All language subtitles for Married.with.children.S05E01.DVDRip FoV.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:01:15,400 --> 00:01:16,667 Hey, Chicago, 2 00:01:16,701 --> 00:01:18,733 what a day for a daydream. 3 00:01:18,767 --> 00:01:22,101 Show me an unhappy man today, and I'll show you a-- 4 00:01:32,067 --> 00:01:34,133 A shoe salesman, Jim. 5 00:01:34,167 --> 00:01:37,066 Twentieth-century blacksmith, a working man, 6 00:01:37,100 --> 00:01:38,800 an idiot. 7 00:01:38,834 --> 00:01:41,767 I'll feel better after I have a nice cup of coffee. 8 00:02:03,934 --> 00:02:06,567 Life is good. 9 00:02:08,200 --> 00:02:09,300 Hi, honey. 10 00:02:09,334 --> 00:02:11,033 Heh-heh. Did you miss me? 11 00:02:11,067 --> 00:02:13,334 With every bullet so far. 12 00:02:14,968 --> 00:02:16,500 Well, 13 00:02:16,534 --> 00:02:19,266 maybe you need a bigger gun, sweetheart. 14 00:02:19,300 --> 00:02:22,633 Not that I don't love your itty-bitty one. 15 00:02:23,734 --> 00:02:26,033 What got you up before noon, Peg? 16 00:02:26,067 --> 00:02:28,733 Oh, a foul, evil wind. 17 00:02:28,767 --> 00:02:32,867 You were snoring through your nose, mouth and ears. 18 00:02:32,901 --> 00:02:35,733 But I forgive you because today is the day 19 00:02:35,767 --> 00:02:39,633 the new fall preview issue of TV Guide comes out. 20 00:02:39,667 --> 00:02:42,567 Oh, look at it, Al. It's still warm. 21 00:02:42,601 --> 00:02:43,567 Mm-hm. 22 00:02:43,601 --> 00:02:45,733 Well, pass it over my coffee. 23 00:02:45,767 --> 00:02:48,066 Are you so jaded that even the new TV season 24 00:02:48,100 --> 00:02:49,667 doesn't get you going? 25 00:02:49,701 --> 00:02:51,533 I mean, look at these new shows. 26 00:02:51,567 --> 00:02:53,700 "Everything's Comin' up Maggie. 27 00:02:53,734 --> 00:02:55,900 High jinks ensue when Maggie-- " 28 00:02:55,934 --> 00:02:57,468 Chastity Bono. 29 00:02:58,734 --> 00:03:00,500 "-- accidentally becomes vice president 30 00:03:00,534 --> 00:03:01,966 of the United States." 31 00:03:02,000 --> 00:03:03,633 Saturdays. 32 00:03:03,667 --> 00:03:05,366 Ooh, and look. 33 00:03:05,400 --> 00:03:07,133 "We Are Family. 34 00:03:07,167 --> 00:03:10,567 A Chinese family with three children." 35 00:03:11,601 --> 00:03:14,600 Oh. I get it. 36 00:03:14,634 --> 00:03:17,101 We Are Fami-Lee. 37 00:03:19,701 --> 00:03:22,066 Ah, Jesus. 38 00:03:22,100 --> 00:03:24,633 It's here! It's here! 39 00:03:27,667 --> 00:03:29,133 My high school diploma. 40 00:03:29,167 --> 00:03:30,834 I couldn't wait for the mailman to come, 41 00:03:30,868 --> 00:03:33,500 so I just took it out of his truck. 42 00:03:33,534 --> 00:03:36,468 I am a high school graduate. 43 00:03:37,767 --> 00:03:38,800 Read it to me, Mom. 44 00:03:38,834 --> 00:03:41,900 What does it say? What does it say? 45 00:03:41,934 --> 00:03:44,433 Oh, Al, isn't this exciting? 46 00:03:44,467 --> 00:03:46,667 Oh, leave me alone. 47 00:03:51,734 --> 00:03:53,966 Good morning, everybody. 48 00:03:54,000 --> 00:03:56,867 Any chicks call for me this morning? 49 00:03:56,901 --> 00:03:57,966 Yeah, the, uh, 50 00:03:58,000 --> 00:04:01,667 Malaysian mail-order bride company called. 51 00:04:01,701 --> 00:04:02,667 No takers. 52 00:04:02,701 --> 00:04:04,433 Apparently, even poor, hungry women 53 00:04:04,467 --> 00:04:08,334 from the Third World think they can do better. 54 00:04:09,701 --> 00:04:12,900 Yuck it up, future welfare mother. 55 00:04:15,467 --> 00:04:17,600 The babes will be calling aplenty soon. 56 00:04:17,634 --> 00:04:19,334 I'm a senior now. 57 00:04:20,968 --> 00:04:23,066 A mover. A shaker. 58 00:04:23,100 --> 00:04:25,366 I'm the man. 59 00:04:25,400 --> 00:04:28,133 I've got the juice. 60 00:04:28,167 --> 00:04:29,400 Yup. 61 00:04:29,434 --> 00:04:30,533 When I was a freshman, 62 00:04:30,567 --> 00:04:33,033 they flushed my head down the toilet. 63 00:04:33,067 --> 00:04:34,467 When I was a sophomore, 64 00:04:34,501 --> 00:04:36,966 they flushed my head down the toilet. 65 00:04:37,000 --> 00:04:39,366 When I was a junior, I was getting cool, 66 00:04:39,400 --> 00:04:42,101 so they let me flush it myself. 67 00:04:43,701 --> 00:04:47,834 But now, I'm a senior and ready to rule. 68 00:04:47,868 --> 00:04:51,066 This year, he's back. 69 00:04:51,100 --> 00:04:54,967 He's cool. He's dry. 70 00:04:58,868 --> 00:05:01,667 Until he goes to sleep. 71 00:05:03,534 --> 00:05:06,700 Oh, Al, our little man. Heh-heh-heh. 72 00:05:06,734 --> 00:05:08,334 Go away. 73 00:05:09,467 --> 00:05:11,633 I'm home! 74 00:05:15,100 --> 00:05:17,834 Marcie, you don't live here. 75 00:05:17,868 --> 00:05:19,233 I know. 76 00:05:19,267 --> 00:05:22,133 No one actually lives here. 77 00:05:22,167 --> 00:05:25,334 I meant I'm back from my two weeks' vacation. 78 00:05:28,701 --> 00:05:30,900 You didn't know I was gone? 79 00:05:34,033 --> 00:05:37,266 So you didn't remember to air out my house, 80 00:05:37,300 --> 00:05:41,101 or water the plants, or feed the goldfish? 81 00:05:45,167 --> 00:05:47,934 Oh, well. At least my life is back on track. 82 00:05:47,968 --> 00:05:50,033 I spent my two weeks off at a seminar: 83 00:05:50,067 --> 00:05:52,066 "You Are What You Were." 84 00:05:52,100 --> 00:05:55,234 So you are a chicken. 85 00:05:57,367 --> 00:05:59,867 With a bad haircut. 86 00:06:00,901 --> 00:06:03,266 You know, that would have bothered me before, 87 00:06:03,300 --> 00:06:04,567 when I was what I'm not. 88 00:06:04,601 --> 00:06:07,066 But now that I am what I was, 89 00:06:07,100 --> 00:06:09,767 I was what I am. 90 00:06:09,801 --> 00:06:12,033 Stand back, she's getting ready to eat spinach, 91 00:06:12,067 --> 00:06:14,867 and then her tattoo will get all big. 92 00:06:14,901 --> 00:06:19,600 You moron, it's not I yam what I yam. 93 00:06:19,634 --> 00:06:20,867 That's '80s. 94 00:06:20,901 --> 00:06:22,700 The point is, I'm confident 95 00:06:22,734 --> 00:06:23,700 and renewed. 96 00:06:23,734 --> 00:06:25,099 So confident, in fact, 97 00:06:25,133 --> 00:06:28,966 that I stopped by my bank and demanded my old job back. 98 00:06:29,000 --> 00:06:33,099 And after 20 minutes of frugging on my boss' desk in my slip, 99 00:06:33,133 --> 00:06:36,366 while the other tellers tossed quarters at me, 100 00:06:36,400 --> 00:06:38,934 I am once again what I was: 101 00:06:38,968 --> 00:06:41,734 a dignified bank manager. 102 00:06:44,801 --> 00:06:46,533 Ah, gee, Al, isn't this great? 103 00:06:46,567 --> 00:06:48,800 Everybody has the start of a whole new life, 104 00:06:48,834 --> 00:06:51,734 except for you and the dog. 105 00:07:04,334 --> 00:07:07,999 Well, that all but throws the dirt in my face. 106 00:07:08,033 --> 00:07:10,400 Everybody, I have an announcement. 107 00:07:10,434 --> 00:07:12,099 Your happiness 108 00:07:12,133 --> 00:07:14,767 sickens me. 109 00:07:14,801 --> 00:07:17,467 Everybody but me is looking at good times. 110 00:07:17,501 --> 00:07:18,900 But for me, it's been one 111 00:07:18,934 --> 00:07:21,733 long continuous year since I got married. 112 00:07:21,767 --> 00:07:24,099 Actually, one long month. 113 00:07:24,133 --> 00:07:26,366 Helluary. 114 00:07:26,400 --> 00:07:28,467 But I'm not bold enough to expect happiness. 115 00:07:28,501 --> 00:07:30,333 I know that wasn't meant for me. 116 00:07:30,367 --> 00:07:32,767 But what I'd like one time in my life 117 00:07:32,801 --> 00:07:34,834 is for something new to happen to me. 118 00:07:34,868 --> 00:07:36,333 Something special. 119 00:07:36,367 --> 00:07:38,300 You're right, honey. 120 00:07:38,334 --> 00:07:39,999 You know what you need? 121 00:07:40,033 --> 00:07:42,468 A good night job. 122 00:07:45,834 --> 00:07:47,533 Is that all I am to you? 123 00:07:47,567 --> 00:07:49,533 An oxen to be worked in the field 124 00:07:49,567 --> 00:07:51,567 until he drops dead? 125 00:07:52,067 --> 00:07:53,333 Well, gee, honey. 126 00:07:53,367 --> 00:07:55,834 What did you think you were to us? 127 00:07:55,868 --> 00:07:58,133 Well, perhaps husband, 128 00:07:58,167 --> 00:07:59,767 perhaps father. 129 00:07:59,801 --> 00:08:01,467 Perhaps the man who's about to run amuck 130 00:08:01,501 --> 00:08:04,700 with a meat cleaver if he doesn't have any fun! 131 00:08:05,801 --> 00:08:08,266 Now, family, I've just made a decision. 132 00:08:08,300 --> 00:08:10,767 We're going on a Labor Day vacation. 133 00:08:10,801 --> 00:08:11,767 Oh, no way. Aw. Aw. 134 00:08:11,801 --> 00:08:14,001 Shut up. 135 00:08:15,434 --> 00:08:18,767 But, honey, what about the new TV season? 136 00:08:18,801 --> 00:08:20,733 I do not want to miss the special premiere 137 00:08:20,767 --> 00:08:23,333 of Grandmaster and the Gopher. 138 00:08:23,367 --> 00:08:26,266 "It's an hour drama with comic overtones 139 00:08:26,300 --> 00:08:28,934 "about a rapper who goes to the center of the Earth 140 00:08:28,968 --> 00:08:32,133 and raps with the mole people." 141 00:08:32,167 --> 00:08:35,867 Oh, and look. Sally Struthers is the queen. 142 00:08:36,767 --> 00:08:38,434 Oh, Mom. 143 00:08:39,033 --> 00:08:41,300 I am talking about vacation, 144 00:08:41,334 --> 00:08:43,500 litter of my loins. 145 00:08:44,634 --> 00:08:47,033 Now, I shall tell you where we will holiday. 146 00:08:47,067 --> 00:08:49,667 We're gonna go where people pretend they want to go 147 00:08:49,701 --> 00:08:52,166 when they can't afford to go someplace good. 148 00:08:52,200 --> 00:08:54,500 We're gonna see America. 149 00:08:54,534 --> 00:08:56,800 We take no map, we'll follow the sun. 150 00:08:56,834 --> 00:08:58,433 We'll stay in cheap motels 151 00:08:58,467 --> 00:09:01,767 and steal what we need along the way. 152 00:09:01,801 --> 00:09:03,233 We go west, 153 00:09:03,267 --> 00:09:06,166 past the cheese factories, where the air is fresh, 154 00:09:06,200 --> 00:09:07,733 sky is big, 155 00:09:07,767 --> 00:09:11,533 and a man can still kill his dinner with his car. 156 00:09:11,567 --> 00:09:15,166 Guys, tomorrow, we put the pedal to the metal, 157 00:09:15,200 --> 00:09:18,967 and we ride with the wind. 158 00:09:37,300 --> 00:09:40,867 Gee, Al, uh, think you could slow down? 159 00:09:43,934 --> 00:09:47,366 My hair is just whipping in the wind. 160 00:09:47,400 --> 00:09:50,300 He's not scaring you, is he, kids? 161 00:09:50,334 --> 00:09:51,567 Sorry, Mom. 162 00:09:51,601 --> 00:09:55,500 I couldn't hear you over the roar of the engine. 163 00:09:55,534 --> 00:09:57,500 Come on, leave Daddy alone. 164 00:09:57,534 --> 00:09:58,966 I mean, how could he possibly know 165 00:09:59,000 --> 00:10:03,234 that there would be a traffic jam on Labor Day? 166 00:10:03,801 --> 00:10:05,567 Shut up. 167 00:10:06,501 --> 00:10:09,834 Al, we have not moved an inch in two hours. 168 00:10:09,868 --> 00:10:12,567 Peg, I can hear that in our bedroom. 169 00:10:14,868 --> 00:10:18,500 Now, just shut up and let me enjoy myself. 170 00:10:18,534 --> 00:10:22,034 I could hear that in our bedroom too, honey. 171 00:10:24,934 --> 00:10:28,066 Ah, I'm not gonna let you ruin this for me, Peg. 172 00:10:28,100 --> 00:10:32,201 Yep, this is my vacation, and I'm havin' fun. 173 00:10:34,367 --> 00:10:36,934 I'm lovin' this. 174 00:10:37,834 --> 00:10:40,099 Move! Move! 175 00:10:40,133 --> 00:10:42,133 I can't take anymore. 176 00:10:42,167 --> 00:10:44,066 Oh, God, you're killing me. 177 00:10:44,100 --> 00:10:46,368 Move! Move! 178 00:10:57,934 --> 00:10:59,700 Daddy? 179 00:11:00,501 --> 00:11:02,300 What? 180 00:11:02,334 --> 00:11:04,800 Are we there yet? 181 00:11:06,734 --> 00:11:08,066 If you don't shut up, 182 00:11:08,100 --> 00:11:11,366 I'm gonna put the car in park and just sit here. 183 00:11:11,400 --> 00:11:14,200 Oooh! 184 00:11:14,234 --> 00:11:17,401 Peg, could you control them? I'm trying to drive. 185 00:11:18,033 --> 00:11:20,700 Will we be back by next Thursday, honey? 186 00:11:20,734 --> 00:11:21,767 Look. 187 00:11:21,801 --> 00:11:22,900 "Nun of This. 188 00:11:22,934 --> 00:11:25,334 "About a nun who's had enough. 189 00:11:27,434 --> 00:11:29,900 "Karen Valentine is Sister Lash. 190 00:11:29,934 --> 00:11:32,600 a nun with a gun." 191 00:11:32,634 --> 00:11:34,700 Enough, woman! 192 00:11:34,734 --> 00:11:37,233 Now, I know what'll take our minds off this. 193 00:11:37,267 --> 00:11:39,099 How 'bout a family sing-along? 194 00:11:39,133 --> 00:11:40,300 Well, I don't know, honey. 195 00:11:40,334 --> 00:11:41,567 You sure you can sing 196 00:11:41,601 --> 00:11:43,900 and pay attention to the road at the same time? 197 00:11:43,934 --> 00:11:46,966 Don't make me pull over, Peg. 198 00:11:47,000 --> 00:11:49,433 Okay. With me. 199 00:11:49,467 --> 00:11:52,033 ♪ Oh, the cow kicked Nellie In the belly in the barn ♪ 200 00:11:52,067 --> 00:11:54,200 ♪ Oh, the cow kicked Nellie In the belly in the barn ♪ 201 00:11:54,234 --> 00:11:56,200 ♪ The cow kicked Nellie In the belly in the barn ♪ 202 00:11:56,234 --> 00:11:58,366 ♪ And the farmer said It would do no harm ♪ 203 00:11:58,400 --> 00:12:00,300 ♪ Second verse Same as the first ♪ 204 00:12:00,334 --> 00:12:02,166 ♪ A little bit louder But a little bit worse ♪ 205 00:12:02,200 --> 00:12:03,600 Everybody. 206 00:12:03,634 --> 00:12:06,133 ♪ Oh, the cow kicked Nellie In the belly in the barn-- ♪ 207 00:12:06,167 --> 00:12:07,200 Hey! 208 00:12:07,234 --> 00:12:09,767 Would you shut the hell up! 209 00:12:12,033 --> 00:12:13,934 Are you talking to me? 210 00:12:13,968 --> 00:12:16,433 No. I'm yelling at you. 211 00:12:16,467 --> 00:12:18,368 Shut the hell up! 212 00:12:19,200 --> 00:12:20,800 ♪ Oh ♪ 213 00:12:20,834 --> 00:12:23,066 ♪ The cow kicked Nellie In the belly in the barn ♪ 214 00:12:23,100 --> 00:12:24,667 ♪ The cow kicked Nellie In the belly ♪ 215 00:12:24,701 --> 00:12:26,734 ♪ In the barn ♪ Hey, I said... 216 00:12:27,834 --> 00:12:29,667 shut up! 217 00:12:30,300 --> 00:12:32,999 And if I don't? 218 00:12:33,033 --> 00:12:36,234 Then you'll be gummin' "The Cow Kicked Nellie." 219 00:12:37,701 --> 00:12:40,301 Take the wheel, Peg. 220 00:12:42,534 --> 00:12:43,633 Now, look, pal, 221 00:12:43,667 --> 00:12:45,934 if you want trouble with me, you-- 222 00:12:46,501 --> 00:12:47,500 Honey! 223 00:12:47,534 --> 00:12:50,099 Al! 224 00:12:50,133 --> 00:12:52,733 Honey, we are in the middle of the expressway. 225 00:12:52,767 --> 00:12:54,800 Yes, Gerry, don't you have anything better to do 226 00:12:54,834 --> 00:12:57,633 than to pick a fight with a moron? 227 00:12:59,567 --> 00:13:01,800 Just who are you calling moron? 228 00:13:01,834 --> 00:13:04,600 Your husband, you painted huss-- 229 00:13:05,934 --> 00:13:06,934 Fight! 230 00:13:06,968 --> 00:13:09,167 Whoo! Yeah! 231 00:13:24,434 --> 00:13:25,700 Gerry! 232 00:13:25,734 --> 00:13:28,101 Gerry! Gerry! 233 00:13:31,133 --> 00:13:32,133 Al! 234 00:13:32,167 --> 00:13:34,234 We're moving! 235 00:13:35,400 --> 00:13:38,101 Come on, honey. Let's go. 236 00:13:42,067 --> 00:13:44,134 Here we go. 237 00:13:53,100 --> 00:13:54,934 Is that it? 238 00:13:54,968 --> 00:13:57,033 Yeah. 239 00:13:57,067 --> 00:13:58,600 Let's go. 240 00:13:59,534 --> 00:14:01,200 Honey, I'm just gonna reason with him. 241 00:14:01,234 --> 00:14:04,234 After all, we're human beings, right? We're not animals-- 242 00:14:23,734 --> 00:14:25,633 Oh, please. 243 00:14:25,667 --> 00:14:27,834 What's wrong with you people? 244 00:14:27,868 --> 00:14:29,700 All right, so I made a teeny little mistake 245 00:14:29,734 --> 00:14:31,999 actually leaving on Labor Day, but it's done. 246 00:14:32,033 --> 00:14:34,567 We're in hell, let's enjoy it. 247 00:14:34,601 --> 00:14:37,300 It's our vacation, for God's sake. 248 00:14:37,334 --> 00:14:39,266 Just look around. 249 00:14:39,300 --> 00:14:41,234 Tell me what you see. 250 00:14:42,834 --> 00:14:45,567 I can see our house. 251 00:14:47,234 --> 00:14:48,500 Great, Dad. 252 00:14:48,534 --> 00:14:51,700 Five hours on the road and we're almost home. 253 00:14:51,734 --> 00:14:53,200 Dope. Idiot. 254 00:14:53,234 --> 00:14:54,233 Buffoon. 255 00:14:54,267 --> 00:14:55,700 I- I got another idea. 256 00:14:55,734 --> 00:14:58,633 Oh, put up the top, so we don't get a windburn? 257 00:14:58,667 --> 00:15:00,667 That's it! I'm flooring it right into this bus! 258 00:15:00,701 --> 00:15:01,733 Dad, no! No, Dad! 259 00:15:01,767 --> 00:15:02,900 No, no, no, Al! 260 00:15:02,934 --> 00:15:04,633 Honey, no, no, it's okay. We love you. 261 00:15:04,667 --> 00:15:06,066 What's your idea, sweetie? 262 00:15:06,100 --> 00:15:08,400 We love you, Daddy. 263 00:15:08,434 --> 00:15:11,567 Well, uh, I was gonna say, let's play geography. 264 00:15:11,601 --> 00:15:13,400 You know, I'll name a state or a country, 265 00:15:13,434 --> 00:15:14,966 and the next person names one 266 00:15:15,000 --> 00:15:17,300 that begins with the letter the last one ended with. 267 00:15:17,334 --> 00:15:18,767 Sound good? 268 00:15:18,801 --> 00:15:19,999 Sounds great. 269 00:15:20,033 --> 00:15:21,700 Oh, man, let's play. 270 00:15:21,734 --> 00:15:22,867 You start, Daddy. 271 00:15:22,901 --> 00:15:24,700 Okay. 272 00:15:24,734 --> 00:15:26,700 Alaska. 273 00:15:26,734 --> 00:15:28,733 A. 274 00:15:28,767 --> 00:15:30,301 Peg? 275 00:15:30,734 --> 00:15:32,300 Asia. 276 00:15:32,334 --> 00:15:34,266 Bud? A. 277 00:15:34,300 --> 00:15:36,266 Africa. 278 00:15:36,300 --> 00:15:38,800 Kel? A. 279 00:15:41,601 --> 00:15:44,434 Honey, she's really trying. 280 00:15:46,567 --> 00:15:48,900 I know. I know. 281 00:15:48,934 --> 00:15:50,467 Hey, we need some music. 282 00:15:50,501 --> 00:15:51,800 That'll get us out of this. 283 00:15:51,834 --> 00:15:54,600 How 'bout some good old American road music? 284 00:16:13,467 --> 00:16:14,834 Al? 285 00:16:14,868 --> 00:16:16,633 What? 286 00:16:17,534 --> 00:16:19,934 Honey, I have to go to the bathroom. 287 00:16:19,968 --> 00:16:21,200 But don't you worry about it. 288 00:16:21,234 --> 00:16:22,900 I-- I'm just gonna run back to the house, 289 00:16:22,934 --> 00:16:24,434 and I'll be right back. 290 00:16:31,501 --> 00:16:34,099 Alabammer. 291 00:16:34,133 --> 00:16:36,600 Daddy. R. 292 00:16:49,467 --> 00:16:51,033 Hello. Heh-heh-heh. 293 00:16:51,067 --> 00:16:52,567 Hi. 294 00:16:52,601 --> 00:16:54,633 Oh. 295 00:17:00,200 --> 00:17:02,301 Boy, that takes me back. 296 00:17:06,267 --> 00:17:08,500 Oh, hello, everybody. 297 00:17:08,534 --> 00:17:10,333 Hey, I'm sorry I'm late. 298 00:17:10,367 --> 00:17:13,600 But I, uh-- I took a nap and ate and-- 299 00:17:13,634 --> 00:17:16,999 Oh, watched the premiere of All-Night Security Dude. 300 00:17:17,033 --> 00:17:19,500 You know, I think it's the part that Erik Estrada 301 00:17:19,534 --> 00:17:21,500 was born to play. 302 00:17:21,534 --> 00:17:23,533 Did I miss anything? 303 00:17:23,567 --> 00:17:25,600 Yes, Peg, you did. 304 00:17:25,634 --> 00:17:28,667 Kids, show Mommy what she missed. 305 00:17:28,701 --> 00:17:30,800 This sucks, Daddy! You'll rot in a lowly grave! 306 00:17:30,834 --> 00:17:32,934 Why don't you take us home? You're not my father! 307 00:17:32,968 --> 00:17:35,234 We wanna go home! We wanna go home! 308 00:17:36,634 --> 00:17:40,099 About four hours of that, Peg, that's what you missed. 309 00:17:40,133 --> 00:17:42,867 And you couldn't wait for me, huh? 310 00:17:42,901 --> 00:17:43,900 All right, look. 311 00:17:43,934 --> 00:17:45,733 It's almost 9:00. 312 00:17:45,767 --> 00:17:48,133 Traffic always thins out about now. 313 00:17:48,167 --> 00:17:50,900 So everybody buckle your seat belts up, 314 00:17:50,934 --> 00:17:53,300 'cause any minute now, 315 00:17:53,334 --> 00:17:55,767 we ride. 316 00:18:02,734 --> 00:18:05,134 Okay, kids, rise and shine. 317 00:18:07,000 --> 00:18:08,200 Where are we? 318 00:18:08,234 --> 00:18:11,134 No sense in starting the day with stupid questions. 319 00:18:13,701 --> 00:18:16,101 Al, we haven't moved. 320 00:18:18,067 --> 00:18:19,900 That's it. Come on, kids. We're going home. 321 00:18:19,934 --> 00:18:21,467 Now, wait a second. Where you going? 322 00:18:21,501 --> 00:18:23,567 You'll miss all the fun. 323 00:18:23,601 --> 00:18:26,201 Al, you reek. 324 00:18:28,267 --> 00:18:29,800 I reek? 325 00:18:29,834 --> 00:18:31,400 I? 326 00:18:31,434 --> 00:18:32,667 I, 327 00:18:32,701 --> 00:18:35,333 who only wanted to share in the joy and brotherhood 328 00:18:35,367 --> 00:18:38,099 of a family outing, reek? 329 00:18:38,133 --> 00:18:40,733 Well, let me tell you what reeks, 330 00:18:40,767 --> 00:18:42,834 okay? 331 00:18:48,634 --> 00:18:50,600 Now, what reeks 332 00:18:50,634 --> 00:18:55,233 is this facade that we call Labor Day. 333 00:18:55,267 --> 00:18:57,667 Honk if you hate Labor Day! 334 00:19:00,567 --> 00:19:01,900 You know what else reeks? 335 00:19:01,934 --> 00:19:03,500 Families reek. 336 00:19:03,534 --> 00:19:06,201 Honk if you hate families! 337 00:19:09,133 --> 00:19:13,467 Because they are truly the reason Labor Day reeks. 338 00:19:13,501 --> 00:19:14,999 Once a year, 339 00:19:15,033 --> 00:19:17,366 they're on these highways and byways. 340 00:19:17,400 --> 00:19:18,567 And what do they say? 341 00:19:18,601 --> 00:19:21,166 "We hate this." "We hate you." 342 00:19:21,200 --> 00:19:23,200 "Idiot." "Moron." 343 00:19:23,234 --> 00:19:25,366 "Buffoon," Daddy. 344 00:19:25,400 --> 00:19:26,733 "Buffoon, Daddy." 345 00:19:26,767 --> 00:19:28,667 But what about us? 346 00:19:28,701 --> 00:19:30,333 The ones who truly labor? 347 00:19:30,367 --> 00:19:32,300 We're on this stinking road every day, 348 00:19:32,334 --> 00:19:33,700 choking and wheezing, 349 00:19:33,734 --> 00:19:37,200 marching along like lemmings to a horrible, screaming death. 350 00:19:37,234 --> 00:19:41,234 Who cries for us, Argentina? 351 00:19:41,868 --> 00:19:43,133 Not our families. 352 00:19:43,167 --> 00:19:44,934 Well, we can't expect that. 353 00:19:44,968 --> 00:19:48,133 The yoke on the oxen feels no guilt. 354 00:19:48,167 --> 00:19:50,667 But what we can expect 355 00:19:50,701 --> 00:19:53,633 is that on our one lousy, stinkin' day off, 356 00:19:53,667 --> 00:19:54,867 traffic can move us 357 00:19:54,901 --> 00:19:58,133 to our lousy, stinkin', pathetic destinations. 358 00:19:58,167 --> 00:20:00,934 To our polluted beaches, 359 00:20:00,968 --> 00:20:02,500 our burning forests, 360 00:20:02,534 --> 00:20:04,300 our wheezing grandmas, 361 00:20:04,334 --> 00:20:05,667 to our family barbecues 362 00:20:05,701 --> 00:20:08,733 with Uncle Otto and his runny eye. 363 00:20:08,767 --> 00:20:11,600 But does the highway department prepare for us? 364 00:20:11,634 --> 00:20:13,767 Are they out here helping us? 365 00:20:13,801 --> 00:20:15,667 Are they out there in front of us, 366 00:20:15,701 --> 00:20:18,800 by that first damn car that caused this traffic jam, 367 00:20:18,834 --> 00:20:21,533 saying, "Step on the gas, you moron! 368 00:20:21,567 --> 00:20:23,600 Let the 20 million people pass!" 369 00:20:23,634 --> 00:20:25,233 They are not. 370 00:20:25,267 --> 00:20:27,233 Why? 371 00:20:27,267 --> 00:20:30,066 Because they don't care. 372 00:20:30,100 --> 00:20:35,468 And that, my friends, is what really reeks. 373 00:20:44,100 --> 00:20:46,800 So let's face it. We're not moving. 374 00:20:46,834 --> 00:20:48,999 We're just lining up to die. 375 00:20:49,033 --> 00:20:50,600 But let's show them 376 00:20:50,634 --> 00:20:53,500 that the American spirit is not dead. 377 00:20:53,534 --> 00:20:55,500 So join me, will you, 378 00:20:55,534 --> 00:20:58,567 on this, our Labor Day, 379 00:20:58,601 --> 00:21:00,700 and get out of your cars 380 00:21:00,734 --> 00:21:04,101 and tear this highway to bits! 381 00:21:05,067 --> 00:21:06,900 Go into your trunks! 382 00:21:06,934 --> 00:21:08,166 Get your tire irons 383 00:21:08,200 --> 00:21:09,567 and your road flares! 384 00:21:09,601 --> 00:21:11,500 Burn, baby, burn! 385 00:21:11,534 --> 00:21:14,600 Vengeance is ours! 386 00:21:19,901 --> 00:21:21,700 Al! We're moving! 387 00:21:21,734 --> 00:21:23,366 Huh? 388 00:21:23,400 --> 00:21:24,867 Uh, we are...moving. 389 00:21:24,901 --> 00:21:26,300 Everyone! 390 00:21:26,334 --> 00:21:28,366 We are moving. 391 00:21:28,400 --> 00:21:29,366 In your cars. 392 00:21:29,400 --> 00:21:31,066 In your cars. 393 00:21:31,100 --> 00:21:32,834 Kids, let's go. Let's go. 394 00:21:32,868 --> 00:21:34,467 See? I told you to stick with me. 395 00:21:34,501 --> 00:21:35,600 Now, buckle up. 396 00:21:35,634 --> 00:21:37,834 Now, 397 00:21:38,501 --> 00:21:41,134 we ride. 398 00:21:43,367 --> 00:21:45,134 Flat tire. Everyone out. 399 00:21:46,567 --> 00:21:48,200 I'll see you next Tuesday, Al. 400 00:21:48,234 --> 00:21:49,700 Come on, kids, we can still catch 401 00:21:49,734 --> 00:21:52,800 Mark Spitz and Greg Louganis in Swim Gyms. 402 00:21:54,033 --> 00:21:55,800 It's a story about synchronized swimmers 403 00:21:55,834 --> 00:21:58,966 that solve crimes in their spare time. 404 00:21:59,000 --> 00:22:00,867 Fine. Go. I don't need ya. 405 00:22:00,901 --> 00:22:03,034 I got my people. 406 00:22:04,901 --> 00:22:06,900 People. 407 00:22:07,300 --> 00:22:09,500 I've got a flat tire. 408 00:22:09,534 --> 00:22:10,767 Who will help me? 409 00:22:10,801 --> 00:22:13,934 Move that car! 410 00:22:15,868 --> 00:22:17,099 Now-- Now, there's no-- 411 00:22:17,133 --> 00:22:18,999 There's no reason to throw things. 412 00:22:19,033 --> 00:22:20,600 Now, get-- Get back in your cars. 413 00:22:20,634 --> 00:22:21,600 Stay calm! 414 00:22:21,634 --> 00:22:23,934 All right, let's get him! 27890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.