All language subtitles for Married.with.children.S05E20.DVDRip FoV.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:01:35,300 --> 00:01:37,767 Ah. Ooh. 2 00:01:38,367 --> 00:01:41,201 Ah, it-- It hurts me to see you in pain. 3 00:01:42,834 --> 00:01:45,667 See? All better. 4 00:01:47,367 --> 00:01:48,500 What are you doing? 5 00:01:48,534 --> 00:01:50,834 Checking for my nipple. 6 00:01:55,634 --> 00:01:56,600 Where's Mr. Fluffy? 7 00:01:56,634 --> 00:01:57,800 Your cat? 8 00:01:57,834 --> 00:02:00,066 He was hungry, so I threw him out the window. 9 00:02:00,100 --> 00:02:01,667 Pop! 10 00:02:05,133 --> 00:02:06,467 Awww... 11 00:02:06,501 --> 00:02:09,301 Mr. Fluffy. 12 00:02:10,133 --> 00:02:12,900 Pop, don't kid me like that. 13 00:02:12,934 --> 00:02:15,767 But I know you love Mr. Fluffy. 14 00:02:15,801 --> 00:02:17,233 Now, go on, kiss him. 15 00:02:17,267 --> 00:02:18,800 I'll do better than that. 16 00:02:18,834 --> 00:02:21,333 I'll give him grow wings. 17 00:02:21,367 --> 00:02:22,900 Sit down. 18 00:02:22,934 --> 00:02:25,368 I'm makin' breakfast this morning. 19 00:02:34,300 --> 00:02:37,800 W- w-wait a minute. Use a napkin. 20 00:02:43,868 --> 00:02:46,300 You wouldn't perchance be miffed at me 21 00:02:46,334 --> 00:02:48,066 because I lost the fight, would ya? 22 00:02:48,100 --> 00:02:50,733 "Lost" is such a harsh word. 23 00:02:50,767 --> 00:02:54,434 Let's just say ya came in second. 24 00:02:56,067 --> 00:02:57,033 Here. 25 00:02:57,067 --> 00:02:59,334 I got a special treat for ya. 26 00:03:01,133 --> 00:03:03,800 Hey, don't worry. 27 00:03:03,834 --> 00:03:06,233 There are plenty of other opportunities out there 28 00:03:06,267 --> 00:03:08,633 for a smart guy like me. 29 00:03:08,667 --> 00:03:12,001 Uh, definitely, definitely. 30 00:03:13,167 --> 00:03:16,667 Name any one of the Great Lakes. 31 00:03:17,934 --> 00:03:19,099 Lake Folbert. 32 00:03:19,133 --> 00:03:21,099 Remember? 33 00:03:21,133 --> 00:03:23,633 Where you taught me how to swim? 34 00:03:24,267 --> 00:03:26,734 What a great lake. 35 00:03:28,334 --> 00:03:30,667 Hey, I'm still gonna make ya proud of me. 36 00:03:30,701 --> 00:03:32,300 I used a couple of your connections 37 00:03:32,334 --> 00:03:33,533 in the business world, 38 00:03:33,567 --> 00:03:36,700 and I got myself a job as a busboy. 39 00:03:38,434 --> 00:03:40,733 A busboy? Hey, that's great. 40 00:03:40,767 --> 00:03:43,767 Say, bring me home a half-eaten roll, will ya? 41 00:03:45,467 --> 00:03:48,066 We need a new plan for you. 42 00:03:48,100 --> 00:03:50,600 I want more for you than... 43 00:03:50,634 --> 00:03:52,800 Than just being me. 44 00:03:53,634 --> 00:03:56,368 As wonderful as I am. 45 00:04:02,567 --> 00:04:05,600 You know, Pop, you and Mom were a lot alike. 46 00:04:05,634 --> 00:04:08,233 One of the last things she said to me was, 47 00:04:08,267 --> 00:04:12,867 "Whatever you be, be more than your father." 48 00:04:17,467 --> 00:04:19,267 Hi, Vinnie. Hi, Mona. 49 00:04:24,400 --> 00:04:25,400 Vinnie, 50 00:04:25,434 --> 00:04:26,767 why don't you tell your father 51 00:04:26,801 --> 00:04:29,400 that my mom needs everything in her apartment fixed... 52 00:04:29,434 --> 00:04:30,500 now. 53 00:04:30,534 --> 00:04:32,900 Everything in her apartment? Why? 54 00:04:32,934 --> 00:04:37,600 Because then we can spend the next two weeks alone. 55 00:04:38,501 --> 00:04:39,633 Hey. 56 00:04:39,667 --> 00:04:41,800 Mona, Mona, Mona. 57 00:04:43,434 --> 00:04:44,733 Hoy! Hey-y. 58 00:04:44,767 --> 00:04:46,400 Why don't you come back a little later? 59 00:04:46,434 --> 00:04:47,867 Really? When? 60 00:04:47,901 --> 00:04:50,301 When you're no longer a felony. 61 00:05:02,834 --> 00:05:04,567 Where is he? 62 00:05:16,868 --> 00:05:18,401 Charlie! 63 00:05:18,901 --> 00:05:19,867 Hey, Al. 64 00:05:19,901 --> 00:05:21,500 Vinnie! Heh-heh-heh! 65 00:05:21,534 --> 00:05:25,266 So, Al, did you happen to watch the kid's fight? 66 00:05:25,300 --> 00:05:27,300 Naw, naw, I listened to it on the radio. 67 00:05:27,334 --> 00:05:30,099 Naw, I was gonna watch it on TV, but, uh, heh, 68 00:05:30,133 --> 00:05:31,400 I don't have one anymore. 69 00:05:31,434 --> 00:05:33,633 I bet it on your kid. 70 00:05:35,534 --> 00:05:38,700 Easy, Al. Listen, Al. 71 00:05:38,734 --> 00:05:40,999 I know that feels good, 72 00:05:41,033 --> 00:05:42,800 but, uh, it's not gonna bring your TV back. 73 00:05:42,834 --> 00:05:45,200 No, that TV was my baby. 74 00:05:45,234 --> 00:05:47,834 Got me through a lot of rough times. 75 00:05:47,868 --> 00:05:50,867 I watched it when we conceived our two kids. 76 00:05:50,901 --> 00:05:54,266 I still remember putting my forearm in Peg's mouth 77 00:05:54,300 --> 00:05:56,767 to shut her up, so I could hear Get Smart. 78 00:05:58,701 --> 00:06:00,667 Yeah, for Bud... For Bud I wised up. 79 00:06:00,701 --> 00:06:02,133 Put her head by the foot of the bed, 80 00:06:02,167 --> 00:06:04,201 so I could watch too. 81 00:06:05,000 --> 00:06:07,567 Now it doesn't matter which way I turn her, 82 00:06:07,601 --> 00:06:09,800 the magic is gone. 83 00:06:09,834 --> 00:06:13,633 Mr. Bundy, I'll buy you a TV. 84 00:06:13,667 --> 00:06:15,567 I got a new job. 85 00:06:15,601 --> 00:06:17,467 Yeah. Share my pride. 86 00:06:17,501 --> 00:06:20,067 He's a busboy. 87 00:06:20,667 --> 00:06:24,401 Al, you're not much more than a busboy. 88 00:06:25,434 --> 00:06:27,500 My kid's at a difficult age, 89 00:06:27,534 --> 00:06:29,734 where he just might turn into a you. 90 00:06:32,033 --> 00:06:34,467 Help him out. Give him some advice. 91 00:06:34,501 --> 00:06:37,166 Don't marry. 92 00:06:37,200 --> 00:06:40,233 Don't marry! 93 00:06:40,267 --> 00:06:42,999 It's only good for the woman. 94 00:06:43,033 --> 00:06:44,700 Yeah, see, women got it made. 95 00:06:44,734 --> 00:06:46,400 They find some guy to marry, 96 00:06:46,434 --> 00:06:49,734 then they steal his youth, his paycheck and his dreams. 97 00:06:50,434 --> 00:06:52,867 Oh, yeah, then their butt gets big. 98 00:06:54,334 --> 00:06:56,333 Then you die, their butt gets smaller 99 00:06:56,367 --> 00:06:58,167 till the next guy comes along. 100 00:06:59,400 --> 00:07:00,934 Oh, no, next to being a dog, 101 00:07:00,968 --> 00:07:03,166 a beautiful woman is the thing to be. 102 00:07:03,200 --> 00:07:04,999 I'm sorry, Al, but you don't have the butt 103 00:07:05,033 --> 00:07:06,200 to be a beautiful woman. 104 00:07:06,234 --> 00:07:09,867 Ehh, I let myself go. 105 00:07:09,901 --> 00:07:11,500 Hey, don't run yourself down. 106 00:07:11,534 --> 00:07:13,934 Ya still got a beautiful smile. 107 00:07:15,934 --> 00:07:18,166 Uh... Uh... 108 00:07:18,200 --> 00:07:21,333 Do you two wanna be alone or anything? 109 00:07:21,367 --> 00:07:24,467 Do you mind? He was just gonna say something nice to me. 110 00:07:24,501 --> 00:07:26,433 Ah, the moment's past. 111 00:07:26,467 --> 00:07:30,066 You know what we shoulda done when we were young studs? 112 00:07:30,100 --> 00:07:31,099 What? 113 00:07:31,133 --> 00:07:33,400 Married us a couple of rich babes. 114 00:07:33,434 --> 00:07:34,767 See, that way all we'd have to do 115 00:07:34,801 --> 00:07:36,099 is get up late... Yeah. 116 00:07:36,133 --> 00:07:38,333 pump a little iron to stay in shape... Yeah. 117 00:07:38,367 --> 00:07:40,366 let the robe pop open a little to show the maid 118 00:07:40,400 --> 00:07:42,900 what she could have if she saved her pennies... 119 00:07:44,667 --> 00:07:46,099 and settle back on the couch, 120 00:07:46,133 --> 00:07:47,733 get stinking drunk and pick your feet 121 00:07:47,767 --> 00:07:50,700 till the cows come home. 122 00:07:50,734 --> 00:07:54,800 I can't think of a fuller, more satisfying life. 123 00:07:54,834 --> 00:07:58,266 Ah, but time has passed us by. 124 00:07:58,300 --> 00:07:59,966 Young women today don't understand it. 125 00:08:00,000 --> 00:08:02,300 We don't wanna go right to sleep after sex. 126 00:08:02,334 --> 00:08:04,101 We have to. 127 00:08:05,601 --> 00:08:08,368 Ah, I guess it's a young man's world. 128 00:08:12,300 --> 00:08:17,134 I think I am getting a new Verducci master plan. 129 00:08:18,000 --> 00:08:19,266 No. 130 00:08:19,300 --> 00:08:20,966 Please, no. 131 00:08:21,000 --> 00:08:22,467 Yes. 132 00:08:22,501 --> 00:08:23,900 Ooh, I love this plan. 133 00:08:23,934 --> 00:08:25,233 For it to work, 134 00:08:25,267 --> 00:08:27,633 you are gonna have to meet a rich woman. 135 00:08:27,667 --> 00:08:29,333 No, no, no, I know what you're gonna say. 136 00:08:29,367 --> 00:08:31,999 There's a shortage of rich women in our tenement. 137 00:08:32,033 --> 00:08:34,266 H- hey, Charlie. 138 00:08:34,300 --> 00:08:36,133 I was thinking about what you were saying, 139 00:08:36,167 --> 00:08:38,033 but I don't have to go to sleep after sex. 140 00:08:38,067 --> 00:08:41,400 Iwanna go to sleep after sex. 141 00:08:41,434 --> 00:08:44,034 I-- I welcome the darkness. 142 00:08:45,300 --> 00:08:48,533 Anyhow, there'll be plenty of rich women 143 00:08:48,567 --> 00:08:51,667 at that fundraiser you were busboy'ing tonight. 144 00:08:51,701 --> 00:08:52,834 Here's my plan. 145 00:08:52,868 --> 00:08:55,200 We go, we have a bite to eat, 146 00:08:55,234 --> 00:08:57,366 and you marry a millionaire. 147 00:08:57,400 --> 00:08:58,934 You with me? 148 00:08:58,968 --> 00:09:00,700 No. 149 00:09:01,701 --> 00:09:03,400 He's so cute. 150 00:09:03,434 --> 00:09:05,700 He thinks he has a vote. 151 00:09:13,467 --> 00:09:14,633 See? 152 00:09:14,667 --> 00:09:16,433 What's so difficult? 153 00:09:16,467 --> 00:09:19,333 Stand on a couple of garbage cans, 154 00:09:19,367 --> 00:09:21,600 you break a window... 155 00:09:24,167 --> 00:09:27,300 ...and you're in high society. 156 00:09:27,334 --> 00:09:30,700 Let's go charm the crap out of these people. 157 00:09:32,634 --> 00:09:34,200 Look... 158 00:09:34,234 --> 00:09:36,166 you don't have to worry. 159 00:09:36,200 --> 00:09:39,333 To prepare us, I have read Trump, 160 00:09:39,367 --> 00:09:41,266 The Wall Street Journal, 161 00:09:41,300 --> 00:09:45,500 and a magazine called Rich Babes in Chains. 162 00:09:48,834 --> 00:09:50,667 Now, I have distilled their wisdom 163 00:09:50,701 --> 00:09:52,200 into three key phrases. 164 00:09:52,234 --> 00:09:55,066 So if you get confused, simply say either, 165 00:09:55,100 --> 00:09:57,733 "How about that market?" 166 00:09:57,767 --> 00:10:00,834 "Damn Democrats," 167 00:10:00,868 --> 00:10:04,900 or, "Punish me. I've been very, very bad." 168 00:10:06,667 --> 00:10:10,333 As for myself, I'm not worried. 'Cause, hey, I fit in anywhere. 169 00:10:10,367 --> 00:10:13,034 You, over here. 170 00:10:17,701 --> 00:10:19,700 You call this a meatball? 171 00:10:20,701 --> 00:10:24,600 Bet a couple of days ago, it had a saddle on it. 172 00:10:24,634 --> 00:10:26,934 Be gone. 173 00:10:28,868 --> 00:10:31,333 We're gonna get thrown out of here. 174 00:10:31,367 --> 00:10:32,733 We don't belong. 175 00:10:32,767 --> 00:10:34,900 See, Pop, it's like I learned in high school. 176 00:10:34,934 --> 00:10:37,999 This famous philosopher-- 177 00:10:38,033 --> 00:10:39,467 I can't remember his name. 178 00:10:39,501 --> 00:10:42,734 -- said, "The poor..." 179 00:10:44,300 --> 00:10:47,366 Jeez, I don't remember what he said either. 180 00:10:47,400 --> 00:10:49,033 What'd he say? 181 00:10:49,067 --> 00:10:50,300 I don't know. 182 00:10:50,334 --> 00:10:52,900 The point is, we're poor, they're rich. 183 00:10:52,934 --> 00:10:54,366 That's the way it should be. 184 00:10:54,400 --> 00:10:56,633 They're just better than us, that's all. 185 00:10:56,667 --> 00:10:57,633 Hey, I know who it was. 186 00:10:57,667 --> 00:11:00,468 It was the Greek guy there, Pluto. 187 00:11:01,200 --> 00:11:02,533 Nelson! 188 00:11:02,567 --> 00:11:04,233 You were away all summer. 189 00:11:04,267 --> 00:11:06,099 Well, it gets insufferably warm in August, 190 00:11:06,133 --> 00:11:07,867 so we took the yacht to the Greek islands. 191 00:11:07,901 --> 00:11:08,966 Ah. 192 00:11:09,000 --> 00:11:11,099 And then my Puffy just had to go to Madrid 193 00:11:11,133 --> 00:11:13,066 to pick some tapestries for the new villa. 194 00:11:13,100 --> 00:11:15,433 Yes, I know how that is. Ha-ha! 195 00:11:15,467 --> 00:11:17,099 Oh, look, uh... The meatballs. 196 00:11:17,133 --> 00:11:18,633 Huh. 197 00:11:22,667 --> 00:11:25,333 That's better than us? 198 00:11:25,367 --> 00:11:27,333 Hey, they couldn't live for one minute 199 00:11:27,367 --> 00:11:28,633 in our neighborhood, 200 00:11:28,667 --> 00:11:31,434 but I could live a lifetime in theirs. 201 00:11:32,534 --> 00:11:33,800 And I intend to. 202 00:11:33,834 --> 00:11:35,033 Pop. 203 00:11:35,067 --> 00:11:36,999 No, Pop. Don't. 204 00:11:37,033 --> 00:11:38,900 Nelson! 205 00:11:39,767 --> 00:11:41,999 Charles. 206 00:11:42,033 --> 00:11:43,999 Verducci. 207 00:11:44,033 --> 00:11:47,066 Greece, at the yacht club. 208 00:11:47,100 --> 00:11:49,767 Say, did Puffy get those tapestries 209 00:11:49,801 --> 00:11:52,033 she was talking about? 210 00:11:52,067 --> 00:11:53,166 You know that Puffster. 211 00:11:53,200 --> 00:11:54,800 She always gets what she's after, 212 00:11:54,834 --> 00:11:58,934 and as I recall, she was always after this guy. 213 00:12:01,901 --> 00:12:03,467 Same old Charles. 214 00:12:03,501 --> 00:12:05,800 Yeah, yeah, yeah. Same old Charles. 215 00:12:06,901 --> 00:12:10,834 Well, you boys seem to be having fun. 216 00:12:10,868 --> 00:12:12,867 I don't believe I've had the pleasure. 217 00:12:12,901 --> 00:12:13,900 Well, allow me. 218 00:12:13,934 --> 00:12:14,934 Uh, Kathleen Morgan, 219 00:12:14,968 --> 00:12:17,999 meet my very dear friend, uh-- Uh-- 220 00:12:18,033 --> 00:12:20,034 Charles Verducci, what do you say? 221 00:12:22,200 --> 00:12:24,133 Well, I see by your shirt 222 00:12:24,167 --> 00:12:26,966 that you've been sampling our meatballs. 223 00:12:27,000 --> 00:12:28,867 And I see by your shirt 224 00:12:28,901 --> 00:12:31,800 you got mighty powerful buttons. 225 00:12:36,901 --> 00:12:39,333 Okay, if he can do it, 226 00:12:39,367 --> 00:12:40,867 I can do it. 227 00:12:41,501 --> 00:12:43,633 I'm a rich guy. I fit in. 228 00:12:44,801 --> 00:12:47,533 How 'bout that market? 229 00:12:47,567 --> 00:12:49,234 What about it? 230 00:12:55,400 --> 00:12:57,900 Damn Democrats. 231 00:12:57,934 --> 00:12:59,834 What about them? 232 00:13:12,868 --> 00:13:16,600 Uh, punish me. I've been very, very bad. 233 00:13:20,434 --> 00:13:23,567 United Chemical, that's where I'm putting my money. 234 00:13:23,601 --> 00:13:25,066 Well, I think it's overpriced. 235 00:13:25,100 --> 00:13:28,800 Stick with the blue chip IBM. 236 00:13:28,834 --> 00:13:31,533 What do you like, Charles? 237 00:13:32,701 --> 00:13:36,368 Long hair, short dresses and big hooters. 238 00:13:43,434 --> 00:13:45,700 Hey, sweetheart. How you doin'? 239 00:13:45,734 --> 00:13:47,500 You-- You've been to a lot of these things. 240 00:13:47,534 --> 00:13:48,567 Let me ask you something: 241 00:13:48,601 --> 00:13:50,300 Do I look like I belong here? 242 00:13:50,334 --> 00:13:54,200 You look like you belong anywhere you wanna be. 243 00:13:54,234 --> 00:13:56,300 Well, where I wanna be is in a cold place 244 00:13:56,334 --> 00:13:57,800 holding a warm you. 245 00:13:57,834 --> 00:14:01,468 What do you say after this fiasco, you and I go-- Ah! 246 00:14:03,501 --> 00:14:04,934 What the hell are you doing? 247 00:14:04,968 --> 00:14:06,867 We're not here to bag a waitress. 248 00:14:06,901 --> 00:14:08,533 I like waitresses. 249 00:14:08,567 --> 00:14:10,233 I like waitresses too. 250 00:14:10,267 --> 00:14:12,066 But tonight, we're after bigger game. 251 00:14:12,100 --> 00:14:13,800 Now, go mingle with the rich. 252 00:14:13,834 --> 00:14:15,033 Pop, why is it always me 253 00:14:15,067 --> 00:14:17,233 in the Verducci master plan, huh? 254 00:14:17,267 --> 00:14:19,033 I'm tired of being the pawn 255 00:14:19,067 --> 00:14:21,500 in your cosmic game of checkers. 256 00:14:23,033 --> 00:14:24,500 Why don't you marry a millionaire? 257 00:14:24,534 --> 00:14:25,500 Me? 258 00:14:25,534 --> 00:14:27,200 Yeah. 259 00:14:27,234 --> 00:14:28,966 You got a real cute one over there 260 00:14:29,000 --> 00:14:31,034 giving you the buffalo eye. 261 00:14:31,901 --> 00:14:33,099 Oh, yeah? Who? 262 00:14:33,133 --> 00:14:34,633 Over there. 263 00:14:40,767 --> 00:14:44,233 Oh, would that it could be. 264 00:14:44,267 --> 00:14:46,266 But that one, see, she's married. 265 00:14:46,300 --> 00:14:48,033 In fact, to two guys. 266 00:14:48,067 --> 00:14:49,500 So, hey, if one of 'em drops dead, 267 00:14:49,534 --> 00:14:50,999 I'm still out of luck. 268 00:14:51,033 --> 00:14:52,700 Huh? You get it? I got it. 269 00:14:52,734 --> 00:14:53,999 Huh? You okay? Yeah. 270 00:14:54,033 --> 00:14:56,133 Good. Now, so get back to work, okay? 271 00:14:56,167 --> 00:14:59,600 And just think millionaire, millionaire, millionaire. 272 00:14:59,634 --> 00:15:02,167 Millionaire. Millionaire. 273 00:15:03,133 --> 00:15:05,099 Millionaire. Millionaire. 274 00:15:05,133 --> 00:15:08,401 Did you know I was a millionaire? 275 00:15:21,467 --> 00:15:24,600 Miss, excuse me. I think you dropped your purse. 276 00:15:24,634 --> 00:15:26,234 Oh. 277 00:15:30,033 --> 00:15:31,200 Thank you. 278 00:15:31,234 --> 00:15:32,767 Thankyou. 279 00:15:46,300 --> 00:15:48,334 Oh, ho-ho-ho-ho! 280 00:15:50,300 --> 00:15:54,867 You just wanted to see me bend over, didn't you? 281 00:15:54,901 --> 00:15:57,099 What were you thinking? 282 00:15:57,133 --> 00:15:58,266 Well, let's just say 283 00:15:58,300 --> 00:16:02,267 I retasted that meatball I ate awhile ago. 284 00:16:03,200 --> 00:16:04,467 Oh, your son seems to be 285 00:16:04,501 --> 00:16:07,401 quite popular with our young ladies. 286 00:16:12,501 --> 00:16:14,333 Kid's got the Verducci charm. 287 00:16:14,367 --> 00:16:18,667 No, I've got the Verducci charm. 288 00:16:19,767 --> 00:16:22,967 You're not allowed in the men's room, are ya? 289 00:16:23,501 --> 00:16:24,700 Of course not. 290 00:16:24,734 --> 00:16:26,967 Well, that's where I'll be. 291 00:16:31,167 --> 00:16:33,133 It's an interesting point, Nelson. 292 00:16:33,167 --> 00:16:34,700 Very well put. 293 00:16:34,734 --> 00:16:36,233 I don't want to give my son a job 294 00:16:36,267 --> 00:16:38,999 in any of my many companies. 295 00:16:39,033 --> 00:16:41,467 That's no way to learn responsibility. 296 00:16:41,501 --> 00:16:43,567 So I'm wondering maybe, you know, you can give him 297 00:16:43,601 --> 00:16:45,366 some kind of an executive position. 298 00:16:45,400 --> 00:16:46,900 But, hey, don't spoil the boy. 299 00:16:46,934 --> 00:16:50,533 Start him off at, what, three, four hundred thousand. 300 00:16:50,567 --> 00:16:52,333 Dollars? 301 00:16:52,367 --> 00:16:55,234 Go back to nodding. 302 00:16:55,701 --> 00:16:57,301 So, what do you say? 303 00:16:58,667 --> 00:16:59,966 Where did the boy go to school? 304 00:17:00,000 --> 00:17:02,934 Uh, P.S. 124. 305 00:17:03,033 --> 00:17:04,166 Yale. 306 00:17:04,200 --> 00:17:07,166 Oh, my son went to Yale. Uh, let me call him over. 307 00:17:07,200 --> 00:17:09,400 Did I say Yale? Silly me. 308 00:17:09,434 --> 00:17:10,800 I meant to say Harvard. 309 00:17:10,834 --> 00:17:13,400 Now, my son went to Harvard. 310 00:17:13,434 --> 00:17:14,500 Um, let me call him over-- 311 00:17:14,534 --> 00:17:16,800 I didn't mean Harvard. 312 00:17:16,834 --> 00:17:18,900 Where did I go? 313 00:17:19,601 --> 00:17:21,333 Go over there. 314 00:17:21,367 --> 00:17:22,900 Over there? Yeah, over there. 315 00:17:22,934 --> 00:17:24,633 Okay, I'll be over here. 316 00:17:27,567 --> 00:17:29,834 Okay, here's the truth. 317 00:17:31,400 --> 00:17:35,066 Once, he was a very promising scholar, 318 00:17:35,100 --> 00:17:37,533 but then he had this tricycle accident. 319 00:17:38,834 --> 00:17:40,733 Okay, here's the truth. 320 00:17:40,767 --> 00:17:42,567 Look, we know each other for so long, 321 00:17:42,601 --> 00:17:44,867 we're such good friends, I feel I can be honest with you. 322 00:17:44,901 --> 00:17:46,867 Now, I should have mentioned it in Greece, 323 00:17:46,901 --> 00:17:48,999 but, you know, yacht, 324 00:17:49,033 --> 00:17:51,934 tapestries, Zorba... 325 00:17:51,968 --> 00:17:53,633 So here it is. 326 00:17:53,667 --> 00:17:55,800 The kid's a genius, 327 00:17:55,834 --> 00:17:57,733 but he's lazy. 328 00:17:57,767 --> 00:17:58,966 So I'm thinking, 329 00:17:59,000 --> 00:18:00,633 I'll cut him off, you give him a job, 330 00:18:00,667 --> 00:18:01,733 but he's gotta make due 331 00:18:01,767 --> 00:18:04,999 on the lousy 400 grand a year you pay him. 332 00:18:05,033 --> 00:18:07,201 Let him suffer a little. 333 00:18:07,701 --> 00:18:09,767 It works. 334 00:18:11,033 --> 00:18:13,767 That's what my dad had to do to me. 335 00:18:14,968 --> 00:18:16,733 Now, I learned my lesson. Yeah. 336 00:18:16,767 --> 00:18:18,733 Well, then we're in agreement. Hm. 337 00:18:18,767 --> 00:18:21,066 Oh, Charles. 338 00:18:21,100 --> 00:18:22,633 Oh, I'm sorry to drag him away, 339 00:18:22,667 --> 00:18:25,133 but this is very important. 340 00:18:25,167 --> 00:18:27,033 Charles. 341 00:18:27,067 --> 00:18:28,733 I was hoping to see you 342 00:18:28,767 --> 00:18:30,900 at the Littlefield party next week, 343 00:18:30,934 --> 00:18:33,900 but I checked and your name is not on the guest list. 344 00:18:33,934 --> 00:18:37,033 Oh, it's a horrible oversight. 345 00:18:37,067 --> 00:18:38,333 By the way, are, uh, 346 00:18:38,367 --> 00:18:41,999 my dear friends Roger and Nelson gonna be there? 347 00:18:42,033 --> 00:18:43,066 Why, yes. 348 00:18:43,100 --> 00:18:45,633 Well, then I must be there too. 349 00:18:45,667 --> 00:18:49,134 Oh, I'm afraid it's just impossible. 350 00:18:52,000 --> 00:18:54,266 Ah, what the hell. 351 00:18:54,300 --> 00:18:56,334 I was a Marine. 352 00:19:08,300 --> 00:19:10,368 The party's at 8:30. 353 00:19:20,167 --> 00:19:21,600 How you doing, Pop? 354 00:19:21,634 --> 00:19:26,001 Great. I'm even starting to get some feeling back in my tongue. 355 00:19:26,968 --> 00:19:28,099 You know, it's amazing. 356 00:19:28,133 --> 00:19:30,966 I was just musing about our evening. 357 00:19:31,000 --> 00:19:33,066 You know, the difference, yet the sameness, 358 00:19:33,100 --> 00:19:35,099 between the rich and poor. 359 00:19:35,133 --> 00:19:37,767 And as the philosopher-- 360 00:19:37,801 --> 00:19:39,366 I can't remember his name. 361 00:19:39,400 --> 00:19:40,366 -- said, 362 00:19:40,400 --> 00:19:42,834 "The rich..." 363 00:19:42,868 --> 00:19:45,800 No, no. "The poor..." 364 00:19:45,834 --> 00:19:46,934 No, wait. 365 00:19:46,968 --> 00:19:48,834 Jeez, I don't remember what the guy said. 366 00:19:48,868 --> 00:19:52,233 But I remember, it shaped my young life. 367 00:19:52,267 --> 00:19:55,033 What the hell was it? 368 00:19:55,067 --> 00:19:58,200 Doesn't matter. You got the gist of it. 369 00:19:58,234 --> 00:19:59,600 The important thing is 370 00:19:59,634 --> 00:20:04,166 that through my God-given charm and Verducciness, 371 00:20:04,200 --> 00:20:06,066 my master plan is working. 372 00:20:06,100 --> 00:20:08,400 And I got phone numbers shoved in my pocket 373 00:20:08,434 --> 00:20:10,800 by every pretty girl in that room. 374 00:20:10,834 --> 00:20:12,333 So I guess what I'm saying is, 375 00:20:12,367 --> 00:20:13,900 I won't be home nights 376 00:20:13,934 --> 00:20:16,600 for about a year. 377 00:20:16,634 --> 00:20:19,266 Wait a minute. You're not gonna sleep with any of them 378 00:20:19,300 --> 00:20:21,767 till we got a commitment. 379 00:20:24,801 --> 00:20:26,867 We gotta start thinking like women. 380 00:20:26,901 --> 00:20:30,633 No band on the hand, no nookie for cookie. 381 00:20:34,834 --> 00:20:35,900 Not even the one 382 00:20:35,934 --> 00:20:39,134 who dots the I in her name with her mouth? 383 00:20:41,801 --> 00:20:43,633 No. 384 00:20:43,667 --> 00:20:45,300 You're just gonna have to follow 385 00:20:45,334 --> 00:20:47,099 the Verducci master plan, 386 00:20:47,133 --> 00:20:50,900 or bad things will happen to Mr. Fluffy. 387 00:20:51,934 --> 00:20:53,033 You wouldn't. 388 00:20:53,067 --> 00:20:55,533 Hey, as much as I love him, if you say no, 389 00:20:55,567 --> 00:20:58,967 he's on a plate of noodles in a Thai restaurant. 390 00:20:59,701 --> 00:21:01,066 Shh. Pop, come on. 391 00:21:01,100 --> 00:21:02,667 You know he understands everything. 392 00:21:02,701 --> 00:21:04,033 I hope so. 393 00:21:04,067 --> 00:21:07,066 'Cause nothing is gonna stand in the way of my dream. 394 00:21:07,100 --> 00:21:09,999 You are gonna find yourself a rich woman to marry. 395 00:21:10,033 --> 00:21:11,300 And even if you don't, 396 00:21:11,334 --> 00:21:14,033 only good things happen when you're around money. 397 00:21:14,067 --> 00:21:16,333 Money gives money good jobs. 398 00:21:16,367 --> 00:21:18,567 Money gives money stock tips. 399 00:21:18,601 --> 00:21:19,800 And let's face it, 400 00:21:19,834 --> 00:21:21,966 what the hell's the worst thing that could happen? 401 00:21:22,000 --> 00:21:25,034 Money could run over us with its car. 402 00:21:26,367 --> 00:21:29,033 Then we sue money's ass. 403 00:21:29,067 --> 00:21:31,066 Oh! 404 00:21:31,100 --> 00:21:33,966 So are you with me? 405 00:21:34,000 --> 00:21:35,366 I'm with you, Pop. 406 00:21:35,400 --> 00:21:38,067 That's my boy. 27795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.