All language subtitles for Nielegalni.S01E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,880 --> 00:00:08,520 W poprzednich odcinkach 2 00:00:08,680 --> 00:00:11,400 Co z Nadi膮? Kiedy wycofujecie j膮 z Mi艅ska? 3 00:00:11,560 --> 00:00:13,400 Dowiesz si臋 w swoim czasie. 4 00:00:13,560 --> 00:00:15,240 Musz臋 mie膰 czas, 偶eby z ni膮 porozmawia膰. 5 00:00:15,400 --> 00:00:17,920 - P贸ki co, to wykluczone. - Chc臋 powiedzie膰 jej prawd臋. 6 00:00:18,200 --> 00:00:20,480 Oleg! Co to za pieni膮dze? Dlaczego je ukrywasz? 7 00:00:20,920 --> 00:00:22,320 M贸wi臋 do ciebie! 8 00:00:22,560 --> 00:00:25,000 - Nie bior臋 艂ap贸wek. - To sk膮d masz tyle kasy? 9 00:00:25,240 --> 00:00:26,800 Nie jest moja. 10 00:00:34,800 --> 00:00:35,880 Wyt艂umaczysz mi to? 11 00:00:36,040 --> 00:00:38,800 Nie wyjd臋 st膮d, p贸ki nie zobacz臋 ojca. 12 00:00:39,120 --> 00:00:43,440 My艣la艂em, 偶e wyro艣nie na ma艂膮 suk臋, tak jak jej matka. 13 00:00:43,600 --> 00:00:47,480 Ale zobacz, robi wszystko, 偶eby nie mie膰 z tob膮 nic wsp贸lnego. 14 00:00:47,680 --> 00:00:49,920 Transakcja, kt贸r膮 masz przeprowadzi膰... 15 00:00:50,080 --> 00:00:52,960 Po艣rednik odbierze bro艅, nadajnik doprowadzi was do kupca. 16 00:00:53,120 --> 00:00:54,720 Tym razem to nie wystarczy. 17 00:00:54,880 --> 00:00:57,320 Przypuszczam, 偶e bro艅 zostanie u偶yta do zamachu terrorystycznego. 18 00:00:58,720 --> 00:01:00,520 Nadia, przesta艅! 19 00:01:03,560 --> 00:01:05,720 Pracuj臋 dla Polak贸w. 20 00:01:08,120 --> 00:01:09,880 Jestem ich kretem w KGB. 21 00:01:11,920 --> 00:01:13,440 Gdzie jest towar? 22 00:01:13,680 --> 00:01:16,200 Przeka偶, 偶e jak go chce, 23 00:01:16,440 --> 00:01:18,440 to musi wyj艣膰 z nory. 24 00:01:27,320 --> 00:01:29,280 Gdzie ona jest? 25 00:01:44,320 --> 00:01:46,479 Co ty robisz? 26 00:01:49,400 --> 00:01:51,800 B臋dziesz biega艂 z klamk膮 po mie艣cie? 27 00:01:51,960 --> 00:01:54,039 Wkurwi艂 si臋, bo zerwa艂em transakcj臋. 28 00:01:54,200 --> 00:01:56,360 - Kto? - Urakow, ksi臋gowy Gruza. 29 00:01:58,080 --> 00:02:01,360 Nie by艂o mnie p贸艂 godziny. To nie jest przypadek. 30 00:02:01,520 --> 00:02:03,240 Nie jest. Spieprzy艂e艣 spraw臋. 31 00:02:03,400 --> 00:02:06,280 - Wszystko naprawi臋. - Owszem, ale na moich zasadach. 32 00:02:06,440 --> 00:02:07,800 Zastanowi艂e艣 si臋, co robisz? 33 00:02:07,960 --> 00:02:11,320 Je偶eli Nadia powie o tobie Ruskim, lata naszej pracy p贸jd膮 si臋 jeba膰. 34 00:02:11,480 --> 00:02:14,280 Tu chodzi o moje dziecko i moj膮 narzeczon膮! 35 00:02:14,520 --> 00:02:16,760 Nadia wie, 偶e dla nas pracujesz. 36 00:02:16,920 --> 00:02:19,920 A my nie wiemy, co z tym zrobi i gdzie teraz jest. 37 00:02:22,520 --> 00:02:24,800 Na razie czekasz. 38 00:02:24,960 --> 00:02:27,640 Je偶eli j膮 porwali, na pewno ci臋 b臋d膮 obserwowa膰. 39 00:02:28,040 --> 00:02:31,280 Skontaktuj臋 si臋 z Konradem i ustalimy co dalej. 40 00:02:31,440 --> 00:02:33,680 Zrozumia艂e艣, co powiedzia艂am? 41 00:02:33,840 --> 00:02:35,680 Czekasz na sygna艂. 42 00:05:24,720 --> 00:05:26,640 Nie strzelaj. 43 00:05:28,160 --> 00:05:30,320 Mamy problem. 44 00:05:32,000 --> 00:05:35,360 Travis m贸wi, 偶e dla nas pracuje i od razu dziewczyna znika. 45 00:05:36,840 --> 00:05:39,520 Musimy go jak najszybciej wycofa膰. 46 00:05:39,680 --> 00:05:41,560 Wszystko jest przygotowane. 47 00:05:41,720 --> 00:05:45,080 Najpierw autobusem do Wilna, potem poci膮giem do K艂ajpedy, 48 00:05:45,240 --> 00:05:48,120 a tam z portu zgarnie go turystyczny jacht. 49 00:05:48,280 --> 00:05:50,840 Tyle 偶e bez Nadii on si臋 nigdzie nie ruszy. 50 00:05:51,000 --> 00:05:52,960 Bardzo dobrze. 51 00:05:54,240 --> 00:05:56,600 Ale on si臋 toczy na oparach. 52 00:05:56,760 --> 00:05:59,440 Wytrzyma. To do艣wiadczony oficer. 53 00:05:59,600 --> 00:06:01,600 Co wytrzyma? 54 00:06:02,720 --> 00:06:04,440 Travis zostaje w Mi艅sku. 55 00:06:11,640 --> 00:06:15,240 Czy dotar艂o do ciebie chocia偶 jedno s艂owo, kt贸re powiedzia艂am? 56 00:06:15,400 --> 00:06:16,960 Musimy go wycofa膰. 57 00:06:17,120 --> 00:06:19,400 Wycofamy go za kilka dni. 58 00:06:21,160 --> 00:06:23,560 Chcesz go u偶y膰 w misji? 59 00:06:23,720 --> 00:06:26,200 Jego pozycja w KGB jest dla nas kluczowa. 60 00:06:26,360 --> 00:06:28,160 Bez niego nie dotrzemy do archiwum. 61 00:06:28,320 --> 00:06:29,760 Wiesz, co to oznacza? 62 00:06:29,920 --> 00:06:32,159 呕e jest nasz膮 jedyn膮 szans膮. 63 00:06:32,880 --> 00:06:35,360 Mia艂am sprawdzi膰, jak sobie radzi. 64 00:06:35,520 --> 00:06:37,680 A w tym momencie, nie radzi sobie wcale. 65 00:06:37,840 --> 00:06:39,960 Bywa艂 pod presj膮 o wiele wi臋ksz膮, ni偶 ka偶dy z nas. 66 00:06:40,120 --> 00:06:42,520 Spr贸buj odsun膮膰 wasz膮 histori臋 na bok. 67 00:06:42,680 --> 00:06:44,200 Wszystko? 68 00:06:44,360 --> 00:06:46,320 Patrzysz na cel, a nie widzisz koszt贸w, 69 00:06:46,480 --> 00:06:49,000 kt贸re b臋d膮 kurewsko wysokie jak Travis p臋knie. 70 00:06:49,159 --> 00:06:51,560 - Nigdy mnie nie zawi贸d艂. - Ja te偶 nie. 71 00:06:56,159 --> 00:06:58,840 Wstrzymaj eksfiltracj臋. 72 00:07:14,000 --> 00:07:16,240 Cofnij. 73 00:07:16,400 --> 00:07:17,800 Jeszcze. 74 00:07:17,960 --> 00:07:19,160 Ju偶. 75 00:07:30,040 --> 00:07:31,600 Powi臋ksz. 76 00:07:35,960 --> 00:07:38,680 Pu艂kownik Michai艂 Popowski. 77 00:08:17,080 --> 00:08:19,080 Zna pani to miejsce? 78 00:08:19,720 --> 00:08:22,720 Ciep艂o i cicho. Dobra akustyka. 79 00:08:24,120 --> 00:08:26,640 I 偶adnych niespodziewanych go艣ci. 80 00:08:31,200 --> 00:08:33,400 Ani s膮siad贸w, 81 00:08:34,200 --> 00:08:36,559 kt贸rzy mogliby przeszkodzi膰 nam w rozmowie. 82 00:08:36,799 --> 00:08:38,799 Nie musi mnie pan straszy膰. 83 00:08:39,080 --> 00:08:40,400 Tak. 84 00:08:41,360 --> 00:08:43,640 呕yjemy w dziwnych czasach. 85 00:08:46,400 --> 00:08:49,120 Nikogo nie interesuj膮 dzi艣 zasady. 86 00:08:51,840 --> 00:08:54,200 Za nic maj膮 styl. 87 00:08:54,840 --> 00:08:58,720 Licz膮 si臋 jedynie cele i efekty. 88 00:09:00,480 --> 00:09:02,480 Potrzebujemy efekt贸w. 89 00:09:02,720 --> 00:09:04,720 I niewa偶ne, jak je osi膮gniemy. 90 00:09:05,240 --> 00:09:07,440 Wy czyli kto? 91 00:09:08,520 --> 00:09:10,280 Przyjaciele. 92 00:09:10,520 --> 00:09:11,920 Przyjaciele... 93 00:09:12,400 --> 00:09:15,400 Ostatnio sporo was dooko艂a. 94 00:09:16,080 --> 00:09:19,360 I nie wszyscy maj膮 tak dobre maniery. 95 00:09:20,520 --> 00:09:22,640 Gdyby mnie tu nie by艂o, 96 00:09:24,080 --> 00:09:27,760 tamci panowie w艂a艣nie wk艂adaliby do koperty 97 00:09:28,440 --> 00:09:30,920 pani serdeczny palec. 98 00:09:36,560 --> 00:09:39,720 Znajdziemy Nadi臋. Odzyskamy j膮. 99 00:09:41,760 --> 00:09:43,200 Jaki艣 pomys艂? 100 00:09:43,360 --> 00:09:46,720 Kilka dni. Musisz nam zaufa膰. 101 00:09:46,880 --> 00:09:48,640 Jak na razie, 艣wietnie na tym wychodz臋. 102 00:09:48,800 --> 00:09:49,960 Kilka dni. 103 00:09:50,120 --> 00:09:54,360 Od lat niczego nie robi臋, poza wytrzymaniem kilku kolejnych dni! 104 00:09:54,520 --> 00:09:56,640 Tym razem to ju偶 naprawd臋 koniec. 105 00:10:02,680 --> 00:10:05,120 Ja ju偶 nie daje rady, Konrad. 106 00:10:07,760 --> 00:10:09,560 Wiem. 107 00:10:28,720 --> 00:10:30,840 Od rodzic贸w. 108 00:10:32,080 --> 00:10:35,800 - Po co mi to dajesz? - Bo to jest twoje 偶ycie. 109 00:10:53,400 --> 00:10:56,640 Naprawd臋 ju偶 nic nie musisz. 110 00:10:58,000 --> 00:11:01,400 Chcesz jutro wyjecha膰? OK. 111 00:11:02,160 --> 00:11:05,560 I tak 偶aden z naszych tak daleko nie zaszed艂. 112 00:11:07,840 --> 00:11:09,840 Jaki jest plan? 113 00:11:11,440 --> 00:11:14,840 Archiwa genera艂a Klimowicza, trzeba je znale藕膰 i zabra膰. 114 00:11:15,160 --> 00:11:17,560 Ale je偶eli nie dasz rady... 115 00:11:19,800 --> 00:11:22,520 Beze mnie i tak nie macie szans. 116 00:12:13,880 --> 00:12:15,680 Cze艣膰. 117 00:12:17,480 --> 00:12:19,240 Gdzie tata? 118 00:12:50,640 --> 00:12:53,080 Wr贸c臋 za cztery godziny. 119 00:12:56,280 --> 00:12:57,960 Zostaw to. 120 00:13:00,120 --> 00:13:02,000 W lod贸wce masz 艂ososia. 121 00:13:02,160 --> 00:13:04,720 Jakby ci nie smakowa艂, zam贸w sobie pizz臋. 122 00:13:04,880 --> 00:13:07,480 Ten numer znam bardzo dobrze. 123 00:13:10,320 --> 00:13:14,160 Pos艂uchaj, masz prawo by膰 z艂a. 124 00:13:14,320 --> 00:13:17,200 Nie chce mi si臋 s艂ucha膰, twojego pierdolenia. 125 00:13:19,040 --> 00:13:21,720 - Porozmawiamy... - Wyjd藕! 126 00:13:22,040 --> 00:13:25,240 - Wieczorem porozmawiamy... - Wyjd藕 st膮d w tej chwili! 127 00:14:09,040 --> 00:14:12,400 To jest nasz kolega, major Aleks Grigorug. 128 00:14:13,160 --> 00:14:17,080 Od dziewi臋ciu lat w Mi艅sku, jako nasz oficer przenikn膮艂 do KGB. 129 00:14:18,120 --> 00:14:21,280 Nie musz臋 wam t艂umaczy膰 ile mu zawdzi臋czamy. 130 00:14:21,560 --> 00:14:24,160 Jest nowa robota, pilna. 131 00:14:24,320 --> 00:14:26,400 Z Ma艂ego Pa艂acu. 132 00:14:26,560 --> 00:14:30,160 Ale najpierw musimy znale藕膰 Nadi臋. Inaczej jeste艣my w dupie. 133 00:14:31,520 --> 00:14:34,720 Je偶eli Nadja powie Popowskiemu o Travisie, 134 00:14:34,880 --> 00:14:38,600 sorry, Oleg, nasza nowa robota we藕mie w 艂eb. 135 00:14:39,120 --> 00:14:41,120 Musimy j膮 odbi膰. 136 00:14:41,280 --> 00:14:44,680 A 偶eby to zrobi膰 musimy odda膰 bro艅, a to jest niemo偶liwe. 137 00:14:44,880 --> 00:14:47,040 Bo inaczej my odzyskamy Nadi臋, 138 00:14:47,200 --> 00:14:50,600 a za chwil臋 Safir wytruje naszym w膮glikiem mas臋 ludzi. 139 00:14:51,080 --> 00:14:53,240 Potrzebujemy zabezpieczenia. 140 00:14:56,400 --> 00:14:58,640 Chyba wiem, jak je znale藕膰. 141 00:15:03,680 --> 00:15:07,280 Pani ukochany wci膮偶 milczy. 142 00:15:11,440 --> 00:15:13,840 Ma jakie艣 wa偶niejsze sprawy? 143 00:15:18,120 --> 00:15:20,280 Co mo偶e by膰 wa偶niejszego od rodziny? 144 00:15:23,760 --> 00:15:26,280 A mo偶e nie zna go pani tak dobrze, 145 00:15:26,520 --> 00:15:28,520 jak si臋 pani wydaje? 146 00:15:30,680 --> 00:15:32,680 A zatem wie pani, 147 00:15:32,920 --> 00:15:36,520 偶e Olega widziano z pani ojcem chwil臋 przed jego zab贸jstwem? 148 00:15:43,640 --> 00:15:45,920 Jednak nie m贸wi wszystkiego. 149 00:15:49,120 --> 00:15:51,520 Uwierzy艂a pani w te jego bajeczki? 150 00:15:52,480 --> 00:15:54,400 Umie doskonale k艂ama膰. 151 00:15:55,880 --> 00:15:59,400 Wystarczaj膮co, 偶eby oszuka膰 prezydenckich bezpieczniak贸w. 152 00:16:00,280 --> 00:16:02,200 Ale ja zawsze... 153 00:16:03,360 --> 00:16:05,200 ...wyczuwam fa艂sz. 154 00:16:05,440 --> 00:16:07,040 Tak. 155 00:16:08,480 --> 00:16:11,080 Jaki jest sens bycia z cz艂owiekiem, 156 00:16:11,320 --> 00:16:14,120 o kt贸rym niczego nie wiesz? 157 00:16:22,040 --> 00:16:26,040 Pani ukochany chyba us艂ysza艂 nasz膮 rozmow臋. 158 00:16:26,840 --> 00:16:28,360 Odebra膰? 159 00:16:29,040 --> 00:16:31,320 Jak pani uwa偶a? 160 00:16:35,560 --> 00:16:37,080 Tak? 161 00:16:39,560 --> 00:16:41,160 Warunki by艂y jasne. 162 00:16:41,520 --> 00:16:43,520 Ale nie obejmowa艂y Nadii. 163 00:16:43,760 --> 00:16:46,080 To po co j膮 w to wpl膮ta艂e艣? 164 00:16:46,520 --> 00:16:48,800 Chc臋 z ni膮 rozmawia膰. 165 00:16:52,120 --> 00:16:54,680 Nie zapytasz, jak si臋 czuje? 166 00:16:55,400 --> 00:16:57,400 Czego chcesz? 167 00:16:58,120 --> 00:17:00,280 Doko艅cz robot臋. 168 00:17:00,520 --> 00:17:02,520 Najpierw Nadia. 169 00:17:05,599 --> 00:17:07,599 Wci膮偶 nie rozumiesz. 170 00:17:07,839 --> 00:17:11,240 Nie kiwn臋 palcem, p贸ki jej nie us艂ysz臋. 171 00:17:21,319 --> 00:17:23,119 - Oleg... - Wszystko w porz膮dku? 172 00:17:24,000 --> 00:17:26,560 Oleg, b艂agam ci臋, zabierz nas st膮d. 173 00:17:27,319 --> 00:17:29,160 Nadio, ju偶 nied艂ugo... 174 00:17:29,400 --> 00:17:32,200 Pospiesz si臋, je艣li chcesz j膮 jeszcze zobaczy膰. 175 00:17:34,840 --> 00:17:37,840 O 贸smej. Przy M3. Wy艣l臋 ci wsp贸艂rz臋dne. 176 00:17:38,320 --> 00:17:40,520 Ale jak co艣 jej si臋 stanie... 177 00:17:40,760 --> 00:17:42,560 ...to ja ci臋... 178 00:18:10,880 --> 00:18:14,280 Je艣li chcesz mnie dalej wkurza膰, to sobie daruj. 179 00:18:15,320 --> 00:18:18,000 O 贸smej na M3. Pod estakad膮 na Borowlany. 180 00:18:18,520 --> 00:18:21,240 To ju偶 nie chcesz pozna膰 naszego kupca? 181 00:18:22,000 --> 00:18:23,680 Chuj ci do tego. 182 00:18:23,920 --> 00:18:25,800 Chcesz t臋 bro艅 czy nie? 183 00:18:36,680 --> 00:18:39,360 Sk膮d to nag艂e nawr贸cenie? 184 00:18:44,320 --> 00:18:47,280 Nie chc臋 si臋 sfajczy膰 na le艣nym parkingu. 185 00:18:49,480 --> 00:18:52,400 Wcze艣niej nie ba艂e艣 si臋 ryzyka. 186 00:18:56,280 --> 00:18:58,480 Igor gwarantowa艂 mi spok贸j. 187 00:18:59,160 --> 00:19:01,760 I teraz ja mam ci go da膰? 188 00:19:02,600 --> 00:19:04,880 Ze mn膮 to tak nie dzia艂a. 189 00:19:05,800 --> 00:19:07,480 Wiem. 190 00:19:07,720 --> 00:19:10,160 Ale mo偶emy sobie nawzajem pom贸c. 191 00:19:11,120 --> 00:19:14,880 Zgarniesz ich z towarem. I tym razem si臋 nie wywin膮. 192 00:19:15,720 --> 00:19:18,440 Stary nie b臋dzie mia艂 wyj艣cia: 193 00:19:18,800 --> 00:19:20,800 zast膮pisz Stiepanowicza. 194 00:19:21,920 --> 00:19:23,560 Jasne... 195 00:19:23,800 --> 00:19:27,320 A ty zajmiesz jego miejsce po drugiej stronie barykady. 196 00:19:29,760 --> 00:19:32,360 Zawsze ceni艂em twoj膮 bystro艣膰. 197 00:19:33,760 --> 00:19:35,760 Za du偶o w艂o偶y艂em w ten interes, 198 00:19:36,040 --> 00:19:38,800 偶eby jaki艣 zasraniec mi go odebra艂. 199 00:20:31,200 --> 00:20:33,880 Mamy to. Dwie wizyty. 200 00:20:36,240 --> 00:20:39,280 Jedna wieczorem, druga z samego rana. 201 00:20:39,440 --> 00:20:41,520 Co to za miejsce? 202 00:20:47,600 --> 00:20:49,520 Za艂atw monitoring. 203 00:20:49,680 --> 00:20:51,560 Restauracja, parking? 204 00:20:51,720 --> 00:20:53,040 Wszystko. 205 00:21:30,840 --> 00:21:33,200 Przepraszam na chwil臋. 206 00:21:35,280 --> 00:21:37,560 Jeste艣. 207 00:21:40,360 --> 00:21:43,800 Szuka艂em ci臋 wsz臋dzie. Co艣 nowego w Mi艅sku? 208 00:21:43,960 --> 00:21:46,560 Na razie nic nie wiadomo. Czekamy. 209 00:21:46,720 --> 00:21:49,120 Ma艂y Pa艂ac staje si臋 niecierpliwy. 210 00:21:49,280 --> 00:21:51,600 Tym razem przestraszyli si臋 na powa偶nie. 211 00:21:51,760 --> 00:21:54,440 - Mo偶esz du偶ymi literami? - Je偶eli sprawa wycieknie, 212 00:21:54,600 --> 00:21:57,640 premier leci pierwszy, a ja zaraz po nim. 213 00:21:57,800 --> 00:22:00,960 Jak tylko dostan臋 co艣 od Konrada, od razu dam ci zna膰. 214 00:22:26,720 --> 00:22:28,720 Dobry wiecz贸r, panie Kiranow. 215 00:22:57,440 --> 00:22:59,400 Cze艣膰. 216 00:23:00,360 --> 00:23:03,200 - Gdzie jeste艣cie? - Nie chcesz wiedzie膰. 217 00:23:03,360 --> 00:23:06,120 Niekt贸rzy nie mog膮 doczeka膰 si臋 prezent贸w. 218 00:23:06,280 --> 00:23:09,240 Jak mo偶ecie, to przyspieszcie. S膮 kupcy na ten sam towar. 219 00:23:09,480 --> 00:23:12,480 Zrobi臋, co si臋 da. W kontakcie. 220 00:23:14,720 --> 00:23:16,840 Gra? 221 00:23:17,400 --> 00:23:19,080 I buczy. 222 00:23:19,240 --> 00:23:21,360 Kiedy zajmiemy si臋 kontem Urakowa? 223 00:23:21,520 --> 00:23:23,360 P贸藕niej. Czekaj pod Marjaliv膮. 224 00:24:45,280 --> 00:24:47,120 Cze艣膰. 225 00:24:49,480 --> 00:24:51,720 By艂am w cukierni. 226 00:24:51,880 --> 00:24:55,400 Kupi艂am szarlotk臋, bo nie mieli naszych rurek. 227 00:25:06,280 --> 00:25:08,200 Ada? 228 00:25:45,080 --> 00:25:47,080 Czego chcesz? 229 00:25:47,720 --> 00:25:49,720 Nie otworzysz nawet furtki? 230 00:25:49,880 --> 00:25:52,120 Chce mieszka膰 ze mn膮. Sama zadzwoni艂a. 231 00:25:52,280 --> 00:25:54,920 A ty postanowi艂e艣 spe艂ni膰 jej dzieci臋ce marzenia, tak? 232 00:25:55,080 --> 00:25:57,480 Nie przypominam sobie, 偶eby艣 mia艂a na ni膮 wy艂膮czno艣膰. 233 00:25:57,640 --> 00:25:59,400 A ja sobie nie przypominam, 234 00:25:59,560 --> 00:26:02,040 偶eby艣 kiedykolwiek, cokolwiek dla niej zrobi艂. 235 00:26:02,200 --> 00:26:06,320 Kurwa, przecie偶 ty jeste艣 obcym cz艂owiekiem dla niej. 236 00:26:06,480 --> 00:26:09,200 A jednak to do mnie zadzwoni艂a i poprosi艂a o pomoc. 237 00:26:09,360 --> 00:26:11,520 Bo nie wie, kim ty jeste艣! 238 00:26:13,880 --> 00:26:16,800 Pami臋tasz, ile g贸wna przez ciebie na nas spad艂o? 239 00:26:18,240 --> 00:26:20,160 Przypominasz sobie? 240 00:26:20,760 --> 00:26:23,520 Nie r贸b, kurwa, scen, dobrze? 241 00:28:27,720 --> 00:28:30,520 Nie by艂oby wygodniej za艂atwi膰 spraw臋 u mnie? 242 00:28:30,840 --> 00:28:32,840 W dupie mam twoj膮 wygod臋. 243 00:28:34,800 --> 00:28:37,800 Zero poj臋cia o hierarchii. 244 00:28:39,360 --> 00:28:41,200 Ty tu jeste艣 tylko szoferem. 245 00:28:41,440 --> 00:28:43,800 Op艂aconym, nowobogackim szoferem. 246 00:29:14,480 --> 00:29:16,680 Sprawd藕, czy wszystko jest. 247 00:29:34,360 --> 00:29:37,360 Rozumiem, 偶e dobili艣my targu? 248 00:30:31,160 --> 00:30:32,760 Nadia... 249 00:30:49,120 --> 00:30:50,800 Mo偶esz wsta膰? 250 00:30:54,280 --> 00:30:55,760 Chod藕. 251 00:31:04,560 --> 00:31:07,560 Zabierz j膮 do szpitala. Dok膮d? 252 00:31:08,040 --> 00:31:10,280 Do Belskowa. Doktor Radionow. 253 00:31:21,440 --> 00:31:23,840 Jad臋 z Mirkiem po laptop Urakowa. 254 00:32:00,640 --> 00:32:02,320 Ja pierdol臋. 255 00:32:07,400 --> 00:32:09,720 Kurwa ma膰! 256 00:32:25,480 --> 00:32:27,680 Kim ty naprawd臋 jeste艣? 257 00:32:30,520 --> 00:32:33,320 Nic o tobie nie wiem. 258 00:32:35,480 --> 00:32:37,480 To nieprawda. 259 00:32:40,480 --> 00:32:42,480 Znowu k艂amiesz. 260 00:32:46,800 --> 00:32:50,440 K艂ama艂e艣 o moim ojcu. 261 00:32:52,360 --> 00:32:55,360 I o waszych g贸wnianych interesach. 262 00:32:56,200 --> 00:32:58,200 Jeste艣 zwyczajnym k艂amc膮. 263 00:32:58,720 --> 00:33:00,520 I zdrajc膮. 264 00:33:08,880 --> 00:33:10,680 Jestem Polakiem. 265 00:33:10,920 --> 00:33:12,360 Co? 266 00:33:12,600 --> 00:33:15,280 Jestem oficerem polskiego wywiadu. 267 00:33:30,560 --> 00:33:32,160 Czyli... 268 00:33:34,400 --> 00:33:37,120 - Tamta dziewczyna i... - Tak. 269 00:33:38,040 --> 00:33:40,520 Zrobi膮 wszystko, 偶eby艣 by艂a bezpieczna. 270 00:33:44,760 --> 00:33:47,480 Dlaczego mi nie powiedzia艂e艣? 271 00:33:50,320 --> 00:33:52,880 Swojego syna te偶 zamierza艂e艣 ok艂amywa膰? 272 00:33:56,680 --> 00:33:58,840 Zaprogramowali nas. 273 00:34:00,720 --> 00:34:04,200 Wiedzia艂em o tobie wszystko, zanim si臋 poznali艣my. 274 00:34:06,120 --> 00:34:08,520 Mia艂em przenikn膮膰 do KGB. 275 00:34:08,760 --> 00:34:11,000 Bez plecaka nie wejdziesz. 276 00:34:11,239 --> 00:34:14,600 Zbuntowana c贸rka oficera by艂a dobrym wyborem. 277 00:34:16,360 --> 00:34:18,560 Nie przewidzieli tylko jednego. 278 00:34:22,760 --> 00:34:25,480 呕e si臋 w tobie zakocham. 279 00:34:44,480 --> 00:34:46,199 Oleg Zubow. 280 00:34:46,440 --> 00:34:48,239 Urodzony w Witebsku. 281 00:34:48,480 --> 00:34:51,360 W 1992 matka zgin臋艂a w wypadku w fabryce. 282 00:34:52,600 --> 00:34:55,800 Laureat olimpiady. Bez egzamin贸w przyj臋ty na studia. 283 00:34:57,920 --> 00:35:01,440 Ta legenda to jedyne, co dosta艂em. 284 00:35:03,040 --> 00:35:06,040 Kilka lat nie mia艂em w艂asnego 偶ycia. 285 00:35:07,920 --> 00:35:10,160 Wyno艣 si臋. 286 00:35:10,760 --> 00:35:13,280 Nie chc臋 ci臋 wi臋cej widzie膰. 287 00:35:24,920 --> 00:35:26,800 To, co by艂o... 288 00:35:27,080 --> 00:35:29,080 ...co jest mi臋dzy nami, 289 00:35:29,320 --> 00:35:32,120 to jedyna prawdziwa rzecz, jak膮 mam. 290 00:35:35,680 --> 00:35:37,480 Pytasz, kim jestem? 291 00:35:38,760 --> 00:35:42,400 Cz艂owiekiem, kt贸ry p贸jdzie za tob膮 wsz臋dzie. 292 00:35:45,880 --> 00:35:47,880 I jego ojcem. 293 00:35:53,320 --> 00:35:55,400 Ty i on. 294 00:35:59,080 --> 00:36:01,760 Tylko wy si臋 dla mnie liczycie. 295 00:36:10,440 --> 00:36:13,360 Nie wiemy, jaka to偶samo艣ci膮 pos艂uguje si臋 Safir, 296 00:36:13,520 --> 00:36:15,640 a te fiuty s膮 ca艂y czas krok przed nami. 297 00:36:15,800 --> 00:36:17,840 - A ile masz? - Za du偶o. 298 00:36:19,120 --> 00:36:21,720 Przepu艣ci艂em dysk Gruza przez nasze systemy 299 00:36:21,880 --> 00:36:23,560 ale wyrzuca mi setki wynik贸w. 300 00:36:23,720 --> 00:36:26,480 - Czyli? - Kto艣 si臋 nie藕le zabezpieczy艂. 301 00:36:26,640 --> 00:36:28,920 Zamiast pi臋ciu IP, otrzymuje 400. 302 00:36:29,080 --> 00:36:32,560 Mog臋 ustali膰, kt贸re s膮 prawdziwe, ale to potrwa tygodnie. 303 00:36:32,720 --> 00:36:36,280 Ca艂y czas co艣 si臋 pierdoli, najpierw tam, a teraz tutaj. 304 00:36:36,440 --> 00:36:39,000 Czego potrzebujesz? 305 00:36:39,160 --> 00:36:40,680 Laptopa Urakowa. 306 00:36:40,840 --> 00:36:44,080 B臋d臋 mia艂 dane z obu dysk贸w. Namierz臋 IP Safira. 307 00:36:44,240 --> 00:36:45,720 To takie proste? 308 00:36:45,880 --> 00:36:49,080 Gdyby nie fakt, 偶e KGB-owskie fiuty przej臋艂y sprz臋t. 309 00:36:49,240 --> 00:36:51,280 Jedyna szansa w Olegu. 310 00:38:06,440 --> 00:38:10,040 Walczysz o tytu艂 pracownika miesi膮ca? 311 00:38:10,280 --> 00:38:12,480 Wyrabiasz nadgodziny? 312 00:38:12,800 --> 00:38:15,160 Inaczej si臋 umawiali艣my. 313 00:38:15,560 --> 00:38:17,880 Nie przypominam sobie, 314 00:38:18,640 --> 00:38:21,160 偶ebym cokolwiek ci obiecywa艂. 315 00:38:21,760 --> 00:38:24,000 Mia艂em ich aresztowa膰. 316 00:38:24,800 --> 00:38:28,040 I zrobi艂em to. Czego jeszcze chcesz? 317 00:38:28,280 --> 00:38:30,280 Chcia艂e艣 Urakowa. 318 00:38:30,520 --> 00:38:33,040 A ja musz臋 teraz ratowa膰 w艂asn膮 dup臋. 319 00:38:33,480 --> 00:38:35,480 Ca艂a filozofia. 320 00:38:40,040 --> 00:38:44,640 Nigdy nie nadstawia艂em si臋 Stiepanowiczowi. 321 00:38:45,880 --> 00:38:50,080 Tym bardziej nie b臋d臋 robi艂 dobrze jego nast臋pcy. 322 00:38:56,520 --> 00:38:59,240 Zga艣 艣wiat艂o, jak b臋dziesz wychodzi艂. 323 00:39:03,240 --> 00:39:07,080 Wywali艂em IP Urakowa i Stiepaniwicza, zosta艂o to. 324 00:39:07,240 --> 00:39:10,000 Mam trzy adresy. Pierwszy to firma spedycyjna... 325 00:39:10,160 --> 00:39:12,720 g贸wniane zabezpieczenia sieci, oczywista zmy艂ka. 326 00:39:12,880 --> 00:39:14,600 Drugi to prywatny szpital. 327 00:39:14,760 --> 00:39:17,520 W艂amanie do ich serwera zaj臋艂o by trzy minuty, 328 00:39:17,680 --> 00:39:20,160 wi臋c Safirowi nie zaj臋艂o by to wi臋cej ni偶 pi臋膰. 329 00:39:20,320 --> 00:39:22,320 Zostaje to. 330 00:39:27,240 --> 00:39:29,200 Co to za miejsce? 331 00:39:29,360 --> 00:39:31,800 Stara kamienica, bogate osiedle. 332 00:39:31,960 --> 00:39:34,120 Sygna艂 nie znika ani na chwil臋. 333 00:39:34,280 --> 00:39:36,760 Adres jest ukryty, ale uda艂o mi si臋 go odkopa膰. 334 00:39:36,920 --> 00:39:39,320 Jeste艣 pewien, 偶e tam jest? 335 00:39:39,920 --> 00:39:41,920 To na co czekamy? 336 00:40:47,040 --> 00:40:49,400 Tylko kilka dni. 337 00:41:02,160 --> 00:41:05,640 Kilka dni i b臋dziemy razem. 338 00:41:14,880 --> 00:41:17,400 Po prostu wr贸膰. 339 00:41:22,480 --> 00:41:24,760 Musimy rusza膰. 340 00:42:27,880 --> 00:42:30,520 Id臋 do p贸艂nocnego wej艣cia. 341 00:43:38,480 --> 00:43:39,960 Jest jaki艣 ruch. 342 00:43:40,120 --> 00:43:42,200 Wej艣cie p贸艂nocne zabezpieczone. 343 00:43:51,040 --> 00:43:53,520 Ca艂y czas nadaje i odbiera dane. 344 00:45:30,160 --> 00:45:33,480 Skurwiel! Patrzy na nas. 345 00:45:33,600 --> 00:45:34,800 "Pr贸buj dalej." 346 00:45:35,080 --> 00:45:36,560 "Allah nagradza wytrwa艂ych." 347 00:45:41,040 --> 00:45:42,800 Kurwa jego ma膰! 348 00:46:15,560 --> 00:46:18,360 Tekst: Magdalena Cedro & Maciej Kubicki 349 00:46:18,600 --> 00:46:21,400 T艂umaczenie z j臋z. rosyjskiego: Tomasz Leszczy艅ski 24925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.