?
1566
02:01:31,093 --> 02:01:32,331
Muy bien entonces.
1567
02:01:32,877 --> 02:01:35,658
El abogado anunciará su veredicto mañana.
1568
02:02:19,951 --> 02:02:22,102
Esa noche en Dubái...
1569
02:02:24,247 --> 02:02:25,579
Espero que entiendas.
1570
02:02:28,633 --> 02:02:30,118
¿Te pregunté algo?
1571
02:02:31,598 --> 02:02:33,611
Tengo plena fe en mi marido.
1572
02:02:34,624 --> 02:02:37,144
Es hora de que empieces a confiar en ti otra vez,
1573
02:02:38,913 --> 02:02:40,574
Capitán Vikrant Khanna.
1574
02:02:47,868 --> 02:02:48,920
Se acabo.
1575
02:02:51,680 --> 02:02:54,541
¿Sabes qué es peor que perderlo todo?
1576
02:02:56,737 --> 02:03:00,179
Perder la esperanza con la
que se puede recuperar todo.
1577
02:03:01,539 --> 02:03:05,333
Como dices, hasta que no se lance la última bola,
1578
02:03:06,095 --> 02:03:07,808
el partido no ha terminado.
1579
02:03:11,331 --> 02:03:13,051
Sé lo que te está molestando.
1580
02:03:14,412 --> 02:03:16,378
Levantarse. Ven conmigo.
1581
02:03:19,227 --> 02:03:20,173
¿Dónde?
1582
02:03:26,389 --> 02:03:27,576
Espere un minuto, señora.
1583
02:03:30,957 --> 02:03:32,210
Cuando mi madre murió,
1584
02:03:33,916 --> 02:03:35,918
Estuve furioso por un par de días.
1585
02:03:38,196 --> 02:03:39,800
Primero culpé a mi médico,
1586
02:03:41,012 --> 02:03:42,457
entonces mi papa,
1587
02:03:43,083 --> 02:03:44,335
y luego yo mismo.
1588
02:03:45,814 --> 02:03:48,778
Un día llamé al médico y lo maldije.
1589
02:03:50,560 --> 02:03:53,000
Si hubieras hecho bien tu trabajo,
1590
02:03:54,586 --> 02:03:56,335
mi madre aún estaría viva.
1591
02:03:58,312 --> 02:03:59,997
¿Sabe lo que dijo el médico, señora?
1592
02:04:00,857 --> 02:04:03,424
lo siento, hijo,
1593
02:04:04,996 --> 02:04:06,902
pero realmente hice mi mejor esfuerzo.
1594
02:04:09,726 --> 02:04:12,936
Años después entendí lo que dijo.
1595
02:04:16,575 --> 02:04:17,557
Señora,
1596
02:04:18,640 --> 02:04:20,564
Realmente hice mi mejor esfuerzo.
1597
02:04:21,939 --> 02:04:23,607
Y lamento tu pérdida.
1598
02:04:32,981 --> 02:04:35,216
Esta sentencia ha sido preparada
1599
02:04:35,296 --> 02:04:39,070
sobre la base de las pruebas
recogidas durante la investigación,
1600
02:04:39,758 --> 02:04:42,756
y del dictamen obtenido por los peritos.
1601
02:04:44,798 --> 02:04:47,333
Antes de anunciar la sentencia del abogado,
1602
02:04:48,074 --> 02:04:50,603
¿alguien tiene algo que decir?
1603
02:04:51,886 --> 02:04:52,788
¿Capitán?
1604
02:04:55,666 --> 02:04:57,049
¿Sra. Alburquerque?
1605
02:04:59,568 --> 02:05:01,218
¿Está seguro, capitán?
1606
02:05:04,934 --> 02:05:06,054
Señor. vedante.
1607
02:05:12,097 --> 02:05:13,445
Horizonte 777...
1608
02:05:23,173 --> 02:05:25,832
¿Sabes lo que ve el avestruz en la arena?
1609
02:05:28,166 --> 02:05:31,657
Sólo un avestruz sabe lo que ve.
1610
02:05:36,327 --> 02:05:38,973
Escribes con la mano derecha
pero bebes con la izquierda.
1611
02:05:39,837 --> 02:05:43,456
Al reloj IST de su mano le falta una I.
1612
02:05:44,155 --> 02:05:48,355
En los últimos dos días,
se dirigió a mí como Capitán 25 veces.
1613
02:05:51,530 --> 02:05:52,499
Una cosa más.
1614
02:05:53,397 --> 02:05:54,875
Esa mañana cuando el avión se detuvo,
1615
02:05:55,016 --> 02:05:58,900
tenía 349 kgs de combustible y no 350 kgs.
1616
02:05:59,726 --> 02:06:02,471
Y el tiempo era 5:59.
1617
02:06:07,247 --> 02:06:09,056
Yo nunca olvido las cosas.
1618
02:06:16,641 --> 02:06:18,227
Tengo una memoria fotográfica.
1619
02:06:23,869 --> 02:06:27,780
La elección de la pista 34 no
fue casualidad ni casualidad.
1620
02:06:28,702 --> 02:06:30,088
Fue por elección.
1621
02:06:32,922 --> 02:06:37,511
Porque todavía recuerdo
cada centímetro de la pista 34.
1622
02:06:39,424 --> 02:06:41,597
La pista no era visible ese día,
1623
02:06:42,244 --> 02:06:43,787
pero pude verlo.
1624
02:06:44,762 --> 02:06:45,883
No de aquí,
1625
02:06:47,522 --> 02:06:48,493
pero de aquí.
1626
02:06:49,437 --> 02:06:50,894
Antes de trabajar para Skyline,
1627
02:06:50,974 --> 02:06:53,848
Solía volar el avión privado
de Tarachand Ahluwalia.
1628
02:06:54,569 --> 02:06:57,878
Y su estación frecuente era... la pista 34
1629
02:07:01,691 --> 02:07:05,823
Después de escuchar esto, estoy convencido
de que eres un escritor muy talentoso.
1630
02:07:06,831 --> 02:07:08,630
Eres bueno inventando historias.
1631
02:07:09,403 --> 02:07:12,264
Pero en este momento nadie está
interesado en escuchar sus historias,
1632
02:07:12,821 --> 02:07:16,173
ni quieres admitir tu error.
1633
02:07:18,789 --> 02:07:20,866
- Entonces, si tú...
- A menudo, cuando veo cricket, siento,
1634
02:07:21,441 --> 02:07:23,973
que los jugadores deben jugar
algunos tiros de manera diferente.
1635
02:07:24,869 --> 02:07:28,916
Dar consejos en una habitación con
aire acondicionado es muy fácil, señor.
1636
02:07:30,078 --> 02:07:32,181
Incluso si sus cálculos están equivocados,
1637
02:07:34,518 --> 02:07:35,695
nadie va a morir.
1638
02:07:38,067 --> 02:07:42,053
Ya sea un error del ATC,
el mal tiempo o cualquier otra cosa.
1639
02:07:44,326 --> 02:07:45,930
Siempre es culpa del piloto.
1640
02:07:49,048 --> 02:07:51,388
Tomamos 314 decisiones ese día.
1641
02:07:52,547 --> 02:07:54,834
Si hubiéramos tomado una
sola decisión equivocada,
1642
02:07:55,750 --> 02:07:57,377
entonces no estaríamos aquí.
1643
02:07:58,726 --> 02:07:59,665
Pero aún...
1644
02:08:00,939 --> 02:08:02,549
siempre es culpa del piloto.
1645
02:08:07,828 --> 02:08:10,218
Por cierto, lo siento mucho.
1646
02:08:12,184 --> 02:08:14,127
Olvidé desearte buenos días el otro día.
1647
02:08:15,366 --> 02:08:17,018
Hice una llamada de mayo
1648
02:08:17,603 --> 02:08:19,699
cuando lo unico importante para mi,
1649
02:08:21,256 --> 02:08:22,853
era la seguridad de mi pasajero.
1650
02:08:23,859 --> 02:08:24,979
Y una promesa.
1651
02:08:28,103 --> 02:08:29,688
Su nombre era Alma Asthana.
1652
02:08:36,775 --> 02:08:37,749
señor narayan
1653
02:08:39,107 --> 02:08:40,629
Lo siento mucho por ella.
1654
02:08:43,520 --> 02:08:44,692
Pero sabes algo,
1655
02:08:45,884 --> 02:08:47,388
Realmente hice mi mejor esfuerzo.
1656
02:08:51,093 --> 02:08:52,549
Pero tiene razón, señor.
1657
02:08:54,034 --> 02:08:55,627
Siempre es culpa del piloto.
1658
02:08:58,658 --> 02:09:00,997
No puedo creerte aunque quisiera.
1659
02:09:03,206 --> 02:09:07,030
¿Alguien aquí puede probarlo?
1660
02:09:08,097 --> 02:09:09,304
Puedo probarlo.
1661
02:09:13,566 --> 02:09:15,196
Necesito un simulador de vuelo.
1662
02:09:22,603 --> 02:09:25,163
Velocidad del viento 225. Rachas 35.
1663
02:09:25,243 --> 02:09:28,440
Visibilidad 1300 metros. Nubes a 800 pies.
1664
02:09:36,087 --> 02:09:37,367
Tren de aterrizaje abajo.
1665
02:09:40,279 --> 02:09:41,325
Solapa 15.
1666
02:09:43,668 --> 02:09:44,852
Flap de aterrizaje 30.
1667
02:10:02,660 --> 02:10:04,754
Despejado para descenso. Enfoque visual.
1668
02:10:04,987 --> 02:10:06,449
He configurado el FMC.
1669
02:11:28,352 --> 02:11:29,719
¡El combustible frena!
1670
02:11:31,641 --> 02:11:33,128
Reversiones normales.
1671
02:11:34,033 --> 02:11:35,060
Frenos automáticos desarmados.
1672
02:11:35,140 --> 02:11:36,124
Frenos.
1673
02:11:37,568 --> 02:11:38,599
Sí, capitán.
1674
02:12:32,303 --> 02:12:34,635
Por no cumplir bien con su deber,
1675
02:12:35,297 --> 02:12:38,824
vamos a suspender al
caballero con efecto inmediato.
1676
02:12:40,434 --> 02:12:42,152
Señor. Santosh Lal Tripathi.
1677
02:12:43,694 --> 02:12:45,606
Estás siendo despedido del trabajo.
1678
02:12:46,168 --> 02:12:48,401
El jurado instruye a la DGCA
1679
02:12:48,905 --> 02:12:53,164
para comprobar el estado mental
de cada empleado de forma regular.
1680
02:12:54,530 --> 02:12:56,372
Primera oficina Tanya Albuquerque
1681
02:12:57,026 --> 02:12:59,316
y el Capitán Vikrant Khanna,
1682
02:13:00,340 --> 02:13:03,980
varias de sus decisiones fueron discutibles.
1683
02:13:04,060 --> 02:13:09,137
Pero hay una cosa que aún
no se ha descrito en este caso.
1684
02:13:10,040 --> 02:13:13,232
El factor humano.
1685
02:13:14,165 --> 02:13:16,938
El factor humano y el clima
que fue un acto de Dios.
1686
02:13:17,729 --> 02:13:23,133
En el registro, la aeronave tenía todos los
certificados de aeronavegabilidad válidos,
1687
02:13:23,804 --> 02:13:26,755
y se siguieron las directivas correspondientes.
1688
02:13:28,526 --> 02:13:33,383
El jurado suspende la licencia
de piloto por tres meses.
1689
02:13:44,775 --> 02:13:48,302
El jurado instruye a la DGCA
1690
02:13:50,151 --> 02:13:52,640
para llevar a cabo una investigación
estricta sobre Skyline Airways.
1691
02:14:03,438 --> 02:14:04,576
Eso sería todo.
1692
02:14:05,177 --> 02:14:06,228
Gracias.
1693
02:14:19,922 --> 02:14:20,905
Señor...
1694
02:14:25,219 --> 02:14:26,831
tenía una pregunta
1695
02:14:29,100 --> 02:14:31,501
¿Por qué solo me suspendieron por tres meses?
1696
02:14:32,559 --> 02:14:34,576
Será una mancha en mi carrera.
1697
02:14:39,029 --> 02:14:41,559
Capitán, recuerde siempre esta mancha.
1698
02:14:42,670 --> 02:14:46,299
Seguirá recordándote por el resto
de tu vida lo que no debes hacer.
1699
02:14:47,445 --> 02:14:49,057
Eres especial, Capitán.
1700
02:14:50,246 --> 02:14:53,233
No quería privar a este
país de un piloto talentoso.
1701
02:14:55,145 --> 02:14:57,596
Toda esta industria se nutre de la fe, Capitán.
1702
02:14:58,517 --> 02:15:01,095
El día que esta fe se haga añicos,
también lo hará la industria.
1703
02:15:03,029 --> 02:15:07,648
Verte volar el avión en el
simulador fortaleció mi fe.
1704
02:15:09,554 --> 02:15:11,784
En mis 40 años de carrera,
1705
02:15:12,667 --> 02:15:15,623
Nunca he visto a ningún piloto hacer esto.
1706
02:15:17,543 --> 02:15:19,150
Y tal vez nunca lo hará.
1707
02:15:21,371 --> 02:15:23,174
Nunca rompa esta fe.
1708
02:15:25,283 --> 02:15:26,846
Mantén viva la fe.
1709
02:15:27,743 --> 02:15:29,422
Y sí, una cosa más.
1710
02:15:30,621 --> 02:15:33,323
Solo puedes hacer tres cosas
después de cometer un error.
1711
02:15:33,508 --> 02:15:34,893
Admitiendo su error.
1712
02:15:35,057 --> 02:15:36,541
Aprendiendo del error,
1713
02:15:36,918 --> 02:15:38,890
y nunca más repetirlo.
1714
02:15:40,511 --> 02:15:42,582
Todo lo mejor para su segunda entrada, Capitán.
1715
02:15:46,503 --> 02:15:47,694
Gracias Señor.
1716
02:16:10,722 --> 02:16:12,225
Hola señor. Dubái?
1717
02:16:13,380 --> 02:16:14,245
Bombay.
1718
02:16:14,461 --> 02:16:16,583
Gran admirador, señor. Me uní la semana pasada.
1719
02:16:16,754 --> 02:16:17,800
Eres mi ídolo.
1720
02:16:18,324 --> 02:16:19,205
Gracias.
1721
02:16:19,393 --> 02:16:20,974
Señor, ¿algún mantra de gurú para mí?
1722
02:16:23,404 --> 02:16:24,490
Pasajeros.
1723
02:16:25,110 --> 02:16:26,708
Nunca rompas su confianza.
1724
02:16:27,408 --> 02:16:28,665
Mantén viva la fe.
1725
02:16:28,745 --> 02:16:29,685
Sí, señor.
1726
02:16:30,486 --> 02:16:31,402
Todo lo mejor, capitán.
1727
02:16:31,482 --> 02:16:32,346
Gracias Señor.
1728
02:16:36,864 --> 02:16:38,800
Cada incidente tiene dos aspectos.
1729
02:16:39,106 --> 02:16:41,321
¿Qué y cómo sucedió todo?
1730
02:16:41,986 --> 02:16:44,297
La delgada línea entre cómo y qué,
1731
02:16:44,953 --> 02:16:46,367
es donde yace la verdad.
1732
02:16:47,771 --> 02:16:49,450
Señor, tenía algo que decir.
1733
02:16:51,051 --> 02:16:53,822
Señor, esa botella de ginebra...
1734
02:16:55,122 --> 02:16:56,234
lo bebí
1735
02:16:57,583 --> 02:16:59,019
Estaba muy asustado.
1736
02:17:05,258 --> 02:17:07,448
Pensé que todo había terminado.
1737
02:17:11,105 --> 02:17:12,898
Señor, soy una madre soltera.
1738
02:17:14,469 --> 02:17:16,423
Si pierdo mi trabajo...
1739
02:17:17,803 --> 02:17:18,853
Relax.
1740
02:17:57,652 --> 02:17:58,942
Perdóneme.
1741
02:18:00,551 --> 02:18:01,946
No fumar aquí.
1742
02:18:03,482 --> 02:18:04,815
Aún no lo encendí.
1743
02:18:30,280 --> 02:18:32,129
"Siéntate. Toma notas".
1744
02:18:32,209 --> 02:18:33,802
"Todos mirando la forma en que habla".
1745
02:18:33,959 --> 02:18:35,557
"Ven aquí, averígualo".
1746
02:18:35,637 --> 02:18:37,230
"¿Cómo se las arregla para sorprender?"
1747
02:18:37,310 --> 02:18:38,966
"Roca dura, diamante".
1748
02:18:39,046 --> 02:18:40,655
"Su toque en el horizonte".
1749
02:18:40,735 --> 02:18:42,383
"Apunta bien incluso con los ojos cerrados".
1750
02:18:42,463 --> 02:18:44,173
"Cuando vuele mejor dejar su camino".
1751
02:18:44,253 --> 02:18:45,683
"Hombre alfa".
1752
02:18:54,361 --> 02:18:56,369
"Él es el elegido, es el hombre alfa".
125552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.