Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,761 --> 00:02:03,521
Hallo, Duke.
- Dag, Mike. Lukt 't vandaag een beetje?
2
00:02:03,895 --> 00:02:08,015
Het liep gesmeerd,
totdat de smerissen langskwamen.
3
00:02:08,405 --> 00:02:12,445
Jammer voor je.
- Als ze ons eerlijke lui met rust lieten...
4
00:02:12,832 --> 00:02:17,232
dan werd het misschien nog wat
in dit land zonder steun en zo.
5
00:02:17,634 --> 00:02:20,994
Het komt goed.
De welvaart is niet meer veraf.
6
00:02:21,351 --> 00:02:25,671
Ja, dat blijven ze zeggen.
Was het maar een keer zover.
7
00:02:26,070 --> 00:02:29,380
Ik ga maar 's onder de wol. Bon soir.
8
00:02:41,605 --> 00:02:44,845
Hier is het. Ik zie er een.
- Dat ziet er ruig uit.
9
00:02:45,196 --> 00:02:48,876
Ik ga wel.
- Dat is niet eerlijk. Ik had het ontdekt.
10
00:02:49,247 --> 00:02:51,886
Wij waren het eerst.
- Wacht maar.
11
00:02:59,520 --> 00:03:04,360
Wil je vijf dollar verdienen?
- Ik begrijp u niet helemaal.
12
00:03:04,782 --> 00:03:07,091
Wil je vijf dollar verdienen?
13
00:03:09,918 --> 00:03:13,958
Ik wil niet nieuwsgierig lijken,
maar wat moet ik dan doen?
14
00:03:14,345 --> 00:03:19,545
Meekomen naar het Waldorf Ritz-hotel.
Dan stel ik je aan wat mensen voor.
15
00:03:19,982 --> 00:03:23,702
Waarom wilt u mij
aan mensen voorstellen?
16
00:03:24,075 --> 00:03:26,915
We doen een speurtocht.
17
00:03:27,249 --> 00:03:31,409
Degene die een vergeten man vindt,
heeft gewonnen.
18
00:03:31,800 --> 00:03:37,320
Ik begrijp het. Zal ik m'n smoking
aantrekken, of zal ik gewoon zo komen?
19
00:03:37,772 --> 00:03:41,132
Niet zo brutaal.
Wil je die vijf dollar of niet?
20
00:03:41,489 --> 00:03:45,769
Ik ben bijzonder gevleid
door uw zeer gulle aanbod, mevrouw.
21
00:03:46,166 --> 00:03:49,406
Ik moet eerst
met de directie overleggen.
22
00:03:49,757 --> 00:03:54,037
U verdient in ieder geval een pak slaag.
- Doe iets, George.
23
00:03:54,434 --> 00:03:58,834
Sla je wel vaker vrouwen?
- Mannen ook, als dat zo uitkomt.
24
00:03:59,237 --> 00:04:02,309
Doe je nog wat?
- Ik roep de politie.
25
00:04:06,127 --> 00:04:09,887
Wie ben jij?
- Ik ben Irene. Dat was m'n zus Cornelia.
26
00:04:10,262 --> 00:04:13,422
Zal ik haar zus ook aanpakken?
- Liever niet.
27
00:04:13,769 --> 00:04:15,449
Ga weg dan.
- Ik ga al.
28
00:04:15,732 --> 00:04:19,372
Wacht 's even. Ga zitten.
- Ik zit al.
29
00:04:19,741 --> 00:04:25,661
Wat is er loos? Heb je hulp nodig?
- Nee. Ik heb alles in de hand.
30
00:04:26,130 --> 00:04:30,610
Speel jij ook mee?
- Niet meer. Zijn die ook vergeten?
31
00:04:31,016 --> 00:04:32,336
Zoiets. Hoezo?
32
00:04:32,603 --> 00:04:36,603
Ik moest zo lachen net.
Dat heb ik nou altijd willen doen.
33
00:04:36,988 --> 00:04:40,148
Wat?
- Cornelia ergens in duwen. Troep of zo.
34
00:04:40,496 --> 00:04:46,616
De man was goeie ouwe George.
Zo heet hij niet echt. Z'n pa is makelaar.
35
00:04:47,094 --> 00:04:51,531
Heel verhelderend.
- Ze dacht te winnen en jij had haar tuk.
36
00:04:55,697 --> 00:05:00,177
Kun je ook een normaal gesprek voeren?
- Ik doe m'n best.
37
00:05:00,583 --> 00:05:04,943
Heel fijn. Kun je me zeggen
wat voor speurtocht dit is?
38
00:05:05,343 --> 00:05:09,463
Een soort schatzoeken.
Alleen dan zoek je iets wat je wilt.
39
00:05:09,853 --> 00:05:14,773
Wij zoeken iets wat niemand wil.
- Een vergeten man, bijvoorbeeld.
40
00:05:15,199 --> 00:05:20,559
De winnaar krijgt een prijs,
maar het geld gaat naar de liefdadigheid.
41
00:05:21,003 --> 00:05:24,563
Als er geld overblijft,
maar dat gebeurt nooit.
42
00:05:24,929 --> 00:05:27,449
Nu is het me allemaal glashelder.
43
00:05:27,769 --> 00:05:31,089
Ik speel geen spelletjes meer
met mensen.
44
00:05:31,443 --> 00:05:34,403
Dat is niet zo netjes
als je erover nadenkt.
45
00:05:34,742 --> 00:05:38,302
Nee. Ik weet niet.
Ik heb er nooit zo over nagedacht.
46
00:05:38,668 --> 00:05:43,308
Ik wil niet van de hak op de tak springen,
maar waarom woon je nou hier?
47
00:05:43,721 --> 00:05:47,361
Wil je dat echt weten?
- Daar ben ik zo benieuwd naar.
48
00:05:47,730 --> 00:05:52,250
M'n makelaar dacht dat deze hoogte
goed voor m'n astma was.
49
00:05:52,658 --> 00:05:58,258
M'n oom heeft ook astma.
- Nee, zeg. Dat is ook toevallig.
50
00:05:58,713 --> 00:06:02,633
Ik moet weer 's opstappen.
- Goed idee.
51
00:06:03,014 --> 00:06:07,734
Ik ga 's kijken wie er heeft gewonnen.
Cornelia vast weer.
52
00:06:08,151 --> 00:06:11,431
Als ik meega, win jij?
53
00:06:11,784 --> 00:06:16,024
Als ik er het eerst ben.
Maar ik vraag je nu niet meer.
54
00:06:16,419 --> 00:06:21,857
Je kunt winnen als we snel zijn.
- Ik durf het niet meer te vragen.
55
00:06:24,020 --> 00:06:28,500
Laten we Cornelia verslaan.
- Is dat niet te veel gevraagd?
56
00:06:28,905 --> 00:06:34,625
Ik ben net zo nieuwsgierig als jij. Ik wil
wel eens zien hoe die speurtocht is.
57
00:06:35,086 --> 00:06:39,406
Ik heb het je toch uitgelegd?
- Ik ben nog steeds benieuwd.
58
00:06:39,805 --> 00:06:41,955
Kom mee dan.
59
00:06:49,577 --> 00:06:52,737
Ik heet Blake.
- Ik ben Bullock.
60
00:06:53,085 --> 00:06:55,685
Het lijkt wel een gekkenhuis hier.
61
00:06:56,008 --> 00:07:00,208
Je zet bepaalde mensen bij elkaar
en je hebt een gekkenhuis.
62
00:07:00,601 --> 00:07:02,561
Daar zit wat in.
63
00:07:02,856 --> 00:07:09,853
Wat leuk allemaal. Hopelijk zijn we niet
te laat. Goedenavond. Kijk 's wat ik heb.
64
00:07:16,721 --> 00:07:19,161
Moet je dat mens met die bok zien.
65
00:07:19,477 --> 00:07:22,913
Die zie ik al twintig jaar.
Dat is m'n vrouw.
66
00:07:25,323 --> 00:07:27,923
Het spijt me.
- Wat dacht je van mij?
67
00:07:28,247 --> 00:07:30,158
Ik kom al.
68
00:07:31,253 --> 00:07:36,253
Ik heb 'm eindelijk gevonden, Alexander.
Wat een lief beestje, h�?
69
00:07:36,682 --> 00:07:40,082
Hij stinkt wel.
- Hij houdt niet van dieren.
70
00:07:40,441 --> 00:07:44,480
Kom, ouwe bok.
- Bedoel je mij of dat ding daar?
71
00:08:13,682 --> 00:08:17,522
Ik heb een bok.
- Ik zie het.
72
00:08:17,900 --> 00:08:19,970
Wil je die bok meenemen?
73
00:08:35,188 --> 00:08:37,308
Wat moeten we nu nog hebben?
74
00:08:37,610 --> 00:08:41,205
Nog een vergeten man
en Japanse goudvissen.
75
00:08:43,582 --> 00:08:47,211
Wat zegt u?
- Een vergeten man en goudvissen.
76
00:08:57,154 --> 00:09:00,034
Laten we naar huis gaan.
- Hoe bedoel je?
77
00:09:00,370 --> 00:09:04,730
Naar huis.
- Niet nu. Ik hoef nog maar twee dingen.
78
00:09:05,130 --> 00:09:08,210
Japanse mannen
en een vergeten goudvis.
79
00:09:08,555 --> 00:09:10,715
Ik weet niets van goudvissen.
80
00:09:11,019 --> 00:09:15,854
Maar als je een vergeten man zoekt,
dan kun je me thuis vinden.
81
00:09:20,623 --> 00:09:24,703
Zijn dit allemaal jagers?
- Sommigen nemen de spullen aan.
82
00:09:25,092 --> 00:09:27,572
Dat heb je bij faillissementen ook.
83
00:09:27,890 --> 00:09:30,730
Wie neemt mij aan?
- Een comit�.
84
00:09:31,063 --> 00:09:32,743
Ik sta te popelen.
85
00:09:33,026 --> 00:09:36,346
Wacht 's. Wie is dat?
- Godfrey. Is Cornelia er?
86
00:09:36,701 --> 00:09:38,821
Nee. Waar heb je hem vandaan?
87
00:09:39,123 --> 00:09:41,273
Enig allemaal, h�?
88
00:09:57,331 --> 00:10:02,691
Dit is Godfrey, een vergeten man.
Hij heet Godfrey.
89
00:10:03,135 --> 00:10:04,735
Is dat een vergeten man?
90
00:10:05,014 --> 00:10:09,254
Stilte, dames en heren.
Miss Bullock heeft een vergeten man.
91
00:10:09,650 --> 00:10:14,201
Wilt u even op het podium komen?
- Doe maar wat hij zegt.
92
00:10:15,997 --> 00:10:18,837
Mag ik u een paar dingen vragen?
- Ga u gang.
93
00:10:19,171 --> 00:10:23,171
Waar woont u?
- Belt 32, East River Southern Place.
94
00:10:23,556 --> 00:10:26,236
Chique wijk.
- Hier en daar wel.
95
00:10:26,563 --> 00:10:32,195
Is dat uw vaste adres?
- Niet echt. Het wordt er al aardig vol.
96
00:10:33,954 --> 00:10:36,954
Mag ik een persoonlijke vraag stellen?
97
00:10:37,295 --> 00:10:39,975
Is dat uw eigen baard?
- Dacht ik wel.
98
00:10:40,302 --> 00:10:44,222
Dat vraag ik omdat een groep
ons probeerde te misleiden...
99
00:10:44,603 --> 00:10:50,280
door een valse baard op te plakken
bij een van hun leden. Mag ik even?
100
00:10:51,368 --> 00:10:53,408
Ga gerust uw gang.
101
00:10:53,707 --> 00:10:58,547
Wordt u soms gezocht door de politie?
- Niemand zoekt me helaas.
102
00:10:58,969 --> 00:11:01,289
Goed geantwoord.
- Heel goed.
103
00:11:01,600 --> 00:11:04,320
Is niemand in 'm ge�nteresseerd?
- Nee.
104
00:11:04,648 --> 00:11:08,128
Wat erg.
- Welnee. Ik vind het juist prettig.
105
00:11:08,490 --> 00:11:12,490
Hij is goedgekeurd.
Twintig punten voor een vergeten man.
106
00:11:12,875 --> 00:11:15,992
En vijftig extra vanwege de snelheid.
107
00:11:22,229 --> 00:11:26,302
Groep tien wint de zilveren beker.
- Speech.
108
00:11:32,544 --> 00:11:36,104
Ik ben hier om twee redenen
naartoe gekomen.
109
00:11:36,469 --> 00:11:39,069
Ten eerste om deze jongedame
te helpen.
110
00:11:39,393 --> 00:11:44,433
Ten tweede wilde ik weleens
een stel uilskuikens in actie zien.
111
00:11:44,863 --> 00:11:46,623
Ik heb genoeg gezien.
112
00:11:46,909 --> 00:11:52,709
Ik ben dan ook blij terug te gaan naar 'n
samenleving met belangrijke mensen.
113
00:11:53,173 --> 00:11:57,253
Wat zei hij nou? Wat zijn uilskuikens?
- Geen idee.
114
00:11:57,642 --> 00:12:01,681
Die man is geweldig.
Ik durfde zoiets niet te zeggen.
115
00:12:06,411 --> 00:12:09,171
Het spijt me zo.
- Het geeft niet.
116
00:12:09,502 --> 00:12:15,102
Ik wist niet dat je zou worden vernederd.
Dankzij jou heb ik Cornelia verslagen.
117
00:12:15,557 --> 00:12:20,317
Dan ben ik een ware kampioen.
- Ik wou dat ik iets kon terugdoen.
118
00:12:20,735 --> 00:12:24,011
Hoezo?
- Omdat je me hebt geholpen. Snap je?
119
00:12:25,162 --> 00:12:28,162
Nee. Maar ik kan wel een baan
gebruiken.
120
00:12:28,502 --> 00:12:32,502
Kun je butleren? We zitten zonder.
Onze butler is weg.
121
00:12:32,887 --> 00:12:35,767
Je moet naar de staatsiezaal komen.
122
00:12:36,103 --> 00:12:38,183
Wil je die beker soms niet?
- Nee.
123
00:12:38,483 --> 00:12:44,323
Laat die man. De mensen praten zo.
- Nou en? Hij wordt onze nieuwe butler.
124
00:12:44,789 --> 00:12:46,829
Wiens butler?
- De onze.
125
00:12:47,128 --> 00:12:50,328
Onzin. Hij heeft geen getuigschriften.
126
00:12:50,677 --> 00:12:54,197
Onze vorige wel en die nam 't zilver mee.
- Toeval.
127
00:12:54,561 --> 00:12:57,641
Zwerfpoezen zijn de trouwste huisdieren.
128
00:12:57,985 --> 00:13:03,025
Wat heeft dat met butlers te maken?
M'n dochter is een beetje impulsief.
129
00:13:03,456 --> 00:13:05,296
Niet waar.
- Niet zo'n toon.
130
00:13:05,586 --> 00:13:08,866
Ik schreeuw als ik wil.
- Irene heeft gewonnen.
131
00:13:09,219 --> 00:13:12,859
Is het voorbij?
- Ja. Ze schreeuwt altijd als ze wint.
132
00:13:13,228 --> 00:13:16,828
Ga nu maar snel, meneer.
Bedankt voor uw komst.
133
00:13:17,195 --> 00:13:21,427
Hij gaat nergens heen.
- Laat maar. Ik ga wel.
134
00:13:23,292 --> 00:13:27,410
Nee maar. Daar is Cornelia
met nog zo eentje.
135
00:13:30,433 --> 00:13:34,313
Te laat. Ik heb gewonnen.
- Je meent het.
136
00:13:34,692 --> 00:13:37,532
Krijg ik nou m'n vijf pop?
- Wat moet hij?
137
00:13:37,866 --> 00:13:41,106
Praat met je zus.
Ze wil 'm aannemen als butler.
138
00:13:41,458 --> 00:13:47,138
Waarom niet? Hij is vast goed als butler.
- Dat weet ik wel zeker.
139
00:13:47,596 --> 00:13:52,476
Krijg ik nou m'n vijf pop?
- Waar heeft die man 't toch steeds over?
140
00:13:52,900 --> 00:13:56,020
Vijf pop.
- Ik heb hem vijf dollar beloofd.
141
00:13:56,366 --> 00:14:00,926
Geef hem wat hij wil. En stuur hem weg
voordat je zus hem aanneemt.
142
00:14:01,335 --> 00:14:06,615
Dat ik nu nog moet ontdekken dat er
krankzinnigheid heerst in de familie.
143
00:14:07,057 --> 00:14:11,217
Ik hoop dat je goed bent
in schoenen poetsen.
144
00:14:11,608 --> 00:14:13,568
Laten we het maar vergeten.
145
00:14:13,863 --> 00:14:20,416
Onzin. Je wordt een hele goeie butler.
Hier heb je geld voor nieuwe kleren.
146
00:14:26,976 --> 00:14:31,776
Ik had Jeeves nog zo gezegd
m'n andere jas klaar te leggen.
147
00:14:32,196 --> 00:14:36,276
Je hebt 'n fantastisch gevoel voor humor.
- Dank je.
148
00:14:36,665 --> 00:14:39,745
Goedenavond dan maar.
149
00:14:40,089 --> 00:14:42,929
Nog ��n vraagje.
- Wat dan?
150
00:14:43,263 --> 00:14:47,703
Waar woon je?
- 5th Avenue 1011. Dat vergat ik gewoon.
151
00:14:48,107 --> 00:14:53,500
Inderdaad. 5th Avenue 1011.
Opnieuw goedenavond.
152
00:15:14,666 --> 00:15:18,186
Ik ben de nieuwe...
- Butler. Dat wist ik al.
153
00:15:18,550 --> 00:15:23,950
Hoe wist je dat?
- Er komt iedere ochtend een nieuwe.
154
00:15:24,396 --> 00:15:28,036
Hoe komt dat?
- Ze worden ontslagen of gaan zelf weg.
155
00:15:28,405 --> 00:15:32,239
Is de familie zo veeleisend?
- Nee, gewoon gestoord.
156
00:15:34,419 --> 00:15:36,659
Mag ik frank zijn?
- Heet je zo?
157
00:15:36,966 --> 00:15:39,886
Nee, ik heet Godfrey.
- Wees maar frank.
158
00:15:40,224 --> 00:15:46,060
Je hebt er wel zin in, h�?
- Ik hoor inmiddels bij het meubilair.
159
00:15:47,824 --> 00:15:52,264
Vrienden?
- Dat ben ik met alle butlers. Ga zitten.
160
00:15:52,668 --> 00:15:56,263
Een zeevogel.
Drie letters, in het midden een r.
161
00:15:58,431 --> 00:16:03,231
Ik heb geen idee.
- Fijn. Hoe kom je aan dat butlerpak?
162
00:16:03,651 --> 00:16:08,247
Wat mankeert eraan?
- Haal eerst het verhuurkaartje eraf.
163
00:16:12,337 --> 00:16:14,577
Heeft de butler een eigen kamer?
164
00:16:14,885 --> 00:16:20,045
Dat is niet nodig. Hang je hoed
bij de deur, dan kun je snel weg.
165
00:16:20,480 --> 00:16:24,000
Wat is dat?
- Die oude dragonder belt altijd vroeg.
166
00:16:24,364 --> 00:16:27,364
Welke dragonder?
- Mrs Bullock. De moeder.
167
00:16:27,705 --> 00:16:29,185
Doe je er niks aan?
168
00:16:29,459 --> 00:16:31,219
Aan haar of de bel?
- De bel.
169
00:16:31,505 --> 00:16:37,025
Niet meteen. Als ze een kater heeft,
zoals gewoonlijk, belt ze straks weer.
170
00:16:37,477 --> 00:16:40,877
Dan pak jij haar tomatensap
en ga je erheen.
171
00:16:41,235 --> 00:16:42,987
Daar heb je haar al.
172
00:16:46,580 --> 00:16:48,340
Dit is je grote kans.
173
00:16:48,627 --> 00:16:53,307
Zal ik het naar haar toe brengen?
- Waarom niet? Maar ze ziet elfjes.
174
00:16:53,721 --> 00:16:55,801
Wat?
- Van die kleine mensjes.
175
00:16:56,102 --> 00:16:59,982
Daar weet ik wel wat op.
Heb je Worcestershire-saus?
176
00:17:00,361 --> 00:17:03,881
Hoezo?
- Geef anderen wat je zelf graag wilt.
177
00:17:04,245 --> 00:17:08,685
Moet haar luchtpijp verbranden?
- Iets pittigs doet wonderen.
178
00:17:09,089 --> 00:17:14,083
Waar vind ik haar?
- Zo ga je sneller. Op de overloop links.
179
00:17:23,371 --> 00:17:26,571
Welke deur?
- De eerste deur is haar kooi.
180
00:17:26,921 --> 00:17:29,151
Wens me succes.
- Zet 'm op.
181
00:18:07,846 --> 00:18:10,886
Wat voor dag is het, Molly?
- Ik ben Molly niet.
182
00:18:11,228 --> 00:18:13,948
Wie is Molly niet?
- Ik niet.
183
00:18:14,277 --> 00:18:18,237
Spring niet zo, dan zie ik je beter.
- Ik spring niet.
184
00:18:18,620 --> 00:18:22,060
Hoe heet je?
- Godfrey.
185
00:18:22,420 --> 00:18:26,660
Ken ik je?
- We kennen elkaar uit het Waldorf Ritz.
186
00:18:27,056 --> 00:18:32,896
O ja. Je zat met Mrs Maxi's gezelschap
aan de bar. Ja toch?
187
00:18:33,361 --> 00:18:37,841
Ik ben de vergeten man.
- Iedereen vergeet weleens wat.
188
00:18:38,247 --> 00:18:39,927
Dat is waar.
189
00:18:40,210 --> 00:18:46,290
Waarom spelen ze steeds dat wijsje?
- Wijsje?
190
00:18:46,766 --> 00:18:48,597
Hoor je niks dan?
191
00:18:50,901 --> 00:18:55,981
Natuurlijk. Nou u het zegt.
192
00:18:56,413 --> 00:19:00,533
Altijd maar datzelfde wijsje.
Steeds maar opnieuw.
193
00:19:00,923 --> 00:19:02,243
Mag ik zo vrij zijn?
194
00:19:02,510 --> 00:19:07,630
Om wat te doen? Waar ben je?
Wat is dat?
195
00:19:08,064 --> 00:19:09,544
Een elfjesoplosser.
196
00:19:09,818 --> 00:19:13,898
Jij ziet ze dus ook?
- We zijn oude vrienden.
197
00:19:14,286 --> 00:19:20,086
Pas op dat je ze niet plattrapt. Ik mag
ze niet, maar plattrappen is ook zielig.
198
00:19:20,550 --> 00:19:23,590
Ik kijk goed uit. Ik wil ze niet bezeren.
199
00:19:23,933 --> 00:19:26,253
Wat moet ik hiermee?
- Opdrinken.
200
00:19:26,564 --> 00:19:31,513
Dan zijn ze zo verdwenen.
Voor u het weet zijn ze weg.
201
00:19:34,331 --> 00:19:38,040
Je moet ze voorzichtig
en zachtjes wegsturen.
202
00:19:42,433 --> 00:19:45,833
Voelt u zich al wat beter?
- Ja, bedankt.
203
00:19:46,191 --> 00:19:48,311
Ga weg, elfjes. Wegwezen.
204
00:19:48,613 --> 00:19:52,493
Je hebt nog niet gezegd wie je bent.
205
00:19:52,873 --> 00:19:56,473
Ik ben Godfrey, de vergeten man.
En de nieuwe butler.
206
00:19:56,840 --> 00:19:59,400
Die lelijke vent met die baard?
- Ja.
207
00:19:59,721 --> 00:20:03,001
Je ziet er zo anders uit.
Ik had je niet herkend.
208
00:20:03,355 --> 00:20:07,395
Je bent een hele steun.
Ik hoop je vaker te zien.
209
00:20:07,781 --> 00:20:12,411
Ik drink maar niet meer hiervan,
anders verdwijn jij ook.
210
00:20:25,947 --> 00:20:29,507
Je koffer staat op de trap.
Neem de voordeur.
211
00:20:29,872 --> 00:20:32,192
E�n ronde is gewonnen.
- Blijf je?
212
00:20:32,503 --> 00:20:36,663
Volgens mij wel.
- Dat was de welp. Nu de leeuwin nog.
213
00:20:37,055 --> 00:20:40,775
Wie is dat?
- Ze heet Cornelia. Echt een fijne meid.
214
00:20:41,148 --> 00:20:46,347
Ik heb haar gisteren ontmoet.
- 's Morgens is ze nog leuker. Die deur.
215
00:21:03,990 --> 00:21:08,550
Wie ben jij? Wat kom je doen?
Als ik m'n ontbijt wil, hoor je het wel.
216
00:21:08,960 --> 00:21:14,557
Ik wil geen ontbijt van zwervers.
Blijf uit m'n buurt als je leven je lief is.
217
00:21:16,351 --> 00:21:19,911
Deze ronde heb ik verloren.
- Ik wil m'n ontbijt.
218
00:21:20,277 --> 00:21:23,757
Nieuwe ronde, nieuwe prijzen.
Waag je een kansje?
219
00:21:24,119 --> 00:21:28,479
Hoe is haar humeur 's ochtends?
- Nogal verraderlijk.
220
00:21:28,879 --> 00:21:32,588
Ik ga al.
- Ik laat je spullen hier liggen.
221
00:21:43,830 --> 00:21:46,910
Je ontbijt.
- Ben jij de nieuwe butler?
222
00:21:47,254 --> 00:21:50,774
Ben je gisteravond vergeten?
- Waar is Godfrey?
223
00:21:51,138 --> 00:21:56,578
Dat ben ik.
- Je ziet er zo anders uit zonder baard.
224
00:21:57,026 --> 00:22:01,386
Draai je eens om.
Ik heb nog nooit zo'n schatje gezien.
225
00:22:01,786 --> 00:22:04,946
Verder nog iets?
- Ga zitten en praat met me.
226
00:22:05,294 --> 00:22:08,654
Ik praat graag 's ochtends
over de vorige avond.
227
00:22:09,011 --> 00:22:11,011
Ik kan beter blijven staan.
228
00:22:11,308 --> 00:22:15,908
Dat praat zo ongemakkelijk
en dan raak in de war.
229
00:22:16,319 --> 00:22:19,839
Vooruit dan.
Maar butlers horen dat niet te doen.
230
00:22:20,203 --> 00:22:23,123
Je bent meer dan dat.
Je bent m'n proteg�.
231
00:22:23,460 --> 00:22:25,820
Wat?
- Net zoals Carlo.
232
00:22:26,133 --> 00:22:30,133
Wie is Carlo?
- Dat is moeders proteg�.
233
00:22:30,517 --> 00:22:34,917
Ze geeft 'm geld zodat hij niet
hoeft te werken en kan oefenen.
234
00:22:35,320 --> 00:22:38,520
Hij oefent alleen nooit.
- Ik begrijp het.
235
00:22:38,869 --> 00:22:43,509
Speel jij ook iets? Ik bedoel
geen spelletjes, maar piano of zo.
236
00:22:43,922 --> 00:22:48,682
Het maakt niet uit. Het is raar
hoe je van het een op het ander komt.
237
00:22:49,101 --> 00:22:53,141
Heel eigenaardig.
- Ik voel me meteen zo volwassen.
238
00:22:53,527 --> 00:22:57,687
Waardoor?
- Doordat ik een proteg� heb. M'n eerste.
239
00:22:58,079 --> 00:23:00,639
Echt waar?
- Ja. Spannend, h�?
240
00:23:00,961 --> 00:23:04,670
Het houdt me echt bezig.
Ik groei er ook door.
241
00:23:06,598 --> 00:23:12,678
Wat moet een proteg� doen?
- De butler spelen. Ik geef je geld.
242
00:23:13,155 --> 00:23:14,435
Het begint te dagen.
243
00:23:14,700 --> 00:23:20,540
Het kost weinig moeite en het is leuk.
- Dat wordt vast dikke pret.
244
00:23:21,006 --> 00:23:26,606
Als Cornelia naar tegen je doet,
grijp ik in omdat ik je beschermer ben.
245
00:23:27,061 --> 00:23:30,221
Dat is niet nodig, hoop ik.
- Ik schets een beeld.
246
00:23:30,569 --> 00:23:34,409
Een proteg� heeft ook
z'n verantwoordelijkheden.
247
00:23:34,786 --> 00:23:40,866
Als iemand nu belt en ik reageer niet,
dan sta jij ook in een kwaad daglicht.
248
00:23:41,343 --> 00:23:45,903
Daar zit wat in. Wat heerlijk om
met een intelligent mens te praten.
249
00:23:46,312 --> 00:23:48,232
Ik steek er ook zoveel van op.
250
00:23:48,526 --> 00:23:52,286
Wacht 's. Weet je wat je bent?
- Zeg jij het maar.
251
00:23:52,660 --> 00:23:56,260
Mijn verantwoordelijkheid.
- Heel fijn.
252
00:23:56,627 --> 00:23:58,140
Tot zo in de kerk.
253
00:24:13,957 --> 00:24:18,508
Wat een heerlijke ochtend, nietwaar?
- Zeker.
254
00:24:25,358 --> 00:24:27,238
Waar ga jij zo snel heen?
255
00:24:27,530 --> 00:24:32,770
Ik ben nogal ouderwets. Ik ben
vroeger ook bokskampioen geweest.
256
00:24:33,209 --> 00:24:35,729
Dat zeg ik je maar vast van tevoren.
257
00:24:36,049 --> 00:24:39,569
Ik ben de nieuwe butler.
Ik heb het ontbijt gebracht.
258
00:24:39,932 --> 00:24:45,692
Neem je altijd je koffer mee naar boven?
- Zij kan het allemaal uitleggen.
259
00:24:46,155 --> 00:24:50,075
Hij is de nieuwe butler.
Z'n spullen slingerden wat rond.
260
00:24:50,456 --> 00:24:53,656
Waarom zeg je niet gewoon
dat je de butler bent?
261
00:24:54,005 --> 00:24:58,725
Staat u mij toe?
- Er is weer een deurwaarder voor u.
262
00:24:59,142 --> 00:25:01,053
Alweer?
263
00:25:05,072 --> 00:25:09,832
Ik heb weer een verrassing.
- Ik ken dat. Voor wie nou weer?
264
00:25:10,250 --> 00:25:14,610
Ms Cornelia heeft in een onstuimige bui
ruiten stukgegooid.
265
00:25:15,011 --> 00:25:17,479
Die meiden ook altijd, h�?
266
00:25:18,769 --> 00:25:25,249
De ene dagvaarding na de andere.
- Er is een taxichauffeur voor u.
267
00:25:25,743 --> 00:25:29,623
Wat wil hij?
- Vijftig dollar en z'n paard terug.
268
00:25:30,003 --> 00:25:33,563
Welk paard?
- Miss Irene heeft er gister op gereden.
269
00:25:33,928 --> 00:25:38,922
Ik heb dat beest toch niet?
- Ze heeft het in de bibliotheek gezet.
270
00:25:52,261 --> 00:25:55,571
Begrijp je nou wat ik bedoel?
271
00:26:25,168 --> 00:26:26,726
Kom eens hier.
272
00:26:31,014 --> 00:26:35,374
Bevalt het je hier tot nu toe?
- Ik vind het heel amusant.
273
00:26:35,775 --> 00:26:39,975
We zijn ook een heel amusant stel.
Denk je echt dat het je bevalt?
274
00:26:40,369 --> 00:26:44,289
Het is hier prettiger
dan in een doos op een vuilnisbelt.
275
00:26:44,670 --> 00:26:47,550
Daar heb ik je ontmoet, nietwaar?
276
00:26:47,886 --> 00:26:54,166
Ik weet het weer. We deden een spel.
Een speurtocht, geloof ik.
277
00:26:54,651 --> 00:26:59,411
We hadden een vergeten man nodig.
Ik vroeg je met me mee te gaan.
278
00:26:59,829 --> 00:27:02,549
Wat gebeurde er daarna ook weer?
279
00:27:02,877 --> 00:27:05,957
Ik duwde u in een hoop as.
- Nu weet ik het weer.
280
00:27:06,302 --> 00:27:10,502
Dat was best leuk. De as was schoon.
- Het spijt me enorm.
281
00:27:10,895 --> 00:27:14,295
Dat geeft niks. Ik had er veel plezier in.
282
00:27:14,654 --> 00:27:19,887
Heb je een zakdoek? Er zit een vlek
op m'n schoen. Kun je die weghalen?
283
00:27:26,597 --> 00:27:31,277
Ik kan je laten ontslaan,
maar ik laat je liever nog even lijden.
284
00:27:31,692 --> 00:27:35,812
Binnenkort verlang je weer
naar je doos op de vuilnisbelt.
285
00:27:36,202 --> 00:27:42,277
Cornelia Bullock laat zich niet in de as
duwen. Ik maak je het leven zo zuur...
286
00:27:48,438 --> 00:27:50,638
Dat staat je mooi.
- Nog bedankt.
287
00:27:50,943 --> 00:27:54,783
Het past je goed.
- Ik heb een makkelijke maat.
288
00:27:55,161 --> 00:27:59,154
Hoe vind je m'n nieuwe pyjama?
- Heel mooi.
289
00:28:03,764 --> 00:28:05,804
Ik heb je wel gehoord.
- Nou en?
290
00:28:06,102 --> 00:28:09,382
Laat 'm met rust.
- En wie breng je daarvoor mee?
291
00:28:09,736 --> 00:28:12,656
Anders krijg je een dreun.
- Toe maar.
292
00:28:12,993 --> 00:28:16,313
Ik meen het.
- Sinds wanneer val jij op butlers?
293
00:28:16,668 --> 00:28:18,668
Hij is m'n proteg�.
294
00:28:18,965 --> 00:28:22,485
Dus daarom zoek je
z'n pakken voor 'm uit.
295
00:28:22,848 --> 00:28:27,728
Als papa dat hoort, ligt hij eruit.
- Daar komt papa niet achter.
296
00:28:28,152 --> 00:28:29,912
Wat ben je zeker van je zaak.
297
00:28:30,198 --> 00:28:34,158
Anders vertel ik papa over jou
en dat stomme studentje.
298
00:28:34,541 --> 00:28:40,571
Waar heb je het over? Maar als je zo'n
verhaal ophangt, krijg je zelf een dreun.
299
00:28:42,350 --> 00:28:46,190
Roodkapje vond geen wolf
van haar eigen leeftijd.
300
00:28:46,568 --> 00:28:50,848
Ze nam een butler en leefde
nog lang en gelukkig tussen het vuil.
301
00:28:51,245 --> 00:28:52,925
We begrijpen elkaar wel.
302
00:28:53,208 --> 00:28:56,008
Mag ik binnenkomen?
- Je bent al binnen.
303
00:28:56,340 --> 00:29:02,859
Ik lees over de Middeleeuwen.
- Irene is dol op de Middeleeuwen, toch?
304
00:29:09,578 --> 00:29:13,178
Wie treedt er vanavond op?
- De grote Paladinski.
305
00:29:13,545 --> 00:29:15,265
Een pianist?
- Cellist.
306
00:29:15,550 --> 00:29:17,990
Wat maakt het uit. Muziek is muziek.
307
00:29:18,306 --> 00:29:23,266
Wat fijn om jullie zo gezellig te zien
babbelen. Is het gezellig?
308
00:29:23,693 --> 00:29:28,813
Nee maar. Alle Bullocks zomaar
in ��n ruimte bijeen.
309
00:29:29,247 --> 00:29:32,767
Vergeet Carlo niet.
- Die vergeet ik heus niet.
310
00:29:33,131 --> 00:29:37,891
Ik voel me een lid van de familie.
- Blijf hier jij.
311
00:29:38,309 --> 00:29:43,029
Mag ik even over familiezaken praten?
- Ga uw gang.
312
00:29:43,445 --> 00:29:47,845
Je gaat toch niet weer
over die akelige geldzaken praten?
313
00:29:48,248 --> 00:29:53,008
Ik heb de rekeningen bekeken en jullie
denken zeker dat ik de bank ben.
314
00:29:53,426 --> 00:29:55,306
Begin je daar nu weer over?
315
00:29:55,598 --> 00:30:01,038
Ik wil best 60% aan de staat geven,
maar dat lukt niet als jullie 50% opmaken.
316
00:30:01,486 --> 00:30:04,326
Waarom krijgt de overheid meer dan wij?
317
00:30:04,660 --> 00:30:08,900
Precies. Waarom krijgen zij meer
dan je eigen vlees en bloed?
318
00:30:09,295 --> 00:30:11,775
Zo is dat nu eenmaal geregeld.
319
00:30:12,093 --> 00:30:18,053
Altijd weer dat geld. Het monster
van Frankenstein dat zielen verwoest.
320
00:30:18,524 --> 00:30:21,844
Hou er nu over op.
Je maakt Carlo van streek.
321
00:30:22,199 --> 00:30:25,959
We moeten afspraken maken.
Het is of Carlo of ik.
322
00:30:26,333 --> 00:30:30,213
Wat bedoel je?
- Hoe dan ook, Carlo of ik.
323
00:30:30,593 --> 00:30:33,633
Je hebt gedronken.
Je weet niet wat je zegt.
324
00:30:33,975 --> 00:30:37,015
Vind je het gek
als je met zo'n stel moet wonen?
325
00:30:37,358 --> 00:30:40,998
E�n ding weet ik wel:
Er is discipline nodig hier.
326
00:30:41,367 --> 00:30:47,247
Ik ben een geduldig mens, maar
met paarden de bibliotheek in rijden...
327
00:30:47,714 --> 00:30:50,714
dat gaat echt te ver.
- Paarden?
328
00:30:51,055 --> 00:30:54,575
Suggereer je dat ik gister een paard
heb meegenomen?
329
00:30:54,939 --> 00:31:01,059
Zag ik het vanmorgen verkeerd dan?
- Ik had niet eens m'n rijkleding aan.
330
00:31:01,537 --> 00:31:03,977
Irene heeft dat paard meegenomen.
331
00:31:04,293 --> 00:31:07,333
Welk paard?
- Ik heb je nog zo gewaarschuwd.
332
00:31:07,676 --> 00:31:11,436
Ik heb geen paard meegenomen,
maar al was het zo...
333
00:31:11,810 --> 00:31:14,930
wie heeft die ramen
op 5th Avenue gebroken?
334
00:31:15,276 --> 00:31:19,396
Welke ramen?
- Dat weet je best. En dan dat studentje.
335
00:31:19,786 --> 00:31:23,946
Het kan me niet schelen
wie dat allemaal heeft gedaan.
336
00:31:24,338 --> 00:31:27,778
Maar jullie moeten je
een keer gaan gedragen.
337
00:31:28,138 --> 00:31:32,097
Schreeuw niet zo. Kijk Carlo nou.
- Die kan de boom in.
338
00:31:34,277 --> 00:31:36,997
Heb jij die gemaakt?
- Ik heb geholpen.
339
00:31:37,325 --> 00:31:41,285
Ik wil graag een keer helpen als het mag.
- Niets liever.
340
00:31:41,669 --> 00:31:44,469
Ik zeg het maar: Ik heb veel geld
verloren.
341
00:31:44,801 --> 00:31:46,361
Echt waar?
- Ja.
342
00:31:46,638 --> 00:31:51,358
Misschien zit het in je andere pak.
- Straks ben ik dat ook nog kwijt.
343
00:31:51,774 --> 00:31:53,969
In welke zit vergif?
344
00:31:58,707 --> 00:32:04,827
Hoe zit het trouwens met mensen die lui
van de vuilnisbelt mee naar huis nemen?
345
00:32:05,305 --> 00:32:08,985
Straks krijgen we een mes in onze rug.
- Van wie?
346
00:32:09,356 --> 00:32:14,276
Laat iemand met haar praten over haar
gewoonte om zwervers mee te nemen.
347
00:32:14,701 --> 00:32:16,421
Een zwerver?
- Kop dicht.
348
00:32:16,705 --> 00:32:18,505
Ik?
- Nee, Cornelia.
349
00:32:18,793 --> 00:32:22,633
Ik wil graag blijven leven.
- Straks niet meer.
350
00:32:23,011 --> 00:32:27,482
Rustig nou, kinderen.
Kom, Carlo. Neem een lekker hapje.
351
00:32:30,486 --> 00:32:34,486
We moeten 'n bureau in de arm nemen.
- Daar zit wel wat in.
352
00:32:34,871 --> 00:32:37,305
Waar hebben jullie het toch over?
353
00:32:48,276 --> 00:32:53,836
Eerst is Carlo van streek, en nu Irene.
Vorig jaar is ze toch ook al ingestort?
354
00:32:54,289 --> 00:32:56,849
Precies. Daarom negeer ik haar nu.
355
00:32:57,171 --> 00:33:01,411
Als moeder Carlo steunt,
mag ik Godfrey toch wel steunen?
356
00:33:01,806 --> 00:33:07,006
Het is niet persoonlijk, maar we willen
niet 's morgens dood wakker worden.
357
00:33:07,444 --> 00:33:13,440
Laat haar toch. Ze leeft eindelijk weer
op na de dood van haar dwergkees.
358
00:33:14,710 --> 00:33:17,190
Rustig, Irene. Stort nu niet in.
359
00:33:17,508 --> 00:33:20,428
Pak snel een kussen, Carlo.
Van de bank.
360
00:33:20,765 --> 00:33:23,925
Kom, schatje, til je hoofd even op.
361
00:33:24,273 --> 00:33:27,753
Huil maar niet, liefje.
362
00:33:28,115 --> 00:33:30,834
Ze stort niet in. Ik ken dit.
363
00:33:33,294 --> 00:33:37,934
Wat stelt dit voor?
- Jij begrijpt vrouwen niet. Haal 'n dokter.
364
00:33:38,346 --> 00:33:39,986
Ik wil geen dokter.
365
00:33:40,267 --> 00:33:43,867
Wil je een koud kompres?
- Nee. Ik wil dood.
366
00:33:44,235 --> 00:33:48,075
Zeg dat nu niet.
- Ik word niet goed. Laten we weggaan.
367
00:33:48,452 --> 00:33:52,532
Doe een gorilla na. Dat vindt ze leuk.
- Ik heb geen zin.
368
00:33:52,921 --> 00:33:55,441
Hou op met eten en maak zin.
369
00:33:55,760 --> 00:33:59,960
Ik doe het wel,
maar ik ben niet in de stemming.
370
00:34:00,354 --> 00:34:03,994
Kom overeind. Kijk 's naar Carlo.
Dit vind je leuk.
371
00:34:04,363 --> 00:34:08,443
Doe het nou. Schiet nou op. Begin dan.
372
00:34:08,831 --> 00:34:15,384
Toe, Carlo.
- Kijk, Irene. Leuk, h�? Knap, h�?
373
00:34:26,914 --> 00:34:28,472
Knap is hij, h�?
374
00:34:38,022 --> 00:34:41,901
Leuk is dat, h�?
Hij klimt tegen de deur op. Kijk nou.
375
00:34:43,785 --> 00:34:49,576
Ik vind 'm eng.
- Wees niet bang. Hij is geen echte aap.
376
00:34:53,515 --> 00:34:55,346
Moet je Carlo nu zien.
377
00:35:00,781 --> 00:35:04,101
Moet je zien. Knap, h�?
- Nee.
378
00:35:04,456 --> 00:35:07,416
Doe voor de verandering eens
een mens na.
379
00:35:07,755 --> 00:35:12,075
Wat weet jij nu van kunst?
- Geen stimulerende middelen nu.
380
00:35:12,474 --> 00:35:18,743
Kom over een half uurtje maar 's terug.
Ik ga nog eens op gorilla's schieten.
381
00:35:20,408 --> 00:35:24,168
Is Cornelia weg?
- Ja, schatje.
382
00:35:24,543 --> 00:35:27,623
Waar is Godfrey?
- Blijf hier, Godfrey.
383
00:35:27,967 --> 00:35:29,927
We komen te laat.
- Ik kom zo.
384
00:35:30,222 --> 00:35:31,462
Godfrey is hier.
385
00:35:31,725 --> 00:35:34,398
Kom hier. Dan kan Irene je zien.
386
00:35:35,901 --> 00:35:37,181
Hier is Godfrey.
387
00:35:37,447 --> 00:35:41,804
Zeg Irene even gedag.
Dan weet ze wie je bent.
388
00:35:45,256 --> 00:35:46,936
Hij blijft bij ons, h�?
389
00:35:47,218 --> 00:35:49,458
Als dat mag.
- Zeker, h� Irene?
390
00:35:49,766 --> 00:35:52,366
Ja. Ga nu weg.
- Ik ga al.
391
00:35:52,689 --> 00:35:55,726
Pas goed op haar.
- Ik kom eraan, Carlo.
392
00:36:02,544 --> 00:36:04,102
Wat zeg je?
393
00:36:06,637 --> 00:36:08,757
Sorry, maar ik versta je niet.
394
00:36:09,059 --> 00:36:12,290
Ik zei dat ik niet echt was ingestort.
395
00:36:22,046 --> 00:36:26,324
Zet maar weer op het vuur.
De klanten zijn ervandoor.
396
00:36:30,649 --> 00:36:33,649
Wat is er, knapperd?
Ben je geschrokken?
397
00:36:33,990 --> 00:36:37,670
Wat zijn dit voor mensen?
- Zelfs ik weet niet alles.
398
00:36:38,041 --> 00:36:43,195
Gaan ze altijd zo tekeer?
- Dit is nog een rustige avond.
399
00:36:44,889 --> 00:36:49,326
Veeg die lippenstift af.
Je lijkt net een rokkenjager.
400
00:36:55,246 --> 00:36:58,046
Godfrey is in z'n kamer.
- Zoek ik hem dan?
401
00:36:58,378 --> 00:37:00,733
Ik gok zomaar wat.
402
00:37:05,811 --> 00:37:07,491
Je mag hier niet komen.
403
00:37:07,774 --> 00:37:14,534
Hoezo niet? Dit is ons huis. Wat maakt
het uit? Ik wil trouwens met je praten.
404
00:37:15,040 --> 00:37:18,000
Het spijt me.
We kunnen hier niet praten.
405
00:37:18,339 --> 00:37:22,779
Het is niet erg netjes om me eerst
te kussen en dan weg te sturen.
406
00:37:23,183 --> 00:37:24,863
Hoezo heb ik jou gekust?
407
00:37:25,146 --> 00:37:28,666
Vanmorgen zat jij op mijn bed
en nu zit ik op het jouwe.
408
00:37:29,030 --> 00:37:33,270
Heel toevallig, zeg.
Wil je liever hier komen zitten?
409
00:37:33,665 --> 00:37:35,825
Lekker bed. Of wil je een ander?
410
00:37:36,129 --> 00:37:39,729
Ga daar maar zitten.
- Ik regel zo een ander bed.
411
00:37:40,096 --> 00:37:46,569
Het bed slaapt heel prettig. Ik niet meer.
- Zeg het maar als je iets wilt hebben.
412
00:37:48,657 --> 00:37:52,017
Weet je helemaal niets van decorum?
413
00:37:52,374 --> 00:37:55,494
Je praat zo mooi deftig.
Wat betekent dat?
414
00:37:55,840 --> 00:38:02,680
Heeft je moeder je nooit uitgelegd dat
sommige dingen kunnen en andere niet?
415
00:38:03,190 --> 00:38:06,710
Nee. Ze ratelt wat af,
maar ze zegt nooit iets.
416
00:38:07,073 --> 00:38:10,113
Je wilt toch dat ik blijf?
- Natuurlijk.
417
00:38:10,456 --> 00:38:13,456
Ik wil dan ook een goede butler zijn.
418
00:38:13,797 --> 00:38:17,797
Dan kan ik later de leegte
van je dode dwergkees opvullen.
419
00:38:18,182 --> 00:38:23,862
Die had toch vlooien. Jij bent anders.
Je praat deftig en je bent veel leuker.
420
00:38:24,320 --> 00:38:26,520
Mag ik je iets vertellen?
- Graag.
421
00:38:26,826 --> 00:38:31,266
Er was eens een sentimenteel meisje
met een goed hart.
422
00:38:31,670 --> 00:38:37,830
Ze hielp iemand, die dankbaar was.
Toen werd ze vervelend en ze verpestte alles.
423
00:38:38,310 --> 00:38:41,150
Ken je haar?
- Ze heet Irene Bullock.
424
00:38:41,484 --> 00:38:47,844
Als ze slim is, trouwt ze een jonge vent
uit haar eigen milieu en wordt gelukkig.
425
00:38:48,332 --> 00:38:52,452
En ze blijft uit de kamer van de butler.
- Mag ik er niet in?
426
00:38:52,843 --> 00:38:59,243
Waar moeten we dan praten?
- Bij het ontbijt kunnen we elkaar groeten.
427
00:38:59,733 --> 00:39:02,850
Daar krijg je spijt van.
- Het is het beste.
428
00:39:30,719 --> 00:39:34,029
Wat een mooi deuntje. Hoe heet het?
429
00:39:36,941 --> 00:39:42,701
Heet 't ook zo? Ik dacht dat het de tekst
was. Dat is makkelijk te onthouden.
430
00:39:43,164 --> 00:39:48,524
Dat maakt de Star Spangled Banner
zo moeilijk. Niemand kent de tekst.
431
00:39:48,968 --> 00:39:51,608
Behalve Godfrey. Die weet alles.
432
00:39:51,933 --> 00:39:54,453
Ken je de tekst?
- Welke tekst?
433
00:39:54,773 --> 00:39:59,453
Van de Star Spangled Banner.
Bijna niemand kent die. Jij wel?
434
00:39:59,868 --> 00:40:02,388
Een beetje, zoals iedereen.
435
00:40:02,707 --> 00:40:06,787
Ik schaam me, want m'n voorouders
zijn met de boot gekomen.
436
00:40:07,176 --> 00:40:12,256
Niet met de Mayflower, maar met de
boot daarna. En jouw voorouders?
437
00:40:12,688 --> 00:40:17,008
Die zijn hier altijd al geweest.
- Toch geen Indianen, hoop ik?
438
00:40:17,407 --> 00:40:22,407
Met voorouders weet je het maar nooit.
- Je hebt wel hoge jukbeenderen.
439
00:40:22,836 --> 00:40:27,396
Er zijn bloemen gebracht voor
Miss Irene. Waar moet ik ze zetten?
440
00:40:27,805 --> 00:40:30,399
Vraag het haar zelf. Daar staat ze.
441
00:40:32,900 --> 00:40:35,420
Zag je die jukbeenderen, Carlo?
442
00:40:35,740 --> 00:40:38,580
Deze bloemen zijn voor u.
Waar zet ik ze?
443
00:40:38,913 --> 00:40:42,913
Wat geeft het waar bloemen staan
als je hart is gebroken?
444
00:40:43,298 --> 00:40:47,814
Op de piano dan maar?
- Het leven is slechts een zeepbel.
445
00:40:49,604 --> 00:40:54,324
Je lijkt niet blij om je theepartijtje.
- Waarom zou ik blij zijn?
446
00:40:54,741 --> 00:40:57,381
Krijgt ze theevisite?
- Zonder jou.
447
00:40:57,705 --> 00:40:59,025
Ik kom toch wel.
448
00:40:59,292 --> 00:41:01,572
Blijf ook, George.
- Waarom niet?
449
00:41:01,882 --> 00:41:07,522
Sommige mensen krijgen nog wel spijt.
- Iedereen krijgt weleens spijt.
450
00:41:07,979 --> 00:41:12,699
Waarvan?
- Dat weten ze zelf wel. Maar te laat.
451
00:41:13,115 --> 00:41:14,915
Wat een verwarrend gesprek.
452
00:41:15,203 --> 00:41:19,563
Maak Carlo nou niet in de war.
Hij moet goed oefenen.
453
00:41:19,964 --> 00:41:23,484
Kun je ook begrafenismuziek spelen?
- Hou je kop.
454
00:41:23,847 --> 00:41:29,843
Voor wie speel je nou toneel? Misschien
vindt Godfrey het leuk als hij 's omkijkt.
455
00:41:31,615 --> 00:41:35,895
Die houding heb ik ook geleerd
op de toneelschool. Nummer 8, h�?
456
00:41:36,292 --> 00:41:40,612
Dat klopt.
- Bederf ik je spel, schat?
457
00:41:41,011 --> 00:41:45,084
Ik bederf ook nog weleens wat van jou.
En niet je spel.
458
00:41:49,864 --> 00:41:54,504
Zal ik de sandwiches serveren
of zal ik een buffet maken?
459
00:41:54,917 --> 00:41:57,197
Waar wil je de sandwiches hebben?
460
00:41:57,506 --> 00:42:02,906
Wat is voedsel?
- Iets wat je eet. Waar wil je ze nou?
461
00:42:03,353 --> 00:42:09,383
Wat maakt het uit. Sommige mensen
doen maar met de levens van anderen.
462
00:42:30,538 --> 00:42:32,178
Wat zei ik?
- Vijf harten.
463
00:42:32,459 --> 00:42:39,331
Ik bedoelde schoppen. Kan ik dat nog
veranderen? Die muziek ook steeds.
464
00:42:41,271 --> 00:42:43,111
Wat ben jij somber gekleed.
465
00:42:43,401 --> 00:42:49,961
Mensen kunnen niet zomaar anderen
omhelzen alleen omdat ze miljonair zijn.
466
00:42:50,458 --> 00:42:55,851
Waar is de bar?
- Let niet op haar. Ze tobt met de butler.
467
00:42:58,601 --> 00:43:01,274
Nee, dank je. Ik heb geen trek.
468
00:43:07,037 --> 00:43:08,595
Nee, dank je wel.
469
00:43:10,670 --> 00:43:12,865
Wacht even, Godfrey.
470
00:43:13,927 --> 00:43:15,519
Dag, allemaal.
471
00:43:19,523 --> 00:43:21,643
Wat is er? Ben je niet lekker?
472
00:43:21,945 --> 00:43:26,705
Kom 's, Tommy. Hoe was 't in Boston?
Hoe gaat 't met de bonen en zo?
473
00:43:27,123 --> 00:43:29,643
We stoppen ze snel in blikjes.
474
00:43:29,963 --> 00:43:33,443
Hoe gaat het?
- Hoezo? Het is toch ��n grote farce.
475
00:43:33,805 --> 00:43:35,405
Wat?
- Dat snap je niet.
476
00:43:35,684 --> 00:43:41,634
Tot dusverre niet. Ik ben uitgehongerd.
- Een sandwich voor Mr Gray.
477
00:43:45,039 --> 00:43:51,479
Die kant. Mr Gray is niet van elastiek.
Wat is er? Je doet al net zo raar als wij.
478
00:43:51,971 --> 00:43:55,247
Wacht 's even.
- Wat is er aan de hand?
479
00:43:56,815 --> 00:43:58,975
Godfrey Park, jij ouwe boef.
480
00:43:59,279 --> 00:44:02,239
Ken je Godfrey?
- We zaten samen op Harvard.
481
00:44:02,578 --> 00:44:06,258
U bent in de war met iemand anders.
Ik heet Smith.
482
00:44:06,629 --> 00:44:10,389
Ook goed. Maar we hebben
wel samen gestudeerd.
483
00:44:10,763 --> 00:44:13,243
Nee maar: een afgestudeerde butler.
484
00:44:13,561 --> 00:44:15,881
Is hij de butler?
- En een goeie.
485
00:44:16,192 --> 00:44:18,752
Halen jullie dan geen grap met me uit?
486
00:44:19,073 --> 00:44:23,033
Mr Gray bedoelt dat ik z'n bediende
was op Harvard.
487
00:44:23,416 --> 00:44:26,136
Was hij een goede bediende?
- Prima.
488
00:44:26,465 --> 00:44:28,345
Wat is dit?
- Dat zeg ik zo wel.
489
00:44:28,636 --> 00:44:33,596
Mr Gray klaagde nooit.
- Ik was heel tevreden over z'n werk.
490
00:44:34,023 --> 00:44:35,903
Ik spreek je morgen wel.
491
00:44:36,195 --> 00:44:42,115
Raar dat je dat nooit gezegd hebt.
- M'n vertrek was nogal ongewoon.
492
00:44:42,584 --> 00:44:46,344
Hoezo dan?
- Laat Mr Gray dat maar vertellen.
493
00:44:46,718 --> 00:44:49,238
Loop niet weg. Vertel ons alles.
494
00:44:49,558 --> 00:44:52,998
Godfrey doet heel geheimzinnig.
Niemand kent 'm.
495
00:44:53,358 --> 00:44:56,438
Loop nu niet weg.
- Nee, blijf hier.
496
00:44:56,783 --> 00:45:02,423
Ik wilde er niets over zeggen.
Maar Godfrey heeft voor ons gewerkt.
497
00:45:02,880 --> 00:45:09,440
Alles ging goed,
maar ineens gebeurde het.
498
00:45:09,937 --> 00:45:12,929
Wil je echt dat ik het vertel?
499
00:45:15,867 --> 00:45:20,507
Hij werkte al een tijdje voor ons
en op een dag kwam hij bij me en zei:
500
00:45:20,920 --> 00:45:24,880
Ik neem aan dat u tevreden bent
over m'n werk.
501
00:45:25,263 --> 00:45:30,303
Zeker weten, zei ik. Ik ben nog nooit
zo tevreden over iemand geweest.
502
00:45:30,734 --> 00:45:36,414
En toen zei hij: Dank u wel, Mr Gray.
Godfrey was altijd heel beleefd.
503
00:45:36,872 --> 00:45:40,032
Dat is hij nog steeds. Vooral 's ochtends.
504
00:45:40,380 --> 00:45:44,900
Het is eigenlijk geen bijzonder verhaal.
- Nu moet je doorgaan.
505
00:45:45,308 --> 00:45:48,268
Waar was ik gebleven?
- Z'n beleefdheid.
506
00:45:48,607 --> 00:45:54,407
Toen zei ik dat hij nog steeds beleefd is.
- Dank u dat u dat zo openlijk zegt.
507
00:45:54,871 --> 00:45:58,951
Zo zit ik nu eenmaal in elkaar.
Ik kom overal rond voor uit.
508
00:45:59,339 --> 00:46:03,459
Dat waardeer ik zo in je.
- Mooi. Maar nu je verhaal.
509
00:46:03,849 --> 00:46:07,809
Godfrey kwam bij me
en vroeg of ik z'n werk goed vond.
510
00:46:08,193 --> 00:46:10,553
Zo ging het toch ongeveer, Godfrey?
511
00:46:10,865 --> 00:46:15,345
Dat zei ik niet woordelijk,
maar dat was wel de strekking.
512
00:46:15,751 --> 00:46:19,951
Jij zei dat je dik tevreden was,
hij bedankte je en wat toen?
513
00:46:20,345 --> 00:46:24,585
Toen heb ik me anders opgesteld.
- Hoezo? Hoe dan?
514
00:46:24,980 --> 00:46:29,820
Zoals je dan doet. Maar hij koos
voor z'n vrouw en vijf kinderen.
515
00:46:30,242 --> 00:46:31,882
Vijf kinderen?
- Vijf.
516
00:46:32,163 --> 00:46:35,523
Nee maar.
Was z'n vrouw een Indiaanse?
517
00:46:35,880 --> 00:46:39,120
Ze was wel donker.
Ze ging ook mee op jacht.
518
00:46:39,471 --> 00:46:42,791
Waarom heb je me dat niet gezegd?
519
00:46:43,146 --> 00:46:49,826
Als een vrouw in Canada vijf kinderen
kan hebben, waarom Godfrey dan niet?
520
00:46:50,329 --> 00:46:53,049
Ik dank m'n gezin aan Mr Grays gulheid.
521
00:46:53,377 --> 00:46:57,377
Anderen kunnen ook
vijf kinderen krijgen, hoor.
522
00:46:57,762 --> 00:47:02,762
Persoonlijk vind ik twee kinderen
genoeg. Dat vindt m'n man ook.
523
00:47:03,191 --> 00:47:06,631
Ik ga een aankondiging doen.
- Wat ga je aankondigen?
524
00:47:06,991 --> 00:47:09,351
M'n verloving. Ik ga trouwen.
525
00:47:09,664 --> 00:47:12,384
Wanneer?
- Dat hoor je binnenkort wel.
526
00:47:12,712 --> 00:47:15,632
Met Charlie van Rumple?
- Ja. Waar is hij?
527
00:47:15,969 --> 00:47:18,289
Bij de bar.
- Haal 'm hierheen.
528
00:47:18,600 --> 00:47:23,120
Ik heb haar vaker omarmd,
maar nog nooit voelde ik zo'n kou.
529
00:47:23,528 --> 00:47:24,808
Gefeliciteerd.
530
00:47:25,073 --> 00:47:27,513
Waarmee?
- Met je verloving.
531
00:47:27,829 --> 00:47:31,060
Je bent toch met Irene verloofd?
- O ja?
532
00:47:38,520 --> 00:47:40,160
Zijn we verloofd?
- Ja.
533
00:47:40,441 --> 00:47:42,681
Wanneer is dat gebeurd?
- Zopas.
534
00:47:42,988 --> 00:47:46,068
Wat is dat voor drukte?
- Ze is verloofd of zo.
535
00:47:46,413 --> 00:47:51,773
Alweer? Vast met die leuke jongen
in dat bruine pak. Ik ga ze feliciteren.
536
00:47:52,217 --> 00:47:56,177
Je bent een geluksvogel.
- Ja, omdat ik van Rumple niet ben.
537
00:47:56,560 --> 00:47:58,320
Waar is hij?
- Daar.
538
00:47:58,607 --> 00:48:00,487
Neem me niet kwalijk.
539
00:48:00,778 --> 00:48:04,738
Dus jij bent van Rumple.
Zorg goed voor haar.
540
00:48:05,121 --> 00:48:09,481
Ik ben wat confuus. Ik weet
niet eens dat ik haar gevraagd heb.
541
00:48:09,882 --> 00:48:12,122
Je doet voortdurend aanzoeken.
542
00:48:12,429 --> 00:48:15,307
Welke heb je aanvaard?
- Allemaal.
543
00:48:17,524 --> 00:48:20,724
Wat vindt Godfrey ervan?
- Wat zou dat?
544
00:48:21,073 --> 00:48:23,353
Meen je dat nou?
- Hou je erbuiten.
545
00:48:23,663 --> 00:48:26,623
Geef maar hier.
546
00:48:26,962 --> 00:48:31,362
Ga je Irene niet feliciteren?
- Uiteraard.
547
00:48:31,764 --> 00:48:34,244
Kom Irene feliciteren, Godfrey.
548
00:48:34,562 --> 00:48:39,352
Gefeliciteerd, Irene.
Ik wens u alle geluk van de wereld.
549
00:48:44,209 --> 00:48:46,409
Laat haar maar. Dat komt wel goed.
550
00:48:46,714 --> 00:48:51,714
Is ze boos op mij?
- Vrouwen huilen altijd op verlovingen.
551
00:48:52,143 --> 00:48:55,823
Waarom dan?
- Geen idee. Dat is nou eenmaal zo.
552
00:48:56,194 --> 00:48:58,954
Irene is zo'n rare in die dingen.
553
00:48:59,284 --> 00:49:01,204
Je hebt wel wat gemist.
554
00:49:01,497 --> 00:49:04,777
Wat is er aan de hand?
- Wat was het nou ook weer?
555
00:49:05,130 --> 00:49:07,970
Wat heeft Irene?
- O ja. Irene is verloofd.
556
00:49:08,304 --> 00:49:10,144
Met wie?
- Ene van dinges.
557
00:49:10,434 --> 00:49:14,914
Die jongen daar. Hij heeft veel geld.
- Dat is wel nodig ook.
558
00:49:15,320 --> 00:49:19,160
Zullen we morgen samen lunchen
in het Waldorf-hotel?
559
00:49:19,538 --> 00:49:23,618
Goed. Wilt u spuitwater of ginger ale?
- Beide. Twaalf uur?
560
00:49:24,006 --> 00:49:25,598
Prima.
561
00:49:28,558 --> 00:49:31,878
Met wie gaat ze trouwen?
Ik wil die vent spreken.
562
00:49:32,233 --> 00:49:35,623
E�n van die jongens daar.
Kom maar mee.
563
00:49:49,522 --> 00:49:53,162
U eet weinig vanochtend.
- Jou ontgaat ook niks.
564
00:49:53,531 --> 00:49:55,491
Zakelijke problemen?
565
00:49:55,786 --> 00:49:58,146
Waarom vraag je dat?
566
00:49:58,458 --> 00:50:04,378
Butlers horen weleens wat, zeg maar.
- Zeg maar liever niks.
567
00:50:04,848 --> 00:50:08,648
Wellicht kan ik helpen.
Ik heb ook 's gespeculeerd.
568
00:50:09,024 --> 00:50:12,664
E�n speculant is meer dan genoeg.
- Zoals u wilt.
569
00:50:13,033 --> 00:50:15,353
Uw eieren.
- Nee, dank je.
570
00:50:15,663 --> 00:50:22,703
Je bent een goeie vent. Heb jij de laatste
tijd iets raars aan me gemerkt?
571
00:50:23,222 --> 00:50:24,982
Nee, niks bijzonders.
572
00:50:25,268 --> 00:50:29,628
Ik vraag me soms af m'n gezin
gek is geworden of ik.
573
00:50:30,029 --> 00:50:33,229
Ik begrijp hoe u zich voelt.
Ik heb hetzelfde.
574
00:50:33,579 --> 00:50:37,339
Waarom blijf je dan?
Ik heb geen keus. Jij wel.
575
00:50:37,713 --> 00:50:42,873
Het is hier beter wonen dan op een
vuilnisbelt. Ik ben ook trots op m'n werk.
576
00:50:43,309 --> 00:50:44,869
Omdat je butler bent?
577
00:50:45,146 --> 00:50:50,698
Omdat ik 'n goede butler ben. Dat moet
je wel zijn wil je hier kunnen werken.
578
00:50:56,254 --> 00:50:59,803
Wie ben jij eigenlijk?
579
00:51:01,266 --> 00:51:05,020
Ik ben niemand. Nog meer koffie?
580
00:51:07,780 --> 00:51:13,340
Daar ben je eindelijk. Ik was al bang
dat je in de gootsteen was gevallen.
581
00:51:13,794 --> 00:51:17,834
Bedden opmaken met mensen erin
valt niet mee.
582
00:51:18,220 --> 00:51:22,340
Moet je de kat ook nog buiten laten?
- Als ze die hadden, wel.
583
00:51:22,730 --> 00:51:26,370
Hetzelfde voor mij.
Wat wil jij, beste vriend?
584
00:51:26,739 --> 00:51:28,779
Doe mij maar een citroenkwast.
585
00:51:29,078 --> 00:51:33,558
Kun je dat wel aan?
- Jawel. Ik kan er afblijven als het moet.
586
00:51:33,964 --> 00:51:38,924
Nu ik werk, moet ik helder blijven.
- Volgens mij ben je verre van helder.
587
00:51:39,351 --> 00:51:45,711
Maar laten we niet afdwalen. Ik zit te
popelen om alle achterklap horen.
588
00:51:46,200 --> 00:51:47,480
Wat wil je horen?
589
00:51:47,745 --> 00:51:52,545
Als ik een prominente burger uit Boston
op een soir�e zie serveren...
590
00:51:52,965 --> 00:51:58,325
raak ik uiteraard nieuwsgierig.
- Ik ga iets zeggen wat je niet begrijpt.
591
00:51:58,769 --> 00:52:01,969
Je bent te vaak
op je hoofd gevallen bij polo.
592
00:52:02,319 --> 00:52:08,119
Waarom doe je dit werk terwijl je
volgens je familie in Zuid-Amerika zit?
593
00:52:08,583 --> 00:52:12,623
Ze moeten wat zeggen om de eer
van de Parks te redden.
594
00:52:13,010 --> 00:52:17,290
Als ze dit toch 's zouden horen.
- Maar dat gebeurt niet.
595
00:52:17,687 --> 00:52:21,047
Ok�. Maar wat is er nu
eigenlijk aan de hand?
596
00:52:21,403 --> 00:52:26,443
Niks bijzonders. Weet je nog
wat er toen in Boston is gebeurd?
597
00:52:26,874 --> 00:52:31,394
Ben je nog steeds met die vrouw bezig?
- Nee, nu niet meer.
598
00:52:31,802 --> 00:52:33,762
Maar ik was erg verbitterd.
599
00:52:34,057 --> 00:52:37,777
Ik heb haar alles gegeven
en toen ben ik weggegaan.
600
00:52:38,149 --> 00:52:41,509
Wij hebben nooit geleerd
het leven aan te kunnen.
601
00:52:41,866 --> 00:52:44,986
Al tien generaties lang
worden we geleefd.
602
00:52:45,332 --> 00:52:49,652
Je glijdt bijzonder snel af
als je medelijden met jezelf hebt.
603
00:52:50,051 --> 00:52:52,851
En wat vond ik mezelf zielig.
604
00:52:53,183 --> 00:52:58,463
Op een keer ging ik op weg naar de
East River om er een eind aan te maken.
605
00:52:58,904 --> 00:53:04,376
Ik ontmoette een stel kerels
op de vuilnisbelt. Die klaagden niet.
606
00:53:06,003 --> 00:53:07,803
Ik ben niet verder gegaan.
607
00:53:08,091 --> 00:53:10,931
Wil je iets voor me doen?
- Wie moet eraan?
608
00:53:11,265 --> 00:53:17,385
Ik doe 't vuile werk. Bel hierheen. Vraag
naar Tommy Gray. Hou 'm aan de praat.
609
00:53:17,863 --> 00:53:21,139
Hoezo dan?
- Je moet niet te veel vragen.
610
00:53:23,125 --> 00:53:28,205
Dus uit de as van Godfrey Park is
de nieuwe Godfrey Smith herrezen.
611
00:53:28,637 --> 00:53:31,677
En dat blijft voorlopig ook zo.
612
00:53:32,020 --> 00:53:33,860
Blijf je werken als butler?
613
00:53:34,150 --> 00:53:39,350
Nee. Ik heb andere plannen. Maar die
begrijp je ook niet, dus laat maar.
614
00:53:39,787 --> 00:53:41,947
Doe mij een plezier.
- Misschien.
615
00:53:42,251 --> 00:53:46,611
Wil je je laten nakijken
door een bevriende hersenspecialist?
616
00:53:47,012 --> 00:53:51,608
Ok�, maar alleen als jij het ook doet.
- Afgesproken.
617
00:53:53,318 --> 00:53:58,517
Bent u Mr Gray? Er is telefoon voor u.
- Voor mij? Ik ben zo terug.
618
00:54:07,600 --> 00:54:10,640
Het geheim is ontsluierd.
- Welk geheim?
619
00:54:10,982 --> 00:54:13,902
Nu weet ik wat butlers
op hun vrije dag doen.
620
00:54:14,239 --> 00:54:20,479
Had je het altijd zo gezellig met je baas?
- Ik heb lang voor 'm gewerkt en dan...
621
00:54:20,963 --> 00:54:25,843
Heette je toen ook Smith?
Hoorde ik 'm je net niet Park noemen?
622
00:54:26,266 --> 00:54:30,906
Hij had het zeker over onze wandelingen
in het park. Dat deden we vaak.
623
00:54:31,319 --> 00:54:35,479
Waarom ga je niet net zo
vriendschappelijk met ons om?
624
00:54:35,871 --> 00:54:39,471
Ik ken m'n plaats.
- Je bent anders heel leuk.
625
00:54:39,838 --> 00:54:44,116
Als butler?
- Als Smith. Je bent een beroerde butler.
626
00:54:45,935 --> 00:54:47,855
Zijn we nu vrienden?
627
00:54:48,149 --> 00:54:51,869
Op m'n vrije dag wil ik
zelf m'n vrienden kiezen.
628
00:54:52,241 --> 00:54:56,801
Hou toch op. Je durft niet
toe te geven dat je me leuk vindt.
629
00:54:57,211 --> 00:55:00,451
Zal ik zeggen wat ik van je vind?
- Ga je gang.
630
00:55:00,802 --> 00:55:03,642
Als Smith of butler?
- Kies zelf je wapen.
631
00:55:03,976 --> 00:55:06,736
Mag dat zomaar?
- Het is je vrije dag.
632
00:55:07,066 --> 00:55:13,026
Ok�. Je bent nou
zo'n typisch Park Avenue-kreng.
633
00:55:13,497 --> 00:55:18,817
Een verwend kind dat in weelde is
opgegroeid en altijd haar zin krijgt.
634
00:55:19,260 --> 00:55:25,700
Ze is zo verkeerd en kinderachtig bezig
dat ieder commentaar overbodig is.
635
00:55:26,192 --> 00:55:27,792
Bedankt voor de schets.
636
00:55:28,071 --> 00:55:31,711
Wat doe jij hier?
- Het menu voor morgen bespreken.
637
00:55:32,080 --> 00:55:33,800
Blijf nog.
- Ik heb haast.
638
00:55:34,085 --> 00:55:37,525
Tot ziens op de vuilnisbelt.
639
00:55:37,885 --> 00:55:40,605
Wat bedoelt ze?
- Een grapje tussen ons.
640
00:55:40,934 --> 00:55:47,134
Een grappige butler. Drink je niet?
- Ik heb ineens zin in iets anders.
641
00:55:47,615 --> 00:55:51,688
Nu ken ik je weer.
Ober, breng ons er nog zo een.
642
00:56:03,108 --> 00:56:05,388
Is hij nog niet terug?
- Nog niet.
643
00:56:05,697 --> 00:56:09,257
Wil je die bloemen brengen?
Ik mag z'n kamer niet in.
644
00:56:09,623 --> 00:56:10,863
Ik ook niet.
645
00:56:11,126 --> 00:56:13,686
Zeg niet van wie ze komen.
- Wat je wilt.
646
00:56:14,008 --> 00:56:15,919
Dat mag hij niet weten.
647
00:56:21,399 --> 00:56:25,119
Die is van hem, h�? Doe je dat vaker?
- Soms.
648
00:56:25,492 --> 00:56:30,852
Ik zou ook graag z'n knopen aanzetten.
- Hij verliest er niet zoveel.
649
00:56:31,296 --> 00:56:33,616
Hij is heel netjes.
- Zeker.
650
00:56:33,927 --> 00:56:37,287
Wat doet hij op z'n vrije dag?
- Dat zegt hij niet.
651
00:56:37,644 --> 00:56:43,004
Hij zit vast met een vrouw op schoot.
Hij is de slechtste man die ik ken.
652
00:56:43,449 --> 00:56:44,849
Dat vind ik ook.
653
00:56:45,119 --> 00:56:50,119
Hij zit vast met iemand op schoot
die helemaal niks om hem geeft.
654
00:56:50,548 --> 00:56:56,868
Misschien dat z'n kinderen hem ook
roepen. Het is te erg voor woorden.
655
00:56:57,355 --> 00:56:58,947
Hou alsjeblieft op.
656
00:57:04,496 --> 00:57:09,729
Heb jij het ook?
Ik weet precies hoe je je voelt.
657
00:57:20,908 --> 00:57:23,297
Zullen we een kwartet vormen?
658
00:57:36,609 --> 00:57:38,929
houd moed, zei ze,
en wees naar de kust
659
00:57:39,240 --> 00:57:41,280
deze golf spoelt dra aan
660
00:57:41,579 --> 00:57:47,099
's middags kwamen ze in een land
waar het altijd middag leek
661
00:57:47,551 --> 00:57:49,911
en waar zelfs de lucht bezweek
662
00:57:50,223 --> 00:57:52,263
Wat is er aan de hand?
- Niks.
663
00:57:52,562 --> 00:57:55,202
Van de uien gesnoept?
- Lekker, uien.
664
00:57:55,527 --> 00:58:00,247
Irene is ook gek op uien.
Als kind steelde ze die uit de koelkast.
665
00:58:00,663 --> 00:58:02,903
Zijn m'n kinderen wel goed snik?
666
00:58:03,211 --> 00:58:06,171
de mooie mist daalde
als 'n rookpluim van de rots
667
00:58:06,510 --> 00:58:09,946
hield stil, en viel in zee
668
00:59:01,591 --> 00:59:05,911
Ik had je gevraagd die grijze satijnen
japon te laten stomen.
669
00:59:06,310 --> 00:59:10,781
Doe toch wat je wordt gevraagd.
- Met genoegen.
670
00:59:16,040 --> 00:59:21,760
Al dat geweld in de krant altijd. Iemand
heeft z'n vrouw verdronken in bad.
671
00:59:22,221 --> 00:59:24,501
Misschien wilde ze niet in bad.
672
00:59:24,810 --> 00:59:29,725
Als iemand mijn Boocavin verdrinkt,
wordt mammie hondsdol.
673
00:59:31,366 --> 00:59:36,446
Wilt u verder nog iets?
- Ik heb nog helemaal niks gevraagd.
674
00:59:36,879 --> 00:59:41,559
Ik dacht dat u Cornelia was.
- Verwar je mij met Cornelia?
675
00:59:41,973 --> 00:59:46,973
Ik wil niet vrijpostig zijn,
maar u lijkt met de dag jonger.
676
00:59:47,402 --> 00:59:50,280
Dat is niet vrijpostig. Dank je wel.
677
01:00:37,849 --> 01:00:43,209
Heb je Godfrey naar boven gestuurd?
- Nee. Ik weet zeker van niet. Hoezo?
678
01:00:43,653 --> 01:00:45,325
Zomaar.
679
01:00:56,515 --> 01:01:01,515
Ik was in de Kary Bar. Die is zo achteruit
gegaan. Wat daar voor volk komt.
680
01:01:01,944 --> 01:01:03,584
Ga er dan ook niet heen.
681
01:01:03,865 --> 01:01:08,545
Je eet helemaal niets.
- Wat maakt het uit als ik verhonger.
682
01:01:08,960 --> 01:01:12,160
Wat is er met je?
- Ik ben best bereid te sterven.
683
01:01:12,510 --> 01:01:15,030
Ze is toch verliefd?
684
01:01:15,349 --> 01:01:20,229
Dat komt vast door die verloving.
Een soort natuurlijke reactie.
685
01:01:20,653 --> 01:01:23,531
Heeft ze buikpijn?
- Hou je erbuiten.
686
01:01:30,174 --> 01:01:34,614
Daar gaat de winst.
- Neemt u mij niet kwalijk.
687
01:01:35,018 --> 01:01:40,058
Godfrey doet zo raar de laatste tijd.
Hij gaf me wel een groot compliment.
688
01:01:40,489 --> 01:01:46,489
Dat doet hij alleen bij anderen.
- Eet wat. Neem 'n voorbeeld aan Carlo.
689
01:01:46,962 --> 01:01:50,442
Laat haar met rust. Carlo eet voor twee.
- Toe nou.
690
01:01:50,804 --> 01:01:55,204
Is hij al sterk genoeg voor dat concert?
- Talent moet rijpen.
691
01:01:55,606 --> 01:01:59,076
Geef vast een voorproefje
met je mes en vork.
692
01:02:00,534 --> 01:02:04,447
Waarom pest je Carlo altijd?
Neem eens een ander.
693
01:02:06,673 --> 01:02:09,393
Wacht. Er is iets vreselijks gebeurd.
694
01:02:09,721 --> 01:02:14,161
Wat is er gebeurd dan?
- Je ziet zo wit als een doek.
695
01:02:14,565 --> 01:02:17,525
Kom naar de salon.
Dan kan niemand ons horen.
696
01:02:17,864 --> 01:02:23,944
Wat bezielt je toch? Ben je ziek?
Ga zitten. Ik haal aspirine of zo.
697
01:02:24,421 --> 01:02:26,221
Ik mankeer niks.
- Wat is er?
698
01:02:26,509 --> 01:02:29,749
Weten jullie nog dat ik
die parelketting kreeg?
699
01:02:30,100 --> 01:02:31,340
Hoezo?
- Die is weg.
700
01:02:31,603 --> 01:02:35,683
Vast gestolen.
- Hou jij je volle mond nu maar dicht.
701
01:02:36,072 --> 01:02:38,632
Ik wou alleen helpen.
- Niet nodig.
702
01:02:38,953 --> 01:02:43,313
Sinds wanneer is die weg?
- Hij lag op m'n kaptafel. Nu is hij weg.
703
01:02:43,714 --> 01:02:46,594
Het was nog wel zo'n dure.
- Zeg dat wel.
704
01:02:46,929 --> 01:02:49,689
Wat doen we nu?
- Ik bel de politie.
705
01:02:50,020 --> 01:02:52,090
Dat heb ik al gedaan.
706
01:02:56,117 --> 01:03:00,797
Wanneer merkte je dat hij weg was?
- Na het eten.
707
01:03:01,211 --> 01:03:04,851
Ze is 'm vast kwijtgeraakt.
- Niemand vroeg je wat.
708
01:03:05,220 --> 01:03:08,340
Niet zo brutaal.
Zet in ieder geval je hoed af.
709
01:03:08,686 --> 01:03:12,926
Ik hou m'n handen vrij bij strafzaken.
- Is dit een strafzaak?
710
01:03:13,322 --> 01:03:16,712
De diefstal is door bekenden gepleegd.
711
01:03:18,667 --> 01:03:20,987
Wie is dat?
- Moeders proteg�.
712
01:03:21,298 --> 01:03:23,738
Niet zo bijdehand. Is dat uw zoon?
713
01:03:24,054 --> 01:03:29,174
Ik heb veel fouten gemaakt in m'n leven,
maar die gelukkig niet.
714
01:03:29,608 --> 01:03:34,568
Doe niet zo naar tegen Carlo.
- Hoe kan hij iets stelen? Hij eet altijd.
715
01:03:34,995 --> 01:03:37,115
Wie ben jij?
- Driemaal raden.
716
01:03:37,417 --> 01:03:40,057
Waar is Godfrey?
- Die ligt ziek op bed.
717
01:03:40,382 --> 01:03:44,222
Heb ik soms wat van je aan?
- Wacht 's, zus.
718
01:03:44,600 --> 01:03:48,200
Als ik je zus ben,
verloochen ik m'n ouders.
719
01:03:48,567 --> 01:03:52,087
Hou je van sieraden?
- En van smerissen slaan.
720
01:03:52,451 --> 01:03:54,891
Waar zijn ze?
- Op het kerkhof.
721
01:03:55,207 --> 01:03:57,167
De parels?
- Ingeslikt.
722
01:03:57,462 --> 01:04:02,222
Molly gaat vrijuit. Ze is al zolang bij ons.
- Een hele aanbeveling.
723
01:04:02,641 --> 01:04:05,921
Dank je, Molly.
- Dan ga ik nu de bedden openslaan.
724
01:04:06,274 --> 01:04:09,154
Wie is Godfrey?
- De butler. Een hele goeie.
725
01:04:09,489 --> 01:04:12,849
Hij heeft het niet gedaan,
al kennen we 'm niet goed.
726
01:04:13,206 --> 01:04:18,086
Hij zou ze nog met geen stok aanraken.
- Hoezo kennen jullie 'm niet goed?
727
01:04:18,509 --> 01:04:23,109
Hij komt niet via een bureau.
Ze heeft 'm op een vuilnisbelt gevonden.
728
01:04:23,521 --> 01:04:26,881
Beschuldig je 'm?
- Ik wil alleen m'n ketting.
729
01:04:27,237 --> 01:04:30,357
Alsof Godfrey
een parelketting zou dragen.
730
01:04:30,703 --> 01:04:32,823
Waar is die man?
- In z'n kamer.
731
01:04:33,126 --> 01:04:35,356
Waar is die?
- Kom maar mee.
732
01:04:39,765 --> 01:04:43,365
Dat is z'n kamer.
- Pas op, Godfrey. Verstop hem.
733
01:04:43,733 --> 01:04:47,248
Wat heeft dit te betekenen?
- Rustig, dame.
734
01:04:51,667 --> 01:04:54,627
Waar zijn ze, kerel?
- Waar?
735
01:04:54,966 --> 01:04:59,686
Dat vraag ik: waar?
- Waar is m'n hondje toch heen?
736
01:05:00,103 --> 01:05:04,623
Wakker worden.
- Merkt u wel dat hij gedronken heeft?
737
01:05:05,030 --> 01:05:09,630
Hij heeft niet gedronken.
- Je kunt het 'm moeilijk kwalijk nemen.
738
01:05:10,042 --> 01:05:15,002
Mogen we je kamer doorzoeken?
- Is er iemand zoek?
739
01:05:15,429 --> 01:05:19,989
Er wordt een parelketting vermist.
Weet je daar iets van?
740
01:05:20,398 --> 01:05:22,238
Wat vervelend.
- Voor jou.
741
01:05:22,528 --> 01:05:27,888
Doe niet zo. Dit is een ernstige zaak.
- Die parels kunnen niet zelf weglopen.
742
01:05:28,333 --> 01:05:33,933
Ze heeft ze vast weer uit 'n taxi gegooid.
- Kijk 's onder het kleed.
743
01:05:34,388 --> 01:05:37,428
Wij zijn aan het zoeken. Niet jij.
- Ga u gang.
744
01:05:37,770 --> 01:05:42,210
Wat een onzin. Een vrouw zou zoiets
kunnen stelen, maar Godfrey?
745
01:05:42,615 --> 01:05:46,608
Kijk 's onder de matras.
- Dat is een puike plek.
746
01:05:56,896 --> 01:06:00,536
Hier zijn ze ook niet.
- Dat moet wel.
747
01:06:00,905 --> 01:06:07,585
Waarom ben je daarvan zo overtuigd?
- Dat lees je vaak.
748
01:06:08,088 --> 01:06:11,768
O ja?
- Wat ben jij allemaal van plan?
749
01:06:12,139 --> 01:06:15,609
Kan ik even met jullie alleen praten?
750
01:06:21,243 --> 01:06:26,603
Het spijt me ontzettend, Godfrey.
- Het spijt ons allemaal.
751
01:06:27,047 --> 01:06:28,560
Kom mee, Cornelia.
752
01:06:40,035 --> 01:06:44,315
M'n excuses voor m'n gezin.
Ze zijn een tikje hysterisch.
753
01:06:44,712 --> 01:06:48,312
Ik begrijp wat u bedoelt.
- Laten we het vergeten.
754
01:06:48,679 --> 01:06:52,519
Die ketting ligt gewoon ergens,
als ze er al een had.
755
01:06:52,897 --> 01:06:54,817
Er klopt iets niet.
756
01:06:55,110 --> 01:07:00,264
Het is een misverstand. Ik stuur
een cheque voor jullie pensioenfonds.
757
01:07:03,379 --> 01:07:05,847
Zand erover.
- Dag, jongens.
758
01:07:10,687 --> 01:07:14,487
Wat heb jij te zeggen?
- Doen ze er niks aan?
759
01:07:14,863 --> 01:07:19,383
Nee, en daar mag je blij om zijn.
En dan nog iets:
760
01:07:19,790 --> 01:07:25,550
Zorg dat je die ketting vindt, anders ben
je zuur. Hij is namelijk niet verzekerd.
761
01:07:26,013 --> 01:07:30,928
Cornelia is haar parels kwijt,
en ik heb de mijne nog.
762
01:07:48,856 --> 01:07:53,016
Hier is het dorp van de vergeten
mensen. Wat vind je ervan?
763
01:07:53,407 --> 01:07:56,647
Ik vind Newport leuker.
Smaken verschillen.
764
01:07:56,999 --> 01:07:59,759
Dit was ook niet hun eerste keus, hoor.
765
01:08:00,089 --> 01:08:04,529
Geef mij toch maar Newport.
Wat ruikt hier zo lekker?
766
01:08:04,933 --> 01:08:08,573
Dat is de rivier.
Daar raak je wel aan gewend.
767
01:08:08,942 --> 01:08:13,062
Wonen hier echt mensen?
- Ze doen tenminste alsof.
768
01:08:13,452 --> 01:08:19,892
Zie je dat bouwwerk links? Daar is de
beroemde butler Godfrey Smith geboren.
769
01:08:20,385 --> 01:08:24,094
Waar is de as van Godfrey Park?
- Weggewaaid.
770
01:08:26,022 --> 01:08:29,022
H�, Mike. Hoe is het ermee?
Dit is Mr Gray.
771
01:08:29,363 --> 01:08:33,363
M'n handen zijn nat.
Ik spoel net m'n lingerie uit.
772
01:08:33,748 --> 01:08:36,548
H�, Bob. Moet je 's kijken wie er is.
773
01:08:36,880 --> 01:08:40,200
Krijg nou wat.
774
01:08:40,555 --> 01:08:43,195
Nog bedankt voor de bonen.
775
01:08:43,520 --> 01:08:47,560
De Duke zelf. De bonen waren heerlijk.
Alles is schoon op.
776
01:08:47,946 --> 01:08:53,546
Bedank Mr Gray. Die zit in de bonen.
- Zit hij ook op rozen?
777
01:08:54,001 --> 01:08:55,992
Dat is een ander verhaal.
778
01:08:57,342 --> 01:09:01,302
Dit is Mr Gray.
- Jij werkt zeker ook. Heerst het weer?
779
01:09:01,685 --> 01:09:05,885
We moeten gaan, Mike.
- We moeten weg. Het is verhuisdag.
780
01:09:06,279 --> 01:09:12,279
We moeten de keten verplaatsen. Het
wordt te vol. Straks zitten we in de rivier.
781
01:09:12,752 --> 01:09:15,107
Dan kunnen we vast al drijven.
782
01:09:19,433 --> 01:09:25,513
Toen Ballengers bank failliet ging, gaf
hij alles op ten gunste van z'n klanten.
783
01:09:25,990 --> 01:09:27,270
Echt waar?
- Jawel.
784
01:09:27,535 --> 01:09:33,015
Je hebt mensen die zich niet de rivier
in laten duwen en anderen.
785
01:09:33,465 --> 01:09:38,305
Er zijn altijd mensen geweest die zo
leven. Jij kan hier niks aan doen.
786
01:09:38,727 --> 01:09:42,487
Sommige dingen zijn leuk om te doen.
- Je bent een rare.
787
01:09:42,861 --> 01:09:47,301
Daar staan luxe appartementen.
Daar is een sjieke nachtclub.
788
01:09:47,705 --> 01:09:51,065
Hier wordt honger geleden.
Vind je dat niet raar?
789
01:09:51,422 --> 01:09:53,142
Waar wil je heen?
790
01:09:53,426 --> 01:09:57,946
Er bestaat zoiets ingewikkelds als
denken. Jou vast onbekend.
791
01:09:58,354 --> 01:10:05,434
Ik heb bedacht dat 't verschil tussen een
zwerver en een gewoon mens werk is.
792
01:10:05,954 --> 01:10:09,274
Ga zitten, dan vertel ik
je waar ik heen wil.
793
01:10:09,629 --> 01:10:12,389
Ik denk nog steeds dat je gestoord bent.
794
01:10:12,719 --> 01:10:18,635
Misschien heb je gelijk, maar luister
naar m'n plan. Luister goed. Ik denk...
795
01:10:26,166 --> 01:10:28,526
Roddels van Park Avenue
796
01:10:28,839 --> 01:10:33,399
De dames Bullock zijn terug
van een lang verblijf in Europa.
797
01:10:33,808 --> 01:10:38,728
De jongste dochter Irene was daar
(naar verluidt) heengestuurd...
798
01:10:39,154 --> 01:10:42,954
om bij te komen
van haar verbroken verloving.
799
01:10:43,330 --> 01:10:47,970
De naam van haar ware liefde zou
echter veel stof doen opwaaien.
800
01:10:48,383 --> 01:10:53,013
Cupido heeft soms rare pijlen
op z'n boog.
801
01:10:55,691 --> 01:10:59,731
Hadden jij en Irene het leuk?
- Voor zover dat mogelijk is.
802
01:11:00,117 --> 01:11:01,557
Wees wat beleefder.
803
01:11:01,829 --> 01:11:03,909
Waarom?
- Cherchez la femme.
804
01:11:04,210 --> 01:11:08,370
Carlo heeft altijd een slim antwoord
klaar.
805
01:11:08,762 --> 01:11:10,362
Wil je koffie?
- Nee.
806
01:11:10,641 --> 01:11:12,601
Je eet ook al niks.
- Jij wel.
807
01:11:12,896 --> 01:11:14,496
Ik zeg al niks.
- Klopt.
808
01:11:14,775 --> 01:11:19,815
Wat heb jij? We sturen je naar Europa
en je komt slechter terug dan je was.
809
01:11:20,246 --> 01:11:22,286
Haar lever is het.
- Neem een pil.
810
01:11:22,584 --> 01:11:25,784
Ik wil geen pil.
- Vergeet die verloving toch.
811
01:11:26,134 --> 01:11:28,454
Het is immers niet de eerste keer.
812
01:11:28,765 --> 01:11:33,165
Ze is van slag omdat Godfrey
vandaag niet achterover viel.
813
01:11:33,567 --> 01:11:37,487
Waarom zou hij?
- Z'n welkom was niet uitbundig genoeg.
814
01:11:37,868 --> 01:11:40,908
Godfrey is niet zo'n uitbundig type.
815
01:11:41,251 --> 01:11:44,851
Ik vertel m'n dochters net
dat je ze zo hebt gemist.
816
01:11:45,218 --> 01:11:49,178
Zeker. Heel erg.
- We hebben jou ook gemist, h� Irene?
817
01:11:49,561 --> 01:11:51,081
Ik heb u ook gemist.
818
01:11:51,357 --> 01:11:55,717
Fijn dat we elkaar missen.
Des te leuker is het als we samen zijn.
819
01:11:56,118 --> 01:11:58,158
Eindelijk een blij gezicht.
820
01:11:58,456 --> 01:12:00,896
Je kan er wat van, Godfrey. Echt waar.
821
01:12:01,212 --> 01:12:05,012
Godfrey heeft echt iets.
We moeten er nu vandoor.
822
01:12:05,388 --> 01:12:10,108
Wees lief en vrolijk haar op, Cornelia.
- Geen probleem.
823
01:12:10,525 --> 01:12:14,885
Voel je je nu echt beter?
- Hij heeft mij meer gemist. Dat zag ik.
824
01:12:15,286 --> 01:12:19,166
Waarom val je niet in z'n armen?
- Ik moet 'm niet opjutten.
825
01:12:19,545 --> 01:12:25,105
Je wordt ouder. Dit is je laatste kans.
- Het is moeilijk om 'm te bereiken.
826
01:12:25,559 --> 01:12:28,999
Dat lukt mij zo.
- Maar jou wil hij helemaal niet.
827
01:12:29,359 --> 01:12:32,839
Hoe weet je dat?
- Dat is gewoon zo. Blijf van 'm af.
828
01:12:33,201 --> 01:12:39,121
Ik beloof niks. Godfrey en ik hebben
trouwens nog wat uit te praten.
829
01:12:39,590 --> 01:12:43,378
Laat dat, tenzij je een lamp
op je kop wil hebben.
830
01:12:55,417 --> 01:13:00,377
Was dat waar dat je me had gemist?
- Ja, natuurlijk.
831
01:13:00,804 --> 01:13:04,804
Ons samen of alleen mij?
- Jullie beiden, denk ik.
832
01:13:05,189 --> 01:13:09,149
Niet alleen mij?
- Jou misschien iets meer. Hoezo?
833
01:13:09,532 --> 01:13:13,892
Als je haar meer mist, mis je mij minder.
- Dat klinkt logisch.
834
01:13:14,293 --> 01:13:17,933
Je ziet er zo schattig uit
met een schort aan.
835
01:13:18,302 --> 01:13:22,375
Daar was ik niet op uit.
Molly is verkouden en ik val in.
836
01:13:24,190 --> 01:13:26,830
Wat is er zo leuk?
- Ze is niet verkouden.
837
01:13:27,155 --> 01:13:32,115
Ze heeft hetzelfde wat ik heb, maar dat
zeg ik niet want dan word je boos.
838
01:13:32,542 --> 01:13:34,302
Dat zal toch niet?
839
01:13:34,588 --> 01:13:37,708
Mag ik iets voor je doen?
- Wat dan?
840
01:13:38,054 --> 01:13:41,574
Afdrogen.
- Goed. Vertel me alles over je reis.
841
01:13:41,938 --> 01:13:44,098
Word je dan niet boos?
- Hoezo?
842
01:13:44,402 --> 01:13:47,314
Omdat ik in iedereen Godfrey zag.
843
01:13:49,580 --> 01:13:53,540
Het is vast dom van me,
maar ik kan je niet altijd volgen.
844
01:13:53,923 --> 01:13:59,043
Als ik in een Parijs restaurant zat,
beeldde ik me in dat jij de ober was.
845
01:13:59,477 --> 01:14:02,997
Dan was het net of ik thuis was
en alles smaakte beter.
846
01:14:03,361 --> 01:14:05,681
Waarom?
- Begrijp je dat dan niet?
847
01:14:05,992 --> 01:14:09,712
Ik vrees van niet.
- De taxichauffeurs waren Godfrey.
848
01:14:10,084 --> 01:14:15,044
En met z'n rijtuig bracht hij me
naar z'n kasteel in de wolken op de berg.
849
01:14:15,471 --> 01:14:18,711
Haal je hoofd uit de wolken en vertel.
850
01:14:19,063 --> 01:14:22,743
In Veneti� duwen mannen
met stokken boten voort.
851
01:14:23,114 --> 01:14:26,154
Geen matador, die heb je in Spanje.
Zoiets.
852
01:14:26,496 --> 01:14:32,736
Bedoel je soms een gondelier?
- Zo heette de boot. Die man zong mooi.
853
01:14:33,220 --> 01:14:39,260
Met gesloten ogen dacht je aan Godfrey.
- Heerlijk. Ik rook de stank niet eens.
854
01:14:39,734 --> 01:14:42,814
Dat is handig: rondreizen in de keuken.
855
01:14:43,158 --> 01:14:48,718
Je bent zo ad rem. Ik weet pas wat te
zeggen als iedereen alweer weg is.
856
01:14:49,172 --> 01:14:54,200
Zal ik nu eens wat vertellen?
- Heel graag.
857
01:14:55,478 --> 01:14:58,798
Ik heb niet stil gezeten toen je weg was.
858
01:14:59,153 --> 01:15:03,873
Ik wilde dat je trots op me was.
- Dat was ik al voordat ik wegging.
859
01:15:04,289 --> 01:15:07,369
Nog trotser, bedoel ik.
860
01:15:07,713 --> 01:15:12,593
Door jou heb ik mezelf ontdekt.
Daar ben ik je heel dankbaar voor.
861
01:15:13,017 --> 01:15:15,137
Je zou een goede echtgenoot zijn.
862
01:15:15,439 --> 01:15:20,239
Ik beng bang van niet.
Ik weet namelijk hoe het in elkaar zit.
863
01:15:20,659 --> 01:15:26,019
Hoe dan?
- Dankzij mij heb je Cornelia verslagen.
864
01:15:26,464 --> 01:15:30,824
En dankzij jou
heb ik van het leven gewonnen.
865
01:15:31,224 --> 01:15:36,664
Dat is geen reden om verliefd te worden.
- Ik zou anders een goede vrouw zijn.
866
01:15:37,113 --> 01:15:42,793
Maar niet voor mij.
Ik vind je heel aardig.
867
01:15:43,251 --> 01:15:46,402
Maar ik heb een nare ervaring
achter de rug.
868
01:15:48,304 --> 01:15:51,264
Genoeg erover.
- Ze hield vast niet van je.
869
01:15:51,603 --> 01:15:56,163
Misschien niet.
Maar daar gaat het niet om.
870
01:15:56,573 --> 01:16:02,733
Ik voel me verantwoordelijk voor je als
vriend. Daarom vertel ik het jou eerst.
871
01:16:03,213 --> 01:16:08,526
Wat dan?
- Het is tijd om weer eens verder te gaan.
872
01:16:11,356 --> 01:16:15,196
Toe nou.
- Ik huil niet. Dat beloof ik.
873
01:16:15,574 --> 01:16:20,894
Mooi. Ik ben tenslotte je proteg�.
Je wilt toch dat ik me ontwikkel?
874
01:16:21,337 --> 01:16:25,817
Je wilt toch niet dat ik butler blijf?
- Je moet doen wat je wil.
875
01:16:26,223 --> 01:16:27,903
Dat is heel lief van je.
876
01:16:28,185 --> 01:16:33,345
Wanneer ga je weg?
- Snel. Maar ik bel je af en toe op.
877
01:16:33,781 --> 01:16:37,981
Dan vertel ik je hoe het met me gaat.
Dat wordt best leuk.
878
01:16:38,375 --> 01:16:40,375
Ga je naar haar terug?
879
01:16:40,672 --> 01:16:43,672
Naar wie?
- Die Indiaanse vrouw.
880
01:16:44,012 --> 01:16:49,612
Welke Indiaanse vrouw?
Dat was maar verzonnen.
881
01:16:50,068 --> 01:16:56,548
Je bent dus niet met haar getrouwd.
- Nee, dat had Tommy Gray verzonnen.
882
01:16:57,042 --> 01:17:00,162
Dus ze bestond helemaal niet?
- Welnee.
883
01:17:00,508 --> 01:17:04,628
Dan heb je dus ook geen vijf kinderen.
- Uiteraard niet.
884
01:17:05,018 --> 01:17:06,929
Dat scheelt.
885
01:17:11,198 --> 01:17:12,790
Dat scheelt zeker.
886
01:17:16,335 --> 01:17:20,615
Hebt u gebeld, juffrouw?
- Doe niet zo formeel. We zijn alleen.
887
01:17:21,012 --> 01:17:24,212
Daarom juist.
- Je bent geen butler.
888
01:17:24,562 --> 01:17:29,002
Het spijt me als ik u teleurstel.
- Doe maar niet zo hooghartig.
889
01:17:29,406 --> 01:17:32,166
Hier wil ik het al een tijdje over hebben.
890
01:17:32,496 --> 01:17:37,576
Het mysterie van de verdwenen ketting.
Of: Waar zijn de parels?
891
01:17:38,008 --> 01:17:42,408
Hebt u het over die parels van toen?
- Precies.
892
01:17:42,811 --> 01:17:46,251
Zijn die nooit terechtgekomen?
- Niet bij mij.
893
01:17:46,611 --> 01:17:50,131
Het begin van het verhaal ken ik.
Hoe ging het verder?
894
01:17:50,495 --> 01:17:51,975
Ik heb echt geen idee.
895
01:17:52,249 --> 01:17:57,729
Ik weet nog een leuk verhaal. Ik heb op
de boot een familie uit Boston ontmoet.
896
01:17:58,179 --> 01:18:01,619
Ze vertelden me
over een zekere familie Park.
897
01:18:01,979 --> 01:18:06,659
Ze kwamen met de Mayflower.
Hele sjieke lui zonder een smetje.
898
01:18:07,073 --> 01:18:10,713
Die zou ik niet graag als de risee
van Boston zien.
899
01:18:11,082 --> 01:18:13,362
Dat lijkt me voor niemand leuk.
900
01:18:13,672 --> 01:18:19,752
Laten we 'n lange rit met de taxi maken.
Dan kunnen we geheimen uitwisselen.
901
01:18:20,228 --> 01:18:25,708
Is dat een bevel?
- Eventueel. Ik wacht om de hoek op je.
902
01:18:26,158 --> 01:18:32,078
Welke hoek? Deze of die daar?
- Deze.
903
01:18:32,547 --> 01:18:38,707
Je kunt hier geen geheimen vertellen.
Het is hier zo druk als op een station.
904
01:18:39,187 --> 01:18:42,179
Tot over een kwartiertje dan, schat.
905
01:18:48,249 --> 01:18:53,009
Ga niet met Cornelia mee.
- Dat heb ik toch niet gezegd?
906
01:18:53,427 --> 01:18:57,227
Dat weet ik, maar ze krijgt altijd
van iedereen haar zin.
907
01:18:57,603 --> 01:18:59,803
Wat maak het jou uit wat ik doe?
908
01:19:00,109 --> 01:19:04,509
Dat maakt me wel uit.
En je kiest Cornelia, die niet om je geeft.
909
01:19:04,911 --> 01:19:09,985
Ik moet die dingen zelf uitmaken.
- Ik wil niet vervelend zijn...
910
01:19:13,639 --> 01:19:17,552
Doe nou niet. Word wakker.
911
01:19:20,321 --> 01:19:23,040
Wat een familie, zeg.
912
01:19:45,210 --> 01:19:49,050
Luister: Hou op met die onzin.
Hoor je me?
913
01:19:49,428 --> 01:19:54,468
Als je net doet of je flauwvalt om mij
thuis te houden, ben je verkeerd bezig.
914
01:19:54,898 --> 01:19:56,456
Hoor je me?
915
01:20:01,413 --> 01:20:03,051
Wat vlugzout.
916
01:20:20,915 --> 01:20:23,634
Voel je je al beter? Nee?
917
01:20:25,843 --> 01:20:31,803
Wacht maar 's even. Godfrey weet
wel wat kleine Irene nodig heeft.
918
01:20:32,274 --> 01:20:34,469
Nou en of.
919
01:20:36,157 --> 01:20:40,797
Godfrey regelt het wel allemaal.
920
01:20:41,210 --> 01:20:46,170
Godfrey weet wel raad
met van die nare dingen.
921
01:20:46,597 --> 01:20:50,997
Brave meid. Kom maar overeind.
Goed zo.
922
01:20:51,400 --> 01:20:57,520
Godfrey heeft je zo weer op de been.
Ja, laat Godfrey maar begaan.
923
01:20:57,998 --> 01:21:03,998
Godfrey knapt het zaakje wel even op.
Ga daar maar zitten. Brave meid.
924
01:21:04,471 --> 01:21:08,511
Voor je het weet ben je
al je problemen vergeten.
925
01:21:08,897 --> 01:21:10,697
Laat dat een les voor je zijn.
926
01:21:10,985 --> 01:21:16,625
Ga nu niet weg. Nu weet ik
dat je echt van me houdt.
927
01:21:17,082 --> 01:21:20,202
Welnee. Ik word nat.
- Anders was je niet boos.
928
01:21:20,548 --> 01:21:24,428
Wat is hier aan de hand?
- Godfrey houdt van me.
929
01:21:24,808 --> 01:21:26,488
Waar heb je het over?
930
01:21:26,771 --> 01:21:30,891
Ik eis een verklaring.
- Ik kan beter ontslag nemen.
931
01:21:31,281 --> 01:21:32,881
Dat lijkt me ook.
932
01:21:33,160 --> 01:21:36,480
Wat zal je vader zeggen?
- Kan me niks schelen.
933
01:21:36,835 --> 01:21:43,229
Ga in bad, doe droge kleren aan en kom
direct naar beneden. Wel, heb je ooit.
934
01:22:04,063 --> 01:22:07,976
Hou daarmee op.
Ik ben al depressief genoeg.
935
01:22:16,340 --> 01:22:20,340
Er is iets ergs. Irene is
onder de koude douche gezet.
936
01:22:20,725 --> 01:22:24,565
Is dat zo erg?
- Godfrey is verliefd. Ik snap het niet.
937
01:22:24,943 --> 01:22:28,143
En ik snap jou niet.
- Hij moet maar weer weg.
938
01:22:28,492 --> 01:22:34,572
Wie wordt er nou verliefd op een butler?
- Godfrey is de enige beklagenswaardige.
939
01:22:35,049 --> 01:22:40,289
Hou op en kalmeer nu 's even.
Ik moet je iets belangrijks zeggen.
940
01:22:40,728 --> 01:22:44,608
Toch niet weer over geldzaken?
- Altijd weer dat geld.
941
01:22:44,988 --> 01:22:48,588
Inderdaad. Maar eerst wil ik
even met Carlo praten.
942
01:22:48,955 --> 01:22:53,392
Wat ga je doen?
- Dat is priv�. Alleen Carlo mag 't horen.
943
01:22:55,219 --> 01:22:58,256
Zullen we even samen babbelen, vriend?
944
01:23:08,457 --> 01:23:10,977
Wat heb je tegen Carlo gezegd?
- Dag.
945
01:23:11,297 --> 01:23:13,737
Is hij weg?
- Ja, door het zijraam.
946
01:23:14,053 --> 01:23:18,213
Waar is hij heen?
- Hij komt niet meer terug. Ga zitten.
947
01:23:18,605 --> 01:23:23,725
Je doet anders nooit zo. Wat is er?
- Ga jij ook maar even zitten.
948
01:23:24,159 --> 01:23:28,239
Wil je Godfrey er ook bij hebben?
- Dit gaat hem ook aan.
949
01:23:28,627 --> 01:23:32,027
Ik zeg het maar direct:
We zijn vrijwel failliet.
950
01:23:32,385 --> 01:23:36,865
Hebben we geen geld meer?
- We hebben het huis en wat spullen.
951
01:23:37,271 --> 01:23:43,551
Ik ben m'n aandelen kwijt en ik heb
geld geleend om de gaten te vullen.
952
01:23:44,037 --> 01:23:47,557
Misschien moet ik zelfs
wel de gevangenis in.
953
01:23:47,920 --> 01:23:51,600
Dan zou ik trouwens
eindelijk 's rust hebben.
954
01:23:51,971 --> 01:23:56,811
Doe niet zo naar tegen Godfrey.
Straks zit je ook op de vuilnisbelt.
955
01:23:57,233 --> 01:24:03,073
Wat moeten we nu doen?
- Sorry, maar het valt misschien wel mee.
956
01:24:03,539 --> 01:24:09,339
Hoezo dan?
- Ik wist al een tijd dat het niet goed ging.
957
01:24:09,803 --> 01:24:15,912
Ik bood hulp aan, maar u sloeg die af.
Toen ben ik zelf gaan speculeren.
958
01:24:17,570 --> 01:24:20,050
Wat is dat?
- Bijna al uw aandelen.
959
01:24:20,368 --> 01:24:26,408
Ik heb kortzichtpapier gekocht.
- Ik snap het niet. Ben je bijziend of zo?
960
01:24:26,882 --> 01:24:30,482
Verdiende jij geld terwijl ik het
kwijtraakte?
961
01:24:30,850 --> 01:24:34,763
Ik deed het in uw belang.
De aandelen staan op uw naam.
962
01:24:36,320 --> 01:24:40,400
Ik begrijp er niks van.
Waarom heb je dat voor mij gedaan?
963
01:24:40,789 --> 01:24:46,149
Iedereen komt weleens op een punt
in z'n leven dat hij hulp nodig heeft.
964
01:24:46,593 --> 01:24:49,553
Ik ook. Dit heeft me
er bovenop geholpen.
965
01:24:49,892 --> 01:24:55,612
Ik hoop zo iets te hebben teruggedaan.
Ik heb zelf ook wat geld gebruikt.
966
01:24:56,073 --> 01:25:00,993
En dat alles van 150 dollar per maand?
- Nou nee.
967
01:25:01,418 --> 01:25:06,298
Met de hulp van Tommy Gray heb
ik een kleinood kunnen omzetten...
968
01:25:06,722 --> 01:25:11,122
in goud, toen in aandelen
en toen weer terug in parels.
969
01:25:11,524 --> 01:25:16,044
Bedankt voor het gebruik.
- Je had ze dus wel gestolen.
970
01:25:16,452 --> 01:25:20,692
Misschien kan Miss Cornelia
dat beter uitleggen.
971
01:25:21,087 --> 01:25:24,207
Ik geef me gewonnen.
- Wat is dit allemaal?
972
01:25:24,553 --> 01:25:29,833
Ik had ze onder z'n matras verstopt.
- Ik hoopte dat u dat zou zeggen.
973
01:25:30,274 --> 01:25:33,234
Maar waarom dan?
- Dat zou je toch niet begrijpen.
974
01:25:33,573 --> 01:25:39,213
Deze parels komen jou toe.
- Nee. Ik heb zo m'n schuld ingelost.
975
01:25:39,670 --> 01:25:42,470
Als iemand in het krijt staat,
zijn wij het wel.
976
01:25:42,802 --> 01:25:47,442
Ik heb veel geleerd. Van Mr Bullock
heb ik geleerd wat geduld is.
977
01:25:47,855 --> 01:25:51,575
Mrs Bullock heb ik altijd
heel amusant gevonden.
978
01:25:51,948 --> 01:25:56,228
Dank je voor het compliment.
Je zei ook dat ik er zo jong uitzag.
979
01:25:56,625 --> 01:25:59,345
Heb je aan mij ook iets gehad?
980
01:25:59,674 --> 01:26:05,274
Van u heb ik geleerd wat nederigheid
is en hoe fout misplaatste trots is.
981
01:26:05,729 --> 01:26:07,729
Dat begrijp ik niet.
982
01:26:08,026 --> 01:26:14,106
U bent niet het enige verwende kind
ter wereld. Ik was er zelf ook een.
983
01:26:14,582 --> 01:26:22,057
U bent stoutmoedig. Ik hoop dat u dat
op een nuttiger manier gaat gebruiken.
984
01:26:38,009 --> 01:26:43,322
Bleef Godfrey maar. Hij is
onze eerste butler die vrouwen begrijpt.
985
01:26:46,320 --> 01:26:49,520
Ik moest m'n hoed toch
bij de deur leggen?
986
01:26:49,869 --> 01:26:53,789
Ik vind het zo naar dat je weggaat.
- Je was fantastisch.
987
01:26:54,171 --> 01:27:00,251
Het huis zal zo leeg zijn.
- Ook beste vrienden gaan soms weg.
988
01:27:00,727 --> 01:27:05,403
Wil jij Miss Irene gedag zeggen
voor me? Dat kan ik even niet aan.
989
01:27:07,993 --> 01:27:09,585
Je bent een schat.
990
01:27:23,361 --> 01:27:28,515
Wat is er aan de hand?
Wat is er mis met Cornelia?
991
01:27:32,214 --> 01:27:34,134
Wat heeft iedereen?
992
01:27:34,427 --> 01:27:36,907
Wat is er, moeder?
- Hij is weg.
993
01:27:37,225 --> 01:27:38,505
Wie is weg?
- Godfrey.
994
01:27:38,771 --> 01:27:42,810
Waarheen?
- En Carlo is 't raam uit. Iedereen is weg.
995
01:27:44,492 --> 01:27:50,328
Hij is weg. Arme Molly. Hij komt niet ver.
Laat de auto komen. Ik kom er zo aan.
996
01:28:01,070 --> 01:28:06,590
Het is druk vanavond, zeg.
- De burgemeester is er met een groep.
997
01:28:07,042 --> 01:28:10,557
Geweldig.
- Ik laat je spullen zo brengen.
998
01:28:18,902 --> 01:28:22,982
We mogen niet klagen.
- De burgemeester is er vanavond.
999
01:28:23,370 --> 01:28:25,759
Dat hoorde ik.
- Niet gek, h�?
1000
01:28:27,338 --> 01:28:32,412
Dat is Chinees voor me. Daar heb je
onze butler. Leg het hem maar uit.
1001
01:28:33,685 --> 01:28:37,525
De aannemer heeft
dat huisvestingsplan bekeken.
1002
01:28:37,903 --> 01:28:43,263
Hij denkt dat hij afscheidingen kan
maken in het gebouw voor 50 man.
1003
01:28:43,708 --> 01:28:46,788
Dat komt op 5800 dollar
met stoomwarmte.
1004
01:28:47,132 --> 01:28:50,052
Gestoomde zwervers.
Dat kan zo op de kaart.
1005
01:28:50,389 --> 01:28:53,149
We praten er later nog wel over, Arthur.
1006
01:28:53,480 --> 01:28:56,880
Ik heb een belang.
Wanneer krijg ik dividend?
1007
01:28:57,238 --> 01:29:02,118
Een dak boven het hoofd van 50 man
en 's zomers werk. Wat wil je nog meer?
1008
01:29:02,542 --> 01:29:05,622
Je bent een eigenzinnige butler.
- Ex-butler.
1009
01:29:05,966 --> 01:29:10,766
Ontslagen?
- Opgestapt. Ik kreeg weer die kriebels.
1010
01:29:11,186 --> 01:29:14,066
Doel je op Irene?
- Wat weet jij daarvan?
1011
01:29:14,401 --> 01:29:19,201
De hele stad weet dat ze verliefd op je is.
- Dan was ik net op tijd.
1012
01:29:19,621 --> 01:29:23,541
Waarom trouw je niet met haar?
- Ik heb het niet op trouwen.
1013
01:29:23,923 --> 01:29:27,683
Zoveel meisjes gaan er
met hun chauffeur vandoor.
1014
01:29:28,057 --> 01:29:31,417
Schrijf liever een cheque uit
voor 5000 dollar.
1015
01:29:31,774 --> 01:29:36,054
Waarvoor?
- Een nieuw dok voor extra klandizie.
1016
01:29:36,451 --> 01:29:40,603
Waarom ook geen landingsbaan?
- Later misschien.
1017
01:29:51,401 --> 01:29:56,561
Waar is de vuilnisbelt gebleven?
- Die was hier. Hij is volgebouwd.
1018
01:29:56,997 --> 01:30:02,237
Waar zijn de vergeten mannen?
- De meesten zijn op tijd weggehaald.
1019
01:30:02,676 --> 01:30:06,396
Niet zo brutaal. Waar is Godfrey?
- Godfrey Smith?
1020
01:30:06,769 --> 01:30:11,169
Z'n kantoor is daar. Het staat erop.
- Daar was het vroeger ook al.
1021
01:30:11,571 --> 01:30:14,131
Kom mee, Clarence.
1022
01:30:14,453 --> 01:30:17,172
Wacht 's. Moet dat allemaal mee?
1023
01:30:23,013 --> 01:30:24,765
Wat een enige avond.
1024
01:30:28,484 --> 01:30:31,404
De zaken gaan prima.
1025
01:30:31,741 --> 01:30:35,421
Ik zit klem en jij bent gek.
Ik ga terug naar Boston.
1026
01:30:35,792 --> 01:30:40,582
Opgeruimd staat netjes.
- Er is bezoek voor je.
1027
01:30:42,557 --> 01:30:46,357
Wat kom je doen?
- Ja, wat is er? Laat 'm niet lopen.
1028
01:30:46,733 --> 01:30:48,853
Je moet meteen vertrekken.
1029
01:30:49,155 --> 01:30:54,434
Die was snel vertrokken. Als ik nog
iets kan doen, laat het me dan weten.
1030
01:30:56,171 --> 01:31:00,411
Wat is het hier mooi opgeknapt.
Veel beter dan eerst.
1031
01:31:00,806 --> 01:31:02,006
Zie je dat meteen?
1032
01:31:02,268 --> 01:31:05,508
Vieren de vergeten mannen feest?
- Hun re�nie.
1033
01:31:05,859 --> 01:31:10,139
Hoort de burgemeester er ook bij?
- Die is eregast.
1034
01:31:10,537 --> 01:31:15,617
Wat een mooi uitzicht. Is dat altijd zo?
- Bijna altijd.
1035
01:31:16,049 --> 01:31:19,405
Je hebt ook een keuken. Leuk, zeg.
Wat is daar?
1036
01:31:20,935 --> 01:31:26,015
Slaap je daar?
- Dat is de bedoeling. Wat vind je ervan?
1037
01:31:26,447 --> 01:31:29,247
Leuk, maar we moeten
opnieuw behangen.
1038
01:31:29,579 --> 01:31:32,939
Hoezo wij?
- Groen deprimeert me.
1039
01:31:33,296 --> 01:31:36,776
Wat geeft het? Je gaat naar huis.
- Maar dat kan niet.
1040
01:31:37,138 --> 01:31:40,258
Waarom niet?
- Niet na wat er is gebeurd.
1041
01:31:40,604 --> 01:31:44,284
Wat is er dan gebeurd?
- Dat weet je best.
1042
01:31:44,655 --> 01:31:49,895
Nu moet je 's goed luisteren.
- Nu word je weer boos. Lief is dat.
1043
01:31:50,334 --> 01:31:54,934
Waarom laat je me niet met rust?
- Ik ben verantwoordelijk voor je.
1044
01:31:55,345 --> 01:31:59,745
Ik kan best voor mezelf zorgen.
- Kijk me 's aan als je dat zegt.
1045
01:32:00,148 --> 01:32:06,028
Je houdt van me en dat weet je. Ertegen
vechten heeft geen zin. Het is al te laat.
1046
01:32:06,495 --> 01:32:08,326
Dat is Clarence.
1047
01:32:10,755 --> 01:32:14,075
Sorry dat ik zo laat ben,
maar ik moest omlopen.
1048
01:32:14,430 --> 01:32:19,750
Leg het hout daar maar neer. En zet
de boodschappen maar in de keuken.
1049
01:32:20,193 --> 01:32:24,713
Wat moet dat allemaal voorstellen?
- Hout en eten voor een week.
1050
01:32:25,120 --> 01:32:29,600
Niet eens een dominee?
- Daar heb ik niet aan gedacht.
1051
01:32:30,006 --> 01:32:32,046
Mag ik binnenkomen?
1052
01:32:32,345 --> 01:32:36,545
Volgens Mr Gray is er een stel
dat wil trouwen. Jullie?
1053
01:32:36,938 --> 01:32:39,058
Kan dat zonder papieren?
1054
01:32:39,360 --> 01:32:44,840
Dan kan ik in de problemen komen. Ik
ken je familie al zolang. Ik neem de gok.
1055
01:32:45,290 --> 01:32:48,930
Wie is de gelukkige?
- Godfrey. Daar zit hij.
1056
01:32:49,299 --> 01:32:52,499
Hoe maakt u het?
- Aangenaam.
1057
01:32:52,849 --> 01:32:56,888
Weet je vader hiervan?
- Ja, alleen Godfrey niet.
1058
01:32:58,821 --> 01:33:04,381
Is er een getuige?
- Kom hier staan, Clarence.
1059
01:33:04,834 --> 01:33:08,034
Kom, Godfrey. Heel goed.
1060
01:33:08,384 --> 01:33:12,900
Pak elkaars hand vast.
Nee, elkaars rechterhand.
1061
01:33:14,439 --> 01:33:17,033
Rustig maar. Het is zo voorbij.
94016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.