All language subtitles for Rising With the Wind episode 26 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:31,480 --> 00:01:34,740 [Rising With the Wind] 3 00:01:35,479 --> 00:01:38,780 [Episode 26] 4 00:01:35,479 --> 00:01:38,780 [All animals in this show were filmed under safety guidance] [Do not imitate] 5 00:01:46,390 --> 00:01:47,360 Let me introduce. 6 00:01:48,030 --> 00:01:48,750 This is Hong Die, 7 00:01:48,840 --> 00:01:49,520 my aunt. 8 00:01:50,140 --> 00:01:51,470 You can call her aunt too. 9 00:01:52,310 --> 00:01:53,190 Hello, Aunt. 10 00:01:53,190 --> 00:01:53,770 Hello. 11 00:01:54,850 --> 00:01:55,479 This is Jiang Hu. 12 00:01:56,110 --> 00:01:56,830 She's my... 13 00:01:57,800 --> 00:01:58,479 No need to introduce. 14 00:01:58,830 --> 00:01:59,400 I know. 15 00:02:01,200 --> 00:02:03,150 I saw it just now. 16 00:02:05,060 --> 00:02:06,420 My girlfriend has a fever, 17 00:02:07,390 --> 00:02:08,669 so I brought her home 18 00:02:08,699 --> 00:02:09,389 to take care of her. 19 00:02:09,870 --> 00:02:11,080 You have a fever? 20 00:02:11,380 --> 00:02:12,900 You should eat more. 21 00:02:13,390 --> 00:02:13,950 Have some of my 22 00:02:14,590 --> 00:02:15,830 pickled vegetables. 23 00:02:15,830 --> 00:02:17,170 You'll definitely feel much better after eating it. 24 00:02:17,670 --> 00:02:18,110 Come on. 25 00:02:18,130 --> 00:02:18,700 Eat more. 26 00:02:23,850 --> 00:02:25,260 I queued up to buy 27 00:02:25,870 --> 00:02:26,990 these buns. 28 00:02:26,990 --> 00:02:27,760 They're very delicious. 29 00:02:30,060 --> 00:02:31,140 Also, the eggs. 30 00:02:31,829 --> 00:02:33,390 They're very nutritious. 31 00:02:33,670 --> 00:02:34,550 Now that you're sick, 32 00:02:34,550 --> 00:02:35,350 you should eat more. 33 00:02:35,350 --> 00:02:36,070 You know? 34 00:02:38,950 --> 00:02:40,230 Also, the vegetables. 35 00:02:40,230 --> 00:02:42,260 You need to get balanced nutrition. 36 00:02:42,290 --> 00:02:43,240 Have more vegetables. 37 00:02:43,270 --> 00:02:44,230 Don't just eat porridge. 38 00:02:45,550 --> 00:02:46,510 Thank you, Aunt. 39 00:02:47,220 --> 00:02:47,940 Aunt. 40 00:02:48,030 --> 00:02:49,430 She just has a fever. 41 00:02:49,460 --> 00:02:50,550 You moved all the food away. 42 00:02:50,590 --> 00:02:51,550 What should I eat? 43 00:02:51,880 --> 00:02:52,560 Well. 44 00:02:52,590 --> 00:02:54,040 There are still so many here. 45 00:02:54,070 --> 00:02:54,590 Eat this. 46 00:02:56,320 --> 00:02:58,410 Your girlfriend is sick. 47 00:02:58,430 --> 00:03:00,240 It's a good time for you to express yourself. 48 00:03:00,240 --> 00:03:01,390 You're only eating yourself. 49 00:03:01,390 --> 00:03:02,560 You're not taking care of her at all. 50 00:03:03,360 --> 00:03:04,240 It's okay. 51 00:03:04,270 --> 00:03:06,000 My cold is not that serious, actually. 52 00:03:06,170 --> 00:03:07,280 You have to take it seriously. 53 00:03:07,830 --> 00:03:09,510 I brought a lot of ingredients here. 54 00:03:09,510 --> 00:03:10,190 I'll make a pot of 55 00:03:10,470 --> 00:03:11,950 Bamboo Shoot Soup with Fresh and Pickled Streaky Pork 56 00:03:12,000 --> 00:03:12,740 for you later. 57 00:03:12,930 --> 00:03:13,890 No need to bother. 58 00:03:13,950 --> 00:03:15,590 I'm going back to the factory very soon. 59 00:03:16,450 --> 00:03:17,490 Back to the factory? 60 00:03:17,990 --> 00:03:19,390 Is that where you work? 61 00:03:19,390 --> 00:03:20,110 Or 62 00:03:20,710 --> 00:03:21,710 is it your own factory? 63 00:03:22,160 --> 00:03:22,640 Yes. 64 00:03:22,670 --> 00:03:23,910 It's my family's factory. 65 00:03:24,110 --> 00:03:25,110 It's called Teng Yue. 66 00:03:25,110 --> 00:03:26,590 Have you heard of it? 67 00:03:27,110 --> 00:03:28,350 Teng Yue? 68 00:03:29,540 --> 00:03:30,790 You held a new product launch conference online 69 00:03:30,790 --> 00:03:32,630 the other day, right? 70 00:03:32,870 --> 00:03:33,350 Yes. 71 00:03:33,870 --> 00:03:34,510 No kidding. 72 00:03:34,510 --> 00:03:36,070 I watched that livestream from beginning to end. 73 00:03:36,670 --> 00:03:37,829 It was really creative 74 00:03:37,829 --> 00:03:38,710 and full of great ideas. 75 00:03:38,710 --> 00:03:39,710 I liked it very much. 76 00:03:40,160 --> 00:03:41,150 To be honest, 77 00:03:41,150 --> 00:03:42,190 I bought a pair of shoes myself. 78 00:03:42,510 --> 00:03:43,550 Really? 79 00:03:44,510 --> 00:03:46,079 Thank you so much for your support. 80 00:03:47,520 --> 00:03:49,290 After you recover, 81 00:03:49,590 --> 00:03:50,780 maybe you can take me 82 00:03:50,990 --> 00:03:51,950 to your factory 83 00:03:51,950 --> 00:03:52,829 for a visit. 84 00:03:53,570 --> 00:03:54,570 Sure. 85 00:03:54,670 --> 00:03:55,510 As long as you have time. 86 00:03:55,510 --> 00:03:56,110 Anytime. 87 00:03:58,340 --> 00:03:59,730 He hasn't told you, has he? 88 00:04:00,120 --> 00:04:01,780 Actually, we also have a factory 89 00:04:01,950 --> 00:04:03,910 that produces cups. 90 00:04:04,070 --> 00:04:05,070 Xu Si's mother 91 00:04:05,070 --> 00:04:06,080 and I are in charge of the operation. 92 00:04:06,480 --> 00:04:07,120 We'd also really 93 00:04:07,150 --> 00:04:08,660 like to 94 00:04:09,110 --> 00:04:10,190 communicate more with 95 00:04:10,190 --> 00:04:11,810 the excellent "factory second generation" 96 00:04:12,150 --> 00:04:13,230 like you. 97 00:04:14,030 --> 00:04:15,390 How about 98 00:04:16,089 --> 00:04:16,769 we add each other 99 00:04:16,910 --> 00:04:17,790 on WeChat? 100 00:04:18,350 --> 00:04:19,589 Of course. 101 00:04:20,760 --> 00:04:21,519 We should 102 00:04:21,560 --> 00:04:23,110 learn more from you. 103 00:04:25,160 --> 00:04:25,510 Okay. 104 00:04:25,550 --> 00:04:26,190 Accept my request. 105 00:04:27,320 --> 00:04:28,280 Added. 106 00:04:29,230 --> 00:04:30,350 What did you just say? 107 00:04:30,910 --> 00:04:32,010 You want to learn from me? 108 00:04:33,150 --> 00:04:33,670 Yes. 109 00:04:35,020 --> 00:04:35,670 If that's the case, 110 00:04:35,670 --> 00:04:36,710 I can teach you something 111 00:04:36,710 --> 00:04:38,110 from my practical experience throughout these years right here. 112 00:04:39,350 --> 00:04:39,909 This guy. 113 00:04:40,490 --> 00:04:41,930 Beware of him. 114 00:04:46,360 --> 00:04:47,350 Didn't he tell you 115 00:04:47,350 --> 00:04:48,350 that he's an investor? 116 00:04:49,680 --> 00:04:50,760 He's that kind of investor 117 00:04:50,790 --> 00:04:52,550 who specializes in 118 00:04:52,550 --> 00:04:54,150 low-price purchase and high-price selling, 119 00:04:54,150 --> 00:04:55,150 as well as the acquisition of 120 00:04:55,150 --> 00:04:57,280 old enterprises in traditional industries. 121 00:04:58,010 --> 00:04:59,110 To put it nicely, 122 00:04:59,140 --> 00:05:01,550 he's disposing of non-performing assets. 123 00:05:01,910 --> 00:05:03,600 But I think he's up to no good. 124 00:05:05,490 --> 00:05:06,350 Be careful not to let him 125 00:05:06,350 --> 00:05:07,670 sell your factory. 126 00:05:08,130 --> 00:05:09,360 Nip it in the bud 127 00:05:09,400 --> 00:05:10,580 so that you won't get hurt. 128 00:05:11,910 --> 00:05:12,640 Aunt. 129 00:05:12,800 --> 00:05:13,830 It's still early in the morning, 130 00:05:13,830 --> 00:05:15,350 yet you've seen 131 00:05:15,350 --> 00:05:16,470 what you should and shouldn't see, 132 00:05:16,660 --> 00:05:18,000 and heard 133 00:05:18,030 --> 00:05:19,150 what you should and shouldn't hear. 134 00:05:19,180 --> 00:05:20,300 Maybe it's time for you to leave? 135 00:05:20,600 --> 00:05:21,320 How can I cultivate my relationship with her 136 00:05:21,690 --> 00:05:23,010 with you here? 137 00:05:25,140 --> 00:05:25,740 Well, 138 00:05:27,190 --> 00:05:28,880 I won't be the third wheel then. 139 00:05:29,710 --> 00:05:30,710 It's okay. 140 00:05:30,710 --> 00:05:31,270 How about this? 141 00:05:31,270 --> 00:05:32,030 When you have time, 142 00:05:32,030 --> 00:05:32,909 let Xu Si take you 143 00:05:32,909 --> 00:05:34,040 home for dinner. 144 00:05:34,040 --> 00:05:35,150 Xu Si's mother 145 00:05:35,150 --> 00:05:35,909 is very good at making soups. 146 00:05:35,909 --> 00:05:36,820 It's her specialty. 147 00:05:38,220 --> 00:05:38,670 Okay. 148 00:05:39,230 --> 00:05:39,760 Alright. 149 00:05:40,230 --> 00:05:40,909 Let me see you off. 150 00:05:41,400 --> 00:05:42,110 Okay. 151 00:05:42,110 --> 00:05:42,930 I'm leaving then. 152 00:05:45,909 --> 00:05:47,230 Let's text each other on WeChat. 153 00:05:47,230 --> 00:05:47,940 Okay. 154 00:05:47,970 --> 00:05:48,470 Bye. 155 00:05:48,470 --> 00:05:49,470 Goodbye, Aunt. 156 00:05:59,350 --> 00:05:59,909 Aunt. 157 00:06:00,990 --> 00:06:03,130 Don't you feel bad 158 00:06:03,150 --> 00:06:04,110 slandering your own nephew? 159 00:06:04,550 --> 00:06:06,030 How is this slandering? 160 00:06:06,590 --> 00:06:07,940 I'm just reminding you 161 00:06:08,230 --> 00:06:09,240 to get down to business 162 00:06:09,350 --> 00:06:10,420 and focus on your relationship. 163 00:06:10,790 --> 00:06:11,720 Don't think about 164 00:06:11,750 --> 00:06:13,100 useless work all day. 165 00:06:15,150 --> 00:06:16,420 You should waste no time 166 00:06:16,710 --> 00:06:18,110 investing a fortunetelling APP. 167 00:06:19,150 --> 00:06:19,710 Why should I? 168 00:06:20,150 --> 00:06:20,830 It's efficacious. 169 00:06:22,350 --> 00:06:23,640 Look, that Orchid Cactus 170 00:06:24,030 --> 00:06:25,890 has only been placed in your house for such a short period of time, 171 00:06:26,870 --> 00:06:28,210 and it already got you a romantic relationship. 172 00:06:30,040 --> 00:06:31,560 What does it have to do with the flower? 173 00:06:32,040 --> 00:06:33,550 It's because your nephew is nice 174 00:06:33,550 --> 00:06:34,230 and handsome. 175 00:06:35,150 --> 00:06:36,040 That's also true. 176 00:06:37,650 --> 00:06:38,210 I'm leaving. 177 00:06:38,830 --> 00:06:39,230 Bye. 178 00:06:39,230 --> 00:06:39,890 Be careful. 179 00:06:51,350 --> 00:06:52,350 What are you doing? 180 00:06:54,080 --> 00:06:54,840 Let's carry on. 181 00:06:55,340 --> 00:06:56,390 What? 182 00:06:57,040 --> 00:06:58,520 Carry on what we were doing just now. 183 00:06:58,540 --> 00:06:59,659 Stop it. 184 00:07:02,160 --> 00:07:03,510 Stop cleaning. 185 00:07:04,230 --> 00:07:05,830 I'll ask the cleaning lady to clean it up. 186 00:07:06,880 --> 00:07:08,500 I'm at your house. 187 00:07:08,530 --> 00:07:10,280 I should at least pretend to love cleaning. 188 00:07:14,240 --> 00:07:15,880 You and your aunt are really close. 189 00:07:20,720 --> 00:07:22,530 What you see is just what it appears to be. 190 00:07:23,410 --> 00:07:25,030 In the eyes of her and my mom, 191 00:07:25,320 --> 00:07:26,490 I'm just an investor that 192 00:07:26,790 --> 00:07:28,440 would do anything to succeed. 193 00:07:29,910 --> 00:07:30,990 So 194 00:07:30,990 --> 00:07:32,159 those who know you the best 195 00:07:32,190 --> 00:07:33,430 are the people around you. 196 00:07:46,340 --> 00:07:47,210 Then do you want to be 197 00:07:47,230 --> 00:07:48,320 someone around me? 198 00:07:57,090 --> 00:07:57,980 Let it be. 199 00:08:00,460 --> 00:08:01,620 Let it be like what? 200 00:08:05,830 --> 00:08:06,670 Like this? 201 00:08:09,110 --> 00:08:09,870 Or like this? 202 00:08:36,270 --> 00:08:37,360 Please enjoy. 203 00:08:39,980 --> 00:08:40,590 Ms. Xiang. 204 00:08:41,179 --> 00:08:42,650 Mr. Zhang has always been 205 00:08:42,830 --> 00:08:43,909 very sincere. 206 00:08:44,590 --> 00:08:45,590 The offer he made you 207 00:08:46,190 --> 00:08:46,720 is based on 208 00:08:46,720 --> 00:08:47,510 the standards 209 00:08:47,530 --> 00:08:48,260 of Italian designers. 210 00:08:49,080 --> 00:08:50,680 And you'll also be paid on commission. 211 00:08:55,990 --> 00:08:56,840 What do you mean? 212 00:08:58,470 --> 00:09:00,070 I want to thank you and Mr. Zhang for your kindness, 213 00:09:00,190 --> 00:09:01,990 but I have no plan to resign at the moment. 214 00:09:02,710 --> 00:09:04,130 Teng Yue is very busy right now. 215 00:09:04,470 --> 00:09:05,950 I have to go back early. 216 00:09:10,110 --> 00:09:11,790 Coffee is on me. 217 00:09:32,950 --> 00:09:33,720 Be careful. 218 00:09:40,720 --> 00:09:41,590 I didn't expect 219 00:09:41,590 --> 00:09:42,430 Teng Yue 220 00:09:42,590 --> 00:09:44,230 could also get popular 221 00:09:44,230 --> 00:09:45,350 through the Internet. 222 00:09:46,350 --> 00:09:46,830 Mr. Pei. 223 00:09:46,830 --> 00:09:48,480 But we also have to work hard offline 224 00:09:48,510 --> 00:09:50,030 to win those distributors over. 225 00:09:50,950 --> 00:09:51,950 It's still 226 00:09:52,580 --> 00:09:53,980 up to Jiang Hu, 227 00:09:54,600 --> 00:09:55,110 right? 228 00:09:55,110 --> 00:09:55,990 Is she getting better? 229 00:09:56,060 --> 00:09:57,120 Why isn't she taking a rest here? 230 00:09:58,020 --> 00:09:59,900 She didn't come back to the factory yesterday. 231 00:10:00,210 --> 00:10:01,590 She called me and said 232 00:10:01,640 --> 00:10:03,280 she was with Xu Si. 233 00:10:05,320 --> 00:10:06,080 The two of them? 234 00:10:06,610 --> 00:10:07,350 When did they... 235 00:10:10,470 --> 00:10:10,910 Look. 236 00:10:11,510 --> 00:10:13,200 Judging from your expression and reaction, 237 00:10:13,780 --> 00:10:14,800 you also have feelings 238 00:10:14,830 --> 00:10:15,460 for Jiang Hu? 239 00:10:15,460 --> 00:10:15,950 No. 240 00:10:16,700 --> 00:10:17,250 No. 241 00:10:17,590 --> 00:10:18,340 I don't. 242 00:10:18,750 --> 00:10:19,350 Wu. 243 00:10:19,380 --> 00:10:20,370 Forget it. 244 00:10:20,400 --> 00:10:21,600 Get your mind off it. 245 00:10:21,620 --> 00:10:22,570 Let me tell you. 246 00:10:22,830 --> 00:10:24,110 Take Xu Si as an example. 247 00:10:24,110 --> 00:10:25,310 Even he's not that good of a match 248 00:10:25,310 --> 00:10:27,190 for Jiang Hu. 249 00:10:27,700 --> 00:10:28,480 Our family 250 00:10:28,730 --> 00:10:29,970 doesn't need such genes. 251 00:10:32,230 --> 00:10:32,590 Alright. 252 00:10:32,590 --> 00:10:34,470 I'll leave it to you then. 253 00:10:34,470 --> 00:10:35,590 I'll do the rounds. 254 00:10:35,590 --> 00:10:35,990 Okay. 255 00:10:35,990 --> 00:10:36,590 Okay. 256 00:10:42,420 --> 00:10:43,100 Stop thinking about it. 257 00:10:43,130 --> 00:10:43,770 Get back to work. 258 00:10:44,220 --> 00:10:45,810 What did he mean they don't need such genes? 259 00:10:47,350 --> 00:10:47,970 Get back to work. 260 00:10:53,480 --> 00:10:54,710 Since Wenshan has already been born, 261 00:10:55,150 --> 00:10:56,390 so why was Jiang Hu ever born? 262 00:10:59,070 --> 00:11:00,490 I also didn't expect 263 00:11:00,890 --> 00:11:02,370 Jiang Hu would be so good 264 00:11:02,400 --> 00:11:03,620 at winning people over 265 00:11:03,640 --> 00:11:04,410 at such a young age. 266 00:11:05,040 --> 00:11:06,570 When Mr. Jiang was alive, 267 00:11:06,620 --> 00:11:07,420 she wasn't like this. 268 00:11:08,890 --> 00:11:12,410 Could her management ability 269 00:11:13,350 --> 00:11:14,300 be inherited from her father? 270 00:11:18,990 --> 00:11:19,590 Mr. Zhang. 271 00:11:20,070 --> 00:11:21,590 We can't be entangled 272 00:11:21,610 --> 00:11:22,470 with Teng Yue any longer. 273 00:11:22,490 --> 00:11:23,130 No. 274 00:11:24,030 --> 00:11:25,360 I still can't let it go. 275 00:11:25,950 --> 00:11:27,790 But Jiang Hu is really hard to deal with. 276 00:11:27,810 --> 00:11:29,050 There must be another way. 277 00:11:29,750 --> 00:11:31,520 We must get the factory back. 278 00:11:31,590 --> 00:11:32,630 Even if we can't, 279 00:11:32,630 --> 00:11:34,070 we must let Teng Yue pay the price. 280 00:11:52,830 --> 00:11:53,590 Are you sure 281 00:11:53,590 --> 00:11:54,830 you don't need me to go with you? 282 00:11:55,230 --> 00:11:56,110 No need. 283 00:11:56,110 --> 00:11:57,700 I'm not a three-year-old. 284 00:11:57,990 --> 00:11:58,870 Go to the company now. 285 00:11:59,990 --> 00:12:00,710 I care about you, 286 00:12:00,710 --> 00:12:01,690 yet you think I'm being naggy. 287 00:12:03,470 --> 00:12:04,240 Remember to text me 288 00:12:04,240 --> 00:12:05,300 after you see the doctor. 289 00:12:05,440 --> 00:12:06,220 I’ll come pick you up. 290 00:12:06,400 --> 00:12:08,130 Got it, Mr. Xu. 291 00:12:16,710 --> 00:12:17,770 Why did you dodge? 292 00:12:19,250 --> 00:12:20,810 I was just trying to open the door for you. 293 00:12:20,870 --> 00:12:21,820 You thought too much, didn't you? 294 00:12:23,230 --> 00:12:24,230 Who dodged? 295 00:12:36,200 --> 00:12:37,570 Not even a goodbye. 296 00:12:55,440 --> 00:12:56,170 Sir. 297 00:12:56,590 --> 00:12:57,070 Yes? 298 00:12:57,090 --> 00:12:58,140 Come back to me after you're done with the procedures. 299 00:12:58,240 --> 00:12:58,590 Okay. 300 00:12:58,710 --> 00:12:59,520 You can go now. 301 00:13:00,000 --> 00:13:00,600 Okay. 302 00:13:00,680 --> 00:13:01,560 Thank you. 303 00:13:01,600 --> 00:13:02,510 I'll do it now. 304 00:13:02,510 --> 00:13:03,090 Okay. 305 00:13:10,860 --> 00:13:14,010 [Therapeutic Radiology Department] 306 00:14:08,310 --> 00:14:09,220 Why aren't you getting the IV? 307 00:14:09,690 --> 00:14:10,770 What are you doing here? 308 00:14:14,400 --> 00:14:15,510 Why are you back? 309 00:14:22,040 --> 00:14:22,640 Thank you. 310 00:14:23,180 --> 00:14:24,180 Don't mention it. 311 00:14:24,980 --> 00:14:25,430 Let's go. 312 00:14:25,930 --> 00:14:27,050 I'll take you to the Infusion Room. 313 00:14:35,950 --> 00:14:38,420 [VIP Ward 1] 314 00:15:17,120 --> 00:15:18,200 Didn't you say you have some clothes 315 00:15:18,230 --> 00:15:19,440 for me when you asked me out? 316 00:15:19,460 --> 00:15:20,590 Yes. 317 00:15:35,160 --> 00:15:37,190 I've been trying so hard, 318 00:15:38,690 --> 00:15:41,170 but I still can’t get over you. 319 00:15:41,200 --> 00:15:42,440 Gao Yi. 320 00:15:44,910 --> 00:15:46,250 Look clearly, who am I? 321 00:15:47,190 --> 00:15:49,040 I like you. 322 00:15:49,070 --> 00:15:50,420 Gao Yi. 323 00:15:52,580 --> 00:15:53,940 I like you. 324 00:16:21,190 --> 00:16:21,590 Hello. 325 00:16:21,590 --> 00:16:22,230 Ms. Yue. 326 00:16:22,710 --> 00:16:23,830 Are you feeling better? 327 00:16:24,310 --> 00:16:25,180 Much better. 328 00:16:25,230 --> 00:16:26,710 Today is the last day of IV. 329 00:16:27,230 --> 00:16:28,590 I heard from your uncle that 330 00:16:28,610 --> 00:16:29,900 Xu Si is with you. 331 00:16:32,740 --> 00:16:35,380 He has been keeping me company these days. 332 00:16:36,620 --> 00:16:38,370 Listen, don't say anything back. 333 00:16:39,470 --> 00:16:40,830 You should still... 334 00:16:40,830 --> 00:16:42,110 He's not with me now. 335 00:16:42,720 --> 00:16:44,830 He had something to do at the company, so he left. 336 00:16:45,190 --> 00:16:46,580 So you're there alone? 337 00:16:46,750 --> 00:16:47,710 That won't do. 338 00:16:48,110 --> 00:16:49,190 I'll come keep you company. 339 00:16:49,750 --> 00:16:50,930 It's okay, Ms. Yue. 340 00:16:50,950 --> 00:16:52,030 I can handle it alone. 341 00:16:52,060 --> 00:16:52,820 Don't worry. 342 00:16:53,230 --> 00:16:53,830 No way. 343 00:16:53,830 --> 00:16:55,330 You need company when you're getting an IV. 344 00:16:55,470 --> 00:16:56,110 Don't worry. 345 00:16:56,110 --> 00:16:57,430 I also have something to talk to you about. 346 00:16:58,230 --> 00:16:58,870 Say no more. 347 00:17:36,380 --> 00:17:37,740 You can focus on your work. 348 00:17:38,230 --> 00:17:39,190 No need to come over. 349 00:17:39,630 --> 00:17:40,770 Ms. Yue is coming to see me. 350 00:17:41,200 --> 00:17:42,440 I'm feeling better, 351 00:17:42,910 --> 00:17:44,300 so I'll go back with her. 352 00:17:53,600 --> 00:17:54,000 Okay. 353 00:18:10,950 --> 00:18:17,730 [Gao Yi] 354 00:18:40,220 --> 00:18:46,870 [Shanghai Renfei Golf Club] 355 00:18:53,230 --> 00:18:54,150 Xu Si. 356 00:18:54,670 --> 00:18:55,490 You have to 357 00:18:55,510 --> 00:18:57,270 play a good game with me today. 358 00:18:59,230 --> 00:18:59,910 You know 359 00:18:59,910 --> 00:19:01,190 I'm not good at golf. 360 00:19:02,230 --> 00:19:03,180 But I believe 361 00:19:03,640 --> 00:19:04,910 you can always find a way 362 00:19:04,910 --> 00:19:06,070 to tackle things you're not good at. 363 00:19:07,470 --> 00:19:09,470 You said you have 364 00:19:09,470 --> 00:19:10,230 a Plan B 365 00:19:10,230 --> 00:19:11,280 for Teng Yue. 366 00:19:11,470 --> 00:19:12,150 What is it? 367 00:19:13,660 --> 00:19:14,500 It's still Jiang Hu. 368 00:19:33,070 --> 00:19:33,710 Don't you have anything 369 00:19:33,710 --> 00:19:34,710 to tell me? 370 00:19:44,310 --> 00:19:45,400 I'll probably 371 00:19:47,100 --> 00:19:48,540 date Xu Si. 372 00:19:49,330 --> 00:19:50,240 Probably? 373 00:19:51,230 --> 00:19:53,190 Is that a word for a romantic relationship? 374 00:19:55,670 --> 00:19:56,950 I'm just thinking 375 00:19:57,690 --> 00:19:58,270 if the two of us 376 00:19:58,300 --> 00:19:59,700 get along well, 377 00:20:00,030 --> 00:20:01,150 we can keep dating. 378 00:20:01,990 --> 00:20:03,340 If it doesn't work, 379 00:20:03,790 --> 00:20:04,790 we'll see. 380 00:20:05,560 --> 00:20:06,640 Let it be. 381 00:20:07,590 --> 00:20:09,230 I don't want to suppress myself anymore. 382 00:20:11,430 --> 00:20:13,350 Your relationship won't go well 383 00:20:13,630 --> 00:20:15,070 with such a mentality. 384 00:20:18,980 --> 00:20:19,480 I know 385 00:20:19,480 --> 00:20:21,060 I'm not in my best state, 386 00:20:22,150 --> 00:20:23,660 and it's not the perfect love 387 00:20:23,700 --> 00:20:24,980 I expected. 388 00:20:26,460 --> 00:20:27,940 But for no reason, 389 00:20:28,620 --> 00:20:30,370 what happened recently 390 00:20:31,160 --> 00:20:32,870 pushed me towards him step by step. 391 00:20:34,260 --> 00:20:35,900 After your father passed away, 392 00:20:37,490 --> 00:20:38,150 you've been holding on 393 00:20:38,150 --> 00:20:39,550 all by yourself. 394 00:20:40,750 --> 00:20:41,470 It must be hard for you. 395 00:20:43,310 --> 00:20:44,230 But if 396 00:20:44,230 --> 00:20:45,990 you just want someone to rely on, 397 00:20:47,760 --> 00:20:49,150 I don't think Xu Si 398 00:20:49,430 --> 00:20:51,390 is the most reliable choice. 399 00:20:59,550 --> 00:21:01,300 I also thought about it for a long time. 400 00:21:02,510 --> 00:21:04,240 But recently, I've been thinking, 401 00:21:05,510 --> 00:21:06,510 why don't I 402 00:21:07,540 --> 00:21:08,670 give it a try? 403 00:21:10,710 --> 00:21:12,030 There must be something 404 00:21:12,030 --> 00:21:13,150 I'm lingering on 405 00:21:13,940 --> 00:21:15,420 that brings me to him. 406 00:21:17,480 --> 00:21:18,470 Xu Si 407 00:21:20,550 --> 00:21:21,680 is actually quite good. 408 00:21:22,830 --> 00:21:24,430 Then follow 409 00:21:24,450 --> 00:21:25,530 your heart 410 00:21:26,630 --> 00:21:27,620 and don't let go. 411 00:21:39,900 --> 00:21:43,560 [Changle Restaurant] 412 00:21:52,650 --> 00:21:53,360 Zhaoyang. 413 00:22:00,190 --> 00:22:00,660 Zhaoyang. 414 00:22:01,290 --> 00:22:02,230 I washed some strawberries. 415 00:22:02,250 --> 00:22:02,950 Come and have some. 416 00:22:03,320 --> 00:22:03,920 No need. 417 00:22:03,920 --> 00:22:04,860 I'm heading out now. 418 00:22:05,710 --> 00:22:07,110 Then I'll save some for you to eat when you're back. 419 00:22:08,180 --> 00:22:09,330 I'm not eating. Bye. 420 00:22:27,700 --> 00:22:28,250 Mom. 421 00:22:31,090 --> 00:22:31,730 Where are you? 422 00:22:32,590 --> 00:22:33,510 In the kitchen. 423 00:22:37,140 --> 00:22:37,990 You're making soup? 424 00:22:39,990 --> 00:22:40,710 I've got an appetite for soup 425 00:22:41,230 --> 00:22:42,710 since you cooked soup for me 426 00:22:42,710 --> 00:22:43,510 last time. 427 00:22:45,790 --> 00:22:46,230 Here. 428 00:22:46,890 --> 00:22:47,750 This bowl is for you. 429 00:22:47,940 --> 00:22:48,380 Let's go. 430 00:22:50,140 --> 00:22:51,130 Why did you 431 00:22:51,300 --> 00:22:52,820 come back all of a sudden? 432 00:22:56,350 --> 00:22:57,560 I'm a little tired today. 433 00:22:58,310 --> 00:22:59,710 So I didn't want to 434 00:22:59,710 --> 00:23:00,380 drive all the way back to my place. 435 00:23:02,190 --> 00:23:03,230 What happened? 436 00:23:04,370 --> 00:23:05,070 Nothing. 437 00:23:08,570 --> 00:23:09,930 I heard from your aunt that 438 00:23:09,960 --> 00:23:11,120 you have a girlfriend. 439 00:23:16,280 --> 00:23:18,960 About Jiang Qisheng. 440 00:23:19,030 --> 00:23:20,830 We met a few times when he was alive. 441 00:23:21,890 --> 00:23:22,650 He was 442 00:23:22,670 --> 00:23:24,720 a very capable entrepreneur. 443 00:23:25,310 --> 00:23:26,630 I heard that 444 00:23:26,990 --> 00:23:28,530 his daughter Jiang Hu has been 445 00:23:28,670 --> 00:23:29,150 supporting that factory 446 00:23:29,180 --> 00:23:30,560 all by herself. 447 00:23:32,550 --> 00:23:33,720 It's not easy. 448 00:23:33,750 --> 00:23:34,750 She has no one to rely on. 449 00:23:35,550 --> 00:23:36,790 If you really like her, 450 00:23:36,810 --> 00:23:37,930 treat her well. 451 00:23:38,390 --> 00:23:40,610 Don't have other thoughts. 452 00:23:42,190 --> 00:23:44,070 What thoughts can I have? 453 00:23:47,080 --> 00:23:48,110 Why are you feeling guilty? 454 00:23:50,340 --> 00:23:51,520 I'm not. 455 00:23:57,470 --> 00:23:58,190 What are you doing? 456 00:24:00,430 --> 00:24:01,040 It's too salty. 457 00:24:04,110 --> 00:24:05,330 I haven't had any yet. 458 00:24:19,830 --> 00:24:20,400 Zhaoyang. 459 00:24:28,960 --> 00:24:29,440 Gao Yi. 460 00:24:29,590 --> 00:24:30,070 You're here. 461 00:24:30,880 --> 00:24:31,970 Is that true? 462 00:24:32,070 --> 00:24:32,880 Will Lidu really offer Teng Yue 463 00:24:32,880 --> 00:24:33,990 a counter 464 00:24:33,990 --> 00:24:35,990 along with financial support? 465 00:24:36,270 --> 00:24:37,030 Of course it's true. 466 00:24:38,230 --> 00:24:39,270 The event marketing 467 00:24:39,270 --> 00:24:40,470 you did with Shangchun Art Project last time 468 00:24:40,470 --> 00:24:41,470 had a great influence 469 00:24:41,470 --> 00:24:42,150 in the industry. 470 00:24:42,470 --> 00:24:42,940 It just so happens that 471 00:24:43,230 --> 00:24:43,990 they are also 472 00:24:43,990 --> 00:24:44,990 the key client we're introducing 473 00:24:44,990 --> 00:24:45,670 into the Chinese Fashion Festival. 474 00:24:46,230 --> 00:24:47,070 I've talked to 475 00:24:47,070 --> 00:24:47,930 Mr. Hua of Shangchun Art Project. 476 00:24:48,030 --> 00:24:49,320 Mr. Hua recognizes Jiang Hu's talent, 477 00:24:49,410 --> 00:24:50,410 and also agreed 478 00:24:50,470 --> 00:24:51,800 to open a joint shop 479 00:24:51,800 --> 00:24:52,710 with Teng Yue in our store. 480 00:24:54,420 --> 00:24:55,310 That's so 481 00:24:55,310 --> 00:24:56,640 thoughtful of you. 482 00:24:57,950 --> 00:24:58,990 It's just 483 00:24:59,620 --> 00:25:01,060 Jiang Hu... 484 00:25:04,440 --> 00:25:05,590 Is Jiang Hu 485 00:25:06,590 --> 00:25:07,720 still considering 486 00:25:07,870 --> 00:25:09,310 whether to cooperate with Lidu? 487 00:25:11,890 --> 00:25:13,600 What exactly is the misunderstanding 488 00:25:13,950 --> 00:25:15,250 between you and Jiang Hu? 489 00:25:17,640 --> 00:25:18,600 It's not a misunderstanding, actually. 490 00:25:19,960 --> 00:25:20,520 It's okay. 491 00:25:20,920 --> 00:25:21,840 After you go back, 492 00:25:21,870 --> 00:25:23,190 you can discuss it with her again. 493 00:25:23,940 --> 00:25:25,670 In fact, Lidu and Shangchun Art Project's 494 00:25:25,700 --> 00:25:27,100 cross-industry joint shop 495 00:25:27,120 --> 00:25:28,150 is an innovation. 496 00:25:28,560 --> 00:25:30,150 When these two brands join hands, 497 00:25:30,150 --> 00:25:31,160 there'll be a great amount of 498 00:25:31,180 --> 00:25:32,700 publicity and promotion. 499 00:25:33,230 --> 00:25:34,240 Our executive meeting 500 00:25:34,240 --> 00:25:34,990 reached unanimous agreement 501 00:25:34,990 --> 00:25:35,820 on this proposal. 502 00:25:36,310 --> 00:25:37,150 But Big Boss 503 00:25:37,190 --> 00:25:37,950 has one request. 504 00:25:38,510 --> 00:25:39,510 What is it? 505 00:25:40,230 --> 00:25:41,150 Your marketing plan 506 00:25:41,150 --> 00:25:42,350 has to pass our review. 507 00:25:42,430 --> 00:25:42,990 Besides, 508 00:25:43,190 --> 00:25:43,870 we need to check 509 00:25:43,870 --> 00:25:44,890 the overall sales of the event. 510 00:25:47,700 --> 00:25:49,770 Marketing is Jiang Hu's specialty. 511 00:25:50,230 --> 00:25:51,080 As for the sales, 512 00:25:52,060 --> 00:25:52,940 I have confidence in it. 513 00:25:53,190 --> 00:25:53,750 Later, 514 00:25:53,750 --> 00:25:54,630 I'll go back 515 00:25:54,630 --> 00:25:55,470 and discuss it with Jiang Hu. 516 00:25:55,940 --> 00:25:56,420 Gao Yi, 517 00:25:56,550 --> 00:25:57,630 thank you so much. 518 00:25:57,660 --> 00:25:58,700 You don't have to be so courteous in front of me. 519 00:26:02,320 --> 00:26:03,630 Actually, I also hope 520 00:26:04,140 --> 00:26:05,560 I can do my best 521 00:26:05,900 --> 00:26:06,910 to help Teng Yue. 522 00:26:08,200 --> 00:26:09,880 How are you feeling these days? 523 00:26:10,060 --> 00:26:11,030 Much better. 524 00:26:12,280 --> 00:26:13,400 The swelling is gone. 525 00:26:13,650 --> 00:26:14,650 Have some water. 526 00:26:16,070 --> 00:26:16,990 There's no rush. 527 00:26:16,990 --> 00:26:17,950 You can start later. 528 00:26:19,010 --> 00:26:21,210 I feel uneasy if I don't start now. 529 00:26:22,070 --> 00:26:23,150 Have some warm water. 530 00:26:31,840 --> 00:26:32,840 It's a little bit hot. 531 00:26:39,310 --> 00:26:40,310 Fortunately, you've got my back 532 00:26:40,310 --> 00:26:41,550 when I was away these days. 533 00:26:42,770 --> 00:26:45,430 [New Chinese Fashion Festival] [Project Proposal] 534 00:26:42,770 --> 00:26:45,430 [New Chinese Fashion Festival] [Date of Exhibition: November 16] 535 00:26:47,290 --> 00:26:47,660 This... 536 00:26:48,630 --> 00:26:49,190 Why is this project proposal 537 00:26:49,210 --> 00:26:50,170 still here? 538 00:26:51,320 --> 00:26:51,990 I put it in. 539 00:26:54,590 --> 00:26:56,310 If it's just an event, 540 00:26:56,510 --> 00:26:58,070 we don't have to participate. 541 00:26:58,830 --> 00:26:59,870 But this Chinese Fashion Festival 542 00:26:59,890 --> 00:27:01,390 is the first large-scale joint event 543 00:27:01,390 --> 00:27:01,990 of nationwide branches 544 00:27:01,990 --> 00:27:03,760 before the opening of 545 00:27:03,760 --> 00:27:04,460 Lidu Chinese Fashion and Culture Festival. 546 00:27:04,720 --> 00:27:06,210 I said we're not going. 547 00:27:09,510 --> 00:27:10,830 This is an opportunity for Teng Yue. 548 00:27:11,550 --> 00:27:12,660 Isn't it a pity if we give it up? 549 00:27:12,710 --> 00:27:13,680 If dad were here, 550 00:27:13,710 --> 00:27:14,440 would he participate? 551 00:27:14,820 --> 00:27:15,460 Of course. 552 00:27:16,540 --> 00:27:17,580 He once said to me, 553 00:27:18,310 --> 00:27:19,410 in the market, 554 00:27:19,610 --> 00:27:21,500 even if you were stabbed by that person, 555 00:27:21,660 --> 00:27:23,310 as long as your business can be developed, 556 00:27:23,390 --> 00:27:24,520 you can still cooperate with him. 557 00:27:25,750 --> 00:27:27,510 Gao Yi did cheat your dad before, 558 00:27:28,510 --> 00:27:29,550 but I've done research on 559 00:27:29,550 --> 00:27:30,740 this Chinese Fashion Festival. 560 00:27:30,950 --> 00:27:31,810 It suits 561 00:27:32,020 --> 00:27:33,190 Teng Yue's offline promotion needs 562 00:27:33,190 --> 00:27:34,820 perfectly. 563 00:27:35,410 --> 00:27:36,220 But Gao Yi... 564 00:27:42,310 --> 00:27:43,860 Mr. Fang joined our livestream that day. 565 00:27:47,240 --> 00:27:48,840 Although he joined it, he didn't place an order. 566 00:27:49,060 --> 00:27:50,140 Do you know why? 567 00:27:51,580 --> 00:27:52,740 He has realized 568 00:27:52,790 --> 00:27:53,950 the scarcity of Teng Yue's new products 569 00:27:53,950 --> 00:27:55,240 in the market. 570 00:27:56,250 --> 00:27:57,900 But he's not 100% sure. 571 00:27:58,630 --> 00:27:59,150 So we need to 572 00:27:59,150 --> 00:28:00,320 give him that confidence. 573 00:28:03,340 --> 00:28:04,730 No wonder when Zhaoyang 574 00:28:05,030 --> 00:28:06,600 told me she met Mr. Fang, 575 00:28:06,740 --> 00:28:07,830 she hesitated. 576 00:28:12,390 --> 00:28:14,190 I know you can't get over 577 00:28:14,470 --> 00:28:16,100 the fact that Gao Yi betrayed the Jiang family. 578 00:28:19,020 --> 00:28:19,890 But this obstacle 579 00:28:20,310 --> 00:28:21,870 is nothing compared to 580 00:28:21,870 --> 00:28:23,310 the difficulties your father 581 00:28:23,310 --> 00:28:24,730 had encountered in business. 582 00:28:25,090 --> 00:28:26,330 So, can you get over it yourself? 583 00:28:26,360 --> 00:28:27,260 You can't 584 00:28:27,280 --> 00:28:28,520 forgive Gao Yi as well, can you? 585 00:28:30,090 --> 00:28:30,890 I couldn't. 586 00:28:32,310 --> 00:28:33,290 But now I've figured it out. 587 00:28:34,480 --> 00:28:35,590 Given Gao Yi's ability, 588 00:28:36,030 --> 00:28:37,230 even though Peace Loan 589 00:28:37,230 --> 00:28:38,630 made your father fail in his investment, 590 00:28:38,630 --> 00:28:39,620 so what? 591 00:28:39,790 --> 00:28:41,640 Jiang Qisheng had the ability to turn it around. 592 00:28:47,150 --> 00:28:48,230 If your father 593 00:28:48,230 --> 00:28:49,510 hadn't had a health problem 594 00:28:49,530 --> 00:28:50,670 and passed away all of a sudden, 595 00:28:51,780 --> 00:28:53,140 nothing would have changed. 596 00:29:03,980 --> 00:29:05,370 Don't underestimate your father. 597 00:29:07,510 --> 00:29:08,670 And there's no need to take Gao Yi 598 00:29:08,700 --> 00:29:10,180 as your father's competitor at all. 599 00:29:15,630 --> 00:29:16,880 Promise me one thing. 600 00:29:19,640 --> 00:29:20,440 Make the right decision 601 00:29:20,470 --> 00:29:22,070 when you are completely 602 00:29:23,830 --> 00:29:25,270 sober and calm. 603 00:29:28,230 --> 00:29:29,070 This matter 604 00:29:30,030 --> 00:29:31,110 is very important to Teng Yue. 605 00:29:41,300 --> 00:29:42,230 Take your time. 606 00:29:42,230 --> 00:29:43,380 Think it through and let me know. 607 00:30:53,680 --> 00:30:54,230 Hello. 608 00:30:55,270 --> 00:30:56,030 Do you have time? 609 00:30:59,230 --> 00:31:00,310 Have a drink with me. 610 00:31:01,160 --> 00:31:01,690 Yes. 611 00:31:02,240 --> 00:31:03,450 Send me the address. 612 00:31:03,580 --> 00:31:04,500 I'll be right there. 613 00:31:26,080 --> 00:31:26,960 Mr. Fang. 614 00:31:26,990 --> 00:31:27,550 Come on. 615 00:31:27,550 --> 00:31:28,320 Have a seat. 616 00:31:30,730 --> 00:31:31,620 Sorry to keep you waiting. 617 00:31:31,870 --> 00:31:32,830 Sorry to 618 00:31:32,930 --> 00:31:34,190 call you here suddenly. 619 00:31:34,470 --> 00:31:34,910 Here's the thing. 620 00:31:34,910 --> 00:31:36,720 I'm taking a flight abroad tonight. 621 00:31:36,920 --> 00:31:38,110 I won't be back until half a month later. 622 00:31:38,920 --> 00:31:40,440 So I can only use this time 623 00:31:40,480 --> 00:31:41,490 to have a talk with you. 624 00:31:41,840 --> 00:31:42,640 It's okay. 625 00:31:42,710 --> 00:31:43,470 I also wanted 626 00:31:43,470 --> 00:31:44,620 to see you 627 00:31:44,790 --> 00:31:45,570 to talk about our cooperation. 628 00:31:46,630 --> 00:31:47,420 Here's the thing. 629 00:31:47,980 --> 00:31:49,390 I plan to open 630 00:31:49,390 --> 00:31:50,470 a brand collection store. 631 00:31:52,240 --> 00:31:54,050 I want to invite Teng Yue to join it. 632 00:31:54,170 --> 00:31:55,450 I want to hear your opinion. 633 00:31:56,310 --> 00:31:57,390 Thank you, Mr. Fang. 634 00:31:58,190 --> 00:31:58,990 But 635 00:32:00,310 --> 00:32:01,790 I have another favor to ask. 636 00:32:03,390 --> 00:32:03,910 Go ahead. 637 00:32:06,070 --> 00:32:07,310 I want a shop 638 00:32:07,310 --> 00:32:08,640 in 4 of your 639 00:32:08,640 --> 00:32:09,750 Xinghui Square's branches, 640 00:32:09,750 --> 00:32:10,670 namely Beijing, Shanghai, 641 00:32:10,700 --> 00:32:12,180 Suzhou, and Chengdu. 642 00:32:13,810 --> 00:32:16,130 You are so well-informed. 643 00:32:16,870 --> 00:32:17,670 I only just got 644 00:32:17,670 --> 00:32:19,290 these four branches. 645 00:32:20,150 --> 00:32:21,390 And you're already thinking about making use of it. 646 00:32:22,630 --> 00:32:23,950 Learning about 647 00:32:23,950 --> 00:32:24,710 the stores in every block, 648 00:32:24,710 --> 00:32:26,520 every area, and every city 649 00:32:26,710 --> 00:32:28,710 is what manufacturers should do conscientiously. 650 00:32:29,510 --> 00:32:30,990 But I think 651 00:32:30,990 --> 00:32:32,440 you're taking too big of a leap. 652 00:32:33,230 --> 00:32:34,230 These four stores 653 00:32:34,790 --> 00:32:36,670 are the most popular stores 654 00:32:36,670 --> 00:32:37,640 in the CBDs. 655 00:32:37,640 --> 00:32:39,270 The rent is extremely high. 656 00:32:39,650 --> 00:32:40,850 According to my presumption, 657 00:32:41,630 --> 00:32:42,910 only brands of Aneda's scale 658 00:32:43,170 --> 00:32:44,880 will be able 659 00:32:44,980 --> 00:32:45,860 to take it. 660 00:32:47,030 --> 00:32:48,510 What I want is to take precedence. 661 00:32:49,200 --> 00:32:51,100 The first batch of Teng Yue's offline stores 662 00:32:51,130 --> 00:32:52,330 must be the best. 663 00:32:55,710 --> 00:32:56,870 So you've never 664 00:32:56,900 --> 00:32:58,820 taken Free Unicorn as your rival. 665 00:33:01,750 --> 00:33:03,980 What you want is to compete with Aneda one-on-one. 666 00:33:05,880 --> 00:33:06,680 Since you're Teng Yue's 667 00:33:06,710 --> 00:33:08,020 first-class agent, 668 00:33:08,070 --> 00:33:09,430 I can sell 669 00:33:09,540 --> 00:33:10,070 all the shoes to you 670 00:33:10,070 --> 00:33:11,310 at ex-factory price. 671 00:33:11,330 --> 00:33:12,610 I won't add a penny. 672 00:33:13,270 --> 00:33:14,110 Aneda 673 00:33:14,130 --> 00:33:14,870 could never offer you 674 00:33:14,870 --> 00:33:16,290 such profit margin. 675 00:33:19,610 --> 00:33:20,760 Don't you want to make profit? 676 00:33:22,420 --> 00:33:24,590 If you let Teng Yue have these 4 shops, 677 00:33:25,490 --> 00:33:26,650 I'll be making profit. 678 00:33:38,740 --> 00:33:39,540 Mr. Fang. 679 00:33:41,230 --> 00:33:41,990 Mr. Fang. 680 00:33:47,310 --> 00:33:48,690 For a moment just now, 681 00:33:49,140 --> 00:33:50,080 I felt like 682 00:33:50,150 --> 00:33:51,140 the one sitting across from me 683 00:33:51,180 --> 00:33:52,180 was your father. 684 00:34:01,290 --> 00:34:02,140 Mr. Fang. 685 00:34:03,780 --> 00:34:04,770 For the sake 686 00:34:04,790 --> 00:34:06,760 of your friendship with my father for over a decade, 687 00:34:07,750 --> 00:34:08,760 can you help me this once? 688 00:34:18,380 --> 00:34:18,850 All right. 689 00:34:19,949 --> 00:34:21,790 I'll ask the lawyer to draft a contract. 690 00:34:22,389 --> 00:34:23,389 Wait for me. 691 00:34:23,989 --> 00:34:24,960 After I come back, 692 00:34:24,980 --> 00:34:26,110 let's set a good date 693 00:34:27,110 --> 00:34:27,949 and get it signed. 694 00:34:30,860 --> 00:34:31,830 Thank you, Mr. Fang. 695 00:34:56,949 --> 00:34:58,910 You asked me out in the middle of the night. 696 00:34:58,930 --> 00:35:00,650 Are you trying to get back with me? 697 00:35:02,550 --> 00:35:03,790 You finally realized 698 00:35:03,790 --> 00:35:04,880 how good and beautiful I am, 699 00:35:05,050 --> 00:35:06,010 but it's too late. 700 00:35:06,040 --> 00:35:07,810 I have a boyfriend now. 701 00:35:07,840 --> 00:35:09,880 This is immoral. 702 00:35:09,970 --> 00:35:11,830 I asked you out to solve my problems, 703 00:35:12,070 --> 00:35:13,350 not to make me uncomfortable. 704 00:35:14,070 --> 00:35:15,490 So rare. 705 00:35:15,520 --> 00:35:16,480 You're asking me 706 00:35:16,500 --> 00:35:17,980 to solve your problems. 707 00:35:19,520 --> 00:35:20,770 And you're even drinking. 708 00:35:21,340 --> 00:35:22,900 That problem must be pretty serious. 709 00:35:23,520 --> 00:35:24,190 Go ahead. 710 00:35:24,390 --> 00:35:25,550 I'll charge you 711 00:35:25,550 --> 00:35:27,500 the standard consultation fee of a PR company. 712 00:35:27,670 --> 00:35:28,910 In all honesty. 713 00:35:28,930 --> 00:35:29,850 Fair and square. 714 00:35:32,510 --> 00:35:33,830 I have a friend 715 00:35:34,830 --> 00:35:36,770 who's in love with a girl. 716 00:35:36,950 --> 00:35:37,870 This girl 717 00:35:37,870 --> 00:35:39,540 used to have a crush on another guy, 718 00:35:39,670 --> 00:35:41,190 but they never dated. 719 00:35:41,590 --> 00:35:43,200 However, this girl 720 00:35:43,470 --> 00:35:44,550 gave my friend 721 00:35:44,550 --> 00:35:46,270 clothes of the brand that other guy likes 722 00:35:46,290 --> 00:35:47,700 as a gift. 723 00:35:48,470 --> 00:35:49,930 So what do you think 724 00:35:50,110 --> 00:35:51,060 this girl means? 725 00:35:54,890 --> 00:35:56,430 You're talking about Jiang Hu, right? 726 00:35:57,510 --> 00:35:58,150 The story 727 00:35:58,150 --> 00:35:59,590 you made up 728 00:35:59,590 --> 00:36:01,740 can't escape my sharp eyes. 729 00:36:01,870 --> 00:36:02,910 Just do your 730 00:36:02,940 --> 00:36:04,270 consultation service. 731 00:36:04,330 --> 00:36:05,660 This is not the Discovery Channel. 732 00:36:05,680 --> 00:36:06,760 I don't need you to reveal the mystery. 733 00:36:07,000 --> 00:36:07,760 Sorry. Okay. 734 00:36:09,190 --> 00:36:10,220 Well... 735 00:36:10,750 --> 00:36:11,920 Jiang Hu... 736 00:36:11,960 --> 00:36:13,660 What's her type like? 737 00:36:15,990 --> 00:36:17,000 Not as good as me anyway. 738 00:36:18,100 --> 00:36:19,400 You are so confident. 739 00:36:19,430 --> 00:36:20,470 So why are you worried that 740 00:36:20,470 --> 00:36:21,680 she still has feelings for him? 741 00:36:22,430 --> 00:36:24,170 Everyone has a past. 742 00:36:24,470 --> 00:36:25,780 Aren't you the same? 743 00:36:29,510 --> 00:36:31,190 Maybe the brand 744 00:36:31,190 --> 00:36:32,150 is just a coincidence. 745 00:36:32,350 --> 00:36:33,620 What matters is the present. 746 00:36:33,860 --> 00:36:35,580 Whoever is with her now 747 00:36:35,590 --> 00:36:36,960 is the final winner. 748 00:36:39,870 --> 00:36:40,920 That makes sense. 749 00:36:44,630 --> 00:36:46,000 And maybe... 750 00:36:48,390 --> 00:36:49,190 Maybe what? 751 00:36:49,830 --> 00:36:52,210 Maybe Ms. Jiang 752 00:36:52,240 --> 00:36:54,240 just likes that brand's clothes. 753 00:36:54,270 --> 00:36:55,880 And she gifted everyone 754 00:36:55,910 --> 00:36:57,340 that she friend-zoned clothes of that brand. 755 00:36:57,850 --> 00:36:59,480 Didn't you ask those around her 756 00:36:59,520 --> 00:37:01,450 if they've received the same gift? 757 00:37:01,750 --> 00:37:03,380 You just want to watch the world burn, don't you? 758 00:37:05,290 --> 00:37:06,640 Although it's a pity, 759 00:37:06,670 --> 00:37:07,960 you've never been like this 760 00:37:07,990 --> 00:37:09,190 back when 761 00:37:09,190 --> 00:37:10,270 we were dating. 762 00:37:10,830 --> 00:37:11,510 Well, 763 00:37:12,160 --> 00:37:13,880 a villain like you will get what's coming to you. 764 00:37:14,140 --> 00:37:14,990 I really want to 765 00:37:14,990 --> 00:37:16,470 make a toast to Ms. Jiang. 766 00:37:17,340 --> 00:37:17,990 Hello. 767 00:37:18,510 --> 00:37:19,440 I'd like the same drink as him. 768 00:37:19,470 --> 00:37:20,030 Thank you. 769 00:37:42,550 --> 00:37:43,910 It's so late. Why are you still out here? 770 00:37:45,480 --> 00:37:46,270 I'm waiting for you. 771 00:37:47,190 --> 00:37:47,940 Waiting for me? 772 00:37:52,870 --> 00:37:54,210 I went to see Gao Yi 773 00:37:55,150 --> 00:37:56,060 today. 774 00:37:56,470 --> 00:37:57,110 He said... 775 00:37:57,110 --> 00:37:57,950 I've settled the deal 776 00:37:57,950 --> 00:37:58,660 with Fang Yuan Trading Company. 777 00:37:59,950 --> 00:38:00,790 Fang agreed 778 00:38:00,810 --> 00:38:02,510 to let us rent 779 00:38:02,510 --> 00:38:03,590 the best four Xinghui Square's shops 780 00:38:03,590 --> 00:38:05,070 as Teng Yue's flagship shops. 781 00:38:05,640 --> 00:38:06,340 Whatever Fang Yuan Trading Company 782 00:38:06,370 --> 00:38:07,690 offers us, 783 00:38:08,030 --> 00:38:08,990 we can get more 784 00:38:08,990 --> 00:38:09,900 from Lidu. 785 00:38:10,190 --> 00:38:11,590 Gao Yi told me today that 786 00:38:11,590 --> 00:38:13,260 he has convinced Shangchun Art Project 787 00:38:13,280 --> 00:38:14,580 to cooperate with Teng Yue 788 00:38:14,670 --> 00:38:16,190 and open a joint shop at the Chinese Fashion and Culture Festival. 789 00:38:16,790 --> 00:38:18,340 As long as Teng Yue's plan 790 00:38:18,510 --> 00:38:20,290 can pass Lidu's project review, 791 00:38:20,670 --> 00:38:21,420 I think 792 00:38:22,430 --> 00:38:24,660 our overall sales at the Chinese Fashion Festival 793 00:38:24,990 --> 00:38:26,100 won't be bad. 794 00:38:26,510 --> 00:38:27,910 With Fang Yuan Trading Company, 795 00:38:28,310 --> 00:38:29,590 we don't need Lidu anymore. 796 00:38:31,990 --> 00:38:32,990 With Lidu, 797 00:38:33,190 --> 00:38:33,950 we also don't need 798 00:38:33,950 --> 00:38:35,080 to cooperate with Fang Yuan Trading Company. 799 00:38:35,910 --> 00:38:36,470 Why are you 800 00:38:36,470 --> 00:38:38,030 so against Fang Yuan Trading Company? 801 00:38:40,340 --> 00:38:40,980 In terms of business, 802 00:38:41,990 --> 00:38:43,400 the future plan of Lidu 803 00:38:43,550 --> 00:38:45,210 is better for Teng Yue's development. 804 00:38:45,450 --> 00:38:46,410 Besides, their positioning of Chinese fashion 805 00:38:46,440 --> 00:38:47,330 this time 806 00:38:47,490 --> 00:38:48,500 is also more suitable for 807 00:38:48,520 --> 00:38:49,330 our brand image. 808 00:38:49,770 --> 00:38:50,540 In terms of personal reasons, 809 00:38:50,990 --> 00:38:51,830 we have been friends 810 00:38:51,830 --> 00:38:52,910 with Gao Yi for over ten years. 811 00:38:52,930 --> 00:38:53,890 Besides, he has always wanted to help us. 812 00:38:53,920 --> 00:38:55,020 Xiang Zhaoyang. 813 00:38:55,930 --> 00:38:57,840 Don't be so naive, Okay? 814 00:38:58,320 --> 00:38:59,520 All that Gao Yi does 815 00:38:59,550 --> 00:39:00,470 is not for you 816 00:39:00,470 --> 00:39:01,470 or me, 817 00:39:01,720 --> 00:39:03,080 but for himself. 818 00:39:03,110 --> 00:39:04,580 It's to make up for his guilt. 819 00:39:08,070 --> 00:39:09,150 What exactly happened 820 00:39:09,150 --> 00:39:10,510 between you and Gao Yi? 821 00:39:10,550 --> 00:39:11,890 You just need to know 822 00:39:11,960 --> 00:39:13,730 what you see and hear 823 00:39:13,750 --> 00:39:15,140 is not all the facts. 824 00:39:15,430 --> 00:39:16,780 I have my own reasons. 825 00:39:18,630 --> 00:39:19,270 Can't you 826 00:39:19,270 --> 00:39:20,460 just seek peace 827 00:39:20,590 --> 00:39:21,910 and let go of the past? 828 00:39:22,070 --> 00:39:23,390 Why should I forgive him? 829 00:39:23,690 --> 00:39:24,800 Why should I give him a chance 830 00:39:24,840 --> 00:39:26,040 to forgive himself? 831 00:39:30,660 --> 00:39:31,160 Fine. 832 00:39:31,870 --> 00:39:33,400 Leaving aside Gao Yi 833 00:39:33,510 --> 00:39:34,470 and Lidu, 834 00:39:34,830 --> 00:39:36,440 you can cooperate with anyone you want, 835 00:39:38,030 --> 00:39:39,430 except Fang Yuan Trading Company. 836 00:39:40,270 --> 00:39:41,510 Why not? 837 00:39:42,630 --> 00:39:44,230 If you cooperate with Fang Yuan Trading Company, 838 00:39:45,750 --> 00:39:46,810 I'll leave Teng Yue. 839 00:39:49,790 --> 00:39:50,440 Don't you think 840 00:39:50,480 --> 00:39:51,150 you are 841 00:39:51,150 --> 00:39:52,520 just being unreasonable? 842 00:39:53,200 --> 00:39:53,950 You won't be 843 00:39:53,950 --> 00:39:54,510 designing 844 00:39:54,510 --> 00:39:56,460 -only for Fang. -Because he doesn't deserve it. 845 00:39:58,470 --> 00:40:00,050 He'll only defile my works. 846 00:40:01,200 --> 00:40:02,760 You really have double standards. 847 00:40:02,960 --> 00:40:04,400 Didn't you just ask me 848 00:40:04,430 --> 00:40:05,630 to seek peace? 849 00:40:05,850 --> 00:40:06,520 And now you're... 850 00:40:06,550 --> 00:40:07,990 It's because he molested me! 851 00:40:22,830 --> 00:40:23,460 Forget it. 852 00:40:25,370 --> 00:40:26,150 Make your choice. 853 00:40:32,370 --> 00:40:36,030 [Changle Restaurant] 854 00:40:48,640 --> 00:40:50,740 ♫I look forward to that day♫ 855 00:40:51,350 --> 00:40:53,450 ♫When light comes♫ 856 00:40:53,030 --> 00:40:53,510 Jian. 857 00:40:53,470 --> 00:40:56,040 ♫Look up at the sky♫ 858 00:40:54,950 --> 00:40:56,040 Take me sailing. 859 00:40:56,070 --> 00:40:58,440 ♫The dazzling fireworks♫ 860 00:40:58,470 --> 00:41:00,690 ♫The past that should be remembered♫ 861 00:40:59,160 --> 00:40:59,750 Okay. 862 00:41:01,140 --> 00:41:03,140 ♫Only by breaking through the mire♫ 863 00:41:03,400 --> 00:41:06,760 ♫Can I embrace pride♫ 864 00:41:06,780 --> 00:41:10,620 ♫Fly♫ 865 00:41:12,050 --> 00:41:13,800 ♫Counter attack in adversity♫ 866 00:41:14,480 --> 00:41:16,270 ♫I'll run with all my might♫ 867 00:41:16,950 --> 00:41:20,100 ♫Look, victory is at the destination point♫ 868 00:41:20,330 --> 00:41:22,570 ♫With faith in my heart♫ 869 00:41:23,010 --> 00:41:25,380 ♫The end of winter♫ 870 00:41:25,410 --> 00:41:27,660 ♫Spring comes and flowers bloom♫ 871 00:41:36,210 --> 00:41:37,300 ♫To obtain the true manual♫ 872 00:41:37,330 --> 00:41:38,790 ♫You'll have to go through countless difficulties♫ 873 00:41:38,810 --> 00:41:40,070 ♫Relentless forbearance turns to gold♫ 874 00:41:40,100 --> 00:41:41,030 ♫Don't let an ounce of hard work go to waste♫ 875 00:41:41,050 --> 00:41:42,170 ♫Even if there is a storm♫ 876 00:41:42,200 --> 00:41:43,620 ♫I'm sure the human will can conquer fate♫ 877 00:41:43,640 --> 00:41:45,050 ♫Victory is not far away♫ 878 00:41:45,090 --> 00:41:46,160 ♫My faith never wavers♫ 879 00:41:46,180 --> 00:41:47,380 ♫My spirit can't be squashed♫ 880 00:41:47,400 --> 00:41:48,550 ♫No matter how difficult it is, I'll resist it♫ 881 00:41:48,580 --> 00:41:49,770 ♫Even if life is short♫ 882 00:41:49,790 --> 00:41:51,000 ♫Bloom with all your might♫ 883 00:41:51,020 --> 00:41:52,260 ♫If you want to learn how to run♫ 884 00:41:52,280 --> 00:41:53,600 ♫Experience falling down first♫ 885 00:41:53,620 --> 00:41:54,780 ♫The youth who goes against the wind♫ 886 00:41:54,810 --> 00:41:55,960 ♫This time, I'll spread my wings and fly♫ 887 00:41:56,210 --> 00:41:58,540 ♫Be an eagle, hold on tight to your faith♫ 888 00:41:58,570 --> 00:42:01,230 ♫My truest self is bracing myself against the wind♫ 889 00:42:01,260 --> 00:42:03,920 ♫Never live against your will and wait for a beam of light to illuminate the top of the mountain ahead♫ 890 00:42:03,940 --> 00:42:05,320 ♫Prepare to be successful♫ 891 00:42:06,960 --> 00:42:09,250 ♫I look forward to that day♫ 892 00:42:09,740 --> 00:42:11,640 ♫When light comes♫ 893 00:42:11,980 --> 00:42:14,270 ♫Look up at the sky♫ 894 00:42:14,290 --> 00:42:16,610 ♫The dazzling fireworks♫ 895 00:42:16,630 --> 00:42:18,900 ♫The past that should be remembered♫ 896 00:42:19,530 --> 00:42:21,540 ♫Only by breaking through the mire♫ 897 00:42:21,790 --> 00:42:25,010 ♫Can I embrace pride♫ 898 00:42:25,030 --> 00:42:29,150 ♫Fly♫ 899 00:42:30,520 --> 00:42:32,120 ♫Counter attack in adversity♫ 900 00:42:33,020 --> 00:42:34,670 ♫I'll run with all my might♫ 901 00:42:35,460 --> 00:42:38,480 ♫Look, victory is at the destination point♫ 902 00:42:38,830 --> 00:42:41,000 ♫With faith in my heart♫ 903 00:42:41,540 --> 00:42:43,640 ♫The end of winter♫ 904 00:42:43,660 --> 00:42:46,070 ♫Spring comes and flowers bloom♫ 52508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.