All language subtitles for Married.with.children.S05E22.DVDRip FoV.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:01:15,067 --> 00:01:17,700 We won! We won! We won! 2 00:01:17,734 --> 00:01:20,934 Oh, Al, listen to my heartbeat. Oh. 3 00:01:24,801 --> 00:01:26,133 It's incredible, Peg. 4 00:01:26,167 --> 00:01:28,366 I can hear it from here. 5 00:01:28,400 --> 00:01:31,667 Sir, your ear hair is sticking me. 6 00:01:32,801 --> 00:01:35,633 Get over here and celebrate with your family. 7 00:01:36,834 --> 00:01:38,700 That man cut in front of me. 8 00:01:38,734 --> 00:01:41,366 I should have been the millionth customer. 9 00:01:41,400 --> 00:01:44,867 Bundy. Cut in front of this woman? 10 00:01:44,901 --> 00:01:46,967 What woman? 11 00:01:47,801 --> 00:01:51,533 Oh, you know it was me, you gaggle of pirates. 12 00:01:51,567 --> 00:01:54,099 Now, I have stood mutely by for five years 13 00:01:54,133 --> 00:01:56,166 and watched you steal my paper, 14 00:01:56,200 --> 00:01:57,633 siphon my gas, 15 00:01:57,667 --> 00:02:01,099 loiter in my bushes doing God knows what. 16 00:02:01,133 --> 00:02:02,867 But I will not permit this. 17 00:02:02,901 --> 00:02:04,834 This is my $1000 shopping spree 18 00:02:04,868 --> 00:02:06,733 and I will have my shopping spree, 19 00:02:06,767 --> 00:02:09,533 if I have to carry my groceries home in your skulls. 20 00:02:11,467 --> 00:02:13,600 You want me to clock her one, Daddy? 21 00:02:13,634 --> 00:02:15,434 Let me handle this. 22 00:02:19,934 --> 00:02:23,867 You know what you need to take your mind off this, babe? 23 00:02:25,501 --> 00:02:28,101 A nice, cool Bud. 24 00:02:33,901 --> 00:02:37,667 And, uh, keep the biting to a minimum. 25 00:02:38,067 --> 00:02:40,034 It's a school night. 26 00:02:46,934 --> 00:02:49,099 Excuse me. Coming through, coming through. 27 00:02:49,133 --> 00:02:50,834 Hi, there. I'm Mr. Foodie. 28 00:02:50,868 --> 00:02:52,800 I'm here to congratulate the lucky winner. 29 00:02:52,834 --> 00:02:54,266 By the way, who is it? 30 00:02:54,300 --> 00:02:55,633 Me! Me! 31 00:02:55,667 --> 00:02:57,900 What a lovely couple. 32 00:02:57,934 --> 00:03:00,099 Uh, I'm not married to thisthing, 33 00:03:00,133 --> 00:03:02,034 I'm married to that thing. 34 00:03:03,634 --> 00:03:07,567 Wait a second. Aren't you Al Bundy? 35 00:03:07,601 --> 00:03:09,600 Did you let this man pay with a check? 36 00:03:09,634 --> 00:03:10,633 Hey. 37 00:03:10,667 --> 00:03:12,433 The only thing wrong with my checks 38 00:03:12,467 --> 00:03:15,867 is they're postdated, like your milk. 39 00:03:15,901 --> 00:03:18,999 This man cut in front of me and bought gum. 40 00:03:19,033 --> 00:03:22,033 Now, I have been a faithful customer of this store 41 00:03:22,067 --> 00:03:23,266 for many years. 42 00:03:23,300 --> 00:03:25,266 My checks are always good. 43 00:03:25,300 --> 00:03:26,966 I have a preferred customer card. 44 00:03:27,000 --> 00:03:30,066 And I know the Foodies jingle by heart: 45 00:03:30,100 --> 00:03:31,066 ♪ Foodies ♪ 46 00:03:31,100 --> 00:03:32,999 ♪ We're a store with food ♪ 47 00:03:33,033 --> 00:03:36,034 ♪ And heart ♪ 48 00:03:37,334 --> 00:03:39,300 Well, you know, that only proves 49 00:03:39,334 --> 00:03:42,366 that you two have little rhythm and no lives. 50 00:03:42,400 --> 00:03:45,533 We, on the other hand, have a receipt... 51 00:03:45,567 --> 00:03:47,700 and no lives. 52 00:03:47,734 --> 00:03:50,600 And besides, we live here. 53 00:03:50,634 --> 00:03:51,834 Hush, pumpkin. 54 00:03:51,868 --> 00:03:54,834 Now, now, go wheel your brother to the car. 55 00:03:54,868 --> 00:03:57,834 All right, Foodie, now, what are you gonna do here? 56 00:03:57,868 --> 00:03:59,767 Well, there's only one fair way. 57 00:03:59,801 --> 00:04:01,366 Give us both prizes? 58 00:04:01,400 --> 00:04:04,133 No, I meant fair for Foodies. 59 00:04:04,167 --> 00:04:07,400 No, we'll let you compete for the millionth-customer prize. 60 00:04:07,434 --> 00:04:09,467 Yes, you'll both be in the shopping spree, 61 00:04:09,501 --> 00:04:10,467 And whoever comes up 62 00:04:10,501 --> 00:04:12,767 with $1000 worth of groceries first 63 00:04:12,801 --> 00:04:14,300 gets to keep 'em. 64 00:04:14,334 --> 00:04:15,834 Well, what does the loser get? 65 00:04:15,868 --> 00:04:18,900 Gets to congratulate the winner. 66 00:04:21,634 --> 00:04:24,467 You know, Al, I've been thinking. 67 00:04:24,501 --> 00:04:28,233 What if we really do win that $1000 worth of groceries? 68 00:04:28,267 --> 00:04:30,099 Then what do we do? 69 00:04:30,133 --> 00:04:31,867 Well, Peg, I saw on 60 Minutes last week, 70 00:04:31,901 --> 00:04:33,333 where some people found with food 71 00:04:33,367 --> 00:04:35,434 actually cook it up and eat it. 72 00:04:36,534 --> 00:04:39,433 I've never seen Morley so shaken. 73 00:04:39,467 --> 00:04:40,867 So I was right. 74 00:04:40,901 --> 00:04:42,867 I'm not the winner in this at all. 75 00:04:42,901 --> 00:04:45,467 You get all the food and the glory, 76 00:04:45,501 --> 00:04:46,999 and I just get endless hours 77 00:04:47,033 --> 00:04:50,167 standing in front of the big hot thing. 78 00:04:50,934 --> 00:04:52,400 No, Peg, that's the stove. 79 00:04:52,434 --> 00:04:55,101 You're the big hot thing. 80 00:04:58,334 --> 00:05:00,900 Peg, Peg, I'll tell you what. 81 00:05:00,934 --> 00:05:04,300 If we win this contest... I get six hot meals. 82 00:05:04,334 --> 00:05:05,934 Then we sell the rest of the food, 83 00:05:05,968 --> 00:05:07,300 we get an air conditioner. 84 00:05:07,334 --> 00:05:09,200 Really, Al? You mean it? 85 00:05:09,234 --> 00:05:10,800 We get an air conditioner? 86 00:05:10,834 --> 00:05:12,734 Six meals, Peg. 87 00:05:12,801 --> 00:05:13,767 One. Four. 88 00:05:13,801 --> 00:05:14,867 One. Three. 89 00:05:14,901 --> 00:05:15,867 One. Two. 90 00:05:15,901 --> 00:05:17,401 One. Done! 91 00:05:22,100 --> 00:05:25,433 Mom, Dad, I think we're in for some trouble. 92 00:05:25,467 --> 00:05:27,633 Mr. and Mrs. D'Arcy are out there doing wind sprints 93 00:05:27,667 --> 00:05:28,934 around the neighborhood. 94 00:05:28,968 --> 00:05:31,033 Then they come to stop signs and drop for pushups. 95 00:05:31,067 --> 00:05:33,800 Yeah, Jefferson does 25 with Marcie on his back, 96 00:05:33,834 --> 00:05:36,934 and then Marcie does 50 with Jefferson on her back. 97 00:05:38,133 --> 00:05:40,366 I'm not worried. I'm a finely honed athlete. 98 00:05:40,400 --> 00:05:41,733 And as for your mother, 99 00:05:41,767 --> 00:05:44,267 Peg, show them what a real pushup looks like. 100 00:05:50,767 --> 00:05:53,733 All right, kids, I admit it. I did not marry well. 101 00:05:53,767 --> 00:05:56,333 But...if you haven't ever believed 102 00:05:56,367 --> 00:05:57,667 anything I've ever told you... 103 00:05:57,701 --> 00:05:59,099 And we haven't. 104 00:05:59,133 --> 00:06:01,133 ...believe this: 105 00:06:01,167 --> 00:06:04,001 We will win this contest. 106 00:06:06,167 --> 00:06:09,200 We will win. We will win big. 107 00:06:09,234 --> 00:06:11,333 We will win in the Bundy tradition: 108 00:06:11,367 --> 00:06:13,267 We will cheat our heinies off. 109 00:06:16,067 --> 00:06:17,966 Now, can I get a "whoa, Bundy"? 110 00:06:18,000 --> 00:06:21,434 Whoaaaa, Bundy! 111 00:06:34,767 --> 00:06:37,500 Look, Marcie. Best cart in the lot. 112 00:06:37,534 --> 00:06:38,867 The Foodies cart stunk, 113 00:06:38,901 --> 00:06:42,166 but I got this baby from a bag lady across the street. 114 00:06:42,200 --> 00:06:43,867 They always have the best stuff. 115 00:06:43,901 --> 00:06:48,099 You excite me like no man I've ever met. 116 00:06:48,133 --> 00:06:49,767 No mercy to the Bundys. 117 00:06:49,801 --> 00:06:51,834 No mercy. 118 00:06:56,601 --> 00:06:59,734 Let's see 'em top this, baby. 119 00:07:13,801 --> 00:07:16,334 Excuse me. 120 00:07:17,467 --> 00:07:20,133 What is this contraption? 121 00:07:20,167 --> 00:07:22,834 That's Peg. You know her. 122 00:07:23,334 --> 00:07:25,834 Not that, Pillsbury Shoeboy. 123 00:07:27,100 --> 00:07:30,467 This thing you're pushing, this is not a regulation cart. 124 00:07:30,501 --> 00:07:33,633 Au contraire, buzz cut. 125 00:07:33,667 --> 00:07:35,667 I found it right outside. Didn't I, family? 126 00:07:35,701 --> 00:07:37,366 Oh, yeah, yeah. Oh, yeah, you did. 127 00:07:37,400 --> 00:07:39,133 Mr. Foodie, a ruling, please. 128 00:07:39,167 --> 00:07:41,333 Hm? 129 00:07:41,367 --> 00:07:43,333 Oh, I don't know. 130 00:07:43,367 --> 00:07:44,767 No, it's one of yours. 131 00:07:44,801 --> 00:07:46,633 See? It says "We love Foodies" on the side. 132 00:07:46,667 --> 00:07:48,333 Oh, I like that! 133 00:07:48,367 --> 00:07:51,134 Here, let's-- Let's get a picture of that baby. 134 00:07:52,100 --> 00:07:55,400 But I'm not sure that this cart is one of mine. 135 00:07:55,434 --> 00:07:57,400 Well-- Hey... 136 00:07:57,434 --> 00:07:59,300 Doesn't wobble. Hm. 137 00:07:59,334 --> 00:08:03,434 Get these people a regulation Foodies cart. 138 00:08:15,434 --> 00:08:17,200 All right, contestants, places, please. 139 00:08:17,234 --> 00:08:20,433 Dad, where'd you get this cart? 140 00:08:20,467 --> 00:08:23,099 Made it myself in the garage with parts of the lawn mower 141 00:08:23,133 --> 00:08:25,700 and the side of the house and your mother's car. 142 00:08:25,734 --> 00:08:27,200 See, it's aerodynamic, 143 00:08:27,234 --> 00:08:29,133 got your front and rear sway bars, 144 00:08:29,167 --> 00:08:31,133 rack-and-pinion steering, 145 00:08:31,167 --> 00:08:33,633 and genuine Ginsu spike attitude adjusters 146 00:08:33,667 --> 00:08:35,167 on the hood. 147 00:08:36,434 --> 00:08:40,500 It's also got some, uh, antipersonnel device or two... 148 00:08:40,534 --> 00:08:42,767 just for show. 149 00:08:48,534 --> 00:08:49,999 Damn that hair trigger. 150 00:08:50,033 --> 00:08:52,966 There goes my tiebreaker, Peg. 151 00:08:53,000 --> 00:08:54,400 Well, what do you think? 152 00:08:54,434 --> 00:08:55,733 You can do all this, 153 00:08:55,767 --> 00:08:58,400 and yet you can't get a better job than shoe salesman? 154 00:08:58,434 --> 00:09:00,300 I think a little research will show 155 00:09:00,334 --> 00:09:02,400 that most of your great implements of death 156 00:09:02,434 --> 00:09:06,167 are the result of zombied-out daydreams of shoe salesmen. 157 00:09:08,033 --> 00:09:10,400 Well, now it's time to announce the celebrity host 158 00:09:10,434 --> 00:09:14,200 of the Foodies millionth customer competition. 159 00:09:14,234 --> 00:09:16,733 Well, you loved him as the Beaver, 160 00:09:16,767 --> 00:09:21,400 and...now, I guess, er, as the new Beaver. 161 00:09:21,434 --> 00:09:23,333 So let's give a nice, warm Foodies welcome 162 00:09:23,367 --> 00:09:25,267 to Jerry Mathers. 163 00:09:35,834 --> 00:09:37,300 Thank you very much. 164 00:09:37,334 --> 00:09:38,800 You're very kind. 165 00:09:38,834 --> 00:09:43,001 I, uh, think our agreement called for cash in advance. 166 00:09:45,267 --> 00:09:46,733 Ladies and gentlemen, 167 00:09:46,767 --> 00:09:50,233 it's certainly a pleasure to be here at Foodies, 168 00:09:50,267 --> 00:09:56,233 the store with great food and super low prices. 169 00:09:56,267 --> 00:09:57,433 Oh, merciful heavens, 170 00:09:57,467 --> 00:09:59,667 won't somebody please shoot me? 171 00:09:59,701 --> 00:10:00,999 Somebody, please, 172 00:10:01,033 --> 00:10:04,800 just put a bullet through the ol' Beav's head. 173 00:10:04,834 --> 00:10:07,066 Oh, Al, look at him. 174 00:10:07,100 --> 00:10:10,700 He's brought so much pleasure to so many. 175 00:10:10,734 --> 00:10:13,633 Can't you give him a job at the shoe store? 176 00:10:13,667 --> 00:10:15,300 Yeah, that's all I need, Peg: 177 00:10:15,334 --> 00:10:18,600 Work all day with the Beaver and come home to you. 178 00:10:22,968 --> 00:10:24,934 And, uh, now for the rules: 179 00:10:24,968 --> 00:10:28,066 Whoever gets $1000 worth of food first 180 00:10:28,100 --> 00:10:29,600 gets to keep it. 181 00:10:29,634 --> 00:10:32,934 Which, by the way, is more than I'm getting for this gig. 182 00:10:32,968 --> 00:10:34,934 Can it be true? 183 00:10:34,968 --> 00:10:38,333 Can Match Game PM not use another celebrity? 184 00:10:38,367 --> 00:10:44,468 Am I truly lower than Charles Nelson Reilly? 185 00:10:45,267 --> 00:10:48,533 Who is this blubbering mess? 186 00:10:49,167 --> 00:10:51,867 I think he was Opie. 187 00:10:52,868 --> 00:10:57,368 Opie was Ron Howard, you little fool. 188 00:10:58,601 --> 00:11:00,533 I was-- 189 00:11:00,567 --> 00:11:03,734 No, I am the Beaver! 190 00:11:04,534 --> 00:11:07,934 Thank you, Jerry Mathers. Everybody. Everybody. 191 00:11:08,400 --> 00:11:11,900 Spare me your pity clap. 192 00:11:17,167 --> 00:11:19,633 Sign this, Opie. 193 00:11:20,300 --> 00:11:22,468 It's Jerry, and it'll be two bucks. 194 00:11:23,767 --> 00:11:25,667 Well, what I think, uh-- 195 00:11:25,701 --> 00:11:27,567 I think Mr. Mathers means is, uh, 196 00:11:27,601 --> 00:11:29,600 contestants, wish each other good luck. 197 00:11:29,634 --> 00:11:30,600 Drop dead. 198 00:11:30,634 --> 00:11:31,767 Lick feet. Eat dust. 199 00:11:31,801 --> 00:11:33,867 Grow hair. 200 00:11:34,534 --> 00:11:36,733 On your mark... 201 00:11:36,767 --> 00:11:38,667 get set... 202 00:11:39,901 --> 00:11:41,500 ...go! 203 00:11:41,534 --> 00:11:43,800 Come on, Peg. Come on, Peg! 204 00:11:48,834 --> 00:11:52,033 Follow me, Peg! Follow me, baby! 205 00:11:52,067 --> 00:11:55,099 Come on, Peg, follow me! Just like we planned. 206 00:11:55,133 --> 00:11:57,834 Just like we practiced. Here's one. 207 00:11:57,868 --> 00:11:59,867 Here's two. Here's three. 208 00:11:59,901 --> 00:12:03,967 Peg! Peg! Where is that damn woman? 209 00:12:04,734 --> 00:12:06,500 Look, Al. "Do It To Me Red." 210 00:12:06,534 --> 00:12:09,033 They never have this at my salon. 211 00:12:09,067 --> 00:12:12,301 Look, if you want me, I'll be in beauty supplies. 212 00:12:13,300 --> 00:12:14,266 Hut! Hut! 213 00:12:14,300 --> 00:12:15,333 Hut! Hut! 214 00:12:15,367 --> 00:12:16,667 Hut! Hut! 215 00:12:16,701 --> 00:12:17,867 Hut! Hu-- 216 00:12:17,901 --> 00:12:19,366 Too cheap, honey. We don't need it. 217 00:12:19,400 --> 00:12:21,034 I know. 218 00:12:29,567 --> 00:12:32,400 Look, Al. I found this really expensive-- 219 00:12:32,434 --> 00:12:34,400 Al? 220 00:12:34,434 --> 00:12:38,233 Al Bundy, would you stop fooling around? 221 00:12:38,267 --> 00:12:40,034 Come on. 222 00:12:42,033 --> 00:12:43,867 Al! 223 00:12:43,901 --> 00:12:47,767 Uh, listen, could you settle a bet between me and my sister? 224 00:12:47,801 --> 00:12:49,966 Now, she says you frittered away all your money 225 00:12:50,000 --> 00:12:53,200 on booze and cheap women. 226 00:12:53,234 --> 00:12:56,967 I say doughnuts and cheap booze. 227 00:12:59,267 --> 00:13:03,101 Give me a quarter or just go away. 228 00:13:14,767 --> 00:13:18,267 Get it in there. Let's go. Let's go. 229 00:13:32,868 --> 00:13:34,734 Viva la Cart of Death! 230 00:13:37,968 --> 00:13:39,633 Mr. Beaver? 231 00:13:39,667 --> 00:13:42,867 Could you settle another bet between me and my brother? 232 00:13:42,901 --> 00:13:45,900 He says that you're so low, that for this nickel, 233 00:13:45,934 --> 00:13:47,700 that you would stand on this chair 234 00:13:47,734 --> 00:13:49,800 and bellow like a moose. 235 00:13:49,834 --> 00:13:51,800 Now, I say, if you could bellow like a moose, 236 00:13:51,834 --> 00:13:54,234 why would you be here? 237 00:13:55,667 --> 00:13:57,033 Beav. 238 00:13:57,067 --> 00:13:59,133 Oh, Beav. 239 00:13:59,167 --> 00:14:01,066 Attention, contestants. 240 00:14:01,100 --> 00:14:02,467 Our first totals are in. 241 00:14:02,501 --> 00:14:04,600 The Bundys, $210. 242 00:14:04,634 --> 00:14:07,301 The D'Arcys, 270. 243 00:14:08,767 --> 00:14:11,401 Eat hot grocery death! 244 00:14:12,434 --> 00:14:14,934 Al! Honey! We're losing! 245 00:14:14,968 --> 00:14:16,700 Now, you're a pro at that. Do something! 246 00:14:16,734 --> 00:14:17,834 Stay calm, Peg. 247 00:14:17,868 --> 00:14:19,467 We've been paying too much attention 248 00:14:19,501 --> 00:14:20,733 to what they have been doing. 249 00:14:20,767 --> 00:14:22,200 From now on, we play with our heads 250 00:14:22,234 --> 00:14:23,567 instead of our hearts. Come on. 251 00:14:23,601 --> 00:14:24,567 Okay. 252 00:14:24,601 --> 00:14:25,567 Hut! 253 00:14:25,601 --> 00:14:27,266 Hut! 254 00:14:27,300 --> 00:14:28,867 Come on, Marcie. Hut! 255 00:14:30,133 --> 00:14:31,900 Jefferson. Huh? 256 00:14:38,067 --> 00:14:41,233 See, Peg, if I was playing with my heart instead of my head, 257 00:14:41,267 --> 00:14:42,999 I'd have waited till Marcie was loading. 258 00:14:43,033 --> 00:14:44,633 Oh, you're a good man, Al. 259 00:14:44,667 --> 00:14:47,201 And a pretty darn good friend too. 260 00:14:49,734 --> 00:14:52,700 Come on, Peg! Come on, Peg! 261 00:14:53,334 --> 00:14:56,366 the D'Arcys, $720 worth. 262 00:14:56,400 --> 00:14:59,567 The Bundys, $710. 263 00:15:01,801 --> 00:15:03,700 Look, here's 50 cents. 264 00:15:03,734 --> 00:15:04,767 It's all I have. 265 00:15:04,801 --> 00:15:07,468 Just please, leave me alone. 266 00:15:08,834 --> 00:15:10,300 Just one last question, 267 00:15:10,334 --> 00:15:13,900 if all the autographs hounds can stay back for a second... 268 00:15:16,267 --> 00:15:18,800 Did you ever think of teaming up with the Eddie Munster kid 269 00:15:18,834 --> 00:15:21,301 for the Thoroughly Pathetic Tour '91? 270 00:15:22,267 --> 00:15:24,867 Look... 271 00:15:24,901 --> 00:15:27,099 let's get this over with once and for all. 272 00:15:27,133 --> 00:15:29,999 I may have to earn a pathetic living 273 00:15:30,033 --> 00:15:32,033 by donning the cap of the Beaver 274 00:15:32,067 --> 00:15:33,767 and appearing at supermarkets, 275 00:15:33,801 --> 00:15:39,567 but at least my father doesn't sell women's shoes. 276 00:15:47,934 --> 00:15:50,800 Golly, that felt good. 277 00:16:31,534 --> 00:16:32,767 That's my douche! 278 00:16:32,801 --> 00:16:34,401 Oh, yeah? 279 00:16:35,901 --> 00:16:37,934 Yeah? Well, you touched my Girlie Fizz. 280 00:16:37,968 --> 00:16:39,834 Come on, give me that. It's mine and I want it. 281 00:16:39,868 --> 00:16:42,166 Damn it, Al! Now, we're both men. 282 00:16:42,200 --> 00:16:44,333 There's plenty of room in feminine hygiene 283 00:16:44,367 --> 00:16:46,366 for the both of us. 284 00:16:46,400 --> 00:16:49,067 All right? Let's shake on it. 285 00:16:53,501 --> 00:16:55,667 I'm blind! 286 00:16:55,701 --> 00:16:58,401 And I smell like summer rain! 287 00:16:59,701 --> 00:17:02,467 Peg! Peg, where are you? 288 00:17:02,501 --> 00:17:04,266 Right here, honey. 289 00:17:04,300 --> 00:17:07,667 Damn Jefferson blinded me with feminine goo. 290 00:17:07,701 --> 00:17:09,934 He ought to take some home and spray it in his own eyes 291 00:17:09,968 --> 00:17:11,333 before he gets in bed with that-- 292 00:17:11,367 --> 00:17:12,934 Ow! 293 00:17:12,968 --> 00:17:14,567 Ow! 294 00:17:15,534 --> 00:17:18,433 Al, Al, honey, come on, stop dilly-dallying. 295 00:17:18,467 --> 00:17:19,633 We're behind! 296 00:17:19,667 --> 00:17:20,900 Come on. 297 00:17:20,934 --> 00:17:23,034 Let's go. 298 00:17:23,467 --> 00:17:24,700 Jefferson, bonanza! 299 00:17:24,734 --> 00:17:26,633 Imported water! 300 00:17:26,968 --> 00:17:28,934 Oh, my God, my contact. 301 00:17:28,968 --> 00:17:31,101 I've lost my contact. 302 00:17:34,634 --> 00:17:36,433 You know, the problem with you, Al, 303 00:17:36,467 --> 00:17:39,033 is you're playing too much with Jefferson and Marcie 304 00:17:39,067 --> 00:17:41,500 to pay attention to what you're doing. 305 00:17:42,501 --> 00:17:45,967 I guess I'll just have to pay attention for the both of us. 306 00:17:48,968 --> 00:17:52,900 Jefferson, I've fallen, and I can't get up. 307 00:17:55,400 --> 00:17:57,166 Marcie? Marcie? 308 00:17:57,200 --> 00:17:59,167 Where are you? 309 00:18:07,367 --> 00:18:08,733 There you are. 310 00:18:08,767 --> 00:18:11,733 Look, Marcie. Shallots from Italy. 311 00:18:11,767 --> 00:18:14,133 You know how much these babies are worth? 312 00:18:14,167 --> 00:18:15,667 I don't know, honey. 313 00:18:15,701 --> 00:18:18,733 You think now you could dash over to the first-aid aisle 314 00:18:18,767 --> 00:18:21,233 and see if you can find me an artery clip? 315 00:18:21,267 --> 00:18:23,500 Okey-dokey. 316 00:18:26,567 --> 00:18:28,734 Ah, me. 317 00:18:35,367 --> 00:18:36,567 That's me. 318 00:18:36,601 --> 00:18:38,667 I was the Beaver. 319 00:18:38,701 --> 00:18:40,533 Who? 320 00:19:06,367 --> 00:19:08,467 Our two families are running neck and neck. 321 00:19:08,501 --> 00:19:11,233 The, uh, the D'Arcys, $990. 322 00:19:11,267 --> 00:19:13,900 The Bundys, $979. 323 00:19:13,934 --> 00:19:17,500 Ladies and gentlemen, it's a horse race. 324 00:19:27,067 --> 00:19:30,033 They've incapacitated the Cart of Death, Peg! 325 00:19:30,067 --> 00:19:33,166 Oh, no. Al, we're gonna lose! 326 00:19:33,200 --> 00:19:35,500 Not this time, babe. 327 00:19:45,767 --> 00:19:48,967 Stee-rike! 328 00:20:16,968 --> 00:20:19,934 One thousand dollars! The Bundys win! 329 00:20:21,734 --> 00:20:23,533 We won! We won! 330 00:20:23,567 --> 00:20:25,733 Peg! Peg, where are you? 331 00:20:25,767 --> 00:20:27,166 Where are you, Peg? 332 00:20:27,200 --> 00:20:28,166 I'm comin', Al. 333 00:20:28,200 --> 00:20:29,433 I'm comin'. 334 00:20:29,467 --> 00:20:31,900 Gangway! 335 00:20:33,100 --> 00:20:34,900 No, Peg, no! It's over! 336 00:20:34,934 --> 00:20:36,934 Well, I married her. 337 00:20:42,934 --> 00:20:45,934 Well, throw another city on the barbie, eh, God? 338 00:20:45,968 --> 00:20:49,066 It's 112, so please remember to crack the window 339 00:20:49,100 --> 00:20:51,834 when you leave Grandma in the car. 340 00:20:52,567 --> 00:20:54,066 Oh, this is the life, isn't it? 341 00:20:54,100 --> 00:20:55,133 Mm-hmm. 342 00:20:55,167 --> 00:20:57,266 Food and an air conditioner. 343 00:20:57,300 --> 00:20:59,966 Well, your father finally came through for us. 344 00:21:00,000 --> 00:21:02,500 So when's Daddy gonna be able to enjoy all this? 345 00:21:02,534 --> 00:21:03,733 Well, I don't know. 346 00:21:03,767 --> 00:21:05,266 The doctor says that cool air 347 00:21:05,300 --> 00:21:07,900 isn't really good for an exposed liver. 348 00:21:07,934 --> 00:21:10,266 But don't worry, Daddy's happy in his pool. 349 00:21:10,300 --> 00:21:14,001 And I just brought him a nice cool drink. 24458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.