All language subtitles for Rising With the Wind episode 23 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:31,910 --> 00:01:34,539 [Rising With the Wind] 3 00:01:35,470 --> 00:01:38,780 [Episode 23] 4 00:01:35,470 --> 00:01:38,780 [All animals in this show were filmed under safety guidance] [Do not imitate] 5 00:01:46,190 --> 00:01:47,670 It's starting to hurt again. 6 00:01:50,750 --> 00:01:51,470 I can't 7 00:01:51,630 --> 00:01:52,500 apply 8 00:01:52,710 --> 00:01:54,009 the ointment myself. 9 00:02:15,670 --> 00:02:16,390 It's convenient for you this way. 10 00:02:27,510 --> 00:02:28,390 My hand is cold. 11 00:02:29,670 --> 00:02:30,280 It's fine. 12 00:02:38,390 --> 00:02:38,990 Does it hurt? 13 00:02:41,050 --> 00:02:41,480 No. 14 00:02:48,760 --> 00:02:50,200 I wonder 15 00:02:50,220 --> 00:02:51,500 when we'll part company. 16 00:02:52,150 --> 00:02:52,950 In one year? 17 00:02:53,190 --> 00:02:53,790 Or in two years? 18 00:02:55,829 --> 00:02:57,110 The infighting in Fanyue 19 00:02:57,130 --> 00:02:58,579 is a cautionary tale. 20 00:03:01,150 --> 00:03:02,430 Can't you 21 00:03:02,430 --> 00:03:04,790 think positively 22 00:03:04,990 --> 00:03:06,350 and imagine a happy ending for us? 23 00:03:07,600 --> 00:03:09,350 As you just said, 24 00:03:09,550 --> 00:03:10,290 all partners in the world 25 00:03:10,320 --> 00:03:12,470 part company in the end. 26 00:03:13,270 --> 00:03:15,110 There are things we can control, 27 00:03:15,290 --> 00:03:16,390 but certain things 28 00:03:16,840 --> 00:03:17,550 are uncontrollable. 29 00:03:19,040 --> 00:03:20,060 Don't worry. 30 00:03:20,430 --> 00:03:22,250 Even if our companies are dissolved, 31 00:03:22,430 --> 00:03:23,560 we won't part company. 32 00:03:28,010 --> 00:03:29,370 We'll stay together in another way. 33 00:03:33,290 --> 00:03:34,060 About changing 34 00:03:34,079 --> 00:03:35,640 the nature of our relationship, 35 00:03:36,460 --> 00:03:37,570 I'm serious. 36 00:03:44,670 --> 00:03:46,790 Your wound has almost healed. 37 00:03:46,790 --> 00:03:47,450 I don't have to 38 00:03:47,470 --> 00:03:48,230 come again tomorrow, do I? 39 00:03:52,970 --> 00:03:53,560 It's fine. 40 00:03:55,590 --> 00:03:56,870 I can go to Teng Yue to meet you. 41 00:03:58,040 --> 00:03:58,920 Your talk with Xiang Zhaoyang 42 00:03:58,950 --> 00:04:00,220 didn't go well, did it? 43 00:04:02,590 --> 00:04:03,670 You haven't made any progress 44 00:04:03,670 --> 00:04:04,900 with the new products. 45 00:04:05,350 --> 00:04:06,150 I'm concerned as well. 46 00:04:07,200 --> 00:04:08,620 We do have disagreements. 47 00:04:08,870 --> 00:04:10,500 But compared to other obstacles, 48 00:04:10,670 --> 00:04:11,510 it's nothing. 49 00:04:15,060 --> 00:04:16,660 You seem to be implying something. 50 00:04:16,709 --> 00:04:18,149 No. 51 00:04:23,410 --> 00:04:24,660 The marketing campaign 52 00:04:24,680 --> 00:04:26,000 you and Shangchun Art Project launched 53 00:04:26,030 --> 00:04:27,180 drew too much attention. 54 00:04:27,350 --> 00:04:28,920 With Aneda getting the upper hand, 55 00:04:29,190 --> 00:04:29,910 if in the following days, 56 00:04:29,910 --> 00:04:31,030 Teng Yue 57 00:04:31,030 --> 00:04:32,120 can't release new products, 58 00:04:32,390 --> 00:04:34,060 all your efforts will be in vain. 59 00:04:35,320 --> 00:04:36,080 Jiang Hu. 60 00:04:36,110 --> 00:04:37,880 Your every marketing strategy 61 00:04:38,080 --> 00:04:39,530 ended up causing problems for you. 62 00:04:43,300 --> 00:04:44,300 Yeah. 63 00:04:44,820 --> 00:04:45,600 But isn't starting a business 64 00:04:45,610 --> 00:04:46,350 all about 65 00:04:46,350 --> 00:04:47,600 causing problems 66 00:04:47,600 --> 00:04:49,030 and trying to solve them? 67 00:04:50,040 --> 00:04:50,710 Don't worry. 68 00:04:51,670 --> 00:04:53,350 I'll find perfect solutions 69 00:04:53,350 --> 00:04:54,909 to all the problems in front of me. 70 00:04:58,820 --> 00:04:59,620 I trust you. 71 00:05:06,790 --> 00:05:13,380 [Teng Yue Shoes] 72 00:05:36,710 --> 00:05:37,550 Free Unicorn has decided 73 00:05:37,550 --> 00:05:38,240 to stop using us 74 00:05:38,240 --> 00:05:39,040 as its OEM. 75 00:05:49,140 --> 00:05:50,230 Stop, stop, stop. 76 00:05:50,230 --> 00:05:51,270 Everyone, stop working. 77 00:05:51,270 --> 00:05:51,830 Go rest. 78 00:05:52,520 --> 00:05:53,110 Stop working. 79 00:06:00,200 --> 00:06:01,580 We got a designer 80 00:06:01,940 --> 00:06:03,040 but lost the order. 81 00:06:03,590 --> 00:06:04,620 Are you satisfied now? 82 00:06:04,950 --> 00:06:05,940 Are you satisfied now? 83 00:06:07,470 --> 00:06:08,630 Now we have a designer, 84 00:06:08,790 --> 00:06:09,920 but it's useless. 85 00:06:10,470 --> 00:06:11,350 There are no orders. 86 00:06:11,350 --> 00:06:12,790 We can all just go home and rest. 87 00:06:36,350 --> 00:06:37,150 Great. 88 00:06:37,150 --> 00:06:37,710 I've never seen this before. 89 00:06:37,710 --> 00:06:38,590 Neither have I. 90 00:06:39,470 --> 00:06:40,140 It looks very professional. 91 00:06:49,110 --> 00:06:49,990 It's my first time. 92 00:06:51,380 --> 00:06:52,080 Hello, everyone. 93 00:06:52,390 --> 00:06:53,530 I'm Xiang Zhaoyang. 94 00:06:54,390 --> 00:06:55,260 This week 95 00:06:55,430 --> 00:06:56,430 is my first week 96 00:06:56,450 --> 00:06:57,690 working at Teng Yue. 97 00:06:58,540 --> 00:06:59,950 This is also my first livestream. 98 00:07:02,230 --> 00:07:03,270 To be honest, 99 00:07:04,470 --> 00:07:05,590 I'm a little nervous. 100 00:07:07,510 --> 00:07:08,320 Next, 101 00:07:08,350 --> 00:07:09,030 I'll briefly 102 00:07:09,030 --> 00:07:10,740 introduce Teng Yue to you. 103 00:07:11,270 --> 00:07:13,650 It's been my favorite brand 104 00:07:14,150 --> 00:07:15,590 since I was little, 105 00:07:16,590 --> 00:07:17,380 because 106 00:07:17,510 --> 00:07:18,310 its shoes are cheap 107 00:07:18,530 --> 00:07:19,410 and 108 00:07:19,720 --> 00:07:21,590 I can draw on them. 109 00:07:22,990 --> 00:07:24,300 I never imagined 110 00:07:24,340 --> 00:07:26,140 that one day, I'd work in Teng Yue Factory 111 00:07:27,290 --> 00:07:28,420 and design shoes 112 00:07:29,150 --> 00:07:30,240 for Teng Yue. 113 00:07:31,380 --> 00:07:32,630 This 100-year-old shoe design 114 00:07:33,030 --> 00:07:35,290 is still very chic and edgy. 115 00:07:35,390 --> 00:07:36,390 For example, 116 00:07:36,590 --> 00:07:37,590 its toe box 117 00:07:38,180 --> 00:07:39,550 gives enough space 118 00:07:39,650 --> 00:07:41,210 for our toes. 119 00:07:42,310 --> 00:07:43,890 In the new release I designed, 120 00:07:43,990 --> 00:07:46,150 I kept the strengths of the old design. 121 00:07:46,350 --> 00:07:47,140 In the meantime, 122 00:07:47,310 --> 00:07:48,440 I made some improvements. 123 00:07:49,360 --> 00:07:50,409 For example, 124 00:07:50,880 --> 00:07:51,970 a small change here to the structure 125 00:07:51,990 --> 00:07:52,860 of the shoe 126 00:07:53,190 --> 00:07:54,310 can make our feet 127 00:07:54,330 --> 00:07:55,370 look narrower. 128 00:07:56,290 --> 00:07:56,780 I can't just sit here. 129 00:07:57,590 --> 00:07:58,930 I need to prepare some food for Zhaoyang. 130 00:07:58,950 --> 00:08:00,280 She's working so late 131 00:08:00,310 --> 00:08:00,860 and must be tired. 132 00:08:03,440 --> 00:08:04,200 We can enjoy 133 00:08:04,230 --> 00:08:05,110 delicious food tonight. 134 00:08:06,100 --> 00:08:07,010 Therefore, 135 00:08:07,590 --> 00:08:08,830 using better materials 136 00:08:09,640 --> 00:08:10,740 is more scientific 137 00:08:10,960 --> 00:08:12,080 and can make the shoes more comfortable. 138 00:08:12,550 --> 00:08:13,400 I think 139 00:08:13,550 --> 00:08:14,820 it may 140 00:08:15,000 --> 00:08:16,630 change the stereotype 141 00:08:16,670 --> 00:08:17,510 about Teng Yue. 142 00:08:22,380 --> 00:08:23,320 However, 143 00:08:24,930 --> 00:08:26,170 not everyone on the team 144 00:08:26,200 --> 00:08:27,100 agrees with me. 145 00:08:29,320 --> 00:08:30,070 Reducing the cost 146 00:08:31,060 --> 00:08:32,130 is a big challenge 147 00:08:32,159 --> 00:08:33,440 I'm faced with. 148 00:08:34,770 --> 00:08:36,440 As for how to overcome this challenge, 149 00:08:37,340 --> 00:08:38,190 for now, 150 00:08:41,130 --> 00:08:42,190 I have no idea. 151 00:08:48,940 --> 00:08:50,700 The problem is still unsolved. 152 00:09:25,590 --> 00:09:26,040 He answered. 153 00:09:26,710 --> 00:09:27,350 Boss. 154 00:09:27,830 --> 00:09:28,390 Mr. Xu. 155 00:09:28,830 --> 00:09:29,750 How are you? 156 00:09:29,750 --> 00:09:30,590 Your wound, 157 00:09:30,590 --> 00:09:31,510 has it healed? 158 00:09:32,470 --> 00:09:33,660 Almost. 159 00:09:33,940 --> 00:09:36,050 Make a list of all those who made appointments 160 00:09:36,080 --> 00:09:36,800 to meet me this week. 161 00:09:36,830 --> 00:09:38,760 After I return to the company next week, 162 00:09:39,110 --> 00:09:39,870 I'll meet them one by one. 163 00:09:40,350 --> 00:09:40,700 Okay. 164 00:09:40,750 --> 00:09:41,760 Let me tell you, Boss. 165 00:09:41,760 --> 00:09:42,830 I was right when I said 166 00:09:42,830 --> 00:09:43,710 Yang Jian was rude, 167 00:09:43,710 --> 00:09:44,230 wasn't I? 168 00:09:44,430 --> 00:09:45,590 How could he hit you? 169 00:09:45,830 --> 00:09:47,250 He has no idea 170 00:09:47,270 --> 00:09:48,310 that looking dapper 171 00:09:48,330 --> 00:09:49,350 is a must 172 00:09:49,350 --> 00:09:50,270 in this industry. 173 00:09:50,400 --> 00:09:51,560 We need to look dapper 174 00:09:51,590 --> 00:09:52,390 when we meet our clients. 175 00:09:52,480 --> 00:09:52,960 Otherwise, 176 00:09:53,000 --> 00:09:54,110 they'll think we're unprofessional, 177 00:09:54,110 --> 00:09:54,710 right? 178 00:09:55,350 --> 00:09:56,430 Enough. 179 00:09:57,470 --> 00:09:58,110 You've been meeting founders 180 00:09:58,110 --> 00:09:58,990 for me these days. 181 00:09:58,990 --> 00:09:59,800 You must be tired of it. 182 00:10:00,190 --> 00:10:00,830 No. 183 00:10:00,830 --> 00:10:01,520 Not at all. 184 00:10:01,520 --> 00:10:02,410 I swear. 185 00:10:02,470 --> 00:10:03,350 It's a great job. 186 00:10:03,350 --> 00:10:03,880 I mean it. 187 00:10:04,240 --> 00:10:05,020 By the way, Mr. Xu, 188 00:10:05,200 --> 00:10:06,600 someone insisted on talking with you 189 00:10:06,630 --> 00:10:08,240 about the details of the project. 190 00:10:09,190 --> 00:10:09,710 Who's it? 191 00:10:10,120 --> 00:10:12,590 The founder of Smart Shoe Manufacturing Production Line R&D. 192 00:10:12,790 --> 00:10:14,190 His name is Zhou Qing. 193 00:10:14,220 --> 00:10:15,130 He used to be a technician. 194 00:10:17,380 --> 00:10:18,250 Shoe manufacturing? 195 00:10:20,640 --> 00:10:21,110 Okay. 196 00:10:22,150 --> 00:10:23,850 Ask him to meet me at Nanhua Villas. 197 00:10:24,000 --> 00:10:24,470 Okay. 198 00:10:25,550 --> 00:10:26,310 Wait. 199 00:10:26,830 --> 00:10:27,420 Boss. 200 00:10:27,800 --> 00:10:28,690 Why have you 201 00:10:28,720 --> 00:10:29,600 taken a special interest 202 00:10:29,620 --> 00:10:30,600 in this shoe manufacturer? 203 00:10:30,630 --> 00:10:31,620 I have to remind you 204 00:10:31,620 --> 00:10:32,470 that this is not right. 205 00:10:33,240 --> 00:10:33,990 All right. 206 00:10:33,990 --> 00:10:34,940 That's all for the meeting. 207 00:10:34,970 --> 00:10:35,470 I'm hanging up. 208 00:10:37,940 --> 00:10:38,500 He hung up. 209 00:10:38,990 --> 00:10:39,380 Fine. 210 00:10:43,710 --> 00:10:45,340 I just checked the data. 211 00:10:45,470 --> 00:10:47,110 Around forty to fifty thousand people 212 00:10:47,110 --> 00:10:48,610 watched Xiang Zhaoyang's livestream. 213 00:10:48,830 --> 00:10:49,470 Does that mean 214 00:10:49,470 --> 00:10:51,070 in the future, forty to fifty thousand people 215 00:10:51,160 --> 00:10:53,040 will buy the shoes she designs? 216 00:10:54,240 --> 00:10:55,230 That's not how we calculate the conversion rate 217 00:10:55,230 --> 00:10:56,210 for influencer marketing. 218 00:10:56,310 --> 00:10:57,230 If that were the case, 219 00:10:57,230 --> 00:10:58,120 it'd be great. 220 00:10:59,350 --> 00:11:00,020 Yeah. 221 00:11:00,040 --> 00:11:00,510 Look. 222 00:11:00,590 --> 00:11:02,070 So many people like her 223 00:11:02,070 --> 00:11:03,830 and watched her livestream. 224 00:11:03,980 --> 00:11:05,480 She should hurry up 225 00:11:05,510 --> 00:11:06,990 and finish designing those new shoes 226 00:11:06,990 --> 00:11:08,760 as soon as possible. 227 00:11:08,870 --> 00:11:09,890 It's been a week 228 00:11:09,910 --> 00:11:10,750 yet there's no progress at all. 229 00:11:10,750 --> 00:11:12,010 What's she doing? 230 00:11:12,320 --> 00:11:13,910 We should trust the girls, shouldn't we? 231 00:11:14,120 --> 00:11:14,960 Have some faith in them. 232 00:11:15,510 --> 00:11:17,110 I do trust them. 233 00:11:17,110 --> 00:11:18,640 But we can't afford to wait. 234 00:11:19,110 --> 00:11:19,880 We can. 235 00:11:25,510 --> 00:11:26,400 Teng Yue 236 00:11:26,400 --> 00:11:28,010 was the first brand in China 237 00:11:28,230 --> 00:11:30,010 that tried to interpret fashion. 238 00:11:30,470 --> 00:11:32,110 What I need to do now 239 00:11:32,140 --> 00:11:33,540 is make the original shoes 240 00:11:33,790 --> 00:11:36,780 more comfortable 241 00:11:37,190 --> 00:11:38,350 and durable, 242 00:11:39,050 --> 00:11:41,060 and perfect the old design. 243 00:11:45,310 --> 00:11:46,440 But these days, 244 00:11:47,070 --> 00:11:48,710 I'm having trouble designing. 245 00:11:49,590 --> 00:11:50,830 I'm not feeling inspired. 246 00:11:54,360 --> 00:11:56,040 I tried all kinds of ways 247 00:11:56,070 --> 00:11:57,230 and did a lot of research, 248 00:11:57,630 --> 00:11:59,170 but all the designs I came up with 249 00:12:00,070 --> 00:12:01,180 were not satisfactory. 250 00:12:06,110 --> 00:12:06,990 Have I 251 00:12:08,230 --> 00:12:09,620 run into a dead end 252 00:12:09,700 --> 00:12:10,750 of designing? 253 00:12:12,470 --> 00:12:14,160 Can I not design something 254 00:12:14,470 --> 00:12:15,370 better than 255 00:12:15,390 --> 00:12:16,530 Flowing Scenery? 256 00:12:22,750 --> 00:12:24,470 Since you're not inspired now, 257 00:12:25,040 --> 00:12:26,320 go out and work out with me. 258 00:12:29,890 --> 00:12:30,480 Let's go. 259 00:12:32,920 --> 00:12:34,100 I'm livestreaming. 260 00:12:37,350 --> 00:12:38,380 Whether you're here or not, 261 00:12:38,470 --> 00:12:39,870 it's the same on camera. 262 00:12:44,470 --> 00:12:45,110 I think I've seen 263 00:12:45,110 --> 00:12:46,090 the truth. 264 00:12:46,590 --> 00:12:47,210 What is 265 00:12:47,240 --> 00:12:48,260 this livestream all about? 266 00:12:48,760 --> 00:12:49,390 Hurry. 267 00:12:49,430 --> 00:12:50,020 Leave a comment. 268 00:12:53,430 --> 00:12:54,810 You'll not be working out for nothing. 269 00:12:55,230 --> 00:12:56,510 Although the disagreement between us 270 00:12:56,510 --> 00:12:57,120 can't be settled, 271 00:12:57,500 --> 00:12:58,110 I don't want 272 00:12:58,110 --> 00:12:59,520 to pressure you as your boss. 273 00:12:59,920 --> 00:13:00,860 Let's have a race then. 274 00:13:01,100 --> 00:13:02,140 Whoever wins has the final say. 275 00:13:03,980 --> 00:13:04,770 Childish. 276 00:13:06,260 --> 00:13:07,410 Aren't you childish? 277 00:13:07,830 --> 00:13:08,740 Do you know another way 278 00:13:08,760 --> 00:13:09,630 to solve our problem 279 00:13:09,630 --> 00:13:11,150 immediately? 280 00:13:16,830 --> 00:13:17,310 Bring it on. 281 00:13:17,400 --> 00:13:18,000 Let's race. 282 00:13:18,030 --> 00:13:19,090 I won't lose anyway. 283 00:13:19,980 --> 00:13:21,030 I've never lost before. 284 00:13:25,760 --> 00:13:27,090 Let's run around Teng Yue Factory. 285 00:13:27,680 --> 00:13:28,900 Whoever runs back here first 286 00:13:29,190 --> 00:13:29,870 wins. 287 00:13:44,360 --> 00:13:45,030 Let's start. 288 00:13:48,000 --> 00:13:48,710 Ready? 289 00:13:49,310 --> 00:13:49,750 Go. 290 00:13:50,800 --> 00:13:53,990 ♫Fly, even though it's dangerous ahead♫ 291 00:13:54,020 --> 00:13:55,480 ♫I'll still fly♫ 292 00:13:56,080 --> 00:13:58,890 ♫Only brave people can understand♫ 293 00:13:59,500 --> 00:14:02,730 ♫What freedom♫ 294 00:14:03,250 --> 00:14:04,440 ♫Feels like♫ 295 00:14:05,360 --> 00:14:08,500 ♫Beautiful, only by being yourself♫ 296 00:14:08,520 --> 00:14:09,750 ♫Can you be beautiful♫ 297 00:14:10,320 --> 00:14:13,330 ♫Even if my body has withered♫ 298 00:14:13,990 --> 00:14:18,210 ♫And the whole world is against me♫ 299 00:14:15,550 --> 00:14:16,210 Look. 300 00:14:16,230 --> 00:14:17,400 Her shoe fell off. 301 00:14:18,740 --> 00:14:21,990 ♫I just spread my wings♫ 302 00:14:22,510 --> 00:14:25,970 ♫And fight against my destiny♫ 303 00:14:26,090 --> 00:14:28,060 ♫Ignore the darkness and run♫ 304 00:14:28,080 --> 00:14:32,310 ♫Towards the vast distant world♫ 305 00:14:35,500 --> 00:14:38,980 ♫Time passes by and stars fall♫ 306 00:14:39,160 --> 00:14:42,500 ♫Riding the wind and flying high♫ 307 00:14:42,530 --> 00:14:44,280 ♫Growing recklessly♫ 308 00:14:44,400 --> 00:14:47,120 ♫A little wish♫ 309 00:14:49,930 --> 00:14:53,570 ♫Even if we're surrounded by dangers♫ 310 00:14:53,590 --> 00:14:57,040 ♫Never compromise or retreat♫ 311 00:14:57,260 --> 00:14:58,900 ♫I didn't fulfill my wish♫ 312 00:14:58,920 --> 00:15:02,060 ♫I've been wandering in a dream♫ 313 00:15:03,090 --> 00:15:05,030 ♫The faith guides me♫ 314 00:15:05,050 --> 00:15:06,760 ♫No one can stop me♫ 315 00:15:06,800 --> 00:15:08,900 ♫I shout, whether noisily or lonely♫ 316 00:15:08,920 --> 00:15:11,260 ♫I keep going without hesitation♫ 317 00:15:11,280 --> 00:15:13,170 ♫The faith guides me♫ 318 00:15:13,190 --> 00:15:16,250 ♫The victory is waving at me♫ 319 00:15:18,810 --> 00:15:22,290 ♫Time passes by and stars fall♫ 320 00:15:22,790 --> 00:15:26,130 ♫Riding the wind and flying high♫ 321 00:15:26,160 --> 00:15:27,910 ♫Growing recklessly♫ 322 00:15:27,930 --> 00:15:30,650 ♫A little wish♫ 323 00:15:33,350 --> 00:15:36,980 ♫Even if we're surrounded by dangers♫ 324 00:15:37,000 --> 00:15:40,460 ♫Never compromise or retreat♫ 325 00:15:40,620 --> 00:15:42,260 ♫I didn't fulfill my wish♫ 326 00:15:42,280 --> 00:15:45,410 ♫I've been wandering in a dream♫ 327 00:15:46,510 --> 00:15:48,450 ♫The faith guides me♫ 328 00:15:48,470 --> 00:15:50,290 ♫No one can stop me♫ 329 00:15:50,320 --> 00:15:52,420 ♫I shout, whether noisily or lonely♫ 330 00:15:52,440 --> 00:15:54,780 ♫I keep going without hesitation♫ 331 00:15:54,800 --> 00:15:56,610 ♫The faith guides me♫ 332 00:15:56,640 --> 00:15:59,700 ♫The victory is waving at me♫ 333 00:15:59,720 --> 00:16:05,380 ♫Protect your true self♫ 334 00:16:17,830 --> 00:16:18,710 You're always sitting in your chair 335 00:16:18,710 --> 00:16:19,940 and drawing. 336 00:16:20,870 --> 00:16:22,350 I didn't expect you to run so fast. 337 00:16:24,590 --> 00:16:25,780 I didn't expect it 338 00:16:26,110 --> 00:16:27,350 to be a draw. 339 00:16:34,710 --> 00:16:35,830 What should we do now? 340 00:16:47,470 --> 00:16:48,470 How about this? 341 00:16:50,600 --> 00:16:52,110 Based on my marketing idea 342 00:16:52,110 --> 00:16:53,320 and your design idea, 343 00:16:53,320 --> 00:16:54,430 you'll design two collections of shoes. 344 00:16:55,000 --> 00:16:56,830 One will be priced under 200 yuan 345 00:16:56,830 --> 00:16:58,190 and the other at 599 yuan. 346 00:16:58,550 --> 00:16:59,680 We'll let the sales numbers 347 00:16:59,850 --> 00:17:00,790 be the judge. 348 00:17:04,880 --> 00:17:06,250 This is the fairest way 349 00:17:06,510 --> 00:17:07,700 for you, me, 350 00:17:07,700 --> 00:17:09,240 and the hundreds of Teng Yue's workers 351 00:17:09,720 --> 00:17:10,710 who are waiting to be paid. 352 00:17:17,190 --> 00:17:17,990 Xiang Zhaoyang. 353 00:17:19,670 --> 00:17:20,270 There's no 354 00:17:20,270 --> 00:17:21,400 turning back for me. 355 00:17:23,270 --> 00:17:24,099 As you know, 356 00:17:25,109 --> 00:17:26,790 Aneda has got the upper hand 357 00:17:27,630 --> 00:17:28,550 and Zhang Wenshan 358 00:17:28,550 --> 00:17:29,310 has stopped using Teng Yue 359 00:17:29,310 --> 00:17:30,470 as his OEM. 360 00:17:31,790 --> 00:17:33,880 Teng Yue is hanging by a thread now. 361 00:17:35,310 --> 00:17:36,850 Whether it can survive 362 00:17:37,040 --> 00:17:38,290 and thrive 363 00:17:39,400 --> 00:17:40,300 depends on this. 364 00:17:45,750 --> 00:17:47,110 Don't let me bear your burden. 365 00:17:48,620 --> 00:17:49,810 It's your burden too. 366 00:17:51,230 --> 00:17:51,710 Neither you nor me 367 00:17:51,710 --> 00:17:53,200 can turn back now. 368 00:17:53,990 --> 00:17:55,670 We have to soldier on. 369 00:18:05,310 --> 00:18:06,930 Trust is the foundation of everything. 370 00:18:08,230 --> 00:18:09,210 You trust me, 371 00:18:09,760 --> 00:18:10,720 so you're willing 372 00:18:10,750 --> 00:18:11,710 to devote your precious time as a designer 373 00:18:11,710 --> 00:18:12,630 to Teng Yue. 374 00:18:13,300 --> 00:18:14,380 I trust you as well. 375 00:18:14,990 --> 00:18:15,750 I'm sure that you can 376 00:18:15,750 --> 00:18:16,870 give Teng Yue a future. 377 00:18:18,400 --> 00:18:19,640 Only by trusting each other 378 00:18:21,030 --> 00:18:22,550 can we make things better. 379 00:18:23,630 --> 00:18:24,270 Am I right? 380 00:18:28,750 --> 00:18:29,420 Where are you going? 381 00:18:33,410 --> 00:18:34,300 I'm going to work. 382 00:18:34,710 --> 00:18:35,710 Do you expect 383 00:18:35,710 --> 00:18:37,190 the designs of those two collections 384 00:18:37,650 --> 00:18:38,650 to fall out of the sky? 385 00:18:41,910 --> 00:18:42,950 Then I'll send 386 00:18:42,980 --> 00:18:43,710 the market research I've done recently 387 00:18:43,710 --> 00:18:44,360 to you. 388 00:18:44,690 --> 00:18:45,640 You can refer to it. 389 00:18:48,070 --> 00:18:48,610 Also, 390 00:18:48,880 --> 00:18:49,930 the fabric I required 391 00:18:49,940 --> 00:18:51,080 in the last meeting, 392 00:18:51,110 --> 00:18:51,880 get it for me as soon as possible. 393 00:19:16,910 --> 00:19:17,750 Let's continue. 394 00:19:24,710 --> 00:19:25,630 I'm back. 395 00:19:25,990 --> 00:19:26,910 Thank you 396 00:19:26,950 --> 00:19:28,350 for supporting me all this time. 397 00:19:28,680 --> 00:19:29,550 Now, 398 00:19:29,580 --> 00:19:30,820 I'll continue to design. 399 00:19:31,170 --> 00:19:32,230 Zhaoyang is back? 400 00:19:32,410 --> 00:19:32,930 Yes. 401 00:19:32,960 --> 00:19:34,070 Really? Is it really her? 402 00:19:34,280 --> 00:19:36,070 You can make it, Lord Zhaoyang. 403 00:19:36,750 --> 00:19:38,380 Now, I need to pick a main color 404 00:19:38,420 --> 00:19:39,750 that is the most suitable 405 00:19:39,750 --> 00:19:40,510 for Teng Yue's new releases. 406 00:19:52,910 --> 00:19:54,200 How about the color called Twilight Mist? 407 00:20:03,220 --> 00:20:04,680 That's purple, right? 408 00:20:07,390 --> 00:20:09,150 But I prefer to call it 409 00:20:09,170 --> 00:20:11,000 by the name 410 00:20:11,040 --> 00:20:11,960 the ancient people gave it. 411 00:20:13,710 --> 00:20:15,330 The wild flowers are cloaked in mist at twilight. 412 00:20:15,640 --> 00:20:17,150 The light in the room is fading at dusk. 413 00:20:17,560 --> 00:20:18,920 The term Twilight Mist 414 00:20:18,950 --> 00:20:20,870 conveys a natural, 415 00:20:21,100 --> 00:20:21,880 delicate, 416 00:20:22,110 --> 00:20:23,560 and graceful impression. 417 00:20:31,000 --> 00:20:31,550 But… 418 00:20:31,550 --> 00:20:32,270 Yeah. 419 00:20:32,290 --> 00:20:33,840 This is the latest. 420 00:20:33,970 --> 00:20:34,680 So beautiful. 421 00:20:34,710 --> 00:20:35,710 So beautiful. 422 00:21:01,910 --> 00:21:02,390 Look. 423 00:21:03,670 --> 00:21:05,070 Ms. Jiang 424 00:21:05,070 --> 00:21:06,570 bought this especially for you. 425 00:21:06,860 --> 00:21:08,190 Dog food for old dogs. 426 00:21:09,790 --> 00:21:10,480 It's easy 427 00:21:11,030 --> 00:21:11,930 to digest. 428 00:21:12,870 --> 00:21:13,270 Here. 429 00:21:16,390 --> 00:21:16,710 Enjoy. 430 00:21:20,270 --> 00:21:23,030 I know you don't like hearing this, 431 00:21:23,960 --> 00:21:25,590 but you have to admit 432 00:21:25,630 --> 00:21:26,750 that you're an old dog now. 433 00:21:27,460 --> 00:21:29,280 You need to be careful with what you eat. 434 00:21:29,350 --> 00:21:30,120 Understand? 435 00:21:30,780 --> 00:21:31,890 This is the best food for you. 436 00:21:33,150 --> 00:21:33,830 Eat up. 437 00:21:37,910 --> 00:21:38,550 Alright. 438 00:21:39,370 --> 00:21:40,650 I'll put it another way. 439 00:21:42,670 --> 00:21:44,920 This is not for puppies. 440 00:21:45,030 --> 00:21:45,980 It's dog food for adult dogs. 441 00:21:46,140 --> 00:21:47,190 It sounds better now, doesn't it? 442 00:21:47,210 --> 00:21:48,360 After you eat it, 443 00:21:48,390 --> 00:21:49,940 you'll be back in your day 444 00:21:50,340 --> 00:21:51,540 and become charming. 445 00:21:52,290 --> 00:21:53,250 You'll be a lady killer. 446 00:21:54,870 --> 00:21:55,270 Okay? 447 00:21:56,070 --> 00:21:56,720 Eat up. 448 00:21:57,860 --> 00:21:58,570 Hurry. 449 00:21:58,590 --> 00:21:59,210 Eat up. 450 00:22:00,620 --> 00:22:01,350 Eat up. 451 00:22:03,430 --> 00:22:05,140 It's boring to eat alone. 452 00:22:05,390 --> 00:22:06,390 I'll eat with you. 453 00:22:11,790 --> 00:22:12,990 It's not done yet. 454 00:22:17,550 --> 00:22:19,020 You seem to be enjoying it very much. 455 00:22:36,290 --> 00:22:37,080 You can have it all. 456 00:22:45,190 --> 00:22:46,320 It's done. 457 00:22:49,600 --> 00:22:50,380 Master Zhang. 458 00:22:50,660 --> 00:22:51,500 My friend came to visit me 459 00:22:51,520 --> 00:22:52,720 with some local specialties. 460 00:22:52,740 --> 00:22:53,660 I've brought some for you. 461 00:22:54,230 --> 00:22:55,030 Put it there. 462 00:22:57,510 --> 00:22:58,750 What's wrong? 463 00:23:01,290 --> 00:23:03,520 Is the design of the new release 464 00:23:03,990 --> 00:23:04,920 not good enough? 465 00:23:06,550 --> 00:23:07,470 The design 466 00:23:07,470 --> 00:23:08,900 is the best design 467 00:23:09,750 --> 00:23:10,850 I've ever seen in the past few years. 468 00:23:11,520 --> 00:23:12,880 I've said the same 469 00:23:12,910 --> 00:23:13,780 to Ms. Xiang. 470 00:23:15,870 --> 00:23:17,430 Then why do you look worried? 471 00:23:20,470 --> 00:23:21,430 This fabric 472 00:23:22,040 --> 00:23:22,510 is too expensive. 473 00:23:22,510 --> 00:23:23,310 We can't afford it. 474 00:23:25,770 --> 00:23:26,780 The fabric? 475 00:23:28,310 --> 00:23:30,150 I heard 476 00:23:31,310 --> 00:23:32,270 that Cloud Footwear 477 00:23:32,270 --> 00:23:33,610 has a special 478 00:23:33,910 --> 00:23:35,390 patent fabric 479 00:23:35,440 --> 00:23:37,260 that's fireproof, puncture-resistant, 480 00:23:37,280 --> 00:23:38,220 and cut-resistant. 481 00:23:38,670 --> 00:23:40,820 Cloud Footwear will in no way help us out. 482 00:23:41,110 --> 00:23:41,840 Understand? 483 00:23:41,870 --> 00:23:42,750 Why? 484 00:23:43,880 --> 00:23:45,190 The factory director of Cloud Footwear 485 00:23:45,210 --> 00:23:45,690 is Ye Guoming. 486 00:23:45,720 --> 00:23:46,440 You know that? 487 00:23:48,100 --> 00:23:49,620 He's a grumpy old man. 488 00:23:50,890 --> 00:23:52,040 The two factories 489 00:23:52,080 --> 00:23:52,840 used to be rivals. 490 00:23:54,000 --> 00:23:55,480 He seems to hold a grudge 491 00:23:55,510 --> 00:23:56,710 against Ms. Jiang's father. 492 00:23:57,480 --> 00:23:58,310 That's why. 493 00:23:59,050 --> 00:24:00,290 Really? 494 00:24:02,040 --> 00:24:03,800 I heard that Ms. Jiang 495 00:24:03,920 --> 00:24:05,320 wants to meet Ye Guoming 496 00:24:05,350 --> 00:24:06,010 for a talk. 497 00:24:06,150 --> 00:24:07,940 I bet it's about the fabric. 498 00:24:08,930 --> 00:24:10,840 [Cloud Footwear] 499 00:24:10,930 --> 00:24:15,730 [Non-Smoking Meeting Room] 500 00:24:48,800 --> 00:24:50,270 The number of workers 501 00:24:50,480 --> 00:24:52,230 in each production line 502 00:24:52,550 --> 00:24:53,770 has been reduced from fifty to just around a dozen, 503 00:24:54,630 --> 00:24:55,630 resulting in a 50% increase 504 00:24:55,650 --> 00:24:57,010 in production efficiency. 505 00:24:58,130 --> 00:24:59,920 We've achieved an annual standard production capacity 506 00:24:59,960 --> 00:25:00,810 of 300,000 pairs of shoes per production line 507 00:25:01,150 --> 00:25:02,760 and an annual increase in output value of 10 million yuan. 508 00:25:05,020 --> 00:25:05,570 Mr. Zhou. 509 00:25:07,250 --> 00:25:08,560 Your R&D costs 510 00:25:08,560 --> 00:25:09,690 have exceeded 50 million yuan. 511 00:25:10,070 --> 00:25:11,830 The total investment in each production line 512 00:25:11,860 --> 00:25:13,180 is over 12 million yuan. 513 00:25:13,200 --> 00:25:14,600 Only an industrial park 514 00:25:14,620 --> 00:25:16,390 with an annual output value of over one billion yuan 515 00:25:16,420 --> 00:25:17,500 can afford it. 516 00:25:18,120 --> 00:25:19,360 Moreover, the construction cost 517 00:25:19,430 --> 00:25:20,510 is no less than 40 million yuan. 518 00:25:21,760 --> 00:25:22,840 That's a lot of money. 519 00:25:23,020 --> 00:25:24,350 Why didn't you reach out 520 00:25:24,380 --> 00:25:25,780 to a large shoe company for cooperation? 521 00:25:28,900 --> 00:25:29,420 My… 522 00:25:30,510 --> 00:25:31,510 My team 523 00:25:31,510 --> 00:25:32,950 hope the outcome of our work 524 00:25:33,100 --> 00:25:34,640 can serve more than just one shoe company. 525 00:25:35,300 --> 00:25:36,390 We don't want our patent 526 00:25:36,710 --> 00:25:37,830 to be monopolized. 527 00:25:43,270 --> 00:25:43,670 Have some tea. 528 00:25:43,670 --> 00:25:44,630 Okay, thank you. 529 00:26:41,010 --> 00:26:41,660 Hey, you. 530 00:26:42,560 --> 00:26:44,880 Do you want to steal my patent too? 531 00:26:50,160 --> 00:26:51,000 Mr. Ye. 532 00:26:54,470 --> 00:26:55,290 Mr. Ye. 533 00:26:55,950 --> 00:26:56,710 If I wanted 534 00:26:56,730 --> 00:26:58,270 to steal your patent, 535 00:26:58,510 --> 00:26:59,280 I wouldn't have 536 00:26:59,280 --> 00:27:00,790 come to you again and again 537 00:27:00,790 --> 00:27:02,460 and waited for you for hours every time. 538 00:27:03,700 --> 00:27:04,670 Besides, 539 00:27:05,470 --> 00:27:06,390 why did you 540 00:27:06,390 --> 00:27:07,570 say "too"? 541 00:27:10,310 --> 00:27:11,230 Has your patent 542 00:27:11,260 --> 00:27:12,250 been stolen before? 543 00:27:15,040 --> 00:27:16,680 I understand that you're guarded 544 00:27:16,720 --> 00:27:18,300 because you were set up before. 545 00:27:18,550 --> 00:27:19,630 But some people 546 00:27:19,630 --> 00:27:20,470 still play by the rules 547 00:27:20,470 --> 00:27:21,500 and have a line. 548 00:27:21,710 --> 00:27:23,190 Moreover, these shoes are on display 549 00:27:23,190 --> 00:27:24,430 and you've already patented them. 550 00:27:24,430 --> 00:27:25,710 It's useless for me to steal your shoes, 551 00:27:25,710 --> 00:27:26,230 isn't it? 552 00:27:26,260 --> 00:27:28,010 I just asked you one question 553 00:27:28,110 --> 00:27:29,500 yet you made a dozen of comebacks. 554 00:27:30,240 --> 00:27:32,360 No wonder you're Jiang Qisheng's daughter. 555 00:27:33,060 --> 00:27:34,010 Your father 556 00:27:34,230 --> 00:27:36,280 was glib-tongued and eloquent 557 00:27:36,310 --> 00:27:37,190 when he was young. 558 00:27:39,930 --> 00:27:41,070 Mr. Ye. 559 00:27:41,400 --> 00:27:43,160 Since you knew my father, 560 00:27:43,430 --> 00:27:44,920 I should respect you as an elder. 561 00:27:45,140 --> 00:27:46,820 It's fine that an elder has kept me waiting 562 00:27:46,840 --> 00:27:48,080 for the whole morning. 563 00:27:48,320 --> 00:27:49,870 Remember to make an appointment next time. 564 00:27:50,280 --> 00:27:51,080 My job 565 00:27:51,110 --> 00:27:52,510 is not to sit in the office 566 00:27:52,580 --> 00:27:53,710 and wait to meet 567 00:27:53,930 --> 00:27:55,020 uninvited guests. 568 00:27:55,470 --> 00:27:56,530 I made an appointment. 569 00:27:56,550 --> 00:27:57,600 I've made three appointments. 570 00:27:57,630 --> 00:27:59,070 But you just wouldn't meet me. 571 00:27:59,760 --> 00:28:00,680 So I had to 572 00:28:00,710 --> 00:28:01,630 come to you directly. 573 00:28:01,810 --> 00:28:03,230 Can't you take the hint? 574 00:28:03,730 --> 00:28:04,730 I don't have time 575 00:28:04,890 --> 00:28:05,890 and don't want to see you. 576 00:28:07,120 --> 00:28:08,050 Mr. Ye. 577 00:28:08,090 --> 00:28:09,690 We can make business happen if you're willing to talk. 578 00:28:09,750 --> 00:28:10,990 You jumped to a conclusion 579 00:28:11,030 --> 00:28:12,050 before we even started talking. 580 00:28:12,130 --> 00:28:12,750 Don't you think 581 00:28:12,750 --> 00:28:13,990 as the director of Cloud Footwear, 582 00:28:13,990 --> 00:28:14,870 you're being very irresponsible? 583 00:28:16,310 --> 00:28:17,420 It's exactly because 584 00:28:17,450 --> 00:28:19,690 I'm a very responsible man 585 00:28:20,570 --> 00:28:22,760 that I refuse to get involved 586 00:28:23,060 --> 00:28:24,830 with Teng Yue. 587 00:28:26,390 --> 00:28:26,950 Wait. 588 00:28:28,230 --> 00:28:29,180 I don't understand. 589 00:28:29,230 --> 00:28:30,390 Why are you so hostile 590 00:28:30,390 --> 00:28:32,010 to me and Teng Yue? 591 00:28:33,680 --> 00:28:34,360 Alright. 592 00:28:34,570 --> 00:28:35,730 Let's call it a day. 593 00:28:36,320 --> 00:28:37,460 It's already noon. 594 00:28:38,000 --> 00:28:39,860 Have lunch at the canteen and go back. 595 00:28:40,150 --> 00:28:41,380 Don't come here again. 596 00:28:42,160 --> 00:28:43,460 I'm a cranky man. 597 00:28:43,870 --> 00:28:45,290 I may lose my temper 598 00:28:45,510 --> 00:28:46,550 if you come again. 599 00:28:55,780 --> 00:28:56,380 Mr. Zhou. 600 00:28:57,000 --> 00:28:57,680 Your project 601 00:28:57,710 --> 00:28:58,590 doesn't meet 602 00:28:58,620 --> 00:28:59,510 our investment standards and expectations. 603 00:28:59,910 --> 00:29:00,470 Sorry. 604 00:29:02,810 --> 00:29:04,140 We talked for a long time today. 605 00:29:04,820 --> 00:29:05,840 Thank you. 606 00:29:08,030 --> 00:29:09,280 I wasted your time. 607 00:29:09,470 --> 00:29:10,030 Sorry. 608 00:29:11,070 --> 00:29:11,580 Joey. 609 00:29:12,040 --> 00:29:13,080 Walk Mr. Zhou out. 610 00:29:13,270 --> 00:29:13,470 Okay. 611 00:29:13,470 --> 00:29:14,910 -Goodbye. -Mr. Zhou, this way. 612 00:29:15,520 --> 00:29:16,120 Take care. 613 00:29:20,230 --> 00:29:20,910 Xu Si. 614 00:29:21,430 --> 00:29:22,140 Mr. Du. 615 00:29:22,510 --> 00:29:23,910 Aren't you supposed to be recuperating at home? 616 00:29:25,360 --> 00:29:26,800 I just talked with a founder. 617 00:29:32,240 --> 00:29:33,270 I'm on vacation 618 00:29:33,360 --> 00:29:34,680 and it was not a formal meeting, 619 00:29:34,710 --> 00:29:35,390 so 620 00:29:35,770 --> 00:29:36,940 I'm casually dressed. 621 00:29:38,350 --> 00:29:40,110 Speaking of founders… 622 00:29:42,240 --> 00:29:43,170 I need to have a word with you. 623 00:29:54,120 --> 00:29:55,380 You should know 624 00:29:55,830 --> 00:29:57,590 that Aneda has used 625 00:29:57,610 --> 00:29:59,460 Xiang Zhaoyang's prize-winning design first 626 00:29:59,960 --> 00:30:01,450 and Free Unicorn has stopped 627 00:30:01,480 --> 00:30:02,790 outsourcing orders to Teng Yue. 628 00:30:04,630 --> 00:30:06,100 If Teng Yue can't release 629 00:30:06,130 --> 00:30:08,710 new products on time, 630 00:30:10,660 --> 00:30:11,590 no one 631 00:30:11,620 --> 00:30:13,740 will be able to help them out. 632 00:30:15,630 --> 00:30:16,950 Releasing new products 633 00:30:17,350 --> 00:30:18,400 is the KPI I set for Teng Yue 634 00:30:18,430 --> 00:30:19,780 for this quarter. 635 00:30:20,480 --> 00:30:21,390 They'll meet it. 636 00:30:24,790 --> 00:30:26,750 This is not the first blunder Jiang Hu has made 637 00:30:27,030 --> 00:30:28,730 since she took charge of Teng Yue. 638 00:30:32,300 --> 00:30:33,390 Investors should allow 639 00:30:33,410 --> 00:30:34,830 founders to make mistakes. 640 00:30:35,710 --> 00:30:36,470 Mr. Du. 641 00:30:37,030 --> 00:30:37,920 You said that 642 00:30:38,190 --> 00:30:40,410 at the last industrial summit. 643 00:30:42,380 --> 00:30:43,550 I understand your concerns. 644 00:30:43,630 --> 00:30:44,370 Rest assured. 645 00:30:44,520 --> 00:30:45,670 I have Plan B. 646 00:30:46,310 --> 00:30:47,230 I'll make sure 647 00:30:47,270 --> 00:30:48,490 that Teng Yue's new products 648 00:30:48,590 --> 00:30:49,790 will be launched on time. 649 00:30:54,870 --> 00:30:55,790 That's the best. 650 00:30:58,890 --> 00:30:59,970 I have a plane to catch. 651 00:31:01,230 --> 00:31:02,400 I hope when I come back, 652 00:31:04,120 --> 00:31:05,600 you'll have good news for me. 653 00:31:06,550 --> 00:31:07,120 Sure. 654 00:31:10,510 --> 00:31:11,590 Goodbye, Mr. Du. 655 00:31:22,270 --> 00:31:23,030 Hello, Xiangwan. 656 00:31:27,830 --> 00:31:28,470 Fine. 657 00:31:29,070 --> 00:31:29,760 I see. 658 00:31:30,620 --> 00:31:31,380 I'll be right there. 659 00:31:35,040 --> 00:31:35,660 Kiddo. 660 00:31:35,720 --> 00:31:37,000 Have your parents left for the airport? 661 00:31:41,770 --> 00:31:43,070 Why are you looking at me like that? 662 00:31:43,560 --> 00:31:44,710 I heard from my mom 663 00:31:44,750 --> 00:31:46,180 that you got hurt in a fight. 664 00:31:47,450 --> 00:31:48,100 Don't worry. 665 00:31:48,460 --> 00:31:49,900 Since you're a patient, 666 00:31:49,990 --> 00:31:51,680 I'll take good care of you. 667 00:31:52,140 --> 00:31:53,760 You take care of me? 668 00:31:54,140 --> 00:31:55,370 Your parents 669 00:31:55,390 --> 00:31:57,070 asked me to babysit you for a few days. 670 00:31:57,070 --> 00:31:57,790 Understand? 671 00:32:02,860 --> 00:32:03,730 Uncle Xu Si. 672 00:32:03,950 --> 00:32:04,950 I've grown up. 673 00:32:04,970 --> 00:32:05,810 Why are you 674 00:32:05,850 --> 00:32:06,970 still so childish? 675 00:32:08,190 --> 00:32:09,360 You brat. 676 00:32:09,710 --> 00:32:10,300 Don't run. 677 00:32:11,050 --> 00:32:12,090 -No. -Come back. 678 00:32:12,200 --> 00:32:13,080 Slow down. 679 00:32:14,180 --> 00:32:14,910 Kiddo. 680 00:32:16,370 --> 00:32:17,050 Go in. 681 00:32:18,470 --> 00:32:19,810 Change your shoes. 682 00:32:19,990 --> 00:32:21,470 Okay. 683 00:32:25,440 --> 00:32:26,640 As usual, 684 00:32:27,200 --> 00:32:29,090 you'll do your homework on the first floor 685 00:32:29,470 --> 00:32:30,650 while I work on the second floor. 686 00:32:30,680 --> 00:32:31,230 If you have 687 00:32:31,230 --> 00:32:32,070 any questions, 688 00:32:32,070 --> 00:32:32,790 come to ask me. 689 00:32:34,630 --> 00:32:35,280 Forget it. 690 00:32:35,550 --> 00:32:36,430 You're a smart kid. 691 00:32:36,430 --> 00:32:37,230 I don't think 692 00:32:37,250 --> 00:32:38,230 you'll have any questions. 693 00:32:40,110 --> 00:32:40,960 Do you want yogurt? 694 00:32:41,430 --> 00:32:42,190 Yes. 695 00:32:51,470 --> 00:32:52,430 Uncle Xu. 696 00:32:53,230 --> 00:32:53,990 You finally 697 00:32:54,010 --> 00:32:55,570 improved a little bit. 698 00:32:56,030 --> 00:32:56,800 What do you mean? 699 00:32:56,980 --> 00:32:58,260 There's a plant in your house, 700 00:32:58,510 --> 00:33:00,600 and it's alive. 701 00:33:04,670 --> 00:33:05,270 You little brat. 702 00:33:05,270 --> 00:33:05,870 Do you have to 703 00:33:05,870 --> 00:33:07,230 be so straightforward? 704 00:33:08,550 --> 00:33:09,580 By the way, Uncle Xu, 705 00:33:09,970 --> 00:33:11,060 you got into a fight. 706 00:33:11,100 --> 00:33:12,540 Didn't your mom tell you off? 707 00:33:13,760 --> 00:33:15,520 My mom forbids me to fight. 708 00:33:15,750 --> 00:33:16,380 But 709 00:33:16,480 --> 00:33:17,830 I secretly had a fight with a senior 710 00:33:17,850 --> 00:33:19,000 who bullied my classmates. 711 00:33:19,090 --> 00:33:20,370 I won in the end. 712 00:33:22,070 --> 00:33:23,540 You shouldn't be boasting about that in front of me. 713 00:33:23,910 --> 00:33:24,780 Aren't you afraid 714 00:33:24,840 --> 00:33:26,330 I'll tell your parents about it? 715 00:33:26,430 --> 00:33:28,560 A real man doesn't snitch. 716 00:33:29,070 --> 00:33:30,630 You won't tell on me, 717 00:33:30,640 --> 00:33:31,370 will you? 718 00:33:33,210 --> 00:33:34,890 I'm flattered. 719 00:33:35,560 --> 00:33:36,840 I won't tell on you. 720 00:33:45,390 --> 00:33:47,240 Your scar has almost healed. 721 00:33:49,670 --> 00:33:50,750 This is a bruise, 722 00:33:50,790 --> 00:33:51,520 not a scar. 723 00:33:51,670 --> 00:33:52,710 It'll go away in a few days. 724 00:33:53,350 --> 00:33:54,330 That's good. 725 00:33:54,470 --> 00:33:55,950 Then you don't need to get plastic surgery. 726 00:33:57,900 --> 00:33:58,660 Even if I had a scar, 727 00:33:58,680 --> 00:33:59,640 I wouldn't have plastic surgery. 728 00:33:59,670 --> 00:34:00,740 My dad said 729 00:34:00,790 --> 00:34:02,070 men should look clean 730 00:34:02,070 --> 00:34:02,670 and handsome 731 00:34:02,670 --> 00:34:03,990 to make their wives happy. 732 00:34:03,990 --> 00:34:05,080 First, 733 00:34:05,600 --> 00:34:06,350 my appearance 734 00:34:06,350 --> 00:34:08,190 won't get in the way of me finding a girlfriend. 735 00:34:08,800 --> 00:34:09,620 Second, 736 00:34:09,870 --> 00:34:12,000 when kids drink something, 737 00:34:12,030 --> 00:34:13,060 they'd better stay quiet. 738 00:34:19,150 --> 00:34:26,500 [Changle Restaurant] 739 00:34:30,429 --> 00:34:30,909 Boss. 740 00:34:31,659 --> 00:34:32,400 You're preparing food again? 741 00:34:34,070 --> 00:34:34,679 Don't touch them. 742 00:34:35,110 --> 00:34:36,320 They're for Zhaoyang. 743 00:34:37,389 --> 00:34:39,179 Are your hands clean? 744 00:34:39,790 --> 00:34:40,550 You can eat that. 745 00:34:40,580 --> 00:34:41,280 Don't touch the rest. 746 00:34:47,120 --> 00:34:47,920 Teng Yue 747 00:34:47,949 --> 00:34:48,909 has got Chef Lin. 748 00:34:49,750 --> 00:34:51,270 Is he better at cooking than me? 749 00:34:51,989 --> 00:34:52,469 Yes. 750 00:34:55,670 --> 00:34:57,440 Yes, sometimes. 751 00:34:57,750 --> 00:34:58,550 You're both good at cooking. 752 00:35:00,040 --> 00:35:01,840 Even if he's better at cooking than me, 753 00:35:01,920 --> 00:35:02,760 he doesn't know what Zhaoyang likes 754 00:35:02,790 --> 00:35:04,260 as I do. 755 00:35:04,390 --> 00:35:05,730 For example, Zhaoyang prefers 756 00:35:05,810 --> 00:35:07,090 scrambled eggs with tomatoes to be sweet 757 00:35:07,110 --> 00:35:08,070 instead of salty. 758 00:35:08,340 --> 00:35:09,450 She also prefers 759 00:35:09,860 --> 00:35:11,250 the eggs to be in small pieces. 760 00:35:12,090 --> 00:35:12,510 Forget it. 761 00:35:12,540 --> 00:35:13,700 You won't understand. 762 00:35:16,400 --> 00:35:17,550 You're making scrambled eggs with tomatoes 763 00:35:18,060 --> 00:35:18,830 like it's the signature dish 764 00:35:18,860 --> 00:35:19,860 of a Michelin-starred restaurant. 765 00:35:19,880 --> 00:35:20,780 Go mind your own business. 766 00:35:21,910 --> 00:35:22,350 Okay. 767 00:35:48,010 --> 00:35:48,980 Don't rush me. 768 00:35:50,710 --> 00:35:51,780 Someone rushed you? 769 00:35:53,120 --> 00:35:53,890 My uncle? 770 00:35:56,560 --> 00:35:58,130 He's an impatient person 771 00:35:58,330 --> 00:35:59,730 and doesn't know anything about creating 772 00:35:59,760 --> 00:36:00,880 and designing. 773 00:36:01,160 --> 00:36:02,640 He thinks they're just doodling. 774 00:36:03,910 --> 00:36:05,390 Don't put too much pressure on yourself. 775 00:36:06,640 --> 00:36:07,760 Good designs take time. 776 00:36:07,890 --> 00:36:08,440 I can wait. 777 00:36:12,740 --> 00:36:14,220 When is the livestream 778 00:36:14,310 --> 00:36:15,120 of the product launch? 779 00:36:17,710 --> 00:36:18,870 It's in 21 days, 780 00:36:18,900 --> 00:36:21,180 14 hours, and 23 minutes. 781 00:36:22,470 --> 00:36:23,640 But we have to leave 15 days 782 00:36:23,640 --> 00:36:24,550 to make samples, 783 00:36:24,550 --> 00:36:25,660 and three days to… 784 00:36:29,670 --> 00:36:30,670 Drink the milk before it gets cold. 785 00:36:31,150 --> 00:36:32,260 Then go home and have a good rest. 786 00:36:33,130 --> 00:36:34,030 Take a hot bath. 787 00:36:34,060 --> 00:36:35,170 Have a good sleep. 788 00:36:35,870 --> 00:36:37,190 You need enough rest 789 00:36:37,210 --> 00:36:38,380 to create more productively. 790 00:36:40,320 --> 00:36:40,760 I'm leaving. 791 00:37:28,070 --> 00:37:28,710 Are you there? 792 00:37:30,850 --> 00:37:31,650 Have you had dinner? 793 00:37:33,370 --> 00:37:35,100 I'm going on a business trip to Germany next Monday. 794 00:37:39,360 --> 00:37:40,360 Uncle Xu. 795 00:37:41,990 --> 00:37:43,000 I'm hungry. 796 00:37:43,120 --> 00:37:44,390 Can we order takeout? 797 00:37:44,900 --> 00:37:45,420 Sure. 798 00:37:45,830 --> 00:37:46,490 What do you want to have? 799 00:37:46,510 --> 00:37:47,110 I'll order it for you. 800 00:37:47,140 --> 00:37:49,580 I want to have… 801 00:37:51,870 --> 00:37:52,540 How about this? 802 00:37:54,380 --> 00:37:54,910 You 803 00:37:54,930 --> 00:37:56,770 are growing 804 00:37:56,880 --> 00:37:58,360 and should have healthy home-made food. 805 00:38:00,200 --> 00:38:02,020 When did you learn to cook? 806 00:38:02,230 --> 00:38:03,260 Are you sure the food you make is edible? 807 00:38:03,630 --> 00:38:04,670 Of course. 808 00:38:05,290 --> 00:38:06,660 Have I ever lied to you? 809 00:38:07,550 --> 00:38:08,860 How about I take you 810 00:38:08,880 --> 00:38:09,370 to have a free meal? 811 00:38:12,120 --> 00:38:12,810 Is it good? 812 00:38:12,830 --> 00:38:13,960 It's great. 813 00:38:14,170 --> 00:38:15,340 You can have braised pork, 814 00:38:15,590 --> 00:38:16,900 fried chicken with wood ear mushrooms, 815 00:38:17,070 --> 00:38:18,360 and smoked salmon. 816 00:38:18,700 --> 00:38:19,870 That sounds great! 817 00:38:19,890 --> 00:38:20,250 Let's go. 818 00:38:20,280 --> 00:38:20,900 Get changed. 819 00:38:21,000 --> 00:38:21,400 Okay. 820 00:38:42,630 --> 00:38:43,260 Hello. 821 00:38:44,170 --> 00:38:44,900 Are you in the factory? 822 00:38:46,400 --> 00:38:47,040 Good. 823 00:38:47,060 --> 00:38:47,940 I've arrived at the factory. 824 00:38:48,000 --> 00:38:48,430 Come down. 825 00:38:49,360 --> 00:38:49,890 What? 826 00:38:51,570 --> 00:38:52,120 Here we are. 827 00:38:57,080 --> 00:38:57,500 Let's go. 828 00:39:00,350 --> 00:39:01,110 Puppy! 829 00:39:02,710 --> 00:39:03,990 That's not a puppy. 830 00:39:04,400 --> 00:39:05,120 Don't you know 831 00:39:05,150 --> 00:39:06,070 what a puppy is? 832 00:39:06,110 --> 00:39:07,710 A big dog like that bites. 833 00:39:08,030 --> 00:39:09,340 Can I pet it? 834 00:39:09,360 --> 00:39:09,930 No. 835 00:39:09,960 --> 00:39:10,520 Stand here. 836 00:39:11,650 --> 00:39:12,050 Come back. 837 00:39:14,640 --> 00:39:16,160 Puppy. 838 00:39:15,980 --> 00:39:21,460 [Warning: This scene is for entertainment purposes. Do not imitate.] 839 00:39:16,190 --> 00:39:17,370 It's so cute. 840 00:39:17,750 --> 00:39:18,880 It doesn't bite. 841 00:39:18,910 --> 00:39:19,630 You lied. 842 00:39:20,860 --> 00:39:21,860 He's… 843 00:39:23,400 --> 00:39:24,170 Hello, Miss. 844 00:39:24,380 --> 00:39:25,400 That's my dad. 845 00:39:26,110 --> 00:39:26,820 Dad? 846 00:39:29,710 --> 00:39:30,950 I'm not your dad. 847 00:39:33,590 --> 00:39:34,750 You wouldn't even 848 00:39:34,770 --> 00:39:35,490 let me be your godfather. 849 00:39:35,520 --> 00:39:36,070 Why did you 850 00:39:36,070 --> 00:39:37,290 suddenly call me Dad today? 851 00:39:37,320 --> 00:39:38,260 What do you mean? 852 00:39:38,290 --> 00:39:39,970 I haven't finished my words. 853 00:39:40,030 --> 00:39:41,680 That's my dad's friend. 854 00:39:42,370 --> 00:39:43,250 You brat. 855 00:39:46,000 --> 00:39:46,990 The kid is growing. 856 00:39:47,590 --> 00:39:49,090 I can't let him eat takeout, 857 00:39:49,440 --> 00:39:50,790 so I brought him here. 858 00:39:56,920 --> 00:39:57,710 Kid, 859 00:39:57,830 --> 00:39:59,000 what do you want to eat? 860 00:39:59,090 --> 00:39:59,930 Thank you for asking. 861 00:39:59,960 --> 00:40:01,380 Mom said I can't be picky about food. 862 00:40:01,400 --> 00:40:02,080 It'll hurt the feelings of the person 863 00:40:02,110 --> 00:40:03,430 who cooks for me. 864 00:40:06,270 --> 00:40:07,080 Good boy. 865 00:40:07,800 --> 00:40:08,370 Okay. 866 00:40:08,400 --> 00:40:09,750 I'll decide for you. 867 00:40:12,470 --> 00:40:13,190 Let's go, Mr. Xu. 868 00:40:13,190 --> 00:40:13,800 Let's go eat. 869 00:40:18,460 --> 00:40:19,120 What? 870 00:40:21,560 --> 00:40:22,220 Take the dog 871 00:40:22,580 --> 00:40:23,080 away. 872 00:40:25,250 --> 00:40:26,020 Sorry. 873 00:40:26,040 --> 00:40:27,070 I forgot. You're afraid of Boss. 874 00:40:28,950 --> 00:40:29,820 Mr. Qin. 875 00:40:30,310 --> 00:40:30,820 Come. 876 00:40:30,840 --> 00:40:31,720 Take the dog away. 877 00:40:33,380 --> 00:40:33,740 Get up. 878 00:40:33,780 --> 00:40:34,420 Come, Boss. 879 00:40:35,160 --> 00:40:35,720 Okay. Let's go. 880 00:40:35,750 --> 00:40:36,420 Doggy. 881 00:40:37,300 --> 00:40:37,780 Get up. 882 00:40:39,470 --> 00:40:41,270 Let's go, Mr. Xu. 883 00:40:41,370 --> 00:40:41,940 Let's go. 884 00:40:47,710 --> 00:40:48,680 You're so sweet to her 885 00:40:48,710 --> 00:40:49,280 but so mean to me. 886 00:40:49,310 --> 00:40:49,980 Why is that? 887 00:40:50,430 --> 00:40:51,910 Be nice to me. 888 00:40:51,950 --> 00:40:53,100 I'll help you. 889 00:40:53,640 --> 00:40:55,130 You're so cunning. 890 00:40:55,580 --> 00:40:56,520 What do you mean? 891 00:40:56,810 --> 00:40:58,070 You came to see this pretty girl 892 00:40:58,100 --> 00:40:59,630 in my name. 893 00:40:59,820 --> 00:41:01,100 I've seen you through. 894 00:41:03,550 --> 00:41:04,630 What are you talking about? 895 00:41:05,190 --> 00:41:06,490 You're just a kid. 896 00:41:06,870 --> 00:41:08,290 You know nothing. 897 00:41:08,620 --> 00:41:09,420 Listen. 898 00:41:09,440 --> 00:41:10,470 When we eat later, 899 00:41:10,470 --> 00:41:12,020 you should stay quiet, 900 00:41:12,140 --> 00:41:13,290 or I'll sew your mouth shut. 901 00:41:18,680 --> 00:41:19,120 Let's go. 902 00:41:19,830 --> 00:41:20,410 Let's go. 903 00:41:20,450 --> 00:41:20,890 Go. 904 00:41:26,760 --> 00:41:28,460 I can see it. 905 00:41:28,630 --> 00:41:29,910 See what? 906 00:41:30,000 --> 00:41:32,160 You want her to be your girlfriend, 907 00:41:32,190 --> 00:41:32,730 right? 908 00:41:32,750 --> 00:41:33,430 Keep your mouth shut. 909 00:41:33,430 --> 00:41:33,860 Am I right? 910 00:41:37,930 --> 00:41:39,160 It's so delicious. 911 00:41:39,380 --> 00:41:40,990 Thank you. You and Chef Lin 912 00:41:41,070 --> 00:41:42,310 prepared so many delicious dishes 913 00:41:42,310 --> 00:41:43,660 for me. 914 00:41:43,910 --> 00:41:44,820 I'm going to recommend this place 915 00:41:44,820 --> 00:41:45,750 to my parents, 916 00:41:45,750 --> 00:41:46,560 grandparents, 917 00:41:47,000 --> 00:41:48,030 Ms. Li Hua, 918 00:41:48,030 --> 00:41:49,110 and Xu Ling. 919 00:41:49,750 --> 00:41:50,490 Fei. 920 00:41:50,700 --> 00:41:52,540 This place is not open to the public. 921 00:41:52,900 --> 00:41:53,540 But 922 00:41:53,560 --> 00:41:54,510 if you want to eat here, 923 00:41:54,540 --> 00:41:56,110 come to me anytime, okay? 924 00:41:56,350 --> 00:41:56,910 Okay. 925 00:42:00,410 --> 00:42:03,730 You just mentioned Xu Ling and Li Hua. 926 00:42:05,810 --> 00:42:07,890 His mother is Mo Xiangwan. 927 00:42:09,590 --> 00:42:11,350 Lin Xiang's manager, 928 00:42:11,380 --> 00:42:12,870 the owner of Qingyuan Culture, right? 929 00:42:13,390 --> 00:42:14,740 You know my mom? 930 00:42:15,430 --> 00:42:16,470 Your mom is so famous. 931 00:42:16,490 --> 00:42:17,830 Of course I know her. 932 00:42:18,350 --> 00:42:19,470 Then it's a deal. 933 00:42:19,490 --> 00:42:20,290 Whenever you miss 934 00:42:20,320 --> 00:42:21,600 the food here, 935 00:42:21,670 --> 00:42:23,470 even if your Uncle Xu is busy with work, 936 00:42:23,490 --> 00:42:24,760 you can call me directly. 937 00:42:24,790 --> 00:42:25,310 Okay? 938 00:42:25,330 --> 00:42:25,850 Okay. 939 00:42:26,010 --> 00:42:26,800 Then, 940 00:42:26,830 --> 00:42:28,110 let's become friends on WeChat. 941 00:42:28,210 --> 00:42:28,790 Sure. 942 00:42:31,190 --> 00:42:31,670 Done. 943 00:42:32,260 --> 00:42:32,970 I've scanned it. 944 00:42:33,770 --> 00:42:35,490 Good for you. 945 00:42:35,630 --> 00:42:36,750 You've even added her as a friend on WeChat. 946 00:42:38,510 --> 00:42:39,900 I'll help you. 947 00:42:41,180 --> 00:42:42,970 What are you whispering about? 948 00:42:43,480 --> 00:42:45,250 It's a secret between two men. 949 00:42:46,170 --> 00:42:47,140 You brat. 950 00:42:57,560 --> 00:42:59,370 How come you've never 951 00:42:59,400 --> 00:42:59,990 looked at me 952 00:42:59,990 --> 00:43:01,270 so lovingly before? 953 00:43:03,070 --> 00:43:04,060 How old are you? 954 00:43:04,080 --> 00:43:05,410 He's just a little kid. 955 00:43:07,550 --> 00:43:08,430 Eat up. 956 00:43:09,270 --> 00:43:10,790 I'm going on a business trip next Monday. 957 00:43:13,500 --> 00:43:14,340 That's all you got to say? 958 00:43:15,840 --> 00:43:17,200 Good luck with everything. 959 00:43:19,870 --> 00:43:21,600 That's perfunctory. 960 00:43:23,870 --> 00:43:25,430 I wish you a safe journey 961 00:43:25,430 --> 00:43:26,510 and good luck with everything. 962 00:43:26,510 --> 00:43:27,360 I hope you can get 963 00:43:27,380 --> 00:43:28,020 whatever you want 964 00:43:28,060 --> 00:43:28,700 and be loved 965 00:43:28,720 --> 00:43:29,960 by everyone you meet. Is this good enough? 966 00:43:38,400 --> 00:43:39,040 What's wrong? 967 00:43:40,270 --> 00:43:41,020 My stomach hurts. 968 00:43:43,680 --> 00:43:44,810 Have some medicine later. 969 00:43:46,180 --> 00:43:47,810 Do you want to drink something, Fei? 970 00:43:48,150 --> 00:43:48,560 You… 971 00:43:48,870 --> 00:43:50,020 No, thanks. 972 00:43:50,040 --> 00:43:51,560 How can you be so cold-blooded? 973 00:43:51,600 --> 00:43:52,830 I'm having a stomachache. 974 00:43:52,870 --> 00:43:54,630 Can't you give me 975 00:43:54,630 --> 00:43:55,470 a little bit more attention? 976 00:43:57,080 --> 00:43:58,280 Uncle Xu Si, 977 00:43:58,670 --> 00:43:59,310 why are you whining 978 00:43:59,340 --> 00:44:00,600 like a kid to Jiang Hu? 979 00:44:03,190 --> 00:44:04,510 Whining? 980 00:44:04,530 --> 00:44:05,810 I'm not whining. 981 00:44:06,900 --> 00:44:07,940 Keep eating. 982 00:44:08,190 --> 00:44:09,220 You talk too much. 983 00:44:12,930 --> 00:44:14,050 Did you just glare at me? 984 00:44:14,360 --> 00:44:15,160 You glared at me. 985 00:44:16,600 --> 00:44:16,990 You… 986 00:44:17,520 --> 00:44:19,190 Stop doing this. 987 00:44:21,280 --> 00:44:22,320 I'll take your beef. 55683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.