All language subtitles for Perfect.Marriage.Revenge.E08.231119.HDTV_.H264-NEXT-VIKI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,213 --> 00:00:06,959 [Perfect Marriage Revenge] 2 00:00:06,983 --> 00:00:08,974 [Production supported by] [The Ministry of Arts] [Korea Creative Content Agency] 3 00:00:08,998 --> 00:00:11,810 [This is a work of fiction. Characters, places, agencies, incidents, organizations, religion, and the setting have no connections to real life. Child actors were filmed safely with guardian presence and agreement.] 4 00:00:14,188 --> 00:00:19,738 So, you agree that your son and my daughter should break up, right? 5 00:00:19,738 --> 00:00:21,138 Yes. 6 00:00:22,188 --> 00:00:24,488 I'll prepare the divorce papers right away. 7 00:00:24,488 --> 00:00:27,478 Or should I move Yi Joo's things out first? 8 00:00:27,478 --> 00:00:29,798 Hold on. What do you... 9 00:00:29,798 --> 00:00:33,448 Oh, right. I didn't mean Do Guk. 10 00:00:33,448 --> 00:00:36,118 I was talking about Jung Wook and Han Yoo Ra. 11 00:00:36,118 --> 00:00:37,868 Pardon? 12 00:00:37,868 --> 00:00:41,688 You want to leave the two of them alone? 13 00:00:41,688 --> 00:00:44,518 - Yes. - They lied to their families. 14 00:00:44,518 --> 00:00:47,908 Their entire marriage was a grotesque sham. 15 00:00:47,908 --> 00:00:50,948 Are you not even angry, In-law? 16 00:00:50,948 --> 00:00:54,128 Angry? Of course, I was angry. 17 00:00:54,128 --> 00:01:02,198 But I didn't want to just grant the wishes of people who want them divorced. 18 00:01:02,198 --> 00:01:04,908 Besides, I'm not completely unrelated to the situation. 19 00:01:04,908 --> 00:01:06,208 What do you mean? 20 00:01:06,208 --> 00:01:07,828 I told Yi Joo this. 21 00:01:07,828 --> 00:01:11,208 If she could bring Do Guk back to Taeja Group within six months, 22 00:01:11,208 --> 00:01:13,428 I'd give my blessing for her marriage. 23 00:01:13,428 --> 00:01:20,938 So, what I mean is that I also made a deal with that marriage. 24 00:01:26,178 --> 00:01:28,478 You seem very shocked. 25 00:01:31,788 --> 00:01:33,768 Well, because... 26 00:01:33,768 --> 00:01:39,348 I didn't know you'd show such blatant favoritism for your child. 27 00:01:39,348 --> 00:01:41,878 What do you mean by that... 28 00:01:44,238 --> 00:01:50,278 You must consider the one you gave birth to as your only child. 29 00:01:50,278 --> 00:01:53,018 But that is what you're implying. 30 00:01:53,018 --> 00:01:55,538 Passing over the firstborn who worked hard all this time, 31 00:01:55,538 --> 00:01:59,208 you want to put the one who left in the successor's seat? 32 00:02:00,838 --> 00:02:03,978 The whole world will say... 33 00:02:03,978 --> 00:02:06,728 "Stepmothers are going to be stepmothers, after all." 34 00:02:06,728 --> 00:02:08,278 Are you introducing yourself right now? 35 00:02:08,278 --> 00:02:10,308 Look here, In-law! 36 00:02:10,308 --> 00:02:11,968 Are you trying to fight me? 37 00:02:11,968 --> 00:02:14,718 You started the fight. 38 00:02:19,008 --> 00:02:21,208 "Stepmothers are going to be stepmothers, after all." 39 00:02:21,208 --> 00:02:24,948 I worked so hard not to hear things like that. 40 00:02:24,948 --> 00:02:27,968 But someone finally said it to me. 41 00:02:31,848 --> 00:02:36,818 Thanks to you, I don't need to work hard anymore. 42 00:02:36,818 --> 00:02:38,168 What do you... 43 00:02:38,168 --> 00:02:40,628 I said thank you, In-law. 44 00:02:43,928 --> 00:02:46,308 My mother said that? 45 00:02:46,368 --> 00:02:49,268 [Episode 8] She's a firecracker. 46 00:02:49,328 --> 00:02:53,538 A firecracker? You mean rude. 47 00:02:53,538 --> 00:02:57,748 You should be thankful that she was so direct. 48 00:02:57,748 --> 00:03:00,678 I'll talk to you later. Bye now. 49 00:03:08,248 --> 00:03:10,498 Yes, Father. It's me. 50 00:03:11,448 --> 00:03:15,378 I wanted to grab a meal with you and Do Guk. 51 00:03:16,588 --> 00:03:18,218 What do you mean, why? 52 00:03:18,218 --> 00:03:21,468 We have some things to clear up. 53 00:03:21,468 --> 00:03:23,158 As family. 54 00:03:24,398 --> 00:03:27,298 Yes, I'll be a little late today. 55 00:03:27,298 --> 00:03:29,008 Bye. 56 00:03:30,048 --> 00:03:31,998 Are you going to be okay? 57 00:03:33,478 --> 00:03:37,018 Jung Wook, your mother is no ordinary woman. 58 00:03:37,018 --> 00:03:39,988 If someone like that gets on Seo Do Guk's side... 59 00:03:39,988 --> 00:03:42,528 can we win? 60 00:03:42,528 --> 00:03:47,458 That depends on how much you help me, Yoo Ra. 61 00:03:47,458 --> 00:03:50,308 - What? - Take down Han Yi Joo. 62 00:03:50,308 --> 00:03:55,098 That will be huge in my fight with Seo Do Guk. 63 00:04:15,998 --> 00:04:18,998 Stoke the fire even more? 64 00:04:18,998 --> 00:04:22,068 Yeah. Can you think of anything else? 65 00:04:25,588 --> 00:04:30,958 Someone is claiming to be her high school classmate in the comments. 66 00:04:30,958 --> 00:04:34,348 Han Yi Joo was crazy at school. Always throwing herself at guys. 67 00:04:34,348 --> 00:04:36,218 I have way too much to say, but I won't. 68 00:04:36,218 --> 00:04:38,468 If you're curious, leave a comment below. LOL. 69 00:04:38,468 --> 00:04:40,148 People in Korea... 70 00:04:40,148 --> 00:04:41,858 are sensitive about stories from school. 71 00:04:41,858 --> 00:04:43,118 - Seriously? - Tell us more! 72 00:04:43,118 --> 00:04:44,378 What kind of person is she? 73 00:04:44,378 --> 00:04:47,438 Should I reply to her and have it blow up? 74 00:04:47,438 --> 00:04:49,198 - Pick out another bag. - What? 75 00:04:49,198 --> 00:04:52,748 If you do a good job, I'll make sure you get a bonus. 76 00:05:00,128 --> 00:05:03,048 Hey, Yoo Se Hee. Hey! Where are you going at this late hour? 77 00:05:03,048 --> 00:05:04,538 The internet cafe. Why? 78 00:05:04,538 --> 00:05:06,618 You're up to no good again, aren't you? 79 00:05:06,618 --> 00:05:07,818 Take down that post right now. 80 00:05:07,818 --> 00:05:10,208 - What's with you? Seriously. - What? 81 00:05:10,208 --> 00:05:13,618 Han Yi Joo is the reason our family is in ruins. 82 00:05:13,618 --> 00:05:15,458 We didn't get the storefront that we were promised. 83 00:05:15,458 --> 00:05:18,148 Mom is putting eye patches on dolls all day. 84 00:05:18,148 --> 00:05:19,528 Doesn't that make you angry? 85 00:05:19,528 --> 00:05:21,498 Just because you do it somewhere else... 86 00:05:21,498 --> 00:05:24,768 You think you won't get caught if you wear this? 87 00:05:24,768 --> 00:05:29,438 Whatever. If you're not going to help, don't talk to me. 88 00:05:29,438 --> 00:05:31,718 Hey, Yoo Se Hee. Hey! 89 00:05:31,718 --> 00:05:33,478 Hey, Yoo Se Hee! 90 00:05:46,388 --> 00:05:48,498 What's gotten you in such a good mood? 91 00:05:48,498 --> 00:05:50,278 You scared me. 92 00:05:51,188 --> 00:05:54,188 - What? - You look like you're about to throw a party. 93 00:05:54,188 --> 00:05:55,908 I don't think we're in the mood for that. 94 00:05:55,908 --> 00:05:58,458 We're family. Who cares what the mood is? 95 00:05:58,458 --> 00:06:01,428 This is how we resolve things. 96 00:06:01,428 --> 00:06:04,038 When did it ever work? You might just make things worse. 97 00:06:04,038 --> 00:06:06,488 What do you want me to do, then? 98 00:06:06,488 --> 00:06:08,518 There's only one way. 99 00:06:08,518 --> 00:06:11,658 Nipping it where it went wrong. 100 00:06:16,488 --> 00:06:18,698 Grandma, are you feeling better? 101 00:06:18,698 --> 00:06:20,668 Yes, I'm fine. 102 00:06:27,278 --> 00:06:32,038 I know that my wife and I caused you much concern. 103 00:06:32,988 --> 00:06:34,098 I apologize. 104 00:06:34,098 --> 00:06:37,748 I'm sorry as well. 105 00:06:37,748 --> 00:06:43,088 I feel like I brought turmoil to a peaceful home. I feel bad. 106 00:06:43,088 --> 00:06:48,378 But I hope you can consider the position Yoo Ra and I are in. 107 00:06:48,378 --> 00:06:49,818 That's enough. 108 00:06:49,818 --> 00:06:52,168 Let's forget about the past and move on- 109 00:06:52,168 --> 00:06:53,858 I'm sorry, but... 110 00:06:54,848 --> 00:06:58,848 I need to touch on one more thing. 111 00:07:00,388 --> 00:07:07,008 I thought it was strange that Mother accepted Yi Joo so willingly. 112 00:07:07,008 --> 00:07:09,658 I heard you presented her with terms for her marriage. 113 00:07:09,658 --> 00:07:14,628 Convince Do Guk to join Taeja Group within six months. 114 00:07:14,628 --> 00:07:17,288 What kind of nonsense is this? 115 00:07:17,288 --> 00:07:19,238 That's not true, is it? 116 00:07:19,238 --> 00:07:20,888 It's all in the past. 117 00:07:20,888 --> 00:07:22,568 I never thought it would happen, anyway. 118 00:07:22,568 --> 00:07:25,508 So you just want to bury it? 119 00:07:25,508 --> 00:07:27,838 - That you tried to take me down? - What? 120 00:07:27,838 --> 00:07:32,598 Twenty years ago, I fell off the boat because of your son, and now I can't use my leg. 121 00:07:33,658 --> 00:07:38,218 Now, thanks to you, I might fall off my spot as the successor. 122 00:07:39,438 --> 00:07:41,598 What am I supposed to do? 123 00:07:43,458 --> 00:07:45,748 Mother and son sticking together. 124 00:07:46,748 --> 00:07:49,348 I don't have a shot here, do I? 125 00:07:53,658 --> 00:07:57,528 You can't help your mouth... 126 00:07:58,638 --> 00:08:01,228 but bring that up again, huh? 127 00:08:01,228 --> 00:08:02,628 What? 128 00:08:18,078 --> 00:08:25,368 This video was taken 20 years ago at the accident scene inside the boat. 129 00:08:26,358 --> 00:08:29,098 It has crystal-clear audio, too. 130 00:08:29,168 --> 00:08:32,768 What do you... We looked everywhere back then. 131 00:08:32,818 --> 00:08:35,638 People who were birdwatching got it on their cameras. 132 00:08:35,668 --> 00:08:40,238 They reached out to us after a while. Do Guk wanted me to share it... 133 00:08:40,238 --> 00:08:42,908 but I hesitated. 134 00:08:42,968 --> 00:08:47,568 I was scared that people would ask why I'm unearthing something that's quieted down. 135 00:08:47,608 --> 00:08:50,568 Trying to argue whose fault it is when the kid can't even use his leg. 136 00:08:50,568 --> 00:08:54,858 I thought people might say she's a stepmom, after all. 137 00:08:56,058 --> 00:08:58,638 You think Do Guk and I are sticking together? 138 00:08:58,638 --> 00:09:00,898 It's the opposite. 139 00:09:00,898 --> 00:09:04,998 This is all because I ignored my son's pleas. 140 00:09:08,458 --> 00:09:10,008 So what? 141 00:09:10,008 --> 00:09:12,828 Are you suggesting we all watch this together here? 142 00:09:12,828 --> 00:09:14,648 After all this time? For what? 143 00:09:14,648 --> 00:09:16,938 So you want to bury it again? 144 00:09:19,838 --> 00:09:21,558 Why? 145 00:09:21,558 --> 00:09:23,618 For you? 146 00:09:26,748 --> 00:09:32,478 Did I really push you that time? 147 00:09:35,658 --> 00:09:40,238 "Why don't you just fall off and drown? I can't stand having you around." 148 00:09:40,268 --> 00:09:46,068 You said that while you shoved me, and you slipped and fell, no? 149 00:09:48,968 --> 00:09:50,998 It was 20 years ago. 150 00:09:50,998 --> 00:09:53,968 I was too young. I panicked after what happened. 151 00:09:53,968 --> 00:09:56,898 You can't remember? 152 00:09:56,898 --> 00:09:58,338 Then, let's all take a look together. 153 00:09:58,338 --> 00:10:00,938 - Mother! - Everyone stop! 154 00:10:00,938 --> 00:10:03,038 Give it to me. 155 00:10:03,038 --> 00:10:04,678 Now! 156 00:10:17,468 --> 00:10:19,458 Mother, why would you do that? 157 00:10:19,458 --> 00:10:23,698 Do you understand what it took Do Guk to bring that here? 158 00:10:25,488 --> 00:10:26,988 Mother! 159 00:10:26,988 --> 00:10:28,828 - Grandma! - Mother! 160 00:10:28,828 --> 00:10:30,548 Grandma! 161 00:10:34,178 --> 00:10:37,598 No matter how much I tell you to stop fighting, 162 00:10:37,598 --> 00:10:40,648 you won't listen to an old woman. 163 00:10:40,648 --> 00:10:43,018 It's no use. 164 00:10:43,998 --> 00:10:45,328 So... 165 00:10:46,308 --> 00:10:49,998 I'm going to try a new tactic. 166 00:10:49,998 --> 00:10:54,078 Maybe you two must battle it out properly to end this fight. 167 00:10:54,078 --> 00:10:58,108 Really figure out who's the winner. 168 00:10:58,108 --> 00:11:00,378 Grandma, what do you mean? 169 00:11:00,378 --> 00:11:04,038 Do Guk, come back to the company immediately. 170 00:11:04,038 --> 00:11:08,498 Jung Wook, Do Guk, who will be the successor... 171 00:11:08,498 --> 00:11:11,898 I will decide in a year. Got it? 172 00:11:15,188 --> 00:11:19,618 That's what I wanted to discuss today. 173 00:11:19,618 --> 00:11:24,068 Yes. I will come back to Taeja Group. 174 00:11:24,068 --> 00:11:25,588 And... 175 00:11:26,988 --> 00:11:28,978 I will compete with Hyung. 176 00:11:29,978 --> 00:11:32,208 Jung Wook, you? 177 00:11:33,638 --> 00:11:36,778 Yes, Grandma. As you wish. 178 00:11:45,608 --> 00:11:48,058 I'm going to call a board meeting soon. 179 00:11:48,058 --> 00:11:49,938 Regarding Seo Do Guk's appointment as Vice President. 180 00:11:49,938 --> 00:11:52,808 Any way it could get thrown out? 181 00:11:52,808 --> 00:11:54,238 No. 182 00:11:54,238 --> 00:11:56,718 It's a request directly from the Chairwoman. 183 00:11:56,718 --> 00:12:00,178 But even if it's just for show, 184 00:12:00,178 --> 00:12:04,658 there will be a moment to prove that he's worthy of leading Taeja Constructions. 185 00:12:04,658 --> 00:12:08,368 We just need to keep tarnishing his image until then. 186 00:12:08,368 --> 00:12:13,188 Like he shoved himself into the role by force. 187 00:12:13,188 --> 00:12:16,178 Got it. But... 188 00:12:16,178 --> 00:12:19,098 I have a favor to ask. 189 00:12:19,098 --> 00:12:25,838 Chairwoman Lee promised Chairman Han that the Savings Bank acquisition would go through. 190 00:12:25,838 --> 00:12:30,168 Could you find out how that's going? 191 00:12:30,168 --> 00:12:32,808 Hey, why don't you refute those comments? 192 00:12:32,808 --> 00:12:34,498 I heard Yoo Se Hyeok's sister posted it. 193 00:12:34,498 --> 00:12:36,768 I only know that through an insider tip. 194 00:12:36,768 --> 00:12:39,328 There's a police investigation. As soon as there's a case, I'll respond. 195 00:12:39,328 --> 00:12:43,148 But still, Taeja Group should be stepping forward first. 196 00:12:43,148 --> 00:12:45,818 Do Guk's family is going through a lot these days. 197 00:12:45,818 --> 00:12:49,328 Do Guk is having a hard time. I don't want to stress him out. 198 00:12:53,258 --> 00:12:56,808 Su Jin, I'll call you back later. 199 00:12:57,768 --> 00:13:00,028 When did you come home? 200 00:13:00,028 --> 00:13:01,098 Just now. 201 00:13:01,098 --> 00:13:03,358 - What are you doing? - Let's eat. 202 00:13:03,358 --> 00:13:04,728 You haven't eaten yet, right? 203 00:13:04,728 --> 00:13:08,248 You must have eaten already. I can just snack on... 204 00:13:12,108 --> 00:13:13,688 What? 205 00:13:15,978 --> 00:13:18,628 Makes me so sad... 206 00:13:18,628 --> 00:13:24,318 when I think about how you won't eat proper meals without me. 207 00:13:24,318 --> 00:13:25,778 What? 208 00:13:27,438 --> 00:13:31,048 I need you by my side to have an appetite, too. 209 00:13:31,048 --> 00:13:34,368 What should I make? Mushroom and rice? 210 00:13:34,368 --> 00:13:35,848 Sounds good. 211 00:13:38,938 --> 00:13:41,238 Blahblah is going crazy, too. 212 00:13:41,238 --> 00:13:44,228 Going back to Taeja Group in the middle of all this? 213 00:13:44,228 --> 00:13:49,108 People say the wife is pushing him to go to a better company. 214 00:13:49,108 --> 00:13:52,008 What should we do, Mr. Yoo? 215 00:13:52,008 --> 00:13:56,918 - What? - It's our job to take care of the risk owners. 216 00:13:56,918 --> 00:13:59,868 Oh. That... 217 00:13:59,868 --> 00:14:04,368 I think it might be better to just ignore it right now. 218 00:14:04,368 --> 00:14:08,748 Let's not make a big deal of it until the investigation ends. 219 00:14:08,748 --> 00:14:10,628 This is what I don't understand. 220 00:14:10,628 --> 00:14:13,228 Mr. Yoo, you're not a total outsider to this case. 221 00:14:13,228 --> 00:14:16,028 Don't you want to clear your own name? 222 00:14:20,818 --> 00:14:23,568 I heard you had something to tell me. 223 00:14:24,568 --> 00:14:28,758 I heard from the Deputy CEO. 224 00:14:28,758 --> 00:14:36,448 I heard you suggested that we don't do anything about it. 225 00:14:36,448 --> 00:14:40,208 Right. I did. 226 00:14:40,208 --> 00:14:44,258 Are you trying to avoid the issue? 227 00:14:44,258 --> 00:14:48,858 Or are you trying to make it a bigger one? 228 00:14:48,858 --> 00:14:51,608 - CEO Seo, I just... - Yes, I know. 229 00:14:51,668 --> 00:14:55,368 - I know you want to screw me over, Mr. Yoo. - What? 230 00:15:19,498 --> 00:15:22,178 I know you entered my home without permission. 231 00:15:22,178 --> 00:15:25,448 I know what your sister Yoo Se Hee did. 232 00:15:25,448 --> 00:15:27,168 All of it. 233 00:15:27,958 --> 00:15:33,678 Let's see, Mr. Yoo. You committed trespassing and burglary. 234 00:15:33,678 --> 00:15:39,758 Your sister, spreading false information, defamation, and... 235 00:15:42,998 --> 00:15:46,408 I could come up with much more. 236 00:15:46,408 --> 00:15:49,548 If you and your sister head off to jail together... 237 00:15:49,548 --> 00:15:53,138 how would your mother feel? 238 00:15:54,908 --> 00:15:59,868 CEO Seo, this was all impulsive on my part. 239 00:15:59,868 --> 00:16:03,948 I told my sister many times to delete it, but she's so immature... 240 00:16:03,948 --> 00:16:07,608 Turn in Han Yoo Ra. 241 00:16:07,608 --> 00:16:11,738 Tell me how that contract ended up in Han Yoo Ra's hands 242 00:16:11,738 --> 00:16:17,368 and how she is connected to what Yoo Se Hee did. 243 00:16:17,368 --> 00:16:22,318 If you tell me the full story, I'll take that into consideration. 244 00:16:25,028 --> 00:16:28,738 Give me some time to confirm what happened with my sister. 245 00:16:28,738 --> 00:16:33,298 If the cops find anything, your chance of getting off easy is over. 246 00:16:33,298 --> 00:16:39,028 Don't do anything if you want to find out what happens when you mess with my wife. 247 00:16:43,298 --> 00:16:44,838 Did you see what was online? 248 00:16:44,838 --> 00:16:46,568 It's crazy. 249 00:16:46,568 --> 00:16:48,838 This whole thing is so unfair to Madam Gu. 250 00:16:48,838 --> 00:16:53,158 Teacher, you need to keep the water cleaner around here. 251 00:16:57,748 --> 00:17:01,838 Excuse me. What's wrong with the water here? 252 00:17:03,298 --> 00:17:04,878 - I like it. - What? 253 00:17:04,878 --> 00:17:07,658 All the ingredients we use here are top quality. 254 00:17:07,658 --> 00:17:11,218 I heard the Teacher even got a really nice water filter. 255 00:17:17,088 --> 00:17:18,808 It tastes good. 256 00:17:20,348 --> 00:17:22,278 What a character. 257 00:17:30,518 --> 00:17:32,238 Teacher. 258 00:17:32,238 --> 00:17:36,538 I wondered what it would be like without your mother-in-law. 259 00:17:36,538 --> 00:17:40,458 But turns out I worried for nothing. You're strong, Yi Joo. 260 00:17:40,458 --> 00:17:44,168 I'm sorry I keep giving you reasons to worry. 261 00:17:45,678 --> 00:17:48,988 Then, can you do me a favor? 262 00:17:50,218 --> 00:17:52,108 Go ahead, have some. 263 00:18:01,258 --> 00:18:02,808 How is it? 264 00:18:02,808 --> 00:18:04,508 Is it okay? 265 00:18:06,708 --> 00:18:10,708 I must trust you, Teacher. 266 00:18:11,908 --> 00:18:15,138 I have a hard time eating food someone else made. 267 00:18:15,138 --> 00:18:19,278 But I can eat things that you or Do Guk make. 268 00:18:19,278 --> 00:18:22,058 It tastes good, like I can feel your heart in it. 269 00:18:22,058 --> 00:18:25,388 My heart? 270 00:18:25,388 --> 00:18:28,408 How much you care about me. 271 00:18:28,408 --> 00:18:32,188 You're just trying to keep me here to have the membership numbers up, right? 272 00:18:32,188 --> 00:18:33,978 What? What did you just say? 273 00:18:33,978 --> 00:18:35,848 I'm joking. 274 00:18:38,688 --> 00:18:41,138 Teacher. 275 00:18:41,138 --> 00:18:43,948 I might not be coming to class anymore. 276 00:18:45,768 --> 00:18:49,128 Yi Joo, if it's because of what happened earlier... 277 00:18:49,128 --> 00:18:50,828 You already know... 278 00:18:50,828 --> 00:18:53,608 that I signed up to get Do Guk's mother to like me. 279 00:18:53,608 --> 00:18:55,878 Thankfully, you let me in. 280 00:18:55,878 --> 00:18:58,568 Now, I have a lot of other things to do. 281 00:18:58,568 --> 00:19:01,398 But I didn't know it would be so sad to leave. 282 00:19:02,738 --> 00:19:05,508 So many things happened here. 283 00:19:06,458 --> 00:19:08,858 I met a great teacher, too. 284 00:19:11,398 --> 00:19:12,888 We can... 285 00:19:13,938 --> 00:19:16,148 meet outside of class, right? 286 00:19:16,148 --> 00:19:18,278 - What? - As friends. 287 00:19:18,278 --> 00:19:23,238 We can get a meal every once in a while and catch up on our lives. 288 00:19:23,238 --> 00:19:24,808 What do you think? 289 00:19:26,188 --> 00:19:28,098 Why are you so nice to me? 290 00:19:28,098 --> 00:19:32,428 Yi Joo, you work hard at everything. 291 00:19:32,428 --> 00:19:34,208 When I see you... 292 00:19:35,178 --> 00:19:38,658 I want to cheer you on. 293 00:19:40,748 --> 00:19:42,398 Okay. 294 00:19:44,168 --> 00:19:48,088 Then, as friends... 295 00:19:48,088 --> 00:19:49,988 I have a favor to ask. 296 00:19:49,988 --> 00:19:51,838 I want to learn to make this one dish. 297 00:19:51,838 --> 00:19:54,928 Should we make it after we're done eating? 298 00:19:54,928 --> 00:19:57,378 I haven't even told you what it is. 299 00:19:57,378 --> 00:20:01,438 If a friend is asking, I'll always help out with anything. 300 00:20:09,968 --> 00:20:12,468 - Can you help me with this? - Yes. 301 00:20:16,308 --> 00:20:20,088 You must be wondering why I didn't get the scar removed. 302 00:20:22,888 --> 00:20:24,498 I'm sorry. 303 00:20:25,468 --> 00:20:27,778 I left it there on purpose. 304 00:20:27,778 --> 00:20:30,618 Something happened that I don't want to forget. 305 00:20:30,618 --> 00:20:33,228 Was there an accident? 306 00:20:34,818 --> 00:20:37,448 There was a fire. 307 00:20:37,448 --> 00:20:43,408 I couldn't even go near the fire before, and now I do this for a living. 308 00:20:43,408 --> 00:20:45,648 All right, then. 309 00:20:45,648 --> 00:20:48,088 - Shall we begin? - Okay. 310 00:20:48,088 --> 00:20:50,598 Aigoo, that feels nice. 311 00:20:50,598 --> 00:20:52,448 That feels nice. 312 00:21:19,158 --> 00:21:20,808 Aigoo. 313 00:21:20,808 --> 00:21:24,038 Aigoo, my calves, my thighs. 314 00:21:24,038 --> 00:21:27,568 My whole body feels better. 315 00:21:37,628 --> 00:21:40,088 What is all this? 316 00:21:40,088 --> 00:21:41,168 You're up. 317 00:21:41,168 --> 00:21:45,348 Wait. What are you doing here? 318 00:21:45,348 --> 00:21:48,288 I wanted to make you some food, Grandmother. 319 00:21:48,288 --> 00:21:49,848 Food? 320 00:21:55,818 --> 00:21:58,128 I'm not good at cooking. 321 00:21:58,128 --> 00:22:02,838 Right, that I can tell. 322 00:22:05,398 --> 00:22:09,708 I used to be afraid of food. Even eating it. 323 00:22:09,708 --> 00:22:12,298 - What? - When I was little... 324 00:22:12,298 --> 00:22:15,338 someone poisoned my food at home. 325 00:22:15,338 --> 00:22:17,958 Since then, it's been hard to eat food someone else made. 326 00:22:17,958 --> 00:22:19,628 What did you say? 327 00:22:20,618 --> 00:22:23,288 That's why I was never interested in food. 328 00:22:23,288 --> 00:22:27,728 I just treated it like something you need to survive. 329 00:22:29,468 --> 00:22:32,448 But now, I want more. 330 00:22:32,448 --> 00:22:37,768 The meals that Do Guk makes are so good that I want more. 331 00:22:37,768 --> 00:22:42,248 I want to make food myself and feed him. 332 00:22:42,248 --> 00:22:49,378 And I keep wanting to do the same for Mother and for you, too. 333 00:22:50,378 --> 00:22:54,848 I made it hoping that it might make you feel better. 334 00:22:54,848 --> 00:22:57,638 Could you try a bite? 335 00:23:18,328 --> 00:23:20,028 It's bland! 336 00:23:20,028 --> 00:23:23,138 What are you doing? Go get the salt. 337 00:23:24,288 --> 00:23:25,818 Okay! 338 00:23:39,068 --> 00:23:43,638 I can come again, right, Grandmother? 339 00:23:44,898 --> 00:23:48,048 Do you like my Do Guk? 340 00:23:48,048 --> 00:23:49,288 Sorry? 341 00:23:51,728 --> 00:23:55,148 Yes. I do. A lot. 342 00:23:55,148 --> 00:23:58,128 How do you think Do Guk feels? 343 00:23:58,128 --> 00:24:02,338 I think he feels the same way. Probably. 344 00:24:02,338 --> 00:24:05,658 Fine. Go home. I'm tired. 345 00:24:05,658 --> 00:24:07,068 Okay. 346 00:24:07,918 --> 00:24:09,968 Have a good night. 347 00:24:22,258 --> 00:24:26,658 A contract? Why did you do that? 348 00:24:26,658 --> 00:24:29,968 Did I nag you to get married? 349 00:24:29,968 --> 00:24:32,868 - Or did you need money? - Grandma. 350 00:24:32,898 --> 00:24:34,788 You know me. 351 00:24:34,788 --> 00:24:38,228 If it was for money, I wouldn't have written such a ridiculous contract. 352 00:24:38,228 --> 00:24:41,488 Then why the heck did you do it? 353 00:24:41,488 --> 00:24:43,998 Because I wanted to... 354 00:24:43,998 --> 00:24:46,448 keep Yi Joo around by any means. 355 00:24:46,448 --> 00:24:49,648 - What? - When I met Yi Joo, 356 00:24:49,648 --> 00:24:51,348 I found a home. 357 00:24:51,348 --> 00:24:55,288 A home I've looked for my entire life. 358 00:24:55,288 --> 00:24:57,408 So, please... 359 00:24:57,408 --> 00:25:00,258 don't kick us out, Grandma. 360 00:25:07,998 --> 00:25:13,088 I spent my whole life building homes for other people. 361 00:25:13,088 --> 00:25:17,008 I couldn't do it for my own grandson. 362 00:25:17,008 --> 00:25:20,158 But he says you are home to him. 363 00:25:20,158 --> 00:25:23,178 How could I be against that? 364 00:25:31,188 --> 00:25:34,318 I found Lee Geum Young. 365 00:25:41,668 --> 00:25:45,118 She said she couldn't go far since she had to watch the shop. 366 00:25:46,018 --> 00:25:49,158 Her life had lots of ups and downs since she was fired. 367 00:26:16,298 --> 00:26:17,458 Excuse me. 368 00:26:17,468 --> 00:26:20,138 I'm on my break. Come back in the evening. 369 00:26:20,138 --> 00:26:24,008 By chance, are you Lee Geum Young? 370 00:26:25,008 --> 00:26:26,548 What? 371 00:26:34,868 --> 00:26:36,868 Auntie Young... 372 00:26:55,348 --> 00:26:57,658 Yi Joo? Is it you? 373 00:26:57,658 --> 00:26:59,628 Is it really you, Yi Joo? 374 00:26:59,628 --> 00:27:02,568 - Auntie... - You're alive. 375 00:27:02,568 --> 00:27:05,028 Yi Joo is alive. 376 00:27:06,788 --> 00:27:08,678 Aigoo, Yi Joo. 377 00:27:13,568 --> 00:27:17,348 So, you're married? 378 00:27:17,348 --> 00:27:19,198 I'm so happy for you. 379 00:27:19,198 --> 00:27:21,328 Your husband is good to you? 380 00:27:21,328 --> 00:27:22,668 Yes. 381 00:27:23,608 --> 00:27:26,048 If you kept living with us, you would have met him. 382 00:27:26,048 --> 00:27:27,868 I know! 383 00:27:28,808 --> 00:27:33,278 If I hadn't gotten kicked out so unfairly... 384 00:27:36,658 --> 00:27:41,048 If it's all right, we would like to hear about what happened. 385 00:27:41,048 --> 00:27:46,238 It was around when Yi Joo started middle school. 386 00:27:46,238 --> 00:27:50,428 That woman came home and started throwing things, breaking them. 387 00:27:50,428 --> 00:27:54,078 She was especially mean to Yi Joo that day. 388 00:27:54,078 --> 00:27:58,648 Then, Yi Joo got sick after eating something that evening. 389 00:27:58,648 --> 00:28:00,688 The day I passed out? 390 00:28:00,688 --> 00:28:06,608 Yes. The doctor came and said you had ingested arsenic. 391 00:28:06,608 --> 00:28:11,198 And that woman said that I had done it. 392 00:28:11,198 --> 00:28:12,758 How ridiculous! 393 00:28:12,758 --> 00:28:14,718 I was so mad that I yelled back. 394 00:28:14,718 --> 00:28:19,498 "If anyone, it would have been you, Madam! You hate her, not me!" 395 00:28:27,578 --> 00:28:29,778 So that's how... 396 00:28:29,778 --> 00:28:32,988 I got kicked out without being able to pack properly. 397 00:28:39,968 --> 00:28:43,808 But I couldn't stop worrying about Yi Joo. 398 00:28:43,808 --> 00:28:46,218 I wanted to see her face one last time. 399 00:28:46,218 --> 00:28:50,938 I snuck back in at an hour I thought no one would be around. 400 00:29:10,348 --> 00:29:12,888 I heard footsteps and hid right away. 401 00:29:12,888 --> 00:29:14,618 It was Lee Jung Hye. 402 00:29:14,618 --> 00:29:17,178 She started saying the strangest things. 403 00:29:17,178 --> 00:29:20,368 How dare you grovel back to this house? 404 00:29:20,368 --> 00:29:25,178 Why? You want to die by my hand for good? 405 00:29:29,008 --> 00:29:33,968 I thought she knew I was hiding here, and I was about to go out... 406 00:29:33,968 --> 00:29:35,688 Right then, the Chairman came home. 407 00:29:35,688 --> 00:29:38,388 Lee Jung Hye left the room right away. 408 00:29:38,388 --> 00:29:44,248 I hid for a bit, then ran away once everyone went to bed. 409 00:29:45,328 --> 00:29:49,218 Lee Jung Hye, that woman was completely two-faced. 410 00:29:49,218 --> 00:29:53,108 To the Chairman, she acted like she was so sophisticated. 411 00:29:53,108 --> 00:29:56,638 In private, she would bitch and moan if something didn't taste right. 412 00:29:58,078 --> 00:30:01,518 She even brought a guy around sometimes. 413 00:30:01,518 --> 00:30:04,298 Some guy who looked like he was up to no good! 414 00:30:04,298 --> 00:30:09,058 Then Lee Jung Hye must've put the poison in your food. 415 00:30:10,038 --> 00:30:14,198 She was especially cruel to me when I started middle school. 416 00:30:14,198 --> 00:30:17,388 She probably learned that I was my father's biological daughter. 417 00:30:17,388 --> 00:30:20,148 But how did she find that out? 418 00:30:20,148 --> 00:30:22,818 And why did she say that to Lee Geum Young? 419 00:30:22,818 --> 00:30:26,578 How did Lee Jung Hye come to marry my dad? 420 00:30:28,158 --> 00:30:31,758 She was an assistant in the secretary's office. 421 00:30:31,758 --> 00:30:38,268 She was polite, good at her job, and got on with Jin Woong. 422 00:30:38,268 --> 00:30:40,248 After your mother and Jin Woong broke up, 423 00:30:40,248 --> 00:30:44,968 Jin Woong went through a hard time, and the two of them bonded. 424 00:30:44,968 --> 00:30:48,168 Hold on. Let's see. 425 00:30:53,758 --> 00:30:55,308 Here. 426 00:30:57,728 --> 00:30:59,548 What is this? 427 00:30:59,548 --> 00:31:05,268 I had nothing else to give to you, so I thought I'd collect these. 428 00:31:06,868 --> 00:31:09,138 Thank you, Grandpa. 429 00:31:10,508 --> 00:31:11,738 [Fire Started by a Cigarette Kills Mother and Daughter] 430 00:31:13,128 --> 00:31:17,118 But there's something else I want. 431 00:31:17,118 --> 00:31:18,678 What is it? 432 00:31:18,678 --> 00:31:20,288 Hanwool. 433 00:31:20,288 --> 00:31:24,378 You own more than 30% of the shares. 434 00:31:24,378 --> 00:31:25,688 If you give them to me- 435 00:31:25,688 --> 00:31:27,918 - I was planning on it. - Really? 436 00:31:27,918 --> 00:31:33,288 I'm getting my shares ready for you with Lawyer Kim's help. 437 00:31:33,288 --> 00:31:36,418 If I don't do that, Lee Jung Hye will swallow them up. 438 00:31:37,348 --> 00:31:41,448 In terms of timing, since the company is in shambles right now... 439 00:31:41,448 --> 00:31:43,438 we can do it by surprise when there's a big issue- 440 00:31:43,438 --> 00:31:45,368 The news will break soon. 441 00:31:45,368 --> 00:31:50,328 Hanwool will fail to acquire Savings Bank. 442 00:31:50,328 --> 00:31:52,118 Are you sure? 443 00:31:57,148 --> 00:32:00,218 Jin Woong will be shocked. 444 00:32:00,218 --> 00:32:03,418 That was his lifelong dream. 445 00:32:11,868 --> 00:32:15,548 The Savings Bank acquisition isn't going to go through? 446 00:32:15,548 --> 00:32:18,498 They say the official news will break in about a week. 447 00:32:18,498 --> 00:32:20,018 I had someone look into it. 448 00:32:20,018 --> 00:32:24,638 It seems like they never intended for it to pass from the start. 449 00:32:24,638 --> 00:32:30,658 And yet she told her father to go harder with promotion and all. 450 00:32:31,988 --> 00:32:34,658 If this leaks, stock prices will plummet. 451 00:32:34,658 --> 00:32:38,098 Will that cause a problem for your finances? 452 00:32:38,098 --> 00:32:42,598 The old man is in charge of the shares anyway. 453 00:32:44,498 --> 00:32:49,638 Oh, I heard Chairman Han Woon Jae is in cahoots with Han Yi Joo while in hiding. 454 00:32:49,638 --> 00:32:53,558 Maybe they're using this time to scheme. 455 00:32:57,248 --> 00:32:59,338 That would be a good thing. 456 00:33:01,198 --> 00:33:05,048 We're not sitting around doing nothing, either. 457 00:33:12,938 --> 00:33:15,318 The post my sister made has been deleted. 458 00:33:15,318 --> 00:33:17,698 I made sure she'd never do anything like this again. 459 00:33:17,698 --> 00:33:20,638 So? Is that it? 460 00:33:20,638 --> 00:33:23,378 Rumors that started while you were dilly-dallying 461 00:33:23,378 --> 00:33:25,728 are all over the articles about Taeja. 462 00:33:25,728 --> 00:33:30,358 On apps that review companies, stories about me run rampant. 463 00:33:30,358 --> 00:33:33,368 How can I make you feel better? 464 00:33:33,368 --> 00:33:36,108 I already told you. 465 00:33:36,108 --> 00:33:40,258 Give me proof that Han Yoo Ra was involved. 466 00:33:40,258 --> 00:33:43,378 Yoo Ra was not involved. 467 00:33:43,378 --> 00:33:46,138 - What? - This was all my fault. 468 00:33:46,168 --> 00:33:50,168 I will write a letter of apology if you would like. I will resign if you say so. 469 00:33:50,168 --> 00:33:53,438 - But Yoo Ra had nothing to do with this. - Mr... Mr. Yoo. 470 00:33:54,298 --> 00:33:58,138 By chance, is something going on between you and Han Yoo Ra? 471 00:33:59,078 --> 00:34:00,748 What if there is? 472 00:34:01,658 --> 00:34:04,388 As a man, I want to protect the woman I have feelings for. 473 00:34:04,388 --> 00:34:06,338 Is that wrong? 474 00:34:09,868 --> 00:34:14,278 Even though Han Yoo Ra has another man? 475 00:34:14,278 --> 00:34:15,128 What? 476 00:34:15,128 --> 00:34:18,828 VP Seo, there's an issue with the ready-mixed concrete. 477 00:34:18,828 --> 00:34:23,518 Some of the concrete supplied by Soohan does not meet the quality standards. 478 00:34:23,518 --> 00:34:27,358 Since the distribution ratio was manually manipulated and the purity went down... 479 00:34:27,358 --> 00:34:33,918 You've been getting rebates from those companies to build a slush fund, right? 480 00:34:33,918 --> 00:34:37,848 These whispers started from inside of Soohan. 481 00:34:37,848 --> 00:34:42,668 This means someone in the industry is sending us a warning. 482 00:34:42,668 --> 00:34:46,508 We should be careful for now... 483 00:34:46,508 --> 00:34:50,018 Careful? Timeline is the utmost priority right now. 484 00:34:50,018 --> 00:34:52,038 You know we're behind schedule because of the union. 485 00:34:52,038 --> 00:34:54,018 Got it, sir. 486 00:34:56,368 --> 00:34:59,438 What is it like at Seo Do Guk's right now? 487 00:34:59,438 --> 00:35:01,498 Quiet. 488 00:35:01,498 --> 00:35:05,638 I worked on the group's executives, as you asked. 489 00:35:26,548 --> 00:35:30,158 It's been 30 minutes, and he's not here. I'm so annoyed. 490 00:35:30,158 --> 00:35:33,098 A man can get caught up when he's doing big things. 491 00:35:33,098 --> 00:35:36,878 How long are you going to treat Seo Jung Wook like that? 492 00:35:36,878 --> 00:35:39,938 - What did I do? - Treat him like a man. 493 00:35:39,938 --> 00:35:43,548 Insecure men like him need it the most. 494 00:35:43,548 --> 00:35:46,438 You chose him for a reason. 495 00:35:46,438 --> 00:35:49,488 Make him undoubtedly yours. 496 00:35:51,118 --> 00:35:53,468 I know that much. 497 00:35:54,528 --> 00:35:56,518 Bye. He's here. 498 00:35:57,968 --> 00:35:59,638 You made it. 499 00:36:06,828 --> 00:36:08,378 Did you wait long? 500 00:36:08,378 --> 00:36:10,568 I just got here. 501 00:36:12,348 --> 00:36:15,208 Prep for the board meeting is going well? 502 00:36:15,208 --> 00:36:19,068 Of course. What would you like to eat? 503 00:36:21,438 --> 00:36:25,248 Will you order for me, Jung Wook? 504 00:36:27,788 --> 00:36:29,068 What? 505 00:36:29,068 --> 00:36:33,198 We're all business with each other. 506 00:36:33,198 --> 00:36:35,828 We're going to be married soon. 507 00:36:35,828 --> 00:36:39,318 It's time to switch to boyfriend-girlfriend mode. 508 00:36:39,318 --> 00:36:43,138 Usually, men say that kind of thing first. 509 00:36:43,138 --> 00:36:45,068 Is that so? 510 00:36:45,068 --> 00:36:49,318 I'm too impatient to just wait for it. 511 00:36:56,948 --> 00:37:03,418 [Affidavit] 512 00:37:06,568 --> 00:37:08,928 What do you think I did? 513 00:37:08,928 --> 00:37:09,998 Do you have proof? 514 00:37:09,998 --> 00:37:12,368 I called you in because I do. 515 00:37:12,368 --> 00:37:13,878 You see the written complaint here? 516 00:37:13,878 --> 00:37:17,238 This will go faster if you cooperate, you understand? 517 00:37:17,238 --> 00:37:20,398 If I answer, is it going to be bad for me? 518 00:37:20,398 --> 00:37:23,048 It won't be, so answer correctly. 519 00:37:23,048 --> 00:37:25,848 You might be making it worse for yourself like that. 520 00:37:27,668 --> 00:37:28,828 Seo Do Na? 521 00:37:28,828 --> 00:37:34,438 Legal Team Leader, how much are we asking in damages to our corporate reputation? 522 00:37:36,308 --> 00:37:39,818 Aigoo, it's even higher than I thought. 523 00:37:39,818 --> 00:37:41,408 Corporate reputation? 524 00:37:41,408 --> 00:37:43,338 They're just posts on the internet. 525 00:37:43,338 --> 00:37:45,978 I can't just write what I want? 526 00:37:45,978 --> 00:37:48,208 You should be begging for forgiveness right now. 527 00:37:48,208 --> 00:37:50,648 You still don't get what you messed with? 528 00:37:50,648 --> 00:37:54,448 You're about to face off with Taeja Group. 529 00:37:54,448 --> 00:37:56,458 Please forgive me. 530 00:37:56,458 --> 00:38:02,848 I was just butt hurt that a loser in high school is thriving now. 531 00:38:02,848 --> 00:38:08,438 She was commenting on your post, making up things about my sister-in-law. 532 00:38:08,438 --> 00:38:11,978 She's more in touch with reality than you, though. 533 00:38:11,978 --> 00:38:14,798 Let's not waste any more time. 534 00:38:15,788 --> 00:38:18,238 Should I leave the evidence here? 535 00:38:18,238 --> 00:38:20,148 I'll take that. 536 00:38:26,388 --> 00:38:28,928 The police station? 537 00:38:28,928 --> 00:38:30,938 Taeja Group sued Se Hee. 538 00:38:30,938 --> 00:38:34,978 Seo Do Guk told me he's suing me for trespassing and burglary. 539 00:38:37,058 --> 00:38:38,968 You should have been careful. 540 00:38:38,968 --> 00:38:41,068 How did things get that far? 541 00:38:41,068 --> 00:38:43,188 Yoo Ra, this is all because of you. 542 00:38:43,188 --> 00:38:45,198 - What? - The marriage contract. 543 00:38:45,198 --> 00:38:47,788 You shoved the whole thing in Seo Do Guk's face. 544 00:38:47,788 --> 00:38:49,838 I gave it to you to poke around, not to- 545 00:38:49,838 --> 00:38:53,458 So? What do you want me to do? 546 00:38:56,368 --> 00:38:58,098 Please ask your dad for a favor. 547 00:38:58,098 --> 00:38:59,758 If Hanwool's legal team makes a move... 548 00:38:59,758 --> 00:39:02,698 How can I ask my dad for that? 549 00:39:02,698 --> 00:39:04,378 If there's an issue, I'll get kicked out too. 550 00:39:04,378 --> 00:39:07,738 Then what do we do? 551 00:39:07,738 --> 00:39:09,068 - Handle it on your own. - What? 552 00:39:09,068 --> 00:39:10,408 You and Se Hee both. 553 00:39:10,408 --> 00:39:12,938 You two volunteered to do this. 554 00:39:12,938 --> 00:39:15,908 Why are you dragging me into it? 555 00:39:15,908 --> 00:39:19,608 Yoo Ra, you can't do this. 556 00:39:19,608 --> 00:39:21,178 You know we did this because of you. 557 00:39:21,178 --> 00:39:23,298 That's not true. 558 00:39:23,298 --> 00:39:24,458 Oppa. 559 00:39:24,458 --> 00:39:30,028 People always do things for themselves. 560 00:39:31,338 --> 00:39:34,888 So, good luck with everything. 561 00:39:52,638 --> 00:39:55,878 [Just and courteous police for the people, Police Station] 562 00:39:59,078 --> 00:40:01,008 I'm sorry, Yi Joo. 563 00:40:02,168 --> 00:40:05,018 I know an apology isn't going to solve anything... 564 00:40:05,018 --> 00:40:07,348 but I mean it. 565 00:40:07,348 --> 00:40:09,018 What are you sorry for? 566 00:40:09,018 --> 00:40:12,458 - What? - Don't try to improv your way out of this. 567 00:40:12,458 --> 00:40:16,358 Think about what you did wrong, then apologize. 568 00:40:16,358 --> 00:40:19,318 Then you might have a tiny shot. 569 00:40:30,638 --> 00:40:34,828 I'm sorry that I hurt you. 570 00:40:34,828 --> 00:40:36,718 I'm sorry. 571 00:40:36,718 --> 00:40:39,148 I shouldn't have done that to you. 572 00:40:40,148 --> 00:40:42,738 Everything you said was true. 573 00:40:42,738 --> 00:40:46,688 I was going to marry you, even though I loved Yoo Ra. 574 00:40:46,688 --> 00:40:49,168 I just wanted to be near her. 575 00:40:50,168 --> 00:40:54,118 I deceived you because of my own selfishness. 576 00:40:55,048 --> 00:40:56,418 I'm sorry. 577 00:40:57,588 --> 00:40:59,838 I'm really sorry, Yi Joo. 578 00:41:07,418 --> 00:41:10,268 I'm not going to settle for an apology. 579 00:41:10,268 --> 00:41:13,148 I'm not the only victim in this situation. 580 00:41:13,958 --> 00:41:16,738 Then... what do I... 581 00:41:16,738 --> 00:41:18,538 Here are my terms. 582 00:41:24,048 --> 00:41:25,788 Su Jin, it's me. 583 00:41:26,788 --> 00:41:28,388 Do you... 584 00:41:29,878 --> 00:41:31,108 want an exclusive? 585 00:41:31,937 --> 00:41:34,997 Next on the agenda is for Taeja Group's newly launched 586 00:41:34,997 --> 00:41:39,297 safety and sustainability department, we will be voting on bringing onboard 587 00:41:39,297 --> 00:41:44,257 Seo Do Guk, current CEO of H-Terier, as Director and Vice President. 588 00:41:44,257 --> 00:41:47,267 Would anyone like to speak on the matter? 589 00:41:47,267 --> 00:41:51,467 Director of the new department... 590 00:41:54,537 --> 00:41:57,717 A lot of eyes are on the group from both inside and outside. 591 00:41:57,717 --> 00:42:00,967 The timing is a little concerning. 592 00:42:00,997 --> 00:42:04,097 - What kind of concerns do you have? - Public opinion. 593 00:42:04,137 --> 00:42:07,117 There's a lot of chatter on the internet. 594 00:42:07,117 --> 00:42:12,287 Whether they're true or not, he can't even clear negative press. 595 00:42:12,287 --> 00:42:17,787 I find it problematic that this is the wife of someone who might be important 596 00:42:17,787 --> 00:42:20,617 to the group in the future. 597 00:42:20,617 --> 00:42:23,307 Are you able to explain? 598 00:42:26,277 --> 00:42:30,717 Well, the public opinion you speak of? 599 00:42:31,777 --> 00:42:33,297 It just changed. 600 00:42:33,297 --> 00:42:34,637 What? 601 00:42:34,637 --> 00:42:37,057 [2022, 3rd Taeja Group Board of Directors Meeting] An article just came out. 602 00:42:37,057 --> 00:42:43,647 "About H-Terier CEO Seo Do Guk's wife, Han Yi Joo. This is the truth." 603 00:42:43,647 --> 00:42:48,607 That's the title of the interview my wife's ex did in the press. 604 00:42:48,607 --> 00:42:54,347 The reason they broke up was because he was in love with my wife's younger sister. 605 00:42:54,347 --> 00:43:02,347 Per the younger sister's request, he wrote false posts slandering my wife. 606 00:43:02,347 --> 00:43:05,817 As evidence, he released the phone calls and 607 00:43:05,817 --> 00:43:10,367 chat messages between himself and my wife's sister. 608 00:43:10,367 --> 00:43:13,037 What kind of woman does that to her own sister? 609 00:43:13,037 --> 00:43:16,947 Who is this younger sister? 610 00:43:16,947 --> 00:43:18,967 Gosh, my goodness... 611 00:43:21,307 --> 00:43:24,007 Her name is Han Yoo Ra. 612 00:43:24,007 --> 00:43:31,087 She is the fianceé of someone very important to the group, VP Seo Jung Wook. 613 00:43:38,747 --> 00:43:44,767 How will you clear this negative press, Mr. Vice President? 614 00:43:54,027 --> 00:43:56,217 Actually, I don't even want to know. 615 00:43:56,217 --> 00:44:01,067 I have more important public opinion to think about right now. 616 00:44:01,067 --> 00:44:03,527 More important public opinion? 617 00:44:11,887 --> 00:44:18,557 There are endless complaints coming from our redevelopment construction sites. 618 00:44:18,557 --> 00:44:21,797 Pouring concrete in heavy rain. 619 00:44:21,797 --> 00:44:27,727 Pushing through with work long past designated hours. 620 00:44:29,337 --> 00:44:33,437 What is the rush, Mr. Vice President? 621 00:44:38,297 --> 00:44:40,887 Why do I need to answer that? 622 00:44:40,887 --> 00:44:43,437 It's my job to ask these questions. 623 00:44:48,927 --> 00:44:52,507 Please stop obsessing over someone else's wife. 624 00:44:52,507 --> 00:44:57,417 In business, we can all just focus on our roles. 625 00:45:00,917 --> 00:45:02,947 Do you understand? 626 00:45:10,127 --> 00:45:12,367 [The truth about Han Yi Joo] Yes, In-law. 627 00:45:12,367 --> 00:45:14,197 You're coming to the office? 628 00:45:14,197 --> 00:45:17,677 Okay. I'll see you there. 629 00:45:20,907 --> 00:45:22,737 No, Mom. 630 00:45:22,737 --> 00:45:25,517 Se Hee did it on her own. 631 00:45:25,517 --> 00:45:27,837 I just let her do what she wanted to do. 632 00:45:27,837 --> 00:45:30,987 They already got ahold of your messages. 633 00:45:30,987 --> 00:45:33,537 It's no use denying it. 634 00:45:33,537 --> 00:45:35,557 Then what do I do? 635 00:45:36,597 --> 00:45:40,687 Do I have to go to the police station? 636 00:45:40,687 --> 00:45:46,117 Yoo Ra, listen to what I'm about to say very carefully. 637 00:45:46,117 --> 00:45:47,787 Got it? 638 00:46:04,257 --> 00:46:05,707 [Messy private life? Gold digger? All false] 639 00:46:08,677 --> 00:46:13,247 You understand Yi Joo is part of Taeja Group, right? 640 00:46:13,247 --> 00:46:16,597 The fact that Hanwool's daughter slandered her like this... 641 00:46:16,597 --> 00:46:20,597 Should we assume it as a slander against Taeja Group as a whole? 642 00:46:22,117 --> 00:46:25,567 Mother, I would never do that. 643 00:46:25,567 --> 00:46:28,657 Please don't call me that. It's unpleasant. 644 00:46:30,367 --> 00:46:33,207 Anyway, we'll be taking legal action. 645 00:46:33,207 --> 00:46:38,817 You need to face the consequences of your actions. Isn't that right? 646 00:46:45,517 --> 00:46:49,147 Unni, can you forgive me just this once? 647 00:46:49,147 --> 00:46:51,127 What? 648 00:46:51,127 --> 00:46:53,287 Seo Do Guk... 649 00:46:54,287 --> 00:46:57,657 He's the first guy I ever liked. 650 00:46:58,657 --> 00:47:02,487 When you jumped in and tried to take him away, 651 00:47:02,487 --> 00:47:03,987 it made me so mad. 652 00:47:03,987 --> 00:47:07,777 I had no idea how you could do such a thing to me. 653 00:47:07,777 --> 00:47:12,647 I managed to give him up and met someone else. 654 00:47:12,647 --> 00:47:15,917 But I couldn't be with him because he was Do Guk's brother... 655 00:47:16,927 --> 00:47:19,817 When Se Hee told me she was going to make the post, 656 00:47:19,817 --> 00:47:22,797 I knew it was wrong in my head, 657 00:47:22,797 --> 00:47:25,497 but I also thought you deserved it. 658 00:47:25,497 --> 00:47:29,037 - That's why I didn't stop her. - That's still your story? 659 00:47:29,037 --> 00:47:30,627 That I stole your man? 660 00:47:30,627 --> 00:47:34,697 No, just from my perspective. 661 00:47:34,697 --> 00:47:36,837 As an apology... 662 00:47:37,837 --> 00:47:40,537 as you wanted... 663 00:47:40,537 --> 00:47:42,747 I'll give up the gallery. 664 00:47:42,747 --> 00:47:45,897 I'll do whatever you want. 665 00:47:45,897 --> 00:47:48,897 I'm really sorry, Unni. 666 00:47:48,897 --> 00:47:52,597 Why are you being like this all of a sudden? What's your motive? 667 00:47:54,547 --> 00:47:58,707 Yi Joo, if there's anything you held against us all this time, 668 00:47:58,707 --> 00:48:00,917 please let it all out now. 669 00:48:00,917 --> 00:48:03,577 It's all our fault. 670 00:48:03,577 --> 00:48:09,877 So, could you please help make the Savings Bank acquisition happen? 671 00:48:10,807 --> 00:48:11,977 What did you say? 672 00:48:11,977 --> 00:48:14,607 I looked into it because we hadn't heard anything. 673 00:48:14,607 --> 00:48:16,807 And I heard it's not going to go through. 674 00:48:16,807 --> 00:48:19,567 This has been your father's lifelong dream. 675 00:48:19,567 --> 00:48:23,537 If you stop that, what is he supposed to do? 676 00:48:23,537 --> 00:48:26,167 - What is... - What are you talking about? 677 00:48:27,287 --> 00:48:29,887 Chairman, the financial authorities are calling. 678 00:48:29,887 --> 00:48:32,557 They cannot approve the Savings Bank acquisition. 679 00:48:32,557 --> 00:48:36,197 - What did you say? - They're rejecting companies with previous suspensions. 680 00:48:36,197 --> 00:48:41,067 They will ban a loan company from acquiring Savings Bank on a fundamental level. 681 00:48:41,067 --> 00:48:43,877 What did you say? Fundamental level? 682 00:48:43,877 --> 00:48:46,007 Han Yi Joo. What happened? 683 00:48:46,007 --> 00:48:48,657 You said this would go through without trouble. 684 00:48:48,657 --> 00:48:52,947 What about Chairwoman Lee Tae Ja? Was it all lies? Was it? 685 00:48:55,447 --> 00:48:57,437 - Honey! - Dad! 686 00:48:57,437 --> 00:48:58,977 Honey! 687 00:49:13,517 --> 00:49:16,067 Chairman Han asked Mother for that favor? 688 00:49:16,067 --> 00:49:17,717 Yes. 689 00:49:17,717 --> 00:49:20,817 He's going to be in dire straits for a while. 690 00:49:21,917 --> 00:49:24,197 Is it upsetting you? 691 00:49:24,197 --> 00:49:26,137 No, Mother. 692 00:49:47,047 --> 00:49:48,117 What is this? 693 00:49:48,117 --> 00:49:53,677 Proof of how much your father put into Yi Joo's marriage. 694 00:49:54,627 --> 00:49:58,987 He begged Chairwoman Lee to accept Yi Joo. 695 00:49:58,987 --> 00:50:02,137 He gave back all the interest he ever got from her. 696 00:50:02,137 --> 00:50:04,527 The painting he donated to the foundation... 697 00:50:04,527 --> 00:50:07,967 It was already sold, and he paid for it to bring it back. 698 00:50:07,967 --> 00:50:10,067 Why would my father do all this? 699 00:50:11,067 --> 00:50:13,207 That's not it. 700 00:50:16,707 --> 00:50:20,247 He even moved nursing homes behind our backs. 701 00:50:20,247 --> 00:50:22,097 With Yi Joo leading the way. 702 00:50:22,097 --> 00:50:26,087 So why did everyone do this? 703 00:50:30,107 --> 00:50:34,757 Your father is not someone to take losses. 704 00:50:37,967 --> 00:50:41,177 If all of Hanwool goes to Yi Joo, 705 00:50:41,177 --> 00:50:43,987 and Seo Do Guk inherits Taeja Group... 706 00:50:43,987 --> 00:50:46,887 wouldn't that be a nice picture? 707 00:50:46,887 --> 00:50:51,017 All of Hanwool to Yi Joo? What does that mean? 708 00:50:51,017 --> 00:50:57,027 Yi Joo already wanted to ruin us when she planned her marriage. 709 00:50:57,027 --> 00:51:01,187 - What? - Then you welcomed Seo Do Guk as a son-in-law. 710 00:51:01,187 --> 00:51:04,487 Asked her to help with the Savings Bank acquisition. 711 00:51:05,617 --> 00:51:09,387 Taeja Group must have thought us laughable. 712 00:51:10,567 --> 00:51:13,747 You never trusted us. 713 00:51:13,747 --> 00:51:17,407 Are you happy now? Are you? 714 00:51:26,747 --> 00:51:28,867 - Excuse me, Chairman. - What's going on? 715 00:51:28,867 --> 00:51:32,317 Stock prices are plummeting after the failed acquisition. 716 00:51:32,317 --> 00:51:35,367 Affiliated companies are also calling with complaints. 717 00:51:36,337 --> 00:51:39,707 Please go. We'll come back with solutions soon. 718 00:51:46,527 --> 00:51:49,427 What do you think your father would say now? 719 00:51:49,427 --> 00:51:53,477 If he and Yi Joo wanted to ruin us for good. 720 00:51:54,877 --> 00:51:58,027 A trust, right? 721 00:52:01,397 --> 00:52:03,707 What did you say? What does that mean? 722 00:52:03,707 --> 00:52:05,827 What have you been doing this whole time? 723 00:52:05,827 --> 00:52:10,447 You moved nursing homes and didn't even say where or pick up the phone. 724 00:52:11,537 --> 00:52:15,317 Well, I had a reason to stay under the radar. 725 00:52:16,227 --> 00:52:20,157 But why can't I put my own shares in a trust? 726 00:52:20,157 --> 00:52:25,737 Your daughter-in-law petitioned for a conservatorship under Han Jin Woong's name. 727 00:52:25,737 --> 00:52:27,927 What? 728 00:52:27,927 --> 00:52:31,337 I told you, Lawyer Kim! You should have delayed it! 729 00:52:31,337 --> 00:52:34,127 They brought a dementia diagnosis and everything. 730 00:52:34,127 --> 00:52:37,807 The court had no choice but to accept it. 731 00:52:42,237 --> 00:52:45,817 Anyway, I did my best, Chairman. 732 00:52:48,767 --> 00:52:50,107 Aigoo. 733 00:52:50,107 --> 00:52:52,677 I rendered him mentally incapable of making his own decisions. 734 00:52:52,677 --> 00:52:57,297 His location was unknown, and the court couldn't get in touch with him for the evaluation. 735 00:52:57,297 --> 00:53:01,557 It ended up being good for us that they went into hiding. 736 00:53:01,597 --> 00:53:05,597 - That means... - I saved your company. 737 00:53:06,817 --> 00:53:11,547 I stopped Han Woon Jae from giving it all away to Han Yi Joo. 738 00:53:11,547 --> 00:53:16,397 You understand who you can trust now, right? 739 00:53:18,547 --> 00:53:20,267 Good work. 740 00:53:20,267 --> 00:53:23,097 You did good work, Honey. 741 00:53:23,097 --> 00:53:24,807 No problem. 742 00:53:25,767 --> 00:53:30,247 As long as you know that, I'm fine. 743 00:53:39,997 --> 00:53:44,177 When the lawyer gets here, just say this. 744 00:53:44,177 --> 00:53:47,977 You'll delegate the management rights for a while. 745 00:53:47,977 --> 00:53:52,267 Of course, when you feel better, I'll give them right back. 746 00:53:54,887 --> 00:53:59,567 So, just let me handle it and get some rest. 747 00:53:59,567 --> 00:54:01,307 Okay? 748 00:54:17,457 --> 00:54:19,427 Lee Jung Hye did that? 749 00:54:19,427 --> 00:54:21,277 I'm sorry. 750 00:54:21,277 --> 00:54:24,007 I was careless. 751 00:54:26,317 --> 00:54:29,787 No, I was, too. 752 00:54:29,787 --> 00:54:31,687 But here's the thing. 753 00:54:31,687 --> 00:54:33,787 There's something that's bothering me. 754 00:54:33,787 --> 00:54:36,517 - What is it? - What Lee Jung Hye said. 755 00:54:36,517 --> 00:54:39,107 Lee Geum Young thought she was talking to her, 756 00:54:39,107 --> 00:54:43,087 but if so, Lee Jung Hye wouldn't have just let her go. 757 00:54:43,087 --> 00:54:44,837 That means... 758 00:54:44,837 --> 00:54:48,317 she was talking to you, Yi Joo. 759 00:54:48,317 --> 00:54:52,287 If she said, "How dare you grovel back to this house," 760 00:54:52,287 --> 00:54:56,557 that means she already knew her husband had another child. 761 00:54:56,557 --> 00:54:58,117 Then... 762 00:54:59,237 --> 00:55:01,477 When she said, "Do you want to die by my hand for good?" 763 00:55:01,477 --> 00:55:03,427 That, too. 764 00:55:03,427 --> 00:55:06,817 It sounds like she already tried to kill you once and failed. 765 00:55:06,817 --> 00:55:10,817 How dare you grovel back to this house? 766 00:55:10,817 --> 00:55:15,617 Why? Do you want to die by my hand for good? 767 00:55:16,817 --> 00:55:19,247 Am I being way too sensitive? 768 00:55:19,247 --> 00:55:21,127 Am I, Yi Joo? 769 00:55:45,957 --> 00:55:49,457 Ma'am, why are you sitting in the Chairman's seat? 770 00:55:49,457 --> 00:55:52,827 When he gets here, he'll be mad. Please- 771 00:55:52,827 --> 00:55:56,057 The Chairman is not coming. 772 00:55:57,097 --> 00:56:00,857 And this is my seat. For the near future... 773 00:56:01,867 --> 00:56:04,847 No, maybe for a long time... 774 00:56:04,847 --> 00:56:07,517 - What? - What do you mean... 775 00:56:07,517 --> 00:56:10,667 I have been delegated the Chairman's management rights 776 00:56:10,667 --> 00:56:16,887 and as of today, I'm the owner of this seat. 777 00:56:16,887 --> 00:56:22,137 ♫ Now I can see my halo ♫ 778 00:56:22,137 --> 00:56:26,767 ♫ You can't cover up my mind ♫ 779 00:56:26,767 --> 00:56:32,087 ♫ Now I can see my halo ♫ 780 00:56:32,097 --> 00:56:40,697 ♫ Everything in red, and I'm not going back to who I was before ♫ 781 00:56:46,667 --> 00:56:50,357 ♫ I can't be hurt no more ♫ 782 00:56:50,357 --> 00:56:54,417 [Perfect Marriage Revenge] 783 00:56:54,417 --> 00:56:57,057 Lee Jung Hye tried to kill me and my mom. 784 00:56:57,057 --> 00:56:59,597 She paid the guy she was seeing. 785 00:56:59,597 --> 00:57:03,577 Yoo Ra, no one can look down on us now. 786 00:57:03,577 --> 00:57:05,767 No, everyone will look up to us. 787 00:57:05,767 --> 00:57:08,517 Tell Chairman Han Jin Woong and hear his answer. 788 00:57:08,517 --> 00:57:10,127 You wanted me to end up like this, right? 789 00:57:10,127 --> 00:57:11,897 We don't need a daughter like you, either. 790 00:57:11,907 --> 00:57:13,217 Let's go our own ways. You're not my daughter anymore. 791 00:57:13,217 --> 00:57:14,537 You're not my daughter anymore. 792 00:57:14,537 --> 00:57:16,847 I am your birth daughter, Father. 793 00:57:16,847 --> 00:57:19,497 Kill his daughter. 794 00:57:19,497 --> 00:57:21,647 This time, do it right. 61509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.