Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:01:15,734 --> 00:01:18,133
Yeah, well,
I'm not goin'.
2
00:01:18,167 --> 00:01:19,300
Me neither.
3
00:01:19,334 --> 00:01:21,867
Daddy doesn't like me
driving his car.
4
00:01:21,901 --> 00:01:24,233
Well,
I'm not going.
5
00:01:24,267 --> 00:01:27,333
He's your husband.
You should pick him up.
6
00:01:27,367 --> 00:01:29,366
Kids, we have been arguing
like this
7
00:01:29,400 --> 00:01:31,767
ever since your father called
and said he had a bad fall
8
00:01:31,801 --> 00:01:34,134
and hurt his head.
9
00:01:34,767 --> 00:01:38,001
Now, one of us
has gotta go get him.
10
00:01:40,367 --> 00:01:42,867
Any volunteers?
11
00:01:45,000 --> 00:01:48,934
Well, I can wait
as long as you can.
12
00:01:59,067 --> 00:02:00,433
Hi, honey.
13
00:02:00,467 --> 00:02:03,600
We were just deciding who was
gonna go and pick you up.
14
00:02:03,634 --> 00:02:06,800
Why didn't you use the method
you used on our wedding day?
15
00:02:06,834 --> 00:02:09,300
You know, have a couple
of uncles baseball-bat my knees,
16
00:02:09,334 --> 00:02:11,600
throw me in the trunk
of the car.
17
00:02:12,968 --> 00:02:14,966
Or were they stuck
in Wanker County,
18
00:02:15,000 --> 00:02:18,567
where, as Einstein would put it,
everyone's relative?
19
00:02:21,200 --> 00:02:23,166
You kids see why I didn't
wanna pick him up?
20
00:02:23,200 --> 00:02:26,333
How was I injured,
you ask?
21
00:02:26,367 --> 00:02:27,867
Well, there I was,
22
00:02:27,901 --> 00:02:29,767
sloshing through
the mall's wishing pond,
23
00:02:29,801 --> 00:02:32,001
looking for change.
24
00:02:32,501 --> 00:02:36,001
I spotted a quarter
way far out.
25
00:02:37,100 --> 00:02:40,467
Why can't they just make a wish
and drop the quarter, huh?
26
00:02:40,501 --> 00:02:44,467
Why do they gotta whip it
way out there?
27
00:02:44,501 --> 00:02:46,999
Well, I guess they think
that dreams really come true
28
00:02:47,033 --> 00:02:50,134
the closer you get
to the drain.
29
00:02:50,801 --> 00:02:51,934
Anyhow,
30
00:02:51,968 --> 00:02:54,233
this quarter was
just within my reach,
31
00:02:54,267 --> 00:02:58,266
when I slipped
on some wishing pond slime
32
00:02:58,300 --> 00:03:00,834
and took a header
right into the granite statue
33
00:03:00,868 --> 00:03:02,867
of the goddess of the malls.
34
00:03:04,200 --> 00:03:06,301
Half-offeus.
35
00:03:11,234 --> 00:03:14,201
Kids, you almost lost
your daddy.
36
00:03:14,701 --> 00:03:17,368
Well,
did you get the quarter?
37
00:03:17,868 --> 00:03:19,266
No.
38
00:03:19,300 --> 00:03:22,900
It was a pull-tab
from a beer can.
39
00:03:22,934 --> 00:03:24,133
Poor Al.
40
00:03:24,167 --> 00:03:27,366
After such a trying night,
you must be hungry.
41
00:03:27,400 --> 00:03:29,366
Yes, Peg, I am hungry.
42
00:03:29,400 --> 00:03:31,401
Very hungry.
43
00:03:37,133 --> 00:03:38,667
Well, good night.
44
00:03:39,267 --> 00:03:40,967
Good night,
sweetheart.
45
00:03:49,367 --> 00:03:51,468
Peg.
46
00:03:51,734 --> 00:03:53,500
Peg.
47
00:03:53,534 --> 00:03:55,966
Peg, I can't sleep.
48
00:03:56,000 --> 00:03:58,099
I keep thinking of
all those dimes and nickels
49
00:03:58,133 --> 00:04:01,667
that I passed over
to get to that beer tab.
50
00:04:01,701 --> 00:04:03,567
It's so typical
of my life.
51
00:04:03,601 --> 00:04:06,867
I was just this close
to that quarter.
52
00:04:06,901 --> 00:04:08,533
God, my head hurts.
53
00:04:09,400 --> 00:04:11,533
Well, honey, maybe next time
you'll wear a helmet
54
00:04:11,567 --> 00:04:14,066
before you go a-coinin'.
55
00:04:14,100 --> 00:04:16,067
Now, good night.
56
00:04:17,767 --> 00:04:19,233
You know, uh,
what would feel good?
57
00:04:19,267 --> 00:04:21,133
A nice ice pack.
58
00:04:21,167 --> 00:04:22,767
Al,
59
00:04:22,801 --> 00:04:24,667
you always do this.
60
00:04:24,701 --> 00:04:26,366
You get the slightest
little injury,
61
00:04:26,400 --> 00:04:29,099
and you get all whiny.
62
00:04:29,133 --> 00:04:31,600
You know, like last summer when
you were changing the tires
63
00:04:31,634 --> 00:04:33,767
and the car fell on you?
64
00:04:34,767 --> 00:04:37,800
Boy, I really got a lot of sleep
that night.
65
00:04:37,834 --> 00:04:42,101
"I can't feel my legs.
I can't feel my legs."
66
00:04:47,100 --> 00:04:49,834
You are such
a baby sometimes.
67
00:04:49,868 --> 00:04:51,366
Now, just go to sleep.
68
00:04:51,400 --> 00:04:54,034
Some of us feel okay.
69
00:04:58,334 --> 00:05:01,800
Oh, I can't sleep, honey.
Rub my tushy.
70
00:05:22,267 --> 00:05:25,067
Yep,
once a mighty athlete.
71
00:05:31,834 --> 00:05:34,800
Oh, Peg, look.
Look.
72
00:05:38,234 --> 00:05:39,867
There's nothing
there, Al.
73
00:05:39,901 --> 00:05:42,201
Now, go to sleep.
74
00:06:28,567 --> 00:06:30,200
Peg! Peg!
75
00:06:30,234 --> 00:06:31,667
Peg...
76
00:06:31,701 --> 00:06:33,834
three little green aliens
came in here,
77
00:06:33,868 --> 00:06:34,934
and they--
78
00:06:34,968 --> 00:06:37,734
They stole my sock.
79
00:06:39,968 --> 00:06:43,734
Honey, were they green before
or after they touched your sock?
80
00:06:47,167 --> 00:06:49,700
No, Peg. They stole my sock.
It really happened.
81
00:06:49,734 --> 00:06:53,999
Oh, Al, sweetheart,
you banged your head tonight.
82
00:06:54,033 --> 00:06:56,300
You are having
an hallucination.
83
00:06:56,334 --> 00:06:58,300
You were probably
seriously hurt
84
00:06:58,334 --> 00:07:00,567
and need medical attention.
85
00:07:00,601 --> 00:07:03,101
Now, go to sleep.
86
00:07:21,801 --> 00:07:23,633
Ooh, baby!
87
00:07:26,801 --> 00:07:30,834
Well, one of us
has got to go get
Daddy at the doctor.
88
00:07:30,868 --> 00:07:33,900
Don't look at me.
I didn't marry him.
89
00:07:35,434 --> 00:07:38,267
Well, I barely
know the man.
90
00:07:39,100 --> 00:07:40,266
Oh, hi, honey.
91
00:07:40,300 --> 00:07:41,999
We were just deciding
who was gonna go--
92
00:07:42,033 --> 00:07:45,067
Well, don't bother.
I'm home.
93
00:07:45,400 --> 00:07:46,633
You know, it's funny.
94
00:07:46,667 --> 00:07:48,133
After a couple hours,
95
00:07:48,167 --> 00:07:50,733
I realized you weren't
gonna pick me up,
96
00:07:50,767 --> 00:07:54,066
so I thought, well, you know,
I'm dizzy and my head hurts.
97
00:07:54,100 --> 00:07:56,667
What better time
to take the bus.
98
00:07:57,601 --> 00:07:59,633
So after five transfers
99
00:07:59,667 --> 00:08:02,066
and a quick jaunt
through gang country,
100
00:08:02,100 --> 00:08:04,500
where, uh--
Where we stopped briefly
101
00:08:04,534 --> 00:08:08,099
so all the white males
could be singled out and beaten,
102
00:08:08,133 --> 00:08:09,934
I'm home at last.
103
00:08:09,968 --> 00:08:12,700
Did you bring us
a TV Guide?
104
00:08:14,734 --> 00:08:17,033
Yeah!
Gimme.
105
00:08:17,067 --> 00:08:20,099
What did the doctor say,
you ask?
106
00:08:20,133 --> 00:08:21,266
Well, don't worry.
107
00:08:21,300 --> 00:08:23,166
Though it looks bad
and might have killed me,
108
00:08:23,200 --> 00:08:26,099
it's just a painful,
nasty bruise.
109
00:08:26,133 --> 00:08:28,500
Anybody, uh--
Anybody like to see it?
110
00:08:28,534 --> 00:08:29,700
"Cheers & Jeers."
111
00:08:29,734 --> 00:08:32,034
Do the crossword.
112
00:08:34,467 --> 00:08:36,334
Anybody call?
113
00:08:37,067 --> 00:08:38,099
Yeah.
114
00:08:38,133 --> 00:08:41,733
The Loch Ness monster
and Bigfoot
115
00:08:41,767 --> 00:08:44,700
wanted to know if you were still
on for poker tomorrow night
116
00:08:44,734 --> 00:08:47,468
over at Darth Vader's house.
117
00:08:48,634 --> 00:08:51,134
The, uh-- The Klingons
are bringing the chips.
118
00:08:55,133 --> 00:08:56,600
Thank you, Peg.
119
00:08:56,634 --> 00:09:00,368
Must you tell them everything
that goes on in the bedroom?
120
00:09:01,667 --> 00:09:03,800
One thing happens
in five years,
121
00:09:03,834 --> 00:09:06,834
and I'm not supposed
to talk about it?
122
00:09:08,267 --> 00:09:11,266
Honey, Cop Rock's on tonight,
so we're going to the movies.
123
00:09:11,300 --> 00:09:14,001
Come on, kids.
124
00:09:18,300 --> 00:09:20,133
We're just gonna go
pick up Marcie.
125
00:09:20,167 --> 00:09:22,099
And, honey, we may be
a little bit late.
126
00:09:22,133 --> 00:09:25,366
It seems the octopus people
have run amuck downtown,
127
00:09:25,400 --> 00:09:29,234
and you know
what that does to traffic.
128
00:09:31,534 --> 00:09:32,900
Uh, Dad,
129
00:09:32,934 --> 00:09:34,900
if there's any trouble,
130
00:09:34,934 --> 00:09:36,966
blow on this ring.
131
00:09:37,000 --> 00:09:40,101
The alien police
will come and save you.
132
00:09:46,300 --> 00:09:48,567
What the hell
are you looking at?
133
00:09:48,601 --> 00:09:50,767
Oh, I guess maybe
I didn't really see 'em,
134
00:09:50,801 --> 00:09:52,333
'cause if a great dog like you
135
00:09:52,367 --> 00:09:54,133
didn't sense their presence
and bark,
136
00:09:54,167 --> 00:09:57,334
well, then...
I must be going crazy.
137
00:10:11,167 --> 00:10:13,468
Oh, this is okay.
138
00:10:15,400 --> 00:10:16,700
See, I--
139
00:10:16,734 --> 00:10:19,467
I've had a--
A head injury.
140
00:10:19,501 --> 00:10:21,900
You're not really here.
141
00:10:24,801 --> 00:10:25,867
Nope.
142
00:10:25,901 --> 00:10:29,034
I don't see any--
Anyone at all.
143
00:11:06,934 --> 00:11:08,900
Help me.
144
00:11:10,767 --> 00:11:13,734
M- moon men have my socks.
145
00:11:16,601 --> 00:11:18,633
Over.
146
00:11:24,834 --> 00:11:26,533
Al!
147
00:11:26,567 --> 00:11:28,567
Al!
148
00:11:29,400 --> 00:11:32,133
Well,
guess he's not home.
149
00:11:32,167 --> 00:11:33,700
Well,
he couldn't be far.
150
00:11:33,734 --> 00:11:36,900
The stench of failure
is still in the air.
151
00:11:51,267 --> 00:11:55,200
Kids, I think you better
go upstairs and pack a bag.
152
00:11:55,234 --> 00:11:58,001
Your father
may be going away.
153
00:11:59,300 --> 00:12:02,934
I just know he's gonna linger on
and eat away at our savings.
154
00:12:03,868 --> 00:12:05,400
Come on out of there,
sweetheart.
155
00:12:05,434 --> 00:12:08,368
Come on.
Come on.
156
00:12:11,267 --> 00:12:13,234
Boo!
157
00:12:18,067 --> 00:12:19,767
Well, now look
what you've done.
158
00:12:19,801 --> 00:12:23,067
Oh, he sells shoes.
What's the difference?
159
00:12:25,300 --> 00:12:26,733
Come on,
sweetheart.
160
00:12:26,767 --> 00:12:29,999
Marcie just did that
because she loves you.
161
00:12:30,033 --> 00:12:32,934
No. I did it because he calls me
Sergeant Carter-Hair.
162
00:12:32,968 --> 00:12:34,233
Oh.
163
00:12:34,267 --> 00:12:35,633
Come on, honey.
164
00:12:35,667 --> 00:12:37,266
Come on over here
and sit on the couch.
165
00:12:37,300 --> 00:12:39,099
And tell us what happened.
166
00:12:39,133 --> 00:12:40,834
No.
167
00:12:40,868 --> 00:12:42,667
You'll laugh at me.
168
00:12:42,701 --> 00:12:45,468
We won't laugh at you.
169
00:12:46,000 --> 00:12:47,099
Well, the--
170
00:12:47,133 --> 00:12:49,867
The moon men came back
and took my socks.
171
00:12:52,901 --> 00:12:54,166
Oh.
172
00:12:54,200 --> 00:12:58,234
Isn't it funny how UFOs
always visit idiots?
173
00:12:59,501 --> 00:13:01,767
Well, I guess they went up
to the last idiot and said:
174
00:13:01,801 --> 00:13:04,667
"Take us to your leader."
175
00:13:04,701 --> 00:13:05,999
Look,
you gotta believe me.
176
00:13:06,033 --> 00:13:08,233
They came in here, and they took
the socks off my feet.
177
00:13:08,267 --> 00:13:09,567
Then they measured my head.
178
00:13:09,601 --> 00:13:11,366
Then they went through
the laundry basket
179
00:13:11,400 --> 00:13:12,633
and took the socks out of that.
180
00:13:12,667 --> 00:13:15,700
Does that sound like
the ramblings of an idiot?
181
00:13:17,267 --> 00:13:18,867
Ask Buck.
He was here.
182
00:13:21,567 --> 00:13:23,233
Ask Buck?
183
00:13:23,267 --> 00:13:25,133
Okay.
184
00:13:25,167 --> 00:13:26,999
Uh, Buck,
185
00:13:27,033 --> 00:13:28,400
honey...
186
00:13:28,434 --> 00:13:32,001
why don't you tell us
what you and Daddy saw.
187
00:13:33,100 --> 00:13:35,468
Uh-huh.
188
00:13:36,234 --> 00:13:38,500
Uh-huh.
189
00:13:38,534 --> 00:13:41,266
Well, he says he can
vouch for five aliens,
190
00:13:41,300 --> 00:13:45,101
but, you know, he's nothing
without his calculator.
191
00:13:45,367 --> 00:13:46,433
We're sorry, Al.
192
00:13:46,467 --> 00:13:48,099
We shouldn't
have doubted you.
193
00:13:48,133 --> 00:13:51,433
You know, UFO Digest
has pledged to pay
one million dollars
194
00:13:51,467 --> 00:13:55,033
to anyone with real proof
of aliens having visited.
195
00:13:55,067 --> 00:13:56,500
And with your dog's testimony
196
00:13:56,534 --> 00:13:58,200
and your standing
in the community,
197
00:13:58,234 --> 00:14:00,334
why, that million's
as good as yours.
198
00:14:03,734 --> 00:14:05,066
All right,
laugh if you will,
199
00:14:05,100 --> 00:14:06,999
but answer me this:
200
00:14:07,033 --> 00:14:08,966
If there weren't any aliens,
201
00:14:09,000 --> 00:14:11,434
how do you explain these?
202
00:14:15,067 --> 00:14:16,900
Well,
if we were in Russia,
203
00:14:16,934 --> 00:14:19,034
I'd say Chernobyl.
204
00:14:44,601 --> 00:14:46,400
Al.
205
00:14:46,434 --> 00:14:49,300
Honey, when you fell
into that pond,
206
00:14:49,334 --> 00:14:53,034
just exactly how long
were you underwater?
207
00:14:55,467 --> 00:14:56,934
Peg, haven't you learned yet
208
00:14:56,968 --> 00:14:59,433
that nothing reveals itself
in this bedroom
209
00:14:59,467 --> 00:15:02,167
when you're talking?
210
00:15:03,934 --> 00:15:05,767
You know, honey,
you've been sitting there
211
00:15:05,801 --> 00:15:07,567
for three hours doing nothing.
212
00:15:07,601 --> 00:15:08,767
If you're gonna do that,
213
00:15:08,801 --> 00:15:12,134
why don't you get a job
at the post office.
214
00:15:14,767 --> 00:15:18,067
Come on, boys.
Get me out of here.
215
00:15:35,767 --> 00:15:37,734
Get off me, Buck.
216
00:15:46,267 --> 00:15:47,967
Ah, they're not comin'.
217
00:15:48,334 --> 00:15:50,533
I give up.
218
00:16:11,801 --> 00:16:14,468
They have to be used,
huh?
219
00:16:19,334 --> 00:16:23,001
Of course.
The other ones were new.
220
00:16:23,100 --> 00:16:24,633
You, uh...
221
00:16:24,667 --> 00:16:27,533
You guys mind
if I take your picture?
222
00:16:34,501 --> 00:16:36,633
Say, "Millions."
223
00:16:57,133 --> 00:17:00,633
♪ Kumbaya, my Lord ♪
224
00:17:00,667 --> 00:17:03,001
♪ Kumbaya ♪
225
00:17:12,434 --> 00:17:14,200
Go...
226
00:17:14,234 --> 00:17:16,267
alien!
227
00:17:20,033 --> 00:17:21,533
Guys, just one more thing.
228
00:17:21,567 --> 00:17:23,033
You sure you don't want
the redhead
229
00:17:23,067 --> 00:17:25,001
for your intergalactic zoo?
230
00:17:29,367 --> 00:17:30,533
I don't blame you.
231
00:17:30,567 --> 00:17:32,033
Well,
232
00:17:32,067 --> 00:17:34,600
live long and prosper.
233
00:17:34,634 --> 00:17:37,101
I know I will.
234
00:17:38,868 --> 00:17:40,066
I'm rich!
235
00:17:40,100 --> 00:17:42,567
Ah, ha-ha! I'm gonna get
the millions!
236
00:17:43,267 --> 00:17:45,099
Did the aliens come,
honey?
237
00:17:45,133 --> 00:17:46,200
Huh?
238
00:17:46,234 --> 00:17:47,233
Um...
239
00:17:47,267 --> 00:17:49,368
no.
240
00:17:50,000 --> 00:17:51,633
Well, you woke me up.
241
00:17:51,667 --> 00:17:53,734
Rub my tushy.
242
00:17:54,834 --> 00:17:56,967
Rub it yourself.
243
00:17:57,300 --> 00:17:58,966
♪ Day-o ♪
244
00:17:59,000 --> 00:18:02,200
♪ Day-day-ay-ay-o ♪
245
00:18:02,234 --> 00:18:05,333
♪ Pictures come
And I never go home ♪
246
00:18:05,367 --> 00:18:08,099
♪ Pictures come
And I never go home ♪
247
00:18:08,133 --> 00:18:10,166
♪ One blond, two blonds ♪
248
00:18:10,200 --> 00:18:11,667
♪ Three blonds
Ah! ♪
249
00:18:11,701 --> 00:18:14,600
♪ Pictures come
And I never go home ♪
250
00:18:14,634 --> 00:18:16,667
Hey, Mr. Tallyman,
251
00:18:16,701 --> 00:18:19,700
we don't need
the whole song.
252
00:18:20,734 --> 00:18:21,700
May I help you?
253
00:18:21,734 --> 00:18:22,966
Give me my pictures.
254
00:18:23,000 --> 00:18:24,966
I got planes to catch,
cars to buy
255
00:18:25,000 --> 00:18:28,034
and families to leave.
256
00:18:28,234 --> 00:18:29,233
Name?
257
00:18:29,267 --> 00:18:32,334
Bundy.
But it'll soon change.
258
00:18:33,100 --> 00:18:34,266
Give me my pictures.
259
00:18:34,300 --> 00:18:37,233
Bundy...
Bundy...
260
00:18:37,267 --> 00:18:41,966
Is that Al Bundy, 36 exposures,
1600 ISO?
261
00:18:42,000 --> 00:18:43,700
Yes! Yes!
262
00:18:43,734 --> 00:18:44,966
Uh-oh.
263
00:18:45,000 --> 00:18:46,133
What?
264
00:18:46,167 --> 00:18:48,133
You know, this has only happened
one other time
265
00:18:48,167 --> 00:18:49,733
since we've been
at this location.
266
00:18:49,767 --> 00:18:50,934
What happened?
267
00:18:50,968 --> 00:18:53,200
Well, do you know anything
about film developing?
268
00:18:53,234 --> 00:18:54,200
No.
269
00:18:54,234 --> 00:18:56,468
Well, neither do we.
270
00:18:57,334 --> 00:18:58,900
But we learn as we go.
271
00:18:58,934 --> 00:19:01,033
Today we learned
that when the machine jams,
272
00:19:01,067 --> 00:19:04,800
you don't use a flashlight
around negatives.
273
00:19:05,534 --> 00:19:07,667
Were they
anything important?
274
00:19:13,033 --> 00:19:15,633
When's your court date, Al?
275
00:19:15,667 --> 00:19:17,166
Thursday.
276
00:19:17,200 --> 00:19:19,333
Congratulations.
277
00:19:19,367 --> 00:19:21,233
It's not every day
a Bundy gets arrested
278
00:19:21,267 --> 00:19:24,734
for assaulting
a Photorama clerk.
279
00:19:25,534 --> 00:19:27,567
Of course,
you were in the right.
280
00:19:27,601 --> 00:19:31,567
I mean, he did lose your photos
of those little green guys.
281
00:19:31,601 --> 00:19:34,834
That's right.
Play with the piranha.
282
00:19:35,467 --> 00:19:37,999
Honey, I'm gonna go
see your lawyer.
283
00:19:38,033 --> 00:19:40,300
He may not realize
that a previous judge
284
00:19:40,334 --> 00:19:43,333
already declared you
legally stupid.
285
00:19:43,367 --> 00:19:45,167
It may help your defense.
286
00:19:50,033 --> 00:19:51,733
What are you lookin' at?
287
00:19:51,767 --> 00:19:53,667
You know they were real.
You were here.
288
00:19:53,701 --> 00:19:56,333
If you could talk,
you'd back me up, wouldn't you?
289
00:19:56,367 --> 00:19:58,066
Yeah, right.
290
00:19:58,100 --> 00:19:59,900
Mad men they lock up.
291
00:19:59,934 --> 00:20:02,834
Mad dogs they shoot.
292
00:20:05,801 --> 00:20:08,167
Of course.
293
00:20:09,667 --> 00:20:12,533
You guys came to see
the pictures, didn't you?
294
00:20:15,234 --> 00:20:17,767
Well, the Photorama guy
lost them.
295
00:20:23,934 --> 00:20:26,200
Oh, nah, nah.
No more pictures.
296
00:20:26,234 --> 00:20:29,700
No. I-- I broke my camera
over some guy's head.
297
00:20:29,734 --> 00:20:31,066
You guys,
298
00:20:31,100 --> 00:20:32,999
there's something
you gotta know about me.
299
00:20:33,033 --> 00:20:34,767
Even if I took
more pictures of you,
300
00:20:34,801 --> 00:20:36,099
it wouldn't come out right.
301
00:20:36,133 --> 00:20:37,800
Everything I do is wrong.
302
00:20:37,834 --> 00:20:39,900
Nothing I do
seems to matter.
303
00:20:39,934 --> 00:20:42,867
I don't know. I try,
but it just seems like Al Bundy
304
00:20:42,901 --> 00:20:45,667
wasn't meant to count.
305
00:20:49,934 --> 00:20:52,201
You want my socks.
306
00:20:55,067 --> 00:20:58,301
Would you guys mind
coming on Geraldo with me?
307
00:20:59,133 --> 00:21:00,934
Gotta go, huh?
308
00:21:00,968 --> 00:21:02,967
I understand.
309
00:21:03,067 --> 00:21:04,967
All right.
310
00:21:07,534 --> 00:21:10,066
Oh, guys,
just one more thing.
311
00:21:10,100 --> 00:21:11,667
Why my socks?
312
00:21:11,701 --> 00:21:14,267
Mizoozoo.
313
00:21:22,734 --> 00:21:25,134
Mizoozoo.
314
00:21:34,667 --> 00:21:37,368
ANNOUNCER:
315
00:22:12,267 --> 00:22:15,434
Al Bundy.
21525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.