All language subtitles for P.O.S01E06.720p.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,785 --> 00:00:03,721 Previously on pioneer one. 2 00:00:03,787 --> 00:00:05,748 Aleksei? He's here? 3 00:00:05,873 --> 00:00:07,183 So you do know him? 4 00:00:07,249 --> 00:00:09,668 The capsule was sending its telemetry there. 5 00:00:10,502 --> 00:00:13,690 The Russians have requested the return of their man and we intend to turn him over. 6 00:00:13,756 --> 00:00:14,858 Unacceptable. 7 00:00:14,924 --> 00:00:17,819 Mcclellan doesn't want that to happen. He's ending the quarantine early. 8 00:00:17,885 --> 00:00:19,654 He's dying. What does it matter now? 9 00:00:19,720 --> 00:00:21,805 I want to stay with you. 10 00:00:22,223 --> 00:00:24,617 I think you're gonna have to decide what you believe. 11 00:00:24,683 --> 00:00:26,619 Tomorrow morning, we're going to hold a press conference, 12 00:00:26,685 --> 00:00:29,914 we're going to lay out everything we know and let the world decide for themselves. 13 00:00:29,980 --> 00:00:31,857 Tomorrow everything changes. 14 00:02:00,571 --> 00:02:02,239 Good after... 15 00:02:09,038 --> 00:02:10,473 Good afternoon. Thank you for waiting 16 00:02:10,539 --> 00:02:13,500 but I'm sure you all understand why it was necessary 17 00:02:14,376 --> 00:02:16,420 in light of the incident this morning. 18 00:02:21,050 --> 00:02:24,779 My name is Thomas j. Taylor, and I'm the director of the Helena Montana field office 19 00:02:24,845 --> 00:02:26,805 for United States homeland security. 20 00:02:27,723 --> 00:02:30,910 For the last two weeks I have been tasked with investigating the circumstances 21 00:02:30,976 --> 00:02:33,729 surrounding the satellite that crashed in Edmonton. 22 00:02:33,937 --> 00:02:36,541 Through the course of our investigation, it has become clear 23 00:02:36,607 --> 00:02:39,777 that this was no ordinary satellite, nor was its crash an accident. 24 00:02:40,319 --> 00:02:41,320 It was. 25 00:02:47,368 --> 00:02:50,788 It was a piece of space hardware left over from the Soviet space program. 26 00:02:52,373 --> 00:02:54,208 It had been... commandeered 27 00:02:54,625 --> 00:02:56,269 by a terrorist organization 28 00:02:56,335 --> 00:02:59,880 whose identity and motives I am not at Liberty to disclose at this time. 29 00:03:01,423 --> 00:03:05,260 The secrecy and deliberate misinformation surrounding these events 30 00:03:06,261 --> 00:03:10,366 were errors in judgment on my part and have caused unnecessary confusion 31 00:03:10,432 --> 00:03:13,685 and panic for both the American and Canadian people. 32 00:03:16,814 --> 00:03:18,440 For that I apologize. 33 00:03:18,732 --> 00:03:19,733 Further 34 00:03:20,651 --> 00:03:24,363 improper supervision and inadequate security measures 35 00:03:24,780 --> 00:03:28,158 allowed the suspect to take their own life earlier this morning. 36 00:03:28,325 --> 00:03:30,452 I alone take full responsibility. 37 00:03:31,745 --> 00:03:35,350 I have failed to live up to the level of performance and responsibility 38 00:03:35,416 --> 00:03:37,000 with which I have been charged... 39 00:03:37,501 --> 00:03:38,811 In light of my conduct... 40 00:03:38,877 --> 00:03:41,981 I can no longer in good conscious continue my duties, 41 00:03:42,047 --> 00:03:45,342 and I am resigning from my position as director of the Helena office 42 00:03:46,677 --> 00:03:48,262 effective immediately. 43 00:04:26,467 --> 00:04:28,469 Pioneer one 1x06. 44 00:06:46,815 --> 00:06:48,025 What happened? 45 00:06:48,358 --> 00:06:49,359 He's gone! 46 00:06:49,526 --> 00:06:50,586 They took the boy. 47 00:06:50,652 --> 00:06:53,381 The explosion was a diversion to divert us from the main target. 48 00:06:53,447 --> 00:06:55,299 - Who took him? - From the way they fought hand to hand 49 00:06:55,365 --> 00:06:56,616 - I'd say they were Russian. - I thought you said you had 50 00:06:56,658 --> 00:06:57,635 the perimeter secured. 51 00:06:57,701 --> 00:07:00,471 A fight broke out in the group of protesters about the same time, 52 00:07:00,537 --> 00:07:01,997 it drew my men away. 53 00:07:02,289 --> 00:07:03,540 Was anyone hurt? 54 00:07:06,001 --> 00:07:07,937 The president's called a meeting of the security council. 55 00:07:08,003 --> 00:07:11,214 Well you tell him to wake his ass up and get him on the phone, you hear me? 56 00:07:13,300 --> 00:07:14,801 Calgary's gone dark. 57 00:07:16,053 --> 00:07:17,971 Anything from the Russian embassy? 58 00:07:18,555 --> 00:07:19,556 Russians? 59 00:07:19,681 --> 00:07:22,952 This wasn't some nut who a bomb strapped to his chest. This was surgical. 60 00:07:23,018 --> 00:07:26,581 Air traffic control in Alaska reported that a 747 broadcasting a civilian code 61 00:07:26,647 --> 00:07:28,666 veered off its flight path at 02:30 hours... 62 00:07:28,732 --> 00:07:29,917 Oh for god's sake, 63 00:07:29,983 --> 00:07:32,069 so at 2:30 this morning failing to respond by radio 64 00:07:32,152 --> 00:07:33,504 before crossing the Canadian border. 65 00:07:33,570 --> 00:07:36,239 Why am I hearing about this for the first time now? Huh? 66 00:07:36,740 --> 00:07:38,408 Things are getting missed! 67 00:07:38,533 --> 00:07:39,552 Oh, dammit! 68 00:07:39,618 --> 00:07:42,471 - Did you get any on you? - When I say now I mean ten minutes ago. 69 00:07:42,537 --> 00:07:44,373 The civilians are in lockdown. 70 00:07:44,706 --> 00:07:46,208 What? - Everyone, 71 00:07:46,500 --> 00:07:49,753 your attention. This has just been made a Canadian operation. 72 00:07:51,004 --> 00:07:52,898 Have the Canadians grounded their air traffic yet? 73 00:07:52,964 --> 00:07:54,466 I think the prime minister just gave the order. 74 00:07:54,508 --> 00:07:56,051 You think? - Line one. 75 00:08:00,806 --> 00:08:01,807 Yes, sir. 76 00:08:01,932 --> 00:08:04,910 You do realize we have about a hundred reporters about to descend on this place. 77 00:08:04,976 --> 00:08:06,561 I know. - What do you want to do? 78 00:08:06,978 --> 00:08:08,706 Vernon can stall. - Shouldn't we cancel? 79 00:08:08,772 --> 00:08:10,666 We can't just tell them to forget about it and go home. 80 00:08:10,732 --> 00:08:13,419 I think the circumstances have changed, don't you? 81 00:08:13,485 --> 00:08:14,712 We have something. 82 00:08:14,778 --> 00:08:17,256 It's identified as korean airlines flight seven. 83 00:08:17,322 --> 00:08:19,491 Headed toward Alaskan airspace, yes sir. 84 00:08:20,033 --> 00:08:21,910 Korean airlines? - Yes, sir. 85 00:08:23,453 --> 00:08:24,889 What the hell is going on here? 86 00:08:24,955 --> 00:08:26,415 Flight 00-7. 87 00:08:26,748 --> 00:08:29,167 No response to calls from air traffic control. 88 00:08:29,751 --> 00:08:31,991 The guys we're looking for got out on a chopper you said. 89 00:08:32,337 --> 00:08:33,314 They did. 90 00:08:33,380 --> 00:08:34,840 This is a diversion. 91 00:08:35,048 --> 00:08:37,902 It's a mess up there. They won't get all their planes on the ground for another hour 92 00:08:37,968 --> 00:08:39,010 and that's optimistic. 93 00:08:40,679 --> 00:08:42,782 One voice at a time, please. 94 00:08:42,848 --> 00:08:44,307 Can you hold, please? 95 00:08:44,766 --> 00:08:47,102 They're saying Canadian fighters are scrambling now. 96 00:08:47,936 --> 00:08:51,231 - Before they cross into Alaska? - The plane's still refusing to heed to. 97 00:08:52,607 --> 00:08:54,669 We have cf-18s moving in to intercept. 98 00:08:54,735 --> 00:08:55,944 And what then? 99 00:08:56,695 --> 00:08:58,488 They're going to fire a warning shot. 100 00:09:02,200 --> 00:09:03,594 No response. - Is there 101 00:09:03,660 --> 00:09:05,513 any other way to force it to land besides... 102 00:09:05,579 --> 00:09:07,181 They're going to have to shoot it down. 103 00:09:07,247 --> 00:09:09,125 If the Canadians don't down that plane... 104 00:09:09,167 --> 00:09:11,042 They're crossing into American airspace. 105 00:09:11,376 --> 00:09:14,563 - Sir, I don't we have any choice now. - How many people fit on a 747? 106 00:09:14,629 --> 00:09:16,423 The target is over Alaska. 107 00:09:17,466 --> 00:09:19,318 Our fighters are moving off. - Why? 108 00:09:19,384 --> 00:09:21,654 They don't have authorization to enter American airspace. 109 00:09:21,720 --> 00:09:23,847 Your f-18s are moving in to intercept. 110 00:09:25,515 --> 00:09:27,851 They'll be in firing range any moment now. 111 00:09:28,059 --> 00:09:30,437 Korean air flight seven? 112 00:09:30,645 --> 00:09:31,646 Yes, sir. 113 00:09:31,938 --> 00:09:33,648 That doesn't sound right. 114 00:09:38,236 --> 00:09:40,489 Mr. President: Shoot down that plane. 115 00:09:53,418 --> 00:09:56,046 First responders are moving in on the ground. 116 00:09:59,549 --> 00:10:00,550 Thank you. 117 00:10:02,010 --> 00:10:03,011 Jesus... 118 00:10:09,935 --> 00:10:11,602 I thought you said the civilians were in lockdown. 119 00:10:11,645 --> 00:10:12,580 They are. 120 00:10:12,646 --> 00:10:14,689 How do you suppose the Russians knew what they were looking for? 121 00:10:14,731 --> 00:10:17,668 - Your guess is as good as mine. - Yeah? I've got a pretty good one. 122 00:10:17,734 --> 00:10:19,545 - I just heard. What happened? - Chertov. Where is he? 123 00:10:19,611 --> 00:10:21,571 How should I know? - Tom! 124 00:10:21,822 --> 00:10:24,491 Get. Your. Hands. Off me! 125 00:10:35,418 --> 00:10:36,711 The girl's dead. 126 00:10:39,506 --> 00:10:41,716 What? - Jane, Yuri's nurse 127 00:10:42,759 --> 00:10:43,760 she's dead. 128 00:10:43,927 --> 00:10:45,696 She was with Yuri when they took him. 129 00:10:45,762 --> 00:10:47,222 Shot her in the head. 130 00:10:47,556 --> 00:10:48,807 They were Russian. 131 00:10:49,015 --> 00:10:51,810 How do you suppose they knew where to find him? Huh? 132 00:10:52,477 --> 00:10:54,330 You think aleksei...? - You tell me! 133 00:10:54,396 --> 00:10:56,189 Do you know where he is, doctor? 134 00:10:58,650 --> 00:11:00,527 I haven't seen him since last night. But I don't think... 135 00:11:00,569 --> 00:11:03,697 I don't care what you think. Get him out of here, now! 136 00:11:10,912 --> 00:11:13,164 Find the Russian scientist and lock him up. 137 00:11:16,710 --> 00:11:18,545 Thank you, Mr. President. 138 00:11:27,971 --> 00:11:29,890 Can someone get me a glass of water? 139 00:11:30,640 --> 00:11:32,159 It was the only option, sir. 140 00:11:32,225 --> 00:11:33,810 I don't need coddling. 141 00:11:37,230 --> 00:11:39,232 The security council is meeting. 142 00:11:39,441 --> 00:11:40,901 We're going back to DC? 143 00:11:42,903 --> 00:11:45,739 I'm going to calgary to clean this up personally. 144 00:11:46,364 --> 00:11:49,034 You'll go back and act on my behalf at the nsc. 145 00:11:49,743 --> 00:11:51,387 I'm not getting shut out from this. 146 00:11:51,453 --> 00:11:53,788 Are they going to be okay with you sending a subordinate? 147 00:11:54,497 --> 00:11:57,417 If there's a problem you can tell them they can shoot down my plane. 148 00:11:58,418 --> 00:12:00,045 And keep trying the Russian embassy. 149 00:12:00,629 --> 00:12:02,314 Get somebody in a room. 150 00:12:02,380 --> 00:12:03,965 How much leeway do I have? 151 00:12:04,674 --> 00:12:06,176 Put the screws to them. 152 00:12:25,236 --> 00:12:26,571 How are your men? 153 00:12:27,739 --> 00:12:30,325 Shrapnel injuries and smoke inhalation, but they'll be fine. 154 00:12:31,993 --> 00:12:33,662 What about the capsule? 155 00:12:34,079 --> 00:12:35,413 There's nothing left. 156 00:12:38,541 --> 00:12:39,626 And chertov? 157 00:12:41,461 --> 00:12:43,713 And no sign of the two bodies I left on the deck. 158 00:12:44,047 --> 00:12:46,549 They must have been extracted before they got out. 159 00:12:50,220 --> 00:12:51,221 Very tidy. 160 00:12:52,472 --> 00:12:56,017 These guys were in and out in less than ten minutes. These were professionals. 161 00:13:02,482 --> 00:13:04,484 She was my responsibility too. 162 00:13:28,883 --> 00:13:31,261 Is there anything I should be doing, sir? 163 00:13:33,680 --> 00:13:34,806 No, you're fine. 164 00:13:37,350 --> 00:13:40,579 There is still no word on any survivors from the 747 165 00:13:40,645 --> 00:13:43,958 shot down early this morning by American f-18 jet fighters. 166 00:13:44,024 --> 00:13:47,252 Can you tell us if there's any link between the 747 and the bombing this morning? 167 00:13:47,318 --> 00:13:49,672 Firstly, firstly, we're not referring to this as a bombing. 168 00:13:49,738 --> 00:13:53,842 This country has now been the victim of not one, but possibly three terror attacks... 169 00:13:53,908 --> 00:13:57,471 The president's campaign for reelection may not recover from today's events. 170 00:13:57,537 --> 00:14:00,975 At this time it's not clear that the explosion this morning was a terror attack. 171 00:14:01,041 --> 00:14:03,394 But we can agree that something did explode. 172 00:14:03,460 --> 00:14:06,271 Though I understand there will be more clarification on that 173 00:14:06,337 --> 00:14:09,549 at the press conference now scheduled for this afternoon in calgary. 174 00:14:12,969 --> 00:14:14,905 For now I'm setting them up in the mess hall. 175 00:14:14,971 --> 00:14:18,200 Good, all in one place, you can lock the doors and set the room on fire. 176 00:14:18,266 --> 00:14:20,202 - Not funny. - It's a gallows humor kind of day. 177 00:14:20,268 --> 00:14:23,956 Just promise me he won't dodge this one, my credibility is already shot to hell... 178 00:14:24,022 --> 00:14:25,958 I'm not promising anyone anything. 179 00:14:26,024 --> 00:14:28,151 You want a bone to throw? How's this? 180 00:14:29,527 --> 00:14:31,988 Mr. Secretary, I'm agent Sofie Larson... 181 00:14:43,458 --> 00:14:46,377 Sit down, I'm going to be doing most of the talking. 182 00:14:46,836 --> 00:14:48,838 I'd prefer to stand if it's all the same. 183 00:14:49,506 --> 00:14:50,965 Fine, whatever. 184 00:14:57,931 --> 00:15:00,159 I almost killed a lot of people today. 185 00:15:00,225 --> 00:15:01,869 The kid wasn't on that plane. 186 00:15:01,935 --> 00:15:03,770 Nobody was on that plane. 187 00:15:04,145 --> 00:15:07,732 It's still a mess out there, but so far, no human remains or 188 00:15:08,066 --> 00:15:09,067 luggage. 189 00:15:10,860 --> 00:15:12,904 It was a decoy. - Obviously. 190 00:15:14,531 --> 00:15:16,074 But it was the flight number. 191 00:15:16,282 --> 00:15:17,909 Korean airlines flight seven. 192 00:15:18,868 --> 00:15:20,954 September 1, 1983. 193 00:15:22,705 --> 00:15:24,457 I suppose you're too young to remember. 194 00:15:24,624 --> 00:15:26,251 A 747... 195 00:15:26,501 --> 00:15:31,005 On its way from New York to Seoul accidentally strayed into Soviet airspace, 196 00:15:31,464 --> 00:15:33,550 and was shot down by Russian migs. 197 00:15:34,801 --> 00:15:35,927 No survivors. 198 00:15:36,719 --> 00:15:38,930 Sixty-two Americans on that plane. 199 00:15:39,055 --> 00:15:41,224 That was korean airlines 200 00:15:41,558 --> 00:15:42,684 flight seven. 201 00:15:45,478 --> 00:15:47,772 Somebody's idea of a joke, evidently. 202 00:15:49,732 --> 00:15:50,733 So... 203 00:15:51,192 --> 00:15:54,963 You've managed to lose your suspect, allowed all the evidence to be destroyed, 204 00:15:55,029 --> 00:15:58,992 and now we have three separate acts of terrorism to explain to the public. 205 00:15:59,492 --> 00:16:00,844 What are the Russians saying? 206 00:16:00,910 --> 00:16:03,388 Nothing. The guys that came in here were mercenaries. 207 00:16:03,454 --> 00:16:06,833 The Russian government doesn't know or they outsourced the job 208 00:16:07,417 --> 00:16:10,503 either way, they've got deniability that's plausible enough. 209 00:16:12,630 --> 00:16:14,340 There's only one choice then. 210 00:16:14,507 --> 00:16:15,508 Which is? 211 00:16:17,051 --> 00:16:19,179 Go to the public with what we have. 212 00:16:19,387 --> 00:16:21,055 And what is that we have? 213 00:16:21,681 --> 00:16:22,682 The truth. 214 00:16:22,765 --> 00:16:23,808 What truth? 215 00:16:25,101 --> 00:16:27,621 That you were holding a Soviet love child from Mars? 216 00:16:27,687 --> 00:16:28,997 Do you actually believe that? 217 00:16:29,063 --> 00:16:32,960 With all due respect, it's not up to you or to me to decide what the truth is. 218 00:16:33,026 --> 00:16:34,736 You're god damn right it isn't. 219 00:16:35,862 --> 00:16:37,572 You know what really gets me though? 220 00:16:37,822 --> 00:16:39,866 I bet you think you're the good guy in this. 221 00:16:40,658 --> 00:16:43,536 You failed in your duty spectacularly. 222 00:16:43,995 --> 00:16:45,597 Every step of the way you have been combative, 223 00:16:45,663 --> 00:16:47,498 irresponsible, and less-than-honest. 224 00:16:48,708 --> 00:16:51,336 Now you've got a dead civilian on that conscious of yours. 225 00:16:52,754 --> 00:16:54,857 You think you were doing the right thing? For what? 226 00:16:54,923 --> 00:16:56,758 An orphan from outer space? 227 00:16:56,966 --> 00:16:58,843 And where's he now? Huh? 228 00:16:59,636 --> 00:17:01,346 You screwed this up 229 00:17:01,930 --> 00:17:03,556 you screwed me, 230 00:17:03,681 --> 00:17:06,309 and you screwed your country. That's on you. 231 00:17:08,770 --> 00:17:10,063 But right now 232 00:17:11,189 --> 00:17:12,899 we have a problem here, 233 00:17:13,566 --> 00:17:15,360 and I need your help fixing it. 234 00:17:16,069 --> 00:17:17,070 How? 235 00:17:18,238 --> 00:17:20,031 I saw a bunch of reporters downstairs. 236 00:17:20,907 --> 00:17:23,493 You're going to get in front of them and do a mea culpa. 237 00:17:23,993 --> 00:17:26,889 You're going to say that your mismanagement and lack of judgment 238 00:17:26,955 --> 00:17:31,668 allowed a terrorist suspect to blow himself up in one final Blaze of glory. 239 00:17:32,377 --> 00:17:35,397 You're going to apologize to the American and Canadian people 240 00:17:35,463 --> 00:17:37,632 for putting their lives in danger. 241 00:17:38,466 --> 00:17:41,386 And then you're going to resign your position 242 00:17:42,011 --> 00:17:43,763 pending further charges. 243 00:17:45,473 --> 00:17:48,977 The precise language is up to you, but that's the gist. 244 00:17:52,397 --> 00:17:53,690 And if I refuse? 245 00:17:55,358 --> 00:17:59,379 Then I will see to it that the full force of the United States government 246 00:17:59,445 --> 00:18:01,656 comes crashing down on your head. 247 00:18:02,657 --> 00:18:05,326 You... and everyone who works for you. 248 00:18:10,623 --> 00:18:12,041 You didn't answer me before. 249 00:18:12,917 --> 00:18:15,628 Do you really think that kid's from Mars? 250 00:18:16,754 --> 00:18:17,755 I do. 251 00:18:19,799 --> 00:18:20,734 Well 252 00:18:20,800 --> 00:18:22,385 good luck proving that now. 253 00:18:26,055 --> 00:18:28,349 Your second, what's her name again? 254 00:18:28,725 --> 00:18:29,826 Agent Larson. 255 00:18:29,892 --> 00:18:30,893 Larson 256 00:18:31,728 --> 00:18:32,770 she's good. 257 00:18:55,209 --> 00:18:57,628 You're saying you had no knowledge of this. 258 00:18:57,920 --> 00:18:59,273 That is what I have said. 259 00:18:59,339 --> 00:19:00,548 Say it again. 260 00:19:01,591 --> 00:19:03,860 I will not be spoken to in such a manner. 261 00:19:03,926 --> 00:19:07,447 Understand, sir. What we're talking about here would be considered an act of war. 262 00:19:07,513 --> 00:19:09,616 I know exactly what you are talking about. 263 00:19:09,682 --> 00:19:12,352 The position of the Russian government has not changed. 264 00:19:12,602 --> 00:19:15,396 What reason would we have to invade your territory? 265 00:19:15,480 --> 00:19:16,790 To get back your man. 266 00:19:16,856 --> 00:19:17,857 What man? 267 00:19:18,149 --> 00:19:19,942 You tell us you are holding no one. 268 00:19:20,109 --> 00:19:21,986 Has your position changed? 269 00:19:22,195 --> 00:19:23,488 Now you listen to me. 270 00:19:23,654 --> 00:19:27,050 We know this was a Russian operation and we're prepared to respond accordingly. 271 00:19:27,116 --> 00:19:30,787 There was no official action taken by my government. Believe what you like. 272 00:19:31,245 --> 00:19:34,665 Have you ever heard the name white wolf, Mr. Ambassador? 273 00:19:36,334 --> 00:19:37,502 White wolf? 274 00:19:37,960 --> 00:19:40,546 Private security company, I believe. 275 00:19:40,755 --> 00:19:44,509 We have reason to believe that white wolf may have been involved in these events. 276 00:19:44,592 --> 00:19:47,654 Now, if you are willing to acknowledge that possibility 277 00:19:47,720 --> 00:19:49,806 we may have some room to maneuver. 278 00:19:50,098 --> 00:19:52,409 We cannot be held responsible, 279 00:19:52,475 --> 00:19:56,020 for the activities of a private organization, Russian or no. 280 00:19:56,562 --> 00:19:58,773 As you should very well know, mister...? 281 00:20:00,608 --> 00:20:01,609 Collins. 282 00:20:02,068 --> 00:20:03,086 Very convenient. 283 00:20:03,152 --> 00:20:07,215 Outsourcing your government's dirty work to wealthy oligarchs like Viktor klimenko. 284 00:20:07,281 --> 00:20:10,535 Viktor klimenko is a fool with too much money. 285 00:20:11,119 --> 00:20:13,805 He's product of American style capitalism. 286 00:20:13,871 --> 00:20:15,748 People like him are running your country. 287 00:20:15,873 --> 00:20:16,916 Ridiculous. 288 00:20:17,667 --> 00:20:19,710 We're willing to consider, for the moment 289 00:20:19,919 --> 00:20:21,963 that your government had no knowledge of this. 290 00:20:22,588 --> 00:20:25,067 But if there's an organization operating within your borders 291 00:20:25,133 --> 00:20:28,928 that perpetrated an act of terror on this country then it must be dealt with. 292 00:20:29,220 --> 00:20:30,655 If you are unwilling 293 00:20:30,721 --> 00:20:34,183 or unable to do so, then we will be forced to take action. 294 00:20:34,851 --> 00:20:37,245 I was not aware that you have authority 295 00:20:37,311 --> 00:20:41,065 to speak for your country on matters of international diplomacy. 296 00:20:41,899 --> 00:20:44,652 You should not concern yourself with such things. 297 00:20:45,653 --> 00:20:46,988 Mr. Ambassador 298 00:20:47,530 --> 00:20:50,199 when someone in your country threatens my country 299 00:20:50,366 --> 00:20:51,909 it is my concern. 300 00:20:52,243 --> 00:20:54,495 Whatever has begun here 301 00:20:54,662 --> 00:20:56,747 first stone was thrown by you. 302 00:21:06,799 --> 00:21:10,261 Hi folks, sorry to keep you waiting, we will be getting started shortly 303 00:21:10,511 --> 00:21:11,888 in about 30 minutes. 304 00:21:12,638 --> 00:21:14,265 So, about 4 PM. 305 00:21:15,141 --> 00:21:16,726 4 PM mountain time. 306 00:21:28,029 --> 00:21:30,490 - I've given this a lot of thought. - Jesus, Tom! 307 00:21:31,949 --> 00:21:32,950 Sorry. 308 00:21:33,034 --> 00:21:34,744 What have you given a lot of thought? 309 00:21:35,745 --> 00:21:37,628 I don't think we should do a sitcom. I was 310 00:21:37,670 --> 00:21:39,641 thinking a variety show. I could tell jokes 311 00:21:39,707 --> 00:21:43,127 you could sing. We can get Vernon to do that stupid dance that he does. 312 00:21:43,586 --> 00:21:45,755 Yeah, except your jokes aren't that funny. 313 00:21:47,048 --> 00:21:48,841 Really? Mcclellan seems to think so. 314 00:21:50,009 --> 00:21:51,135 What'd he say? 315 00:21:51,886 --> 00:21:53,596 About what you'd expect. 316 00:21:54,805 --> 00:21:56,265 What you're going to do? 317 00:21:57,266 --> 00:21:59,018 It's not really a choice. 318 00:22:00,102 --> 00:22:01,938 There's always a choice. 319 00:22:02,897 --> 00:22:04,065 Not this time. 320 00:22:11,906 --> 00:22:12,924 I just wanted to... 321 00:22:12,990 --> 00:22:15,010 You're not trying to ask me out right now, are you? 322 00:22:15,076 --> 00:22:16,244 You were right. 323 00:22:16,911 --> 00:22:19,830 I should have listened, that girl probably wouldn't be dead if I had. 324 00:22:21,666 --> 00:22:23,167 No, she wouldn't. 325 00:22:24,877 --> 00:22:26,587 Is that what you wanted to say? 326 00:22:27,171 --> 00:22:29,524 I want to try to explain why I made... 327 00:22:29,590 --> 00:22:30,591 Tom... 328 00:22:36,681 --> 00:22:39,392 You've got people waiting for you out there. 329 00:22:42,144 --> 00:22:43,646 I'll see out there. 330 00:22:45,398 --> 00:22:46,691 See you out there. 331 00:23:21,350 --> 00:23:24,228 At which time you took it upon yourself to 332 00:23:24,395 --> 00:23:26,022 bring in a civilian expert 333 00:23:26,147 --> 00:23:29,317 one... Zachary Walzer in to consult for you? 334 00:23:31,444 --> 00:23:33,571 Yes, that's correct. - Excuse me, madam. 335 00:23:34,155 --> 00:23:37,283 Zachary Walzer... a Mars expert. 336 00:23:37,825 --> 00:23:38,826 Correct. 337 00:23:39,660 --> 00:23:41,370 And why did you do this? 338 00:23:42,079 --> 00:23:46,059 At the time I thought it prudent to pursue every line of inquiry, 339 00:23:46,125 --> 00:23:48,961 including exploring the validity of the Mars story. 340 00:23:49,503 --> 00:23:51,339 And you stand by that action? 341 00:23:51,672 --> 00:23:52,649 I do. 342 00:23:52,715 --> 00:23:57,053 And you maintain that you acted properly in delaying the transfer of the suspect? 343 00:23:58,012 --> 00:23:59,013 I do, yes. 344 00:23:59,639 --> 00:24:01,641 What motivated you to do that? 345 00:24:04,435 --> 00:24:06,663 I felt that turning him over as a terror suspect 346 00:24:06,729 --> 00:24:08,832 would prevent us from fully investigating 347 00:24:08,898 --> 00:24:11,859 his claims before he succumbed to his injuries. 348 00:24:11,942 --> 00:24:13,753 So you took it upon yourself 349 00:24:13,819 --> 00:24:16,781 to continue the investigation in the field? 350 00:24:17,531 --> 00:24:18,532 Yes. 351 00:24:18,824 --> 00:24:22,887 A precedent set by the extra-terrestrial exposure act of 1969. 352 00:24:22,953 --> 00:24:27,058 Did it occur to you that your actions may provoke an international incident? 353 00:24:27,124 --> 00:24:28,602 The suspect's frail bones 354 00:24:28,668 --> 00:24:31,187 suggested development in a low gravity environment... 355 00:24:31,253 --> 00:24:34,065 The capsule contained fossilized evidence of primitive life. 356 00:24:34,131 --> 00:24:38,594 At some point in the 1980s the Soviet union launched a manned mission to Mars. 357 00:24:39,720 --> 00:24:42,682 A mission that they didn't announce to the public. 358 00:24:43,182 --> 00:24:44,183 Yuri 359 00:24:44,600 --> 00:24:48,521 as we came to call him, was the child of two cosmonauts sent on that mission. 360 00:24:49,897 --> 00:24:51,958 And where are these cosmonauts now? 361 00:24:52,024 --> 00:24:53,818 Still on Mars I assume? 362 00:24:54,443 --> 00:24:55,795 I can't say for certain. 363 00:24:55,861 --> 00:24:57,321 Of course you can't. 364 00:24:57,655 --> 00:24:59,240 I think we've heard enough. 365 00:24:59,323 --> 00:25:00,324 Mr. Taylor 366 00:25:00,825 --> 00:25:02,844 as you well know, your actions 367 00:25:02,910 --> 00:25:05,830 indirectly caused in the death of a Canadian citizen. 368 00:25:06,205 --> 00:25:07,248 A civilian. 369 00:25:08,749 --> 00:25:11,127 Yes. - Knowing what you know now 370 00:25:12,128 --> 00:25:14,672 do you regret any of the decisions that you made? 371 00:25:16,882 --> 00:25:18,026 Everything I did 372 00:25:18,092 --> 00:25:21,220 I did because I thought it was the right thing to do at the time. 373 00:25:22,012 --> 00:25:24,974 And I would do it all again, even knowing the consequences. 374 00:25:26,350 --> 00:25:27,727 Thank you Mr. Taylor. 375 00:25:28,227 --> 00:25:30,563 This committee is now ready to render judgment. 376 00:25:31,063 --> 00:25:32,290 It's clear to me 377 00:25:32,356 --> 00:25:35,251 that you made some very serious lapses in judgment 378 00:25:35,317 --> 00:25:37,695 during your handling of the calgary affair. 379 00:25:38,195 --> 00:25:40,423 But it is the opinion of this committee 380 00:25:40,489 --> 00:25:42,783 that those mistakes were not crimes. 381 00:25:43,075 --> 00:25:45,369 Since you have already resigned your position, 382 00:25:45,453 --> 00:25:48,205 no further action against you is necessary. 383 00:25:49,915 --> 00:25:51,250 That concludes 384 00:25:51,333 --> 00:25:52,793 these proceedings. 385 00:26:05,681 --> 00:26:09,202 Do you have any idea how many favors I had to call in 386 00:26:09,268 --> 00:26:11,395 to keep you out of the stockade? 387 00:26:14,607 --> 00:26:16,233 You're buying breakfast. 388 00:26:23,783 --> 00:26:24,784 Miss? 389 00:26:24,992 --> 00:26:27,178 Could you get me me a knife that cuts please? 390 00:26:27,244 --> 00:26:28,329 Thank you. 391 00:26:34,668 --> 00:26:36,587 I asked Susan to marry me. 392 00:26:37,630 --> 00:26:38,964 Don't see a ring. 393 00:26:39,882 --> 00:26:41,217 You noticed that, huh? 394 00:26:43,636 --> 00:26:44,678 Was that 395 00:26:44,845 --> 00:26:46,847 before or after calgary? 396 00:26:48,724 --> 00:26:49,725 During. 397 00:26:53,896 --> 00:26:56,148 That's why you broke the quarantine? 398 00:27:05,282 --> 00:27:06,659 That was stupid. 399 00:27:06,992 --> 00:27:08,994 I'm in no position to argue. 400 00:27:09,453 --> 00:27:11,872 Sounds like the act of a desperate man. 401 00:27:13,123 --> 00:27:14,124 Maybe. 402 00:27:15,167 --> 00:27:19,004 All I can say is that at the time it seemed the most ordinary thing I could do. 403 00:27:19,964 --> 00:27:22,842 - I can't really explain better than that. - Well, maybe 404 00:27:23,008 --> 00:27:26,262 what you saw up there got you to thinking that 405 00:27:26,554 --> 00:27:29,014 impossible might just be possible. 406 00:27:35,563 --> 00:27:38,607 I saw something bigger than me. 407 00:27:39,900 --> 00:27:41,777 Something bigger than this. 408 00:27:43,612 --> 00:27:44,613 All this. 409 00:27:45,739 --> 00:27:48,033 I think I saw a kid that grew up on Mars. 410 00:27:51,078 --> 00:27:52,580 You realize that 411 00:27:53,747 --> 00:27:55,141 that sounds crazy 412 00:27:55,207 --> 00:27:56,792 to most normal people? 413 00:27:59,628 --> 00:28:00,629 I do. 414 00:28:01,630 --> 00:28:03,090 But you believe it. 415 00:28:03,591 --> 00:28:06,486 I believe in a possibility, and that's why I had to do something. 416 00:28:06,552 --> 00:28:08,863 I was the only one that could protect that kid. 417 00:28:08,929 --> 00:28:10,848 I needed to know for certain. 418 00:28:14,518 --> 00:28:16,145 Sounds like something Sam 419 00:28:16,478 --> 00:28:17,771 would have done. 420 00:28:20,900 --> 00:28:22,902 He was smarter than me, you know? 421 00:28:23,694 --> 00:28:24,820 I remember 422 00:28:25,112 --> 00:28:26,864 one time he said to me... 423 00:28:27,239 --> 00:28:28,616 "Frank", he said 424 00:28:30,242 --> 00:28:31,869 "do you know what we're fighting here?" 425 00:28:32,912 --> 00:28:34,663 "The communists", I said. 426 00:28:36,665 --> 00:28:37,833 "No", he said. 427 00:28:38,834 --> 00:28:40,628 "It's bigger than that." 428 00:28:42,296 --> 00:28:44,256 "We're fighting despair." 429 00:28:49,887 --> 00:28:51,931 I have no idea what that means. 430 00:28:53,515 --> 00:28:54,558 Me neither. 431 00:29:01,523 --> 00:29:03,567 I think he would have been proud of you. 432 00:29:06,487 --> 00:29:08,155 I'm gonna go out on a limb. 433 00:29:08,322 --> 00:29:11,241 You asking what's-her-name to marry you 434 00:29:11,533 --> 00:29:13,136 sorry about that, by the way, but, 435 00:29:13,202 --> 00:29:15,955 but I don't know if that's what you really wanted. 436 00:29:16,372 --> 00:29:18,266 You wanted something to make sense 437 00:29:18,332 --> 00:29:21,210 because you were confronted by something that didn't. 438 00:29:22,670 --> 00:29:26,566 Which is part of the reason why you were the perfect man for this job. 439 00:29:26,632 --> 00:29:30,719 You... you had to think possibilities that the others won't. 440 00:29:32,054 --> 00:29:34,473 And that, that's what makes you important. 441 00:29:35,224 --> 00:29:37,559 That's what makes you worth saving. 442 00:29:37,977 --> 00:29:42,106 Even if sometimes it leads you to make stupid-ass mistakes now and again. 443 00:29:43,649 --> 00:29:44,900 If you say so... 444 00:29:45,901 --> 00:29:47,611 Give yourself some credit. 445 00:29:48,070 --> 00:29:50,030 Your instincts weren't all wrong. 446 00:29:51,198 --> 00:29:54,660 The whole idea that the Soviets stranded some people on Mars... 447 00:29:55,244 --> 00:29:57,496 It isn't entirely impossible, you know. 448 00:29:58,330 --> 00:29:59,331 It has 449 00:29:59,790 --> 00:30:02,960 just the right ring of desperation to be true. 450 00:30:03,794 --> 00:30:05,813 I took the opportunity to 451 00:30:05,879 --> 00:30:06,964 poke around. 452 00:30:07,715 --> 00:30:08,900 I flexed my 453 00:30:08,966 --> 00:30:11,986 considerable muscle in certain intelligence circles 454 00:30:12,052 --> 00:30:14,096 to see if there was anything to find. 455 00:30:15,097 --> 00:30:16,098 And? 456 00:30:16,348 --> 00:30:17,766 Almost nothing. 457 00:30:19,101 --> 00:30:20,102 A name... 458 00:30:26,275 --> 00:30:27,276 Why? 459 00:30:29,194 --> 00:30:32,573 You got beat up over this but that doesn't mean you were wrong. 460 00:30:33,282 --> 00:30:36,368 But you've made an enemy out of mcclellan. That's not good. 461 00:30:36,744 --> 00:30:37,870 He's a player. 462 00:30:38,245 --> 00:30:40,581 The country needs people like mcclellan. 463 00:30:41,206 --> 00:30:43,500 But it also needs people like you. 464 00:30:45,127 --> 00:30:48,898 You've stumbled on to something here, and if you see the whole way through it, 465 00:30:48,964 --> 00:30:52,009 it might just be the most important thing you'll ever do. 466 00:30:56,889 --> 00:30:57,890 So... 467 00:30:58,265 --> 00:30:59,808 You want what I got? 468 00:31:27,503 --> 00:31:28,837 How are ya adlai. 469 00:31:31,924 --> 00:31:33,443 What are you doing here, sir? 470 00:31:33,509 --> 00:31:35,928 You can drop the sir. I'm not your boss anymore. 471 00:31:36,303 --> 00:31:37,304 Okay. 472 00:31:39,014 --> 00:31:40,724 What are you doing here? 473 00:31:42,684 --> 00:31:44,103 I need to talk to him. 474 00:31:44,228 --> 00:31:46,581 I don't think he has any desire to see you. 475 00:31:46,647 --> 00:31:47,898 It's important. 476 00:31:48,649 --> 00:31:51,210 I'm sure it is, but I don't want to be the one to tell... 477 00:31:51,276 --> 00:31:53,004 You have something you wanna say to me? 478 00:31:53,070 --> 00:31:54,196 Than say it. 479 00:31:59,076 --> 00:32:01,078 You put her in that situation. 480 00:32:01,620 --> 00:32:02,621 I know. 481 00:32:03,163 --> 00:32:04,498 She trusted you. 482 00:32:06,375 --> 00:32:07,835 We all trusted you. 483 00:32:09,795 --> 00:32:12,339 You want to make sure she didn't die for nothing? 484 00:32:13,715 --> 00:32:14,842 Then help me. 485 00:32:15,843 --> 00:32:16,927 Where is he? 486 00:32:28,605 --> 00:32:29,606 Laika! 487 00:32:35,112 --> 00:32:36,113 Doctor. 488 00:32:41,285 --> 00:32:42,804 I have nothing to say to you. 489 00:32:42,870 --> 00:32:45,247 I think you'll want to hear what I have to say. 490 00:32:51,837 --> 00:32:53,046 Can I come in? 491 00:32:58,594 --> 00:32:59,970 You like whiskey? 492 00:33:03,015 --> 00:33:06,602 I spoke with a colleague of mine at Cornell a couple months ago. 493 00:33:06,935 --> 00:33:07,936 He said 494 00:33:08,228 --> 00:33:10,623 he'd check for high levels of deuterium 495 00:33:10,689 --> 00:33:12,107 in the person's blood. 496 00:33:12,649 --> 00:33:14,902 It'd tell you if they'd been drinking the water. 497 00:33:15,861 --> 00:33:17,446 Never occurred to me. 498 00:33:18,322 --> 00:33:21,575 If we'd checked Yuri's blood we would have found what we were looking for. 499 00:33:22,993 --> 00:33:24,119 Was that her? 500 00:33:24,244 --> 00:33:25,245 Who? 501 00:33:25,996 --> 00:33:26,997 Oh... 502 00:33:27,831 --> 00:33:29,166 Yeah, that's her. 503 00:33:31,585 --> 00:33:33,128 What'd she think of your work? 504 00:33:33,295 --> 00:33:34,564 She was fine with it. 505 00:33:34,630 --> 00:33:35,839 Until she wasn't. 506 00:33:37,549 --> 00:33:39,176 She said I was obsessed. 507 00:33:40,010 --> 00:33:42,137 People like us don't get to have wives. 508 00:33:42,596 --> 00:33:43,847 People like us? 509 00:33:45,641 --> 00:33:49,662 People like us can't be happy unless we feel like we're doing something important. 510 00:33:49,728 --> 00:33:51,188 Something that matters. 511 00:33:51,563 --> 00:33:54,167 Or maybe it's just an excuse 512 00:33:54,233 --> 00:33:56,777 to avoid confronting your real problems, 513 00:33:56,860 --> 00:33:58,654 ever think about that? 514 00:34:01,114 --> 00:34:03,158 What are you actually doing here? 515 00:34:03,325 --> 00:34:05,285 I told your people everything I know during the debriefing. 516 00:34:05,327 --> 00:34:07,162 They're not my people anymore. 517 00:34:08,372 --> 00:34:09,539 Tough break. 518 00:34:09,706 --> 00:34:11,625 You ever hear from your Russian friend? 519 00:34:13,043 --> 00:34:14,044 No. 520 00:34:15,629 --> 00:34:17,940 I've lost a lot of sleep over that one. 521 00:34:18,006 --> 00:34:19,984 You were just doing what you thought was right at the time. 522 00:34:20,050 --> 00:34:21,677 But it doesn't excuse it. 523 00:34:21,760 --> 00:34:24,554 There's a lot we don't know about that day. 524 00:34:29,851 --> 00:34:32,521 What if I told you I might know how to find Yuri? 525 00:34:34,815 --> 00:34:39,253 I sincerely doubt they were able to get him out of that base alive. 526 00:34:39,319 --> 00:34:40,821 You sure about that? 527 00:34:42,656 --> 00:34:44,074 You have something? 528 00:34:44,950 --> 00:34:45,951 A name. 529 00:34:46,910 --> 00:34:47,911 Who? 530 00:34:48,620 --> 00:34:52,833 Someone from the Ukraine. Someone who may have been involved with the Soviet mission. 531 00:34:55,168 --> 00:34:56,336 Come with me. 532 00:34:57,671 --> 00:34:58,922 To the Ukraine? 533 00:34:59,589 --> 00:35:01,008 Are you insane? 534 00:35:01,258 --> 00:35:03,635 That's the prevailing opinion these days. 535 00:35:04,261 --> 00:35:07,014 - Taylor... - We've had our difficulties, but... 536 00:35:08,640 --> 00:35:10,409 I can't do this without your help. 537 00:35:10,475 --> 00:35:11,935 I need your knowledge. 538 00:35:12,853 --> 00:35:15,122 And frankly, you're the only one who knows what's at stake here. 539 00:35:15,188 --> 00:35:18,275 And the only idiot dumb enough to actually go with you? 540 00:35:29,828 --> 00:35:31,121 You're serious. 541 00:35:32,873 --> 00:35:35,625 What do you think this guy knows? Is he for real? 542 00:35:36,668 --> 00:35:37,919 Let's find out. 543 00:35:45,010 --> 00:35:46,762 When I first saw that kid 544 00:35:47,929 --> 00:35:49,848 when I saw this evidence 545 00:35:50,098 --> 00:35:51,158 that people 546 00:35:51,224 --> 00:35:53,226 had already been to Mars... 547 00:35:56,021 --> 00:35:57,022 I felt 548 00:35:59,232 --> 00:36:00,359 depressed... 549 00:36:01,360 --> 00:36:02,736 Strange, right? 550 00:36:02,944 --> 00:36:04,613 You'd think I'd be elated. 551 00:36:04,780 --> 00:36:05,989 I thought I'd be. 552 00:36:07,282 --> 00:36:09,910 I figured it was just a matter of time 553 00:36:10,535 --> 00:36:13,080 that it just hadn't sunken in yet. But... 554 00:36:13,955 --> 00:36:15,457 I always thought 555 00:36:16,249 --> 00:36:18,377 that when we went to Mars 556 00:36:19,961 --> 00:36:21,797 we'd go together 557 00:36:22,839 --> 00:36:23,840 in peace. 558 00:36:26,051 --> 00:36:30,055 That it was a place we'd go with the noblest of intentions 559 00:36:31,139 --> 00:36:34,101 a bold new start for humanity... 560 00:36:36,353 --> 00:36:37,437 But this 561 00:36:38,146 --> 00:36:40,690 this was all so messy and 562 00:36:41,650 --> 00:36:42,651 awful. 563 00:36:45,070 --> 00:36:48,281 I realized that it was foolish to think 564 00:36:48,907 --> 00:36:50,492 that we could do 565 00:36:50,659 --> 00:36:51,677 anything 566 00:36:51,743 --> 00:36:53,954 without bringing our baggage along. 567 00:36:54,287 --> 00:36:55,914 And I was sad about that. 568 00:36:56,706 --> 00:36:57,791 I wondered, 569 00:36:58,875 --> 00:37:00,377 for the first time 570 00:37:01,503 --> 00:37:03,171 would I even want to go? 571 00:37:05,841 --> 00:37:06,842 Would you? 572 00:37:11,513 --> 00:37:12,514 Of course. 573 00:37:12,931 --> 00:37:14,241 Then come with me. 574 00:37:14,307 --> 00:37:16,518 I can't, I have things... 575 00:37:17,102 --> 00:37:18,979 I have... - Baggage? 576 00:37:22,232 --> 00:37:24,359 You really think we can find him? 577 00:37:26,528 --> 00:37:27,546 I don't know, 578 00:37:27,612 --> 00:37:28,905 but I have to try. 579 00:37:52,137 --> 00:37:53,138 Okay. 580 00:37:54,306 --> 00:37:55,849 But there's a condition. 581 00:37:57,893 --> 00:37:58,977 Don't ever 582 00:37:59,728 --> 00:38:01,354 lay a hand on me 583 00:38:01,605 --> 00:38:02,606 again. 584 00:38:09,738 --> 00:38:11,490 I must be out of my mind. 585 00:38:37,015 --> 00:38:39,935 There are events that are pivot points in history. 586 00:38:48,735 --> 00:38:51,488 There are moments when we have to make hard choices. 587 00:38:59,663 --> 00:39:01,748 Those choices have consequences. 588 00:39:09,506 --> 00:39:10,924 And some moments 589 00:39:11,299 --> 00:39:12,676 change the world. 590 00:39:23,853 --> 00:39:25,814 This was one of those moments. 591 00:39:31,069 --> 00:39:33,964 Subtitles: Francesco bavastro "Zefram Cochrane" 44328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.