Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:31,910 --> 00:01:34,539
[Rising With the Wind]
3
00:01:35,470 --> 00:01:38,780
[Episode 23]
4
00:01:35,470 --> 00:01:38,780
[All animals in this show were filmed under safety guidance]
[Do not imitate]
5
00:01:46,190 --> 00:01:47,670
It's starting to hurt again.
6
00:01:50,750 --> 00:01:51,470
I can't
7
00:01:51,630 --> 00:01:52,500
apply
8
00:01:52,710 --> 00:01:54,009
the ointment myself.
9
00:02:15,670 --> 00:02:16,390
It's convenient for you this way.
10
00:02:27,510 --> 00:02:28,390
My hand is cold.
11
00:02:29,670 --> 00:02:30,280
It's fine.
12
00:02:38,390 --> 00:02:38,990
Does it hurt?
13
00:02:41,050 --> 00:02:41,480
No.
14
00:02:48,760 --> 00:02:50,200
I wonder
15
00:02:50,220 --> 00:02:51,500
when we'll part company.
16
00:02:52,150 --> 00:02:52,950
In one year?
17
00:02:53,190 --> 00:02:53,790
Or in two years?
18
00:02:55,829 --> 00:02:57,110
The infighting in Fanyue
19
00:02:57,130 --> 00:02:58,579
is a cautionary tale.
20
00:03:01,150 --> 00:03:02,430
Can't you
21
00:03:02,430 --> 00:03:04,790
think positively
22
00:03:04,990 --> 00:03:06,350
and imagine a happy ending for us?
23
00:03:07,600 --> 00:03:09,350
As you just said,
24
00:03:09,550 --> 00:03:10,290
all partners in the world
25
00:03:10,320 --> 00:03:12,470
part company in the end.
26
00:03:13,270 --> 00:03:15,110
There are things we can control,
27
00:03:15,290 --> 00:03:16,390
but certain things
28
00:03:16,840 --> 00:03:17,550
are uncontrollable.
29
00:03:19,040 --> 00:03:20,060
Don't worry.
30
00:03:20,430 --> 00:03:22,250
Even if our companies are dissolved,
31
00:03:22,430 --> 00:03:23,560
we won't part company.
32
00:03:28,010 --> 00:03:29,370
We'll stay together in another way.
33
00:03:33,290 --> 00:03:34,060
About changing
34
00:03:34,079 --> 00:03:35,640
the nature of our relationship,
35
00:03:36,460 --> 00:03:37,570
I'm serious.
36
00:03:44,670 --> 00:03:46,790
Your wound has almost healed.
37
00:03:46,790 --> 00:03:47,450
I don't have to
38
00:03:47,470 --> 00:03:48,230
come again tomorrow, do I?
39
00:03:52,970 --> 00:03:53,560
It's fine.
40
00:03:55,590 --> 00:03:56,870
I can go to Teng Yue to meet you.
41
00:03:58,040 --> 00:03:58,920
Your talk with Xiang Zhaoyang
42
00:03:58,950 --> 00:04:00,220
didn't go well, did it?
43
00:04:02,590 --> 00:04:03,670
You haven't made any progress
44
00:04:03,670 --> 00:04:04,900
with the new products.
45
00:04:05,350 --> 00:04:06,150
I'm concerned as well.
46
00:04:07,200 --> 00:04:08,620
We do have disagreements.
47
00:04:08,870 --> 00:04:10,500
But compared to other obstacles,
48
00:04:10,670 --> 00:04:11,510
it's nothing.
49
00:04:15,060 --> 00:04:16,660
You seem to be implying something.
50
00:04:16,709 --> 00:04:18,149
No.
51
00:04:23,410 --> 00:04:24,660
The marketing campaign
52
00:04:24,680 --> 00:04:26,000
you and Shangchun Art Project launched
53
00:04:26,030 --> 00:04:27,180
drew too much attention.
54
00:04:27,350 --> 00:04:28,920
With Aneda getting the upper hand,
55
00:04:29,190 --> 00:04:29,910
if in the following days,
56
00:04:29,910 --> 00:04:31,030
Teng Yue
57
00:04:31,030 --> 00:04:32,120
can't release new products,
58
00:04:32,390 --> 00:04:34,060
all your efforts will be in vain.
59
00:04:35,320 --> 00:04:36,080
Jiang Hu.
60
00:04:36,110 --> 00:04:37,880
Your every marketing strategy
61
00:04:38,080 --> 00:04:39,530
ended up causing problems for you.
62
00:04:43,300 --> 00:04:44,300
Yeah.
63
00:04:44,820 --> 00:04:45,600
But isn't starting a business
64
00:04:45,610 --> 00:04:46,350
all about
65
00:04:46,350 --> 00:04:47,600
causing problems
66
00:04:47,600 --> 00:04:49,030
and trying to solve them?
67
00:04:50,040 --> 00:04:50,710
Don't worry.
68
00:04:51,670 --> 00:04:53,350
I'll find perfect solutions
69
00:04:53,350 --> 00:04:54,909
to all the problems in front of me.
70
00:04:58,820 --> 00:04:59,620
I trust you.
71
00:05:06,790 --> 00:05:13,380
[Teng Yue Shoes]
72
00:05:36,710 --> 00:05:37,550
Free Unicorn has decided
73
00:05:37,550 --> 00:05:38,240
to stop using us
74
00:05:38,240 --> 00:05:39,040
as its OEM.
75
00:05:49,140 --> 00:05:50,230
Stop, stop, stop.
76
00:05:50,230 --> 00:05:51,270
Everyone, stop working.
77
00:05:51,270 --> 00:05:51,830
Go rest.
78
00:05:52,520 --> 00:05:53,110
Stop working.
79
00:06:00,200 --> 00:06:01,580
We got a designer
80
00:06:01,940 --> 00:06:03,040
but lost the order.
81
00:06:03,590 --> 00:06:04,620
Are you satisfied now?
82
00:06:04,950 --> 00:06:05,940
Are you satisfied now?
83
00:06:07,470 --> 00:06:08,630
Now we have a designer,
84
00:06:08,790 --> 00:06:09,920
but it's useless.
85
00:06:10,470 --> 00:06:11,350
There are no orders.
86
00:06:11,350 --> 00:06:12,790
We can all just go home and rest.
87
00:06:36,350 --> 00:06:37,150
Great.
88
00:06:37,150 --> 00:06:37,710
I've never seen this before.
89
00:06:37,710 --> 00:06:38,590
Neither have I.
90
00:06:39,470 --> 00:06:40,140
It looks very professional.
91
00:06:49,110 --> 00:06:49,990
It's my first time.
92
00:06:51,380 --> 00:06:52,080
Hello, everyone.
93
00:06:52,390 --> 00:06:53,530
I'm Xiang Zhaoyang.
94
00:06:54,390 --> 00:06:55,260
This week
95
00:06:55,430 --> 00:06:56,430
is my first week
96
00:06:56,450 --> 00:06:57,690
working at Teng Yue.
97
00:06:58,540 --> 00:06:59,950
This is also my first livestream.
98
00:07:02,230 --> 00:07:03,270
To be honest,
99
00:07:04,470 --> 00:07:05,590
I'm a little nervous.
100
00:07:07,510 --> 00:07:08,320
Next,
101
00:07:08,350 --> 00:07:09,030
I'll briefly
102
00:07:09,030 --> 00:07:10,740
introduce Teng Yue to you.
103
00:07:11,270 --> 00:07:13,650
It's been my favorite brand
104
00:07:14,150 --> 00:07:15,590
since I was little,
105
00:07:16,590 --> 00:07:17,380
because
106
00:07:17,510 --> 00:07:18,310
its shoes are cheap
107
00:07:18,530 --> 00:07:19,410
and
108
00:07:19,720 --> 00:07:21,590
I can draw on them.
109
00:07:22,990 --> 00:07:24,300
I never imagined
110
00:07:24,340 --> 00:07:26,140
that one day, I'd work in Teng Yue Factory
111
00:07:27,290 --> 00:07:28,420
and design shoes
112
00:07:29,150 --> 00:07:30,240
for Teng Yue.
113
00:07:31,380 --> 00:07:32,630
This 100-year-old shoe design
114
00:07:33,030 --> 00:07:35,290
is still very chic and edgy.
115
00:07:35,390 --> 00:07:36,390
For example,
116
00:07:36,590 --> 00:07:37,590
its toe box
117
00:07:38,180 --> 00:07:39,550
gives enough space
118
00:07:39,650 --> 00:07:41,210
for our toes.
119
00:07:42,310 --> 00:07:43,890
In the new release I designed,
120
00:07:43,990 --> 00:07:46,150
I kept the strengths of the old design.
121
00:07:46,350 --> 00:07:47,140
In the meantime,
122
00:07:47,310 --> 00:07:48,440
I made some improvements.
123
00:07:49,360 --> 00:07:50,409
For example,
124
00:07:50,880 --> 00:07:51,970
a small change here to the structure
125
00:07:51,990 --> 00:07:52,860
of the shoe
126
00:07:53,190 --> 00:07:54,310
can make our feet
127
00:07:54,330 --> 00:07:55,370
look narrower.
128
00:07:56,290 --> 00:07:56,780
I can't just sit here.
129
00:07:57,590 --> 00:07:58,930
I need to prepare some food for Zhaoyang.
130
00:07:58,950 --> 00:08:00,280
She's working so late
131
00:08:00,310 --> 00:08:00,860
and must be tired.
132
00:08:03,440 --> 00:08:04,200
We can enjoy
133
00:08:04,230 --> 00:08:05,110
delicious food tonight.
134
00:08:06,100 --> 00:08:07,010
Therefore,
135
00:08:07,590 --> 00:08:08,830
using better materials
136
00:08:09,640 --> 00:08:10,740
is more scientific
137
00:08:10,960 --> 00:08:12,080
and can make the shoes more comfortable.
138
00:08:12,550 --> 00:08:13,400
I think
139
00:08:13,550 --> 00:08:14,820
it may
140
00:08:15,000 --> 00:08:16,630
change the stereotype
141
00:08:16,670 --> 00:08:17,510
about Teng Yue.
142
00:08:22,380 --> 00:08:23,320
However,
143
00:08:24,930 --> 00:08:26,170
not everyone on the team
144
00:08:26,200 --> 00:08:27,100
agrees with me.
145
00:08:29,320 --> 00:08:30,070
Reducing the cost
146
00:08:31,060 --> 00:08:32,130
is a big challenge
147
00:08:32,159 --> 00:08:33,440
I'm faced with.
148
00:08:34,770 --> 00:08:36,440
As for how to overcome this challenge,
149
00:08:37,340 --> 00:08:38,190
for now,
150
00:08:41,130 --> 00:08:42,190
I have no idea.
151
00:08:48,940 --> 00:08:50,700
The problem is still unsolved.
152
00:09:25,590 --> 00:09:26,040
He answered.
153
00:09:26,710 --> 00:09:27,350
Boss.
154
00:09:27,830 --> 00:09:28,390
Mr. Xu.
155
00:09:28,830 --> 00:09:29,750
How are you?
156
00:09:29,750 --> 00:09:30,590
Your wound,
157
00:09:30,590 --> 00:09:31,510
has it healed?
158
00:09:32,470 --> 00:09:33,660
Almost.
159
00:09:33,940 --> 00:09:36,050
Make a list of all those who made appointments
160
00:09:36,080 --> 00:09:36,800
to meet me this week.
161
00:09:36,830 --> 00:09:38,760
After I return to the company next week,
162
00:09:39,110 --> 00:09:39,870
I'll meet them one by one.
163
00:09:40,350 --> 00:09:40,700
Okay.
164
00:09:40,750 --> 00:09:41,760
Let me tell you, Boss.
165
00:09:41,760 --> 00:09:42,830
I was right when I said
166
00:09:42,830 --> 00:09:43,710
Yang Jian was rude,
167
00:09:43,710 --> 00:09:44,230
wasn't I?
168
00:09:44,430 --> 00:09:45,590
How could he hit you?
169
00:09:45,830 --> 00:09:47,250
He has no idea
170
00:09:47,270 --> 00:09:48,310
that looking dapper
171
00:09:48,330 --> 00:09:49,350
is a must
172
00:09:49,350 --> 00:09:50,270
in this industry.
173
00:09:50,400 --> 00:09:51,560
We need to look dapper
174
00:09:51,590 --> 00:09:52,390
when we meet our clients.
175
00:09:52,480 --> 00:09:52,960
Otherwise,
176
00:09:53,000 --> 00:09:54,110
they'll think we're unprofessional,
177
00:09:54,110 --> 00:09:54,710
right?
178
00:09:55,350 --> 00:09:56,430
Enough.
179
00:09:57,470 --> 00:09:58,110
You've been meeting founders
180
00:09:58,110 --> 00:09:58,990
for me these days.
181
00:09:58,990 --> 00:09:59,800
You must be tired of it.
182
00:10:00,190 --> 00:10:00,830
No.
183
00:10:00,830 --> 00:10:01,520
Not at all.
184
00:10:01,520 --> 00:10:02,410
I swear.
185
00:10:02,470 --> 00:10:03,350
It's a great job.
186
00:10:03,350 --> 00:10:03,880
I mean it.
187
00:10:04,240 --> 00:10:05,020
By the way, Mr. Xu,
188
00:10:05,200 --> 00:10:06,600
someone insisted on talking with you
189
00:10:06,630 --> 00:10:08,240
about the details of the project.
190
00:10:09,190 --> 00:10:09,710
Who's it?
191
00:10:10,120 --> 00:10:12,590
The founder of Smart Shoe Manufacturing Production Line R&D.
192
00:10:12,790 --> 00:10:14,190
His name is Zhou Qing.
193
00:10:14,220 --> 00:10:15,130
He used to be a technician.
194
00:10:17,380 --> 00:10:18,250
Shoe manufacturing?
195
00:10:20,640 --> 00:10:21,110
Okay.
196
00:10:22,150 --> 00:10:23,850
Ask him to meet me at Nanhua Villas.
197
00:10:24,000 --> 00:10:24,470
Okay.
198
00:10:25,550 --> 00:10:26,310
Wait.
199
00:10:26,830 --> 00:10:27,420
Boss.
200
00:10:27,800 --> 00:10:28,690
Why have you
201
00:10:28,720 --> 00:10:29,600
taken a special interest
202
00:10:29,620 --> 00:10:30,600
in this shoe manufacturer?
203
00:10:30,630 --> 00:10:31,620
I have to remind you
204
00:10:31,620 --> 00:10:32,470
that this is not right.
205
00:10:33,240 --> 00:10:33,990
All right.
206
00:10:33,990 --> 00:10:34,940
That's all for the meeting.
207
00:10:34,970 --> 00:10:35,470
I'm hanging up.
208
00:10:37,940 --> 00:10:38,500
He hung up.
209
00:10:38,990 --> 00:10:39,380
Fine.
210
00:10:43,710 --> 00:10:45,340
I just checked the data.
211
00:10:45,470 --> 00:10:47,110
Around forty to fifty thousand people
212
00:10:47,110 --> 00:10:48,610
watched Xiang Zhaoyang's livestream.
213
00:10:48,830 --> 00:10:49,470
Does that mean
214
00:10:49,470 --> 00:10:51,070
in the future, forty to fifty thousand people
215
00:10:51,160 --> 00:10:53,040
will buy the shoes she designs?
216
00:10:54,240 --> 00:10:55,230
That's not how we calculate the conversion rate
217
00:10:55,230 --> 00:10:56,210
for influencer marketing.
218
00:10:56,310 --> 00:10:57,230
If that were the case,
219
00:10:57,230 --> 00:10:58,120
it'd be great.
220
00:10:59,350 --> 00:11:00,020
Yeah.
221
00:11:00,040 --> 00:11:00,510
Look.
222
00:11:00,590 --> 00:11:02,070
So many people like her
223
00:11:02,070 --> 00:11:03,830
and watched her livestream.
224
00:11:03,980 --> 00:11:05,480
She should hurry up
225
00:11:05,510 --> 00:11:06,990
and finish designing those new shoes
226
00:11:06,990 --> 00:11:08,760
as soon as possible.
227
00:11:08,870 --> 00:11:09,890
It's been a week
228
00:11:09,910 --> 00:11:10,750
yet there's no progress at all.
229
00:11:10,750 --> 00:11:12,010
What's she doing?
230
00:11:12,320 --> 00:11:13,910
We should trust the girls, shouldn't we?
231
00:11:14,120 --> 00:11:14,960
Have some faith in them.
232
00:11:15,510 --> 00:11:17,110
I do trust them.
233
00:11:17,110 --> 00:11:18,640
But we can't afford to wait.
234
00:11:19,110 --> 00:11:19,880
We can.
235
00:11:25,510 --> 00:11:26,400
Teng Yue
236
00:11:26,400 --> 00:11:28,010
was the first brand in China
237
00:11:28,230 --> 00:11:30,010
that tried to interpret fashion.
238
00:11:30,470 --> 00:11:32,110
What I need to do now
239
00:11:32,140 --> 00:11:33,540
is make the original shoes
240
00:11:33,790 --> 00:11:36,780
more comfortable
241
00:11:37,190 --> 00:11:38,350
and durable,
242
00:11:39,050 --> 00:11:41,060
and perfect the old design.
243
00:11:45,310 --> 00:11:46,440
But these days,
244
00:11:47,070 --> 00:11:48,710
I'm having trouble designing.
245
00:11:49,590 --> 00:11:50,830
I'm not feeling inspired.
246
00:11:54,360 --> 00:11:56,040
I tried all kinds of ways
247
00:11:56,070 --> 00:11:57,230
and did a lot of research,
248
00:11:57,630 --> 00:11:59,170
but all the designs I came up with
249
00:12:00,070 --> 00:12:01,180
were not satisfactory.
250
00:12:06,110 --> 00:12:06,990
Have I
251
00:12:08,230 --> 00:12:09,620
run into a dead end
252
00:12:09,700 --> 00:12:10,750
of designing?
253
00:12:12,470 --> 00:12:14,160
Can I not design something
254
00:12:14,470 --> 00:12:15,370
better than
255
00:12:15,390 --> 00:12:16,530
Flowing Scenery?
256
00:12:22,750 --> 00:12:24,470
Since you're not inspired now,
257
00:12:25,040 --> 00:12:26,320
go out and work out with me.
258
00:12:29,890 --> 00:12:30,480
Let's go.
259
00:12:32,920 --> 00:12:34,100
I'm livestreaming.
260
00:12:37,350 --> 00:12:38,380
Whether you're here or not,
261
00:12:38,470 --> 00:12:39,870
it's the same on camera.
262
00:12:44,470 --> 00:12:45,110
I think I've seen
263
00:12:45,110 --> 00:12:46,090
the truth.
264
00:12:46,590 --> 00:12:47,210
What is
265
00:12:47,240 --> 00:12:48,260
this livestream all about?
266
00:12:48,760 --> 00:12:49,390
Hurry.
267
00:12:49,430 --> 00:12:50,020
Leave a comment.
268
00:12:53,430 --> 00:12:54,810
You'll not be working out for nothing.
269
00:12:55,230 --> 00:12:56,510
Although the disagreement between us
270
00:12:56,510 --> 00:12:57,120
can't be settled,
271
00:12:57,500 --> 00:12:58,110
I don't want
272
00:12:58,110 --> 00:12:59,520
to pressure you as your boss.
273
00:12:59,920 --> 00:13:00,860
Let's have a race then.
274
00:13:01,100 --> 00:13:02,140
Whoever wins has the final say.
275
00:13:03,980 --> 00:13:04,770
Childish.
276
00:13:06,260 --> 00:13:07,410
Aren't you childish?
277
00:13:07,830 --> 00:13:08,740
Do you know another way
278
00:13:08,760 --> 00:13:09,630
to solve our problem
279
00:13:09,630 --> 00:13:11,150
immediately?
280
00:13:16,830 --> 00:13:17,310
Bring it on.
281
00:13:17,400 --> 00:13:18,000
Let's race.
282
00:13:18,030 --> 00:13:19,090
I won't lose anyway.
283
00:13:19,980 --> 00:13:21,030
I've never lost before.
284
00:13:25,760 --> 00:13:27,090
Let's run around Teng Yue Factory.
285
00:13:27,680 --> 00:13:28,900
Whoever runs back here first
286
00:13:29,190 --> 00:13:29,870
wins.
287
00:13:44,360 --> 00:13:45,030
Let's start.
288
00:13:48,000 --> 00:13:48,710
Ready?
289
00:13:49,310 --> 00:13:49,750
Go.
290
00:13:50,800 --> 00:13:53,990
♫Fly, even though it's dangerous ahead♫
291
00:13:54,020 --> 00:13:55,480
♫I'll still fly♫
292
00:13:56,080 --> 00:13:58,890
♫Only brave people can understand♫
293
00:13:59,500 --> 00:14:02,730
♫What freedom♫
294
00:14:03,250 --> 00:14:04,440
♫Feels like♫
295
00:14:05,360 --> 00:14:08,500
♫Beautiful, only by being yourself♫
296
00:14:08,520 --> 00:14:09,750
♫Can you be beautiful♫
297
00:14:10,320 --> 00:14:13,330
♫Even if my body has withered♫
298
00:14:13,990 --> 00:14:18,210
♫And the whole world is against me♫
299
00:14:15,550 --> 00:14:16,210
Look.
300
00:14:16,230 --> 00:14:17,400
Her shoe fell off.
301
00:14:18,740 --> 00:14:21,990
♫I just spread my wings♫
302
00:14:22,510 --> 00:14:25,970
♫And fight against my destiny♫
303
00:14:26,090 --> 00:14:28,060
♫Ignore the darkness and run♫
304
00:14:28,080 --> 00:14:32,310
♫Towards the vast distant world♫
305
00:14:35,500 --> 00:14:38,980
♫Time passes by and stars fall♫
306
00:14:39,160 --> 00:14:42,500
♫Riding the wind and flying high♫
307
00:14:42,530 --> 00:14:44,280
♫Growing recklessly♫
308
00:14:44,400 --> 00:14:47,120
♫A little wish♫
309
00:14:49,930 --> 00:14:53,570
♫Even if we're surrounded by dangers♫
310
00:14:53,590 --> 00:14:57,040
♫Never compromise or retreat♫
311
00:14:57,260 --> 00:14:58,900
♫I didn't fulfill my wish♫
312
00:14:58,920 --> 00:15:02,060
♫I've been wandering in a dream♫
313
00:15:03,090 --> 00:15:05,030
♫The faith guides me♫
314
00:15:05,050 --> 00:15:06,760
♫No one can stop me♫
315
00:15:06,800 --> 00:15:08,900
♫I shout, whether noisily or lonely♫
316
00:15:08,920 --> 00:15:11,260
♫I keep going without hesitation♫
317
00:15:11,280 --> 00:15:13,170
♫The faith guides me♫
318
00:15:13,190 --> 00:15:16,250
♫The victory is waving at me♫
319
00:15:18,810 --> 00:15:22,290
♫Time passes by and stars fall♫
320
00:15:22,790 --> 00:15:26,130
♫Riding the wind and flying high♫
321
00:15:26,160 --> 00:15:27,910
♫Growing recklessly♫
322
00:15:27,930 --> 00:15:30,650
♫A little wish♫
323
00:15:33,350 --> 00:15:36,980
♫Even if we're surrounded by dangers♫
324
00:15:37,000 --> 00:15:40,460
♫Never compromise or retreat♫
325
00:15:40,620 --> 00:15:42,260
♫I didn't fulfill my wish♫
326
00:15:42,280 --> 00:15:45,410
♫I've been wandering in a dream♫
327
00:15:46,510 --> 00:15:48,450
♫The faith guides me♫
328
00:15:48,470 --> 00:15:50,290
♫No one can stop me♫
329
00:15:50,320 --> 00:15:52,420
♫I shout, whether noisily or lonely♫
330
00:15:52,440 --> 00:15:54,780
♫I keep going without hesitation♫
331
00:15:54,800 --> 00:15:56,610
♫The faith guides me♫
332
00:15:56,640 --> 00:15:59,700
♫The victory is waving at me♫
333
00:15:59,720 --> 00:16:05,380
♫Protect your true self♫
334
00:16:17,830 --> 00:16:18,710
You're always sitting in your chair
335
00:16:18,710 --> 00:16:19,940
and drawing.
336
00:16:20,870 --> 00:16:22,350
I didn't expect you to run so fast.
337
00:16:24,590 --> 00:16:25,780
I didn't expect it
338
00:16:26,110 --> 00:16:27,350
to be a draw.
339
00:16:34,710 --> 00:16:35,830
What should we do now?
340
00:16:47,470 --> 00:16:48,470
How about this?
341
00:16:50,600 --> 00:16:52,110
Based on my marketing idea
342
00:16:52,110 --> 00:16:53,320
and your design idea,
343
00:16:53,320 --> 00:16:54,430
you'll design two collections of shoes.
344
00:16:55,000 --> 00:16:56,830
One will be priced under 200 yuan
345
00:16:56,830 --> 00:16:58,190
and the other at 599 yuan.
346
00:16:58,550 --> 00:16:59,680
We'll let the sales numbers
347
00:16:59,850 --> 00:17:00,790
be the judge.
348
00:17:04,880 --> 00:17:06,250
This is the fairest way
349
00:17:06,510 --> 00:17:07,700
for you, me,
350
00:17:07,700 --> 00:17:09,240
and the hundreds of Teng Yue's workers
351
00:17:09,720 --> 00:17:10,710
who are waiting to be paid.
352
00:17:17,190 --> 00:17:17,990
Xiang Zhaoyang.
353
00:17:19,670 --> 00:17:20,270
There's no
354
00:17:20,270 --> 00:17:21,400
turning back for me.
355
00:17:23,270 --> 00:17:24,099
As you know,
356
00:17:25,109 --> 00:17:26,790
Aneda has got the upper hand
357
00:17:27,630 --> 00:17:28,550
and Zhang Wenshan
358
00:17:28,550 --> 00:17:29,310
has stopped using Teng Yue
359
00:17:29,310 --> 00:17:30,470
as his OEM.
360
00:17:31,790 --> 00:17:33,880
Teng Yue is hanging by a thread now.
361
00:17:35,310 --> 00:17:36,850
Whether it can survive
362
00:17:37,040 --> 00:17:38,290
and thrive
363
00:17:39,400 --> 00:17:40,300
depends on this.
364
00:17:45,750 --> 00:17:47,110
Don't let me bear your burden.
365
00:17:48,620 --> 00:17:49,810
It's your burden too.
366
00:17:51,230 --> 00:17:51,710
Neither you nor me
367
00:17:51,710 --> 00:17:53,200
can turn back now.
368
00:17:53,990 --> 00:17:55,670
We have to soldier on.
369
00:18:05,310 --> 00:18:06,930
Trust is the foundation of everything.
370
00:18:08,230 --> 00:18:09,210
You trust me,
371
00:18:09,760 --> 00:18:10,720
so you're willing
372
00:18:10,750 --> 00:18:11,710
to devote your precious time as a designer
373
00:18:11,710 --> 00:18:12,630
to Teng Yue.
374
00:18:13,300 --> 00:18:14,380
I trust you as well.
375
00:18:14,990 --> 00:18:15,750
I'm sure that you can
376
00:18:15,750 --> 00:18:16,870
give Teng Yue a future.
377
00:18:18,400 --> 00:18:19,640
Only by trusting each other
378
00:18:21,030 --> 00:18:22,550
can we make things better.
379
00:18:23,630 --> 00:18:24,270
Am I right?
380
00:18:28,750 --> 00:18:29,420
Where are you going?
381
00:18:33,410 --> 00:18:34,300
I'm going to work.
382
00:18:34,710 --> 00:18:35,710
Do you expect
383
00:18:35,710 --> 00:18:37,190
the designs of those two collections
384
00:18:37,650 --> 00:18:38,650
to fall out of the sky?
385
00:18:41,910 --> 00:18:42,950
Then I'll send
386
00:18:42,980 --> 00:18:43,710
the market research I've done recently
387
00:18:43,710 --> 00:18:44,360
to you.
388
00:18:44,690 --> 00:18:45,640
You can refer to it.
389
00:18:48,070 --> 00:18:48,610
Also,
390
00:18:48,880 --> 00:18:49,930
the fabric I required
391
00:18:49,940 --> 00:18:51,080
in the last meeting,
392
00:18:51,110 --> 00:18:51,880
get it for me as soon as possible.
393
00:19:16,910 --> 00:19:17,750
Let's continue.
394
00:19:24,710 --> 00:19:25,630
I'm back.
395
00:19:25,990 --> 00:19:26,910
Thank you
396
00:19:26,950 --> 00:19:28,350
for supporting me all this time.
397
00:19:28,680 --> 00:19:29,550
Now,
398
00:19:29,580 --> 00:19:30,820
I'll continue to design.
399
00:19:31,170 --> 00:19:32,230
Zhaoyang is back?
400
00:19:32,410 --> 00:19:32,930
Yes.
401
00:19:32,960 --> 00:19:34,070
Really? Is it really her?
402
00:19:34,280 --> 00:19:36,070
You can make it, Lord Zhaoyang.
403
00:19:36,750 --> 00:19:38,380
Now, I need to pick a main color
404
00:19:38,420 --> 00:19:39,750
that is the most suitable
405
00:19:39,750 --> 00:19:40,510
for Teng Yue's new releases.
406
00:19:52,910 --> 00:19:54,200
How about the color called Twilight Mist?
407
00:20:03,220 --> 00:20:04,680
That's purple, right?
408
00:20:07,390 --> 00:20:09,150
But I prefer to call it
409
00:20:09,170 --> 00:20:11,000
by the name
410
00:20:11,040 --> 00:20:11,960
the ancient people gave it.
411
00:20:13,710 --> 00:20:15,330
The wild flowers are cloaked in mist at twilight.
412
00:20:15,640 --> 00:20:17,150
The light in the room is fading at dusk.
413
00:20:17,560 --> 00:20:18,920
The term Twilight Mist
414
00:20:18,950 --> 00:20:20,870
conveys a natural,
415
00:20:21,100 --> 00:20:21,880
delicate,
416
00:20:22,110 --> 00:20:23,560
and graceful impression.
417
00:20:31,000 --> 00:20:31,550
But…
418
00:20:31,550 --> 00:20:32,270
Yeah.
419
00:20:32,290 --> 00:20:33,840
This is the latest.
420
00:20:33,970 --> 00:20:34,680
So beautiful.
421
00:20:34,710 --> 00:20:35,710
So beautiful.
422
00:21:01,910 --> 00:21:02,390
Look.
423
00:21:03,670 --> 00:21:05,070
Ms. Jiang
424
00:21:05,070 --> 00:21:06,570
bought this especially for you.
425
00:21:06,860 --> 00:21:08,190
Dog food for old dogs.
426
00:21:09,790 --> 00:21:10,480
It's easy
427
00:21:11,030 --> 00:21:11,930
to digest.
428
00:21:12,870 --> 00:21:13,270
Here.
429
00:21:16,390 --> 00:21:16,710
Enjoy.
430
00:21:20,270 --> 00:21:23,030
I know you don't like hearing this,
431
00:21:23,960 --> 00:21:25,590
but you have to admit
432
00:21:25,630 --> 00:21:26,750
that you're an old dog now.
433
00:21:27,460 --> 00:21:29,280
You need to be careful with what you eat.
434
00:21:29,350 --> 00:21:30,120
Understand?
435
00:21:30,780 --> 00:21:31,890
This is the best food for you.
436
00:21:33,150 --> 00:21:33,830
Eat up.
437
00:21:37,910 --> 00:21:38,550
Alright.
438
00:21:39,370 --> 00:21:40,650
I'll put it another way.
439
00:21:42,670 --> 00:21:44,920
This is not for puppies.
440
00:21:45,030 --> 00:21:45,980
It's dog food for adult dogs.
441
00:21:46,140 --> 00:21:47,190
It sounds better now, doesn't it?
442
00:21:47,210 --> 00:21:48,360
After you eat it,
443
00:21:48,390 --> 00:21:49,940
you'll be back in your day
444
00:21:50,340 --> 00:21:51,540
and become charming.
445
00:21:52,290 --> 00:21:53,250
You'll be a lady killer.
446
00:21:54,870 --> 00:21:55,270
Okay?
447
00:21:56,070 --> 00:21:56,720
Eat up.
448
00:21:57,860 --> 00:21:58,570
Hurry.
449
00:21:58,590 --> 00:21:59,210
Eat up.
450
00:22:00,620 --> 00:22:01,350
Eat up.
451
00:22:03,430 --> 00:22:05,140
It's boring to eat alone.
452
00:22:05,390 --> 00:22:06,390
I'll eat with you.
453
00:22:11,790 --> 00:22:12,990
It's not done yet.
454
00:22:17,550 --> 00:22:19,020
You seem to be enjoying it very much.
455
00:22:36,290 --> 00:22:37,080
You can have it all.
456
00:22:45,190 --> 00:22:46,320
It's done.
457
00:22:49,600 --> 00:22:50,380
Master Zhang.
458
00:22:50,660 --> 00:22:51,500
My friend came to visit me
459
00:22:51,520 --> 00:22:52,720
with some local specialties.
460
00:22:52,740 --> 00:22:53,660
I've brought some for you.
461
00:22:54,230 --> 00:22:55,030
Put it there.
462
00:22:57,510 --> 00:22:58,750
What's wrong?
463
00:23:01,290 --> 00:23:03,520
Is the design of the new release
464
00:23:03,990 --> 00:23:04,920
not good enough?
465
00:23:06,550 --> 00:23:07,470
The design
466
00:23:07,470 --> 00:23:08,900
is the best design
467
00:23:09,750 --> 00:23:10,850
I've ever seen in the past few years.
468
00:23:11,520 --> 00:23:12,880
I've said the same
469
00:23:12,910 --> 00:23:13,780
to Ms. Xiang.
470
00:23:15,870 --> 00:23:17,430
Then why do you look worried?
471
00:23:20,470 --> 00:23:21,430
This fabric
472
00:23:22,040 --> 00:23:22,510
is too expensive.
473
00:23:22,510 --> 00:23:23,310
We can't afford it.
474
00:23:25,770 --> 00:23:26,780
The fabric?
475
00:23:28,310 --> 00:23:30,150
I heard
476
00:23:31,310 --> 00:23:32,270
that Cloud Footwear
477
00:23:32,270 --> 00:23:33,610
has a special
478
00:23:33,910 --> 00:23:35,390
patent fabric
479
00:23:35,440 --> 00:23:37,260
that's fireproof, puncture-resistant,
480
00:23:37,280 --> 00:23:38,220
and cut-resistant.
481
00:23:38,670 --> 00:23:40,820
Cloud Footwear will in no way help us out.
482
00:23:41,110 --> 00:23:41,840
Understand?
483
00:23:41,870 --> 00:23:42,750
Why?
484
00:23:43,880 --> 00:23:45,190
The factory director of Cloud Footwear
485
00:23:45,210 --> 00:23:45,690
is Ye Guoming.
486
00:23:45,720 --> 00:23:46,440
You know that?
487
00:23:48,100 --> 00:23:49,620
He's a grumpy old man.
488
00:23:50,890 --> 00:23:52,040
The two factories
489
00:23:52,080 --> 00:23:52,840
used to be rivals.
490
00:23:54,000 --> 00:23:55,480
He seems to hold a grudge
491
00:23:55,510 --> 00:23:56,710
against Ms. Jiang's father.
492
00:23:57,480 --> 00:23:58,310
That's why.
493
00:23:59,050 --> 00:24:00,290
Really?
494
00:24:02,040 --> 00:24:03,800
I heard that Ms. Jiang
495
00:24:03,920 --> 00:24:05,320
wants to meet Ye Guoming
496
00:24:05,350 --> 00:24:06,010
for a talk.
497
00:24:06,150 --> 00:24:07,940
I bet it's about the fabric.
498
00:24:08,930 --> 00:24:10,840
[Cloud Footwear]
499
00:24:10,930 --> 00:24:15,730
[Non-Smoking Meeting Room]
500
00:24:48,800 --> 00:24:50,270
The number of workers
501
00:24:50,480 --> 00:24:52,230
in each production line
502
00:24:52,550 --> 00:24:53,770
has been reduced from fifty to just around a dozen,
503
00:24:54,630 --> 00:24:55,630
resulting in a 50% increase
504
00:24:55,650 --> 00:24:57,010
in production efficiency.
505
00:24:58,130 --> 00:24:59,920
We've achieved an annual standard production capacity
506
00:24:59,960 --> 00:25:00,810
of 300,000 pairs of shoes per production line
507
00:25:01,150 --> 00:25:02,760
and an annual increase in output value of 10 million yuan.
508
00:25:05,020 --> 00:25:05,570
Mr. Zhou.
509
00:25:07,250 --> 00:25:08,560
Your R&D costs
510
00:25:08,560 --> 00:25:09,690
have exceeded 50 million yuan.
511
00:25:10,070 --> 00:25:11,830
The total investment in each production line
512
00:25:11,860 --> 00:25:13,180
is over 12 million yuan.
513
00:25:13,200 --> 00:25:14,600
Only an industrial park
514
00:25:14,620 --> 00:25:16,390
with an annual output value of over one billion yuan
515
00:25:16,420 --> 00:25:17,500
can afford it.
516
00:25:18,120 --> 00:25:19,360
Moreover, the construction cost
517
00:25:19,430 --> 00:25:20,510
is no less than 40 million yuan.
518
00:25:21,760 --> 00:25:22,840
That's a lot of money.
519
00:25:23,020 --> 00:25:24,350
Why didn't you reach out
520
00:25:24,380 --> 00:25:25,780
to a large shoe company for cooperation?
521
00:25:28,900 --> 00:25:29,420
My…
522
00:25:30,510 --> 00:25:31,510
My team
523
00:25:31,510 --> 00:25:32,950
hope the outcome of our work
524
00:25:33,100 --> 00:25:34,640
can serve more than just one shoe company.
525
00:25:35,300 --> 00:25:36,390
We don't want our patent
526
00:25:36,710 --> 00:25:37,830
to be monopolized.
527
00:25:43,270 --> 00:25:43,670
Have some tea.
528
00:25:43,670 --> 00:25:44,630
Okay, thank you.
529
00:26:41,010 --> 00:26:41,660
Hey, you.
530
00:26:42,560 --> 00:26:44,880
Do you want to steal my patent too?
531
00:26:50,160 --> 00:26:51,000
Mr. Ye.
532
00:26:54,470 --> 00:26:55,290
Mr. Ye.
533
00:26:55,950 --> 00:26:56,710
If I wanted
534
00:26:56,730 --> 00:26:58,270
to steal your patent,
535
00:26:58,510 --> 00:26:59,280
I wouldn't have
536
00:26:59,280 --> 00:27:00,790
come to you again and again
537
00:27:00,790 --> 00:27:02,460
and waited for you for hours every time.
538
00:27:03,700 --> 00:27:04,670
Besides,
539
00:27:05,470 --> 00:27:06,390
why did you
540
00:27:06,390 --> 00:27:07,570
say "too"?
541
00:27:10,310 --> 00:27:11,230
Has your patent
542
00:27:11,260 --> 00:27:12,250
been stolen before?
543
00:27:15,040 --> 00:27:16,680
I understand that you're guarded
544
00:27:16,720 --> 00:27:18,300
because you were set up before.
545
00:27:18,550 --> 00:27:19,630
But some people
546
00:27:19,630 --> 00:27:20,470
still play by the rules
547
00:27:20,470 --> 00:27:21,500
and have a line.
548
00:27:21,710 --> 00:27:23,190
Moreover, these shoes are on display
549
00:27:23,190 --> 00:27:24,430
and you've already patented them.
550
00:27:24,430 --> 00:27:25,710
It's useless for me to steal your shoes,
551
00:27:25,710 --> 00:27:26,230
isn't it?
552
00:27:26,260 --> 00:27:28,010
I just asked you one question
553
00:27:28,110 --> 00:27:29,500
yet you made a dozen of comebacks.
554
00:27:30,240 --> 00:27:32,360
No wonder you're Jiang Qisheng's daughter.
555
00:27:33,060 --> 00:27:34,010
Your father
556
00:27:34,230 --> 00:27:36,280
was glib-tongued and eloquent
557
00:27:36,310 --> 00:27:37,190
when he was young.
558
00:27:39,930 --> 00:27:41,070
Mr. Ye.
559
00:27:41,400 --> 00:27:43,160
Since you knew my father,
560
00:27:43,430 --> 00:27:44,920
I should respect you as an elder.
561
00:27:45,140 --> 00:27:46,820
It's fine that an elder has kept me waiting
562
00:27:46,840 --> 00:27:48,080
for the whole morning.
563
00:27:48,320 --> 00:27:49,870
Remember to make an appointment next time.
564
00:27:50,280 --> 00:27:51,080
My job
565
00:27:51,110 --> 00:27:52,510
is not to sit in the office
566
00:27:52,580 --> 00:27:53,710
and wait to meet
567
00:27:53,930 --> 00:27:55,020
uninvited guests.
568
00:27:55,470 --> 00:27:56,530
I made an appointment.
569
00:27:56,550 --> 00:27:57,600
I've made three appointments.
570
00:27:57,630 --> 00:27:59,070
But you just wouldn't meet me.
571
00:27:59,760 --> 00:28:00,680
So I had to
572
00:28:00,710 --> 00:28:01,630
come to you directly.
573
00:28:01,810 --> 00:28:03,230
Can't you take the hint?
574
00:28:03,730 --> 00:28:04,730
I don't have time
575
00:28:04,890 --> 00:28:05,890
and don't want to see you.
576
00:28:07,120 --> 00:28:08,050
Mr. Ye.
577
00:28:08,090 --> 00:28:09,690
We can make business happen if you're willing to talk.
578
00:28:09,750 --> 00:28:10,990
You jumped to a conclusion
579
00:28:11,030 --> 00:28:12,050
before we even started talking.
580
00:28:12,130 --> 00:28:12,750
Don't you think
581
00:28:12,750 --> 00:28:13,990
as the director of Cloud Footwear,
582
00:28:13,990 --> 00:28:14,870
you're being very irresponsible?
583
00:28:16,310 --> 00:28:17,420
It's exactly because
584
00:28:17,450 --> 00:28:19,690
I'm a very responsible man
585
00:28:20,570 --> 00:28:22,760
that I refuse to get involved
586
00:28:23,060 --> 00:28:24,830
with Teng Yue.
587
00:28:26,390 --> 00:28:26,950
Wait.
588
00:28:28,230 --> 00:28:29,180
I don't understand.
589
00:28:29,230 --> 00:28:30,390
Why are you so hostile
590
00:28:30,390 --> 00:28:32,010
to me and Teng Yue?
591
00:28:33,680 --> 00:28:34,360
Alright.
592
00:28:34,570 --> 00:28:35,730
Let's call it a day.
593
00:28:36,320 --> 00:28:37,460
It's already noon.
594
00:28:38,000 --> 00:28:39,860
Have lunch at the canteen and go back.
595
00:28:40,150 --> 00:28:41,380
Don't come here again.
596
00:28:42,160 --> 00:28:43,460
I'm a cranky man.
597
00:28:43,870 --> 00:28:45,290
I may lose my temper
598
00:28:45,510 --> 00:28:46,550
if you come again.
599
00:28:55,780 --> 00:28:56,380
Mr. Zhou.
600
00:28:57,000 --> 00:28:57,680
Your project
601
00:28:57,710 --> 00:28:58,590
doesn't meet
602
00:28:58,620 --> 00:28:59,510
our investment standards and expectations.
603
00:28:59,910 --> 00:29:00,470
Sorry.
604
00:29:02,810 --> 00:29:04,140
We talked for a long time today.
605
00:29:04,820 --> 00:29:05,840
Thank you.
606
00:29:08,030 --> 00:29:09,280
I wasted your time.
607
00:29:09,470 --> 00:29:10,030
Sorry.
608
00:29:11,070 --> 00:29:11,580
Joey.
609
00:29:12,040 --> 00:29:13,080
Walk Mr. Zhou out.
610
00:29:13,270 --> 00:29:13,470
Okay.
611
00:29:13,470 --> 00:29:14,910
-Goodbye.
-Mr. Zhou, this way.
612
00:29:15,520 --> 00:29:16,120
Take care.
613
00:29:20,230 --> 00:29:20,910
Xu Si.
614
00:29:21,430 --> 00:29:22,140
Mr. Du.
615
00:29:22,510 --> 00:29:23,910
Aren't you supposed to be recuperating at home?
616
00:29:25,360 --> 00:29:26,800
I just talked with a founder.
617
00:29:32,240 --> 00:29:33,270
I'm on vacation
618
00:29:33,360 --> 00:29:34,680
and it was not a formal meeting,
619
00:29:34,710 --> 00:29:35,390
so
620
00:29:35,770 --> 00:29:36,940
I'm casually dressed.
621
00:29:38,350 --> 00:29:40,110
Speaking of founders…
622
00:29:42,240 --> 00:29:43,170
I need to have a word with you.
623
00:29:54,120 --> 00:29:55,380
You should know
624
00:29:55,830 --> 00:29:57,590
that Aneda has used
625
00:29:57,610 --> 00:29:59,460
Xiang Zhaoyang's prize-winning design first
626
00:29:59,960 --> 00:30:01,450
and Free Unicorn has stopped
627
00:30:01,480 --> 00:30:02,790
outsourcing orders to Teng Yue.
628
00:30:04,630 --> 00:30:06,100
If Teng Yue can't release
629
00:30:06,130 --> 00:30:08,710
new products on time,
630
00:30:10,660 --> 00:30:11,590
no one
631
00:30:11,620 --> 00:30:13,740
will be able to help them out.
632
00:30:15,630 --> 00:30:16,950
Releasing new products
633
00:30:17,350 --> 00:30:18,400
is the KPI I set for Teng Yue
634
00:30:18,430 --> 00:30:19,780
for this quarter.
635
00:30:20,480 --> 00:30:21,390
They'll meet it.
636
00:30:24,790 --> 00:30:26,750
This is not the first blunder Jiang Hu has made
637
00:30:27,030 --> 00:30:28,730
since she took charge of Teng Yue.
638
00:30:32,300 --> 00:30:33,390
Investors should allow
639
00:30:33,410 --> 00:30:34,830
founders to make mistakes.
640
00:30:35,710 --> 00:30:36,470
Mr. Du.
641
00:30:37,030 --> 00:30:37,920
You said that
642
00:30:38,190 --> 00:30:40,410
at the last industrial summit.
643
00:30:42,380 --> 00:30:43,550
I understand your concerns.
644
00:30:43,630 --> 00:30:44,370
Rest assured.
645
00:30:44,520 --> 00:30:45,670
I have Plan B.
646
00:30:46,310 --> 00:30:47,230
I'll make sure
647
00:30:47,270 --> 00:30:48,490
that Teng Yue's new products
648
00:30:48,590 --> 00:30:49,790
will be launched on time.
649
00:30:54,870 --> 00:30:55,790
That's the best.
650
00:30:58,890 --> 00:30:59,970
I have a plane to catch.
651
00:31:01,230 --> 00:31:02,400
I hope when I come back,
652
00:31:04,120 --> 00:31:05,600
you'll have good news for me.
653
00:31:06,550 --> 00:31:07,120
Sure.
654
00:31:10,510 --> 00:31:11,590
Goodbye, Mr. Du.
655
00:31:22,270 --> 00:31:23,030
Hello, Xiangwan.
656
00:31:27,830 --> 00:31:28,470
Fine.
657
00:31:29,070 --> 00:31:29,760
I see.
658
00:31:30,620 --> 00:31:31,380
I'll be right there.
659
00:31:35,040 --> 00:31:35,660
Kiddo.
660
00:31:35,720 --> 00:31:37,000
Have your parents left for the airport?
661
00:31:41,770 --> 00:31:43,070
Why are you looking at me like that?
662
00:31:43,560 --> 00:31:44,710
I heard from my mom
663
00:31:44,750 --> 00:31:46,180
that you got hurt in a fight.
664
00:31:47,450 --> 00:31:48,100
Don't worry.
665
00:31:48,460 --> 00:31:49,900
Since you're a patient,
666
00:31:49,990 --> 00:31:51,680
I'll take good care of you.
667
00:31:52,140 --> 00:31:53,760
You take care of me?
668
00:31:54,140 --> 00:31:55,370
Your parents
669
00:31:55,390 --> 00:31:57,070
asked me to babysit you for a few days.
670
00:31:57,070 --> 00:31:57,790
Understand?
671
00:32:02,860 --> 00:32:03,730
Uncle Xu Si.
672
00:32:03,950 --> 00:32:04,950
I've grown up.
673
00:32:04,970 --> 00:32:05,810
Why are you
674
00:32:05,850 --> 00:32:06,970
still so childish?
675
00:32:08,190 --> 00:32:09,360
You brat.
676
00:32:09,710 --> 00:32:10,300
Don't run.
677
00:32:11,050 --> 00:32:12,090
-No.
-Come back.
678
00:32:12,200 --> 00:32:13,080
Slow down.
679
00:32:14,180 --> 00:32:14,910
Kiddo.
680
00:32:16,370 --> 00:32:17,050
Go in.
681
00:32:18,470 --> 00:32:19,810
Change your shoes.
682
00:32:19,990 --> 00:32:21,470
Okay.
683
00:32:25,440 --> 00:32:26,640
As usual,
684
00:32:27,200 --> 00:32:29,090
you'll do your homework on the first floor
685
00:32:29,470 --> 00:32:30,650
while I work on the second floor.
686
00:32:30,680 --> 00:32:31,230
If you have
687
00:32:31,230 --> 00:32:32,070
any questions,
688
00:32:32,070 --> 00:32:32,790
come to ask me.
689
00:32:34,630 --> 00:32:35,280
Forget it.
690
00:32:35,550 --> 00:32:36,430
You're a smart kid.
691
00:32:36,430 --> 00:32:37,230
I don't think
692
00:32:37,250 --> 00:32:38,230
you'll have any questions.
693
00:32:40,110 --> 00:32:40,960
Do you want yogurt?
694
00:32:41,430 --> 00:32:42,190
Yes.
695
00:32:51,470 --> 00:32:52,430
Uncle Xu.
696
00:32:53,230 --> 00:32:53,990
You finally
697
00:32:54,010 --> 00:32:55,570
improved a little bit.
698
00:32:56,030 --> 00:32:56,800
What do you mean?
699
00:32:56,980 --> 00:32:58,260
There's a plant in your house,
700
00:32:58,510 --> 00:33:00,600
and it's alive.
701
00:33:04,670 --> 00:33:05,270
You little brat.
702
00:33:05,270 --> 00:33:05,870
Do you have to
703
00:33:05,870 --> 00:33:07,230
be so straightforward?
704
00:33:08,550 --> 00:33:09,580
By the way, Uncle Xu,
705
00:33:09,970 --> 00:33:11,060
you got into a fight.
706
00:33:11,100 --> 00:33:12,540
Didn't your mom tell you off?
707
00:33:13,760 --> 00:33:15,520
My mom forbids me to fight.
708
00:33:15,750 --> 00:33:16,380
But
709
00:33:16,480 --> 00:33:17,830
I secretly had a fight with a senior
710
00:33:17,850 --> 00:33:19,000
who bullied my classmates.
711
00:33:19,090 --> 00:33:20,370
I won in the end.
712
00:33:22,070 --> 00:33:23,540
You shouldn't be boasting about that in front of me.
713
00:33:23,910 --> 00:33:24,780
Aren't you afraid
714
00:33:24,840 --> 00:33:26,330
I'll tell your parents about it?
715
00:33:26,430 --> 00:33:28,560
A real man doesn't snitch.
716
00:33:29,070 --> 00:33:30,630
You won't tell on me,
717
00:33:30,640 --> 00:33:31,370
will you?
718
00:33:33,210 --> 00:33:34,890
I'm flattered.
719
00:33:35,560 --> 00:33:36,840
I won't tell on you.
720
00:33:45,390 --> 00:33:47,240
Your scar has almost healed.
721
00:33:49,670 --> 00:33:50,750
This is a bruise,
722
00:33:50,790 --> 00:33:51,520
not a scar.
723
00:33:51,670 --> 00:33:52,710
It'll go away in a few days.
724
00:33:53,350 --> 00:33:54,330
That's good.
725
00:33:54,470 --> 00:33:55,950
Then you don't need to get plastic surgery.
726
00:33:57,900 --> 00:33:58,660
Even if I had a scar,
727
00:33:58,680 --> 00:33:59,640
I wouldn't have plastic surgery.
728
00:33:59,670 --> 00:34:00,740
My dad said
729
00:34:00,790 --> 00:34:02,070
men should look clean
730
00:34:02,070 --> 00:34:02,670
and handsome
731
00:34:02,670 --> 00:34:03,990
to make their wives happy.
732
00:34:03,990 --> 00:34:05,080
First,
733
00:34:05,600 --> 00:34:06,350
my appearance
734
00:34:06,350 --> 00:34:08,190
won't get in the way of me finding a girlfriend.
735
00:34:08,800 --> 00:34:09,620
Second,
736
00:34:09,870 --> 00:34:12,000
when kids drink something,
737
00:34:12,030 --> 00:34:13,060
they'd better stay quiet.
738
00:34:19,150 --> 00:34:26,500
[Changle Restaurant]
739
00:34:30,429 --> 00:34:30,909
Boss.
740
00:34:31,659 --> 00:34:32,400
You're preparing food again?
741
00:34:34,070 --> 00:34:34,679
Don't touch them.
742
00:34:35,110 --> 00:34:36,320
They're for Zhaoyang.
743
00:34:37,389 --> 00:34:39,179
Are your hands clean?
744
00:34:39,790 --> 00:34:40,550
You can eat that.
745
00:34:40,580 --> 00:34:41,280
Don't touch the rest.
746
00:34:47,120 --> 00:34:47,920
Teng Yue
747
00:34:47,949 --> 00:34:48,909
has got Chef Lin.
748
00:34:49,750 --> 00:34:51,270
Is he better at cooking than me?
749
00:34:51,989 --> 00:34:52,469
Yes.
750
00:34:55,670 --> 00:34:57,440
Yes, sometimes.
751
00:34:57,750 --> 00:34:58,550
You're both good at cooking.
752
00:35:00,040 --> 00:35:01,840
Even if he's better at cooking than me,
753
00:35:01,920 --> 00:35:02,760
he doesn't know what Zhaoyang likes
754
00:35:02,790 --> 00:35:04,260
as I do.
755
00:35:04,390 --> 00:35:05,730
For example, Zhaoyang prefers
756
00:35:05,810 --> 00:35:07,090
scrambled eggs with tomatoes to be sweet
757
00:35:07,110 --> 00:35:08,070
instead of salty.
758
00:35:08,340 --> 00:35:09,450
She also prefers
759
00:35:09,860 --> 00:35:11,250
the eggs to be in small pieces.
760
00:35:12,090 --> 00:35:12,510
Forget it.
761
00:35:12,540 --> 00:35:13,700
You won't understand.
762
00:35:16,400 --> 00:35:17,550
You're making scrambled eggs with tomatoes
763
00:35:18,060 --> 00:35:18,830
like it's the signature dish
764
00:35:18,860 --> 00:35:19,860
of a Michelin-starred restaurant.
765
00:35:19,880 --> 00:35:20,780
Go mind your own business.
766
00:35:21,910 --> 00:35:22,350
Okay.
767
00:35:48,010 --> 00:35:48,980
Don't rush me.
768
00:35:50,710 --> 00:35:51,780
Someone rushed you?
769
00:35:53,120 --> 00:35:53,890
My uncle?
770
00:35:56,560 --> 00:35:58,130
He's an impatient person
771
00:35:58,330 --> 00:35:59,730
and doesn't know anything about creating
772
00:35:59,760 --> 00:36:00,880
and designing.
773
00:36:01,160 --> 00:36:02,640
He thinks they're just doodling.
774
00:36:03,910 --> 00:36:05,390
Don't put too much pressure on yourself.
775
00:36:06,640 --> 00:36:07,760
Good designs take time.
776
00:36:07,890 --> 00:36:08,440
I can wait.
777
00:36:12,740 --> 00:36:14,220
When is the livestream
778
00:36:14,310 --> 00:36:15,120
of the product launch?
779
00:36:17,710 --> 00:36:18,870
It's in 21 days,
780
00:36:18,900 --> 00:36:21,180
14 hours, and 23 minutes.
781
00:36:22,470 --> 00:36:23,640
But we have to leave 15 days
782
00:36:23,640 --> 00:36:24,550
to make samples,
783
00:36:24,550 --> 00:36:25,660
and three days to…
784
00:36:29,670 --> 00:36:30,670
Drink the milk before it gets cold.
785
00:36:31,150 --> 00:36:32,260
Then go home and have a good rest.
786
00:36:33,130 --> 00:36:34,030
Take a hot bath.
787
00:36:34,060 --> 00:36:35,170
Have a good sleep.
788
00:36:35,870 --> 00:36:37,190
You need enough rest
789
00:36:37,210 --> 00:36:38,380
to create more productively.
790
00:36:40,320 --> 00:36:40,760
I'm leaving.
791
00:37:28,070 --> 00:37:28,710
Are you there?
792
00:37:30,850 --> 00:37:31,650
Have you had dinner?
793
00:37:33,370 --> 00:37:35,100
I'm going on a business trip to Germany next Monday.
794
00:37:39,360 --> 00:37:40,360
Uncle Xu.
795
00:37:41,990 --> 00:37:43,000
I'm hungry.
796
00:37:43,120 --> 00:37:44,390
Can we order takeout?
797
00:37:44,900 --> 00:37:45,420
Sure.
798
00:37:45,830 --> 00:37:46,490
What do you want to have?
799
00:37:46,510 --> 00:37:47,110
I'll order it for you.
800
00:37:47,140 --> 00:37:49,580
I want to have…
801
00:37:51,870 --> 00:37:52,540
How about this?
802
00:37:54,380 --> 00:37:54,910
You
803
00:37:54,930 --> 00:37:56,770
are growing
804
00:37:56,880 --> 00:37:58,360
and should have healthy home-made food.
805
00:38:00,200 --> 00:38:02,020
When did you learn to cook?
806
00:38:02,230 --> 00:38:03,260
Are you sure the food you make is edible?
807
00:38:03,630 --> 00:38:04,670
Of course.
808
00:38:05,290 --> 00:38:06,660
Have I ever lied to you?
809
00:38:07,550 --> 00:38:08,860
How about I take you
810
00:38:08,880 --> 00:38:09,370
to have a free meal?
811
00:38:12,120 --> 00:38:12,810
Is it good?
812
00:38:12,830 --> 00:38:13,960
It's great.
813
00:38:14,170 --> 00:38:15,340
You can have braised pork,
814
00:38:15,590 --> 00:38:16,900
fried chicken with wood ear mushrooms,
815
00:38:17,070 --> 00:38:18,360
and smoked salmon.
816
00:38:18,700 --> 00:38:19,870
That sounds great!
817
00:38:19,890 --> 00:38:20,250
Let's go.
818
00:38:20,280 --> 00:38:20,900
Get changed.
819
00:38:21,000 --> 00:38:21,400
Okay.
820
00:38:42,630 --> 00:38:43,260
Hello.
821
00:38:44,170 --> 00:38:44,900
Are you in the factory?
822
00:38:46,400 --> 00:38:47,040
Good.
823
00:38:47,060 --> 00:38:47,940
I've arrived at the factory.
824
00:38:48,000 --> 00:38:48,430
Come down.
825
00:38:49,360 --> 00:38:49,890
What?
826
00:38:51,570 --> 00:38:52,120
Here we are.
827
00:38:57,080 --> 00:38:57,500
Let's go.
828
00:39:00,350 --> 00:39:01,110
Puppy!
829
00:39:02,710 --> 00:39:03,990
That's not a puppy.
830
00:39:04,400 --> 00:39:05,120
Don't you know
831
00:39:05,150 --> 00:39:06,070
what a puppy is?
832
00:39:06,110 --> 00:39:07,710
A big dog like that bites.
833
00:39:08,030 --> 00:39:09,340
Can I pet it?
834
00:39:09,360 --> 00:39:09,930
No.
835
00:39:09,960 --> 00:39:10,520
Stand here.
836
00:39:11,650 --> 00:39:12,050
Come back.
837
00:39:14,640 --> 00:39:16,160
Puppy.
838
00:39:15,980 --> 00:39:21,460
[Warning: This scene is for entertainment purposes. Do not imitate.]
839
00:39:16,190 --> 00:39:17,370
It's so cute.
840
00:39:17,750 --> 00:39:18,880
It doesn't bite.
841
00:39:18,910 --> 00:39:19,630
You lied.
842
00:39:20,860 --> 00:39:21,860
He's…
843
00:39:23,400 --> 00:39:24,170
Hello, Miss.
844
00:39:24,380 --> 00:39:25,400
That's my dad.
845
00:39:26,110 --> 00:39:26,820
Dad?
846
00:39:29,710 --> 00:39:30,950
I'm not your dad.
847
00:39:33,590 --> 00:39:34,750
You wouldn't even
848
00:39:34,770 --> 00:39:35,490
let me be your godfather.
849
00:39:35,520 --> 00:39:36,070
Why did you
850
00:39:36,070 --> 00:39:37,290
suddenly call me Dad today?
851
00:39:37,320 --> 00:39:38,260
What do you mean?
852
00:39:38,290 --> 00:39:39,970
I haven't finished my words.
853
00:39:40,030 --> 00:39:41,680
That's my dad's friend.
854
00:39:42,370 --> 00:39:43,250
You brat.
855
00:39:46,000 --> 00:39:46,990
The kid is growing.
856
00:39:47,590 --> 00:39:49,090
I can't let him eat takeout,
857
00:39:49,440 --> 00:39:50,790
so I brought him here.
858
00:39:56,920 --> 00:39:57,710
Kid,
859
00:39:57,830 --> 00:39:59,000
what do you want to eat?
860
00:39:59,090 --> 00:39:59,930
Thank you for asking.
861
00:39:59,960 --> 00:40:01,380
Mom said I can't be picky about food.
862
00:40:01,400 --> 00:40:02,080
It'll hurt the feelings of the person
863
00:40:02,110 --> 00:40:03,430
who cooks for me.
864
00:40:06,270 --> 00:40:07,080
Good boy.
865
00:40:07,800 --> 00:40:08,370
Okay.
866
00:40:08,400 --> 00:40:09,750
I'll decide for you.
867
00:40:12,470 --> 00:40:13,190
Let's go, Mr. Xu.
868
00:40:13,190 --> 00:40:13,800
Let's go eat.
869
00:40:18,460 --> 00:40:19,120
What?
870
00:40:21,560 --> 00:40:22,220
Take the dog
871
00:40:22,580 --> 00:40:23,080
away.
872
00:40:25,250 --> 00:40:26,020
Sorry.
873
00:40:26,040 --> 00:40:27,070
I forgot. You're afraid of Boss.
874
00:40:28,950 --> 00:40:29,820
Mr. Qin.
875
00:40:30,310 --> 00:40:30,820
Come.
876
00:40:30,840 --> 00:40:31,720
Take the dog away.
877
00:40:33,380 --> 00:40:33,740
Get up.
878
00:40:33,780 --> 00:40:34,420
Come, Boss.
879
00:40:35,160 --> 00:40:35,720
Okay. Let's go.
880
00:40:35,750 --> 00:40:36,420
Doggy.
881
00:40:37,300 --> 00:40:37,780
Get up.
882
00:40:39,470 --> 00:40:41,270
Let's go, Mr. Xu.
883
00:40:41,370 --> 00:40:41,940
Let's go.
884
00:40:47,710 --> 00:40:48,680
You're so sweet to her
885
00:40:48,710 --> 00:40:49,280
but so mean to me.
886
00:40:49,310 --> 00:40:49,980
Why is that?
887
00:40:50,430 --> 00:40:51,910
Be nice to me.
888
00:40:51,950 --> 00:40:53,100
I'll help you.
889
00:40:53,640 --> 00:40:55,130
You're so cunning.
890
00:40:55,580 --> 00:40:56,520
What do you mean?
891
00:40:56,810 --> 00:40:58,070
You came to see this pretty girl
892
00:40:58,100 --> 00:40:59,630
in my name.
893
00:40:59,820 --> 00:41:01,100
I've seen you through.
894
00:41:03,550 --> 00:41:04,630
What are you talking about?
895
00:41:05,190 --> 00:41:06,490
You're just a kid.
896
00:41:06,870 --> 00:41:08,290
You know nothing.
897
00:41:08,620 --> 00:41:09,420
Listen.
898
00:41:09,440 --> 00:41:10,470
When we eat later,
899
00:41:10,470 --> 00:41:12,020
you should stay quiet,
900
00:41:12,140 --> 00:41:13,290
or I'll sew your mouth shut.
901
00:41:18,680 --> 00:41:19,120
Let's go.
902
00:41:19,830 --> 00:41:20,410
Let's go.
903
00:41:20,450 --> 00:41:20,890
Go.
904
00:41:26,760 --> 00:41:28,460
I can see it.
905
00:41:28,630 --> 00:41:29,910
See what?
906
00:41:30,000 --> 00:41:32,160
You want her to be your girlfriend,
907
00:41:32,190 --> 00:41:32,730
right?
908
00:41:32,750 --> 00:41:33,430
Keep your mouth shut.
909
00:41:33,430 --> 00:41:33,860
Am I right?
910
00:41:37,930 --> 00:41:39,160
It's so delicious.
911
00:41:39,380 --> 00:41:40,990
Thank you. You and Chef Lin
912
00:41:41,070 --> 00:41:42,310
prepared so many delicious dishes
913
00:41:42,310 --> 00:41:43,660
for me.
914
00:41:43,910 --> 00:41:44,820
I'm going to recommend this place
915
00:41:44,820 --> 00:41:45,750
to my parents,
916
00:41:45,750 --> 00:41:46,560
grandparents,
917
00:41:47,000 --> 00:41:48,030
Ms. Li Hua,
918
00:41:48,030 --> 00:41:49,110
and Xu Ling.
919
00:41:49,750 --> 00:41:50,490
Fei.
920
00:41:50,700 --> 00:41:52,540
This place is not open to the public.
921
00:41:52,900 --> 00:41:53,540
But
922
00:41:53,560 --> 00:41:54,510
if you want to eat here,
923
00:41:54,540 --> 00:41:56,110
come to me anytime, okay?
924
00:41:56,350 --> 00:41:56,910
Okay.
925
00:42:00,410 --> 00:42:03,730
You just mentioned Xu Ling and Li Hua.
926
00:42:05,810 --> 00:42:07,890
His mother is Mo Xiangwan.
927
00:42:09,590 --> 00:42:11,350
Lin Xiang's manager,
928
00:42:11,380 --> 00:42:12,870
the owner of Qingyuan Culture, right?
929
00:42:13,390 --> 00:42:14,740
You know my mom?
930
00:42:15,430 --> 00:42:16,470
Your mom is so famous.
931
00:42:16,490 --> 00:42:17,830
Of course I know her.
932
00:42:18,350 --> 00:42:19,470
Then it's a deal.
933
00:42:19,490 --> 00:42:20,290
Whenever you miss
934
00:42:20,320 --> 00:42:21,600
the food here,
935
00:42:21,670 --> 00:42:23,470
even if your Uncle Xu is busy with work,
936
00:42:23,490 --> 00:42:24,760
you can call me directly.
937
00:42:24,790 --> 00:42:25,310
Okay?
938
00:42:25,330 --> 00:42:25,850
Okay.
939
00:42:26,010 --> 00:42:26,800
Then,
940
00:42:26,830 --> 00:42:28,110
let's become friends on WeChat.
941
00:42:28,210 --> 00:42:28,790
Sure.
942
00:42:31,190 --> 00:42:31,670
Done.
943
00:42:32,260 --> 00:42:32,970
I've scanned it.
944
00:42:33,770 --> 00:42:35,490
Good for you.
945
00:42:35,630 --> 00:42:36,750
You've even added her as a friend on WeChat.
946
00:42:38,510 --> 00:42:39,900
I'll help you.
947
00:42:41,180 --> 00:42:42,970
What are you whispering about?
948
00:42:43,480 --> 00:42:45,250
It's a secret between two men.
949
00:42:46,170 --> 00:42:47,140
You brat.
950
00:42:57,560 --> 00:42:59,370
How come you've never
951
00:42:59,400 --> 00:42:59,990
looked at me
952
00:42:59,990 --> 00:43:01,270
so lovingly before?
953
00:43:03,070 --> 00:43:04,060
How old are you?
954
00:43:04,080 --> 00:43:05,410
He's just a little kid.
955
00:43:07,550 --> 00:43:08,430
Eat up.
956
00:43:09,270 --> 00:43:10,790
I'm going on a business trip next Monday.
957
00:43:13,500 --> 00:43:14,340
That's all you got to say?
958
00:43:15,840 --> 00:43:17,200
Good luck with everything.
959
00:43:19,870 --> 00:43:21,600
That's perfunctory.
960
00:43:23,870 --> 00:43:25,430
I wish you a safe journey
961
00:43:25,430 --> 00:43:26,510
and good luck with everything.
962
00:43:26,510 --> 00:43:27,360
I hope you can get
963
00:43:27,380 --> 00:43:28,020
whatever you want
964
00:43:28,060 --> 00:43:28,700
and be loved
965
00:43:28,720 --> 00:43:29,960
by everyone you meet. Is this good enough?
966
00:43:38,400 --> 00:43:39,040
What's wrong?
967
00:43:40,270 --> 00:43:41,020
My stomach hurts.
968
00:43:43,680 --> 00:43:44,810
Have some medicine later.
969
00:43:46,180 --> 00:43:47,810
Do you want to drink something, Fei?
970
00:43:48,150 --> 00:43:48,560
You…
971
00:43:48,870 --> 00:43:50,020
No, thanks.
972
00:43:50,040 --> 00:43:51,560
How can you be so cold-blooded?
973
00:43:51,600 --> 00:43:52,830
I'm having a stomachache.
974
00:43:52,870 --> 00:43:54,630
Can't you give me
975
00:43:54,630 --> 00:43:55,470
a little bit more attention?
976
00:43:57,080 --> 00:43:58,280
Uncle Xu Si,
977
00:43:58,670 --> 00:43:59,310
why are you whining
978
00:43:59,340 --> 00:44:00,600
like a kid to Jiang Hu?
979
00:44:03,190 --> 00:44:04,510
Whining?
980
00:44:04,530 --> 00:44:05,810
I'm not whining.
981
00:44:06,900 --> 00:44:07,940
Keep eating.
982
00:44:08,190 --> 00:44:09,220
You talk too much.
983
00:44:12,930 --> 00:44:14,050
Did you just glare at me?
984
00:44:14,360 --> 00:44:15,160
You glared at me.
985
00:44:16,600 --> 00:44:16,990
You…
986
00:44:17,520 --> 00:44:19,190
Stop doing this.
987
00:44:21,280 --> 00:44:22,320
I'll take your beef.
55683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.