All language subtitles for Le.Sourire.1994.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.H.264-playWEB-stream-6-subtitle-subrip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,750 --> 00:00:31,833 FLOWER… PERFUMES… 2 00:00:31,916 --> 00:00:34,541 CREATURES… SEASON… WINES… YOUTH. 3 00:00:34,625 --> 00:00:38,166 LET US HURRY TO ENJOY CREATURES IN THEIR YOUTH. 4 00:00:38,250 --> 00:00:42,875 LET US GORGE OURSELVES ON THE FINEST WINES AND SCENTS. 5 00:00:42,958 --> 00:00:46,458 NEVER LET THE BLOOMING FLOWER FADE. 6 00:02:54,833 --> 00:02:55,750 Brigitte! 7 00:02:59,500 --> 00:03:01,291 Brigitte! 8 00:03:01,375 --> 00:03:04,125 -Madame Janine! -Brigitte! 9 00:03:04,916 --> 00:03:06,083 Grab the stick. 10 00:03:07,583 --> 00:03:09,666 Grab the stick. Grab the stick, you fool! 11 00:03:10,291 --> 00:03:13,166 Are you going to grab it or not? You pain in the ass! 12 00:03:14,041 --> 00:03:16,208 The professor is going to go mad. 13 00:03:17,166 --> 00:03:20,166 Little Brigitte is having a breakthrough. Double the dosage. 14 00:03:20,250 --> 00:03:23,000 -How much were you giving her? -Three tablets a day. 15 00:03:23,541 --> 00:03:26,250 -I think, I'll have to check. -Yes, check. 16 00:03:27,833 --> 00:03:29,333 Put that cigar out. 17 00:03:38,000 --> 00:03:41,083 Hello? Yes the professor's here. I'll put him on. 18 00:03:41,166 --> 00:03:44,000 No, she didn't drown. Calm down… 19 00:03:46,666 --> 00:03:48,166 Of course I understand. 20 00:03:49,416 --> 00:03:51,666 No, she's not pretending. I know. 21 00:03:51,750 --> 00:03:54,750 Just up the dosage and be done with it. No more than 4 a day. 22 00:03:54,833 --> 00:03:56,833 Call me if she doesn't stop crying. 23 00:03:57,458 --> 00:03:58,916 My wife? What about her? 24 00:03:59,791 --> 00:04:02,375 There's no need to go to the pavilion, she's right here. 25 00:04:03,625 --> 00:04:06,416 Yes, she knows. She'll join you as soon as she can. 26 00:04:13,000 --> 00:04:14,500 Ah! It's cold. 27 00:04:16,083 --> 00:04:18,208 Cold, cold, cold. 28 00:04:30,041 --> 00:04:32,916 I'm fine in the morning. The first part of the day. 29 00:04:33,458 --> 00:04:36,541 I take a leak, drink my coffee. I've got that part down. 30 00:04:37,625 --> 00:04:41,125 It's everything after that I struggle with. 31 00:04:48,000 --> 00:04:50,375 By night, there's only one thing I want to do: 32 00:04:50,458 --> 00:04:52,875 to collapse on the carpet and curl up in a ball 33 00:04:52,958 --> 00:04:55,208 so that everyone will feel sorry for me. 34 00:04:55,291 --> 00:04:56,833 Breathe in. 35 00:05:30,625 --> 00:05:31,916 Right. All done. 36 00:05:33,791 --> 00:05:35,500 Don't get up right away. 37 00:05:48,416 --> 00:05:50,458 What do these girls have in store for us? 38 00:05:50,541 --> 00:05:53,166 What do they have in store? 39 00:05:53,250 --> 00:05:56,458 They're going to take us for a special ride. 40 00:05:57,250 --> 00:05:59,500 That's right gentlemen. All will be revealed. 41 00:06:00,791 --> 00:06:02,625 Come on! Get moving! 42 00:06:02,708 --> 00:06:04,958 Hurry up! 43 00:06:05,041 --> 00:06:07,500 The show's about to start. 44 00:06:07,583 --> 00:06:10,291 Cisca from Poland! 45 00:06:14,083 --> 00:06:16,625 Wagon the redhead! 46 00:06:21,041 --> 00:06:21,916 Toot Toot! 47 00:06:24,458 --> 00:06:27,833 And Chipper from the USA! 48 00:06:29,500 --> 00:06:31,125 Chipper from California. 49 00:06:34,083 --> 00:06:37,000 You're about to watch 50 00:06:37,083 --> 00:06:41,750 the steamiest show in all of Charente-Maritime. 51 00:06:41,833 --> 00:06:45,208 They're hot, they're smoking, 52 00:06:45,291 --> 00:06:48,458 they're on fire! Climb aboard gentlemen. 53 00:06:48,541 --> 00:06:50,708 To taste an authentic local specialty! 54 00:06:52,125 --> 00:06:53,291 Come on, 55 00:06:53,375 --> 00:06:56,125 Dig deep in those pockets 56 00:06:56,208 --> 00:06:58,875 and show me the money! Show me the money! 57 00:06:58,958 --> 00:07:00,833 And here they come! 58 00:07:00,916 --> 00:07:03,166 The money, gentlemen! 59 00:07:03,250 --> 00:07:04,666 And in they go! 60 00:07:04,750 --> 00:07:08,375 The show's about to start! And my girls 61 00:07:08,458 --> 00:07:09,458 like to reveal all. 62 00:07:09,541 --> 00:07:12,333 Ten francs, pops. Let's keep it moving. 63 00:07:12,416 --> 00:07:14,125 That's right, everything. 64 00:07:32,958 --> 00:07:34,250 Well? 65 00:07:35,208 --> 00:07:36,291 Well. 66 00:07:38,583 --> 00:07:40,833 -You see the coronary just here? -Mmh. 67 00:07:40,916 --> 00:07:42,291 It's not looking good. 68 00:07:43,333 --> 00:07:45,333 And the constriction here. 69 00:07:45,416 --> 00:07:47,333 You need to rest, old boy. 70 00:07:48,208 --> 00:07:51,375 You want me to retire, don't you? You're after my job! 71 00:07:51,458 --> 00:07:55,125 I'm going to inform the board of directors that you're after my job. 72 00:07:55,208 --> 00:07:57,708 There'll be a hoo-ha. 73 00:07:57,791 --> 00:08:00,583 -They'll be delighted! -Complete rest. 74 00:08:00,666 --> 00:08:03,291 Light meals. Preferably fish. 75 00:08:03,375 --> 00:08:05,916 Cut down on fatty foods. Get up early. 76 00:08:07,000 --> 00:08:08,250 Stop smoking. 77 00:08:09,291 --> 00:08:12,875 And walk. Three laps of the park every morning. 78 00:08:13,583 --> 00:08:15,958 And let me guess, nothing in the bedroom either? 79 00:08:17,000 --> 00:08:18,541 Or can I jerk off now and then? 80 00:08:20,833 --> 00:08:27,208 Hold on tight, here we go! 81 00:08:35,250 --> 00:08:36,916 Are you out of work? 82 00:08:37,000 --> 00:08:38,166 No. 83 00:08:38,833 --> 00:08:41,125 -Are you looking for a job? -No, no. 84 00:08:41,625 --> 00:08:43,625 -Do you already have one? -Yeah. 85 00:08:45,083 --> 00:08:47,166 -What do you do? -I'm an athlete. 86 00:08:47,833 --> 00:08:50,416 -What kind of sport? -Tennis. 87 00:08:50,500 --> 00:08:51,833 Are you a professional? 88 00:08:51,916 --> 00:08:56,083 I'm playing in the district championships and I'm competing in a beauty contest. 89 00:08:59,166 --> 00:09:01,000 You were thinking about it, weren't you? 90 00:09:01,083 --> 00:09:04,291 -About what? -About my show, my attraction. 91 00:09:04,375 --> 00:09:05,541 Are you joking? 92 00:09:07,041 --> 00:09:08,375 You want to work for me? 93 00:09:08,458 --> 00:09:09,583 Oh my God. 94 00:09:09,666 --> 00:09:11,166 I'm not joking. 95 00:09:11,250 --> 00:09:12,791 Why would I do that? 96 00:09:12,875 --> 00:09:15,125 Only you know. It's your secret. 97 00:09:16,166 --> 00:09:18,291 You need a secret if you're going to strip. 98 00:09:18,375 --> 00:09:21,000 The clients don't come if the girls don't have any secrets. 99 00:09:22,375 --> 00:09:23,833 What's your name? 100 00:09:23,916 --> 00:09:25,041 Odile. 101 00:09:25,750 --> 00:09:29,000 I'm Jean, but everyone calls me Jean-Jean because I'm nice. 102 00:09:29,083 --> 00:09:31,000 So nice they like to say it twice. 103 00:09:31,083 --> 00:09:33,625 We'll be here until the end of the week. 104 00:09:33,708 --> 00:09:36,041 Think about it, then come back and see me. 105 00:09:37,291 --> 00:09:38,541 You can easily find me. 106 00:09:38,625 --> 00:09:40,958 Ask for Jean the MC, Jean the pro. 107 00:09:41,041 --> 00:09:42,833 Everyone knows me. 108 00:09:42,916 --> 00:09:43,958 See you. 109 00:09:44,041 --> 00:09:45,791 -Bye. -See you. 110 00:09:45,875 --> 00:09:47,166 We keep saying "see you"! 111 00:09:47,250 --> 00:09:49,958 People do when they really want to see each other again. 112 00:10:04,333 --> 00:10:07,875 If you mess around, Pierre-François, you won't last two months. 113 00:10:07,958 --> 00:10:09,375 How long? 114 00:10:10,708 --> 00:10:13,750 Two weeks, two days, two minutes. 115 00:10:13,833 --> 00:10:16,291 There's a big difference between two days and two minutes. 116 00:10:16,375 --> 00:10:17,708 That's down to you. 117 00:10:18,875 --> 00:10:21,666 Don't worry doctor, I'm way past my best. 118 00:10:21,750 --> 00:10:23,958 I can't even get it up. 119 00:10:28,000 --> 00:10:30,166 I can't even manage to smile. 120 00:10:32,708 --> 00:10:34,250 I can't even do my job. 121 00:10:35,000 --> 00:10:37,791 I'm lucky if I can get through an appointment. 122 00:10:39,791 --> 00:10:40,833 After a few minutes 123 00:10:40,916 --> 00:10:43,250 I start to feel a kind of pain in my legs. 124 00:10:43,958 --> 00:10:45,500 A niggling pain. 125 00:10:46,958 --> 00:10:49,333 And then it turns into a kind of cramp, you know? 126 00:10:50,750 --> 00:10:52,958 It makes its way to my arms 127 00:10:53,041 --> 00:10:54,791 Up the left arm. 128 00:10:54,875 --> 00:10:56,125 Stabbing pains. 129 00:10:56,958 --> 00:10:59,708 It's all I can think about. 130 00:10:59,791 --> 00:11:02,250 I don't give a damn what the patient is saying. 131 00:11:02,333 --> 00:11:04,291 I used to like the light in the bathroom. 132 00:11:04,375 --> 00:11:06,208 It would make pretty patterns. 133 00:11:06,291 --> 00:11:08,166 I can't stay sitting down. 134 00:11:08,250 --> 00:11:10,500 I have to get up. 135 00:11:10,583 --> 00:11:12,375 So I do the rest standing up. 136 00:11:23,375 --> 00:11:24,916 Well, professor? 137 00:11:25,750 --> 00:11:28,416 Listen Brigitte, you shove your nipples in my face 138 00:11:28,500 --> 00:11:30,416 then expect me to explain your psyche? 139 00:11:30,500 --> 00:11:32,916 Of course I do. Isn't that what you do? 140 00:11:34,416 --> 00:11:35,750 Let's change the subject. 141 00:11:36,791 --> 00:11:37,791 All right. 142 00:11:40,166 --> 00:11:42,958 -I wasn't very sensible this morning. -Go on. 143 00:11:43,041 --> 00:11:44,541 I went swimming in the pond. 144 00:11:45,500 --> 00:11:48,583 I disobeyed you. You told me 145 00:11:48,666 --> 00:11:50,625 if I did it again, you'd marry me. 146 00:11:51,333 --> 00:11:53,041 Really? I said that? 147 00:11:53,125 --> 00:11:54,916 I did it again. 148 00:11:59,625 --> 00:12:02,916 Mado just finished the room. The sheets are clean. Fresh. 149 00:12:03,791 --> 00:12:05,416 We can do the nuptials any time. 150 00:12:06,750 --> 00:12:09,958 I'm not feeling up to it today, Brigitte. I'm sorry. 151 00:12:12,625 --> 00:12:15,250 Are you remembering to take your Prozac? 152 00:12:15,333 --> 00:12:17,166 Morning and night. 153 00:12:17,250 --> 00:12:19,083 I think of you morning and night. 154 00:12:20,166 --> 00:12:22,208 I take everything you tell me to. 155 00:12:22,291 --> 00:12:25,833 I used to love my patients. 156 00:12:25,916 --> 00:12:28,458 I was always finding new ideas for them, 157 00:12:29,250 --> 00:12:30,500 new puzzles to solve. 158 00:12:32,250 --> 00:12:33,750 Now I'm sick of them. 159 00:12:35,000 --> 00:12:36,791 I'm always thirsty. 160 00:12:42,666 --> 00:12:46,041 And I end up cutting every appointment short. 161 00:12:48,666 --> 00:12:50,166 Goodbye, Brigitte. 162 00:13:03,791 --> 00:13:06,333 I'm old now. It's over. 163 00:13:06,416 --> 00:13:08,166 I'm ashamed. 164 00:13:43,083 --> 00:13:46,625 Make up the rooms and clear those two out. 165 00:13:46,708 --> 00:13:49,375 -Okay. Goodbye, sir. -Goodbye, Estelle. 166 00:14:17,125 --> 00:14:18,458 Goodnight! 167 00:14:18,541 --> 00:14:21,250 Goodnight, kid. Remember to take your… 168 00:14:21,333 --> 00:14:23,333 Yeah, yeah. Don't be a nag. 169 00:14:30,458 --> 00:14:33,708 Hello, Chantal? It's Pierre-François. 170 00:14:33,791 --> 00:14:35,416 Me? Great! 171 00:14:36,250 --> 00:14:38,000 And how's your husband? 172 00:14:40,791 --> 00:14:41,833 Really? 173 00:14:42,500 --> 00:14:44,583 Ah… well, you know. 174 00:14:46,000 --> 00:14:49,375 Sometimes you have to accept facts. He is, after all, a royal asshole. 175 00:14:49,458 --> 00:14:52,875 No, no. I wasn't calling to talk to you about Charles. 176 00:14:52,958 --> 00:14:55,708 I'm calling about a little drawing. 177 00:14:55,791 --> 00:14:58,291 Young woman sleeping, do you remember? 178 00:14:59,583 --> 00:15:02,416 That's right. The one that got us into trouble. 179 00:15:03,666 --> 00:15:06,000 Well I've had enough of it. 180 00:15:06,083 --> 00:15:07,666 I'll bring it back, if you want. 181 00:15:08,875 --> 00:15:10,083 Well I hope so. 182 00:15:11,166 --> 00:15:13,416 Yes, I thought it would make you happy. 183 00:15:14,125 --> 00:15:15,458 Me too. 184 00:15:16,333 --> 00:15:19,000 Sunday, okay. Ronce-les-Bains. 185 00:15:19,083 --> 00:15:22,125 Yes, yes. I don't know… 186 00:15:22,208 --> 00:15:24,250 I haven't seen you in a long time, 187 00:15:24,333 --> 00:15:26,416 and I haven't seen the sea for a long time. 188 00:16:12,916 --> 00:16:14,625 Is this seat free, Miss? 189 00:19:46,125 --> 00:19:48,666 Could you let me know when we get to Ronce-les-Bains? 190 00:19:50,458 --> 00:19:52,708 That's where I'm going, too. 191 00:19:54,125 --> 00:19:55,416 Thank you. 192 00:19:59,541 --> 00:20:00,833 No problem. 193 00:20:19,000 --> 00:20:20,708 I'm really pleased. 194 00:20:21,375 --> 00:20:22,625 Funnily enough. 195 00:20:27,666 --> 00:20:30,208 Gaby did a test. I'm going to have a heart attack. 196 00:20:30,291 --> 00:20:31,583 Again. A bad one. 197 00:20:32,375 --> 00:20:33,583 Oh no! 198 00:20:35,125 --> 00:20:36,791 You've gone white. I'm pleased. 199 00:20:36,875 --> 00:20:39,916 No Pierre-François, I'm terrified! 200 00:20:40,000 --> 00:20:42,625 Ah! It was terror. I'm delighted. 201 00:20:44,500 --> 00:20:45,750 Look at that face! 202 00:20:45,833 --> 00:20:49,041 I'm fine. I was joking. It was just a joke. 203 00:20:50,083 --> 00:20:51,708 What a funny joke. 204 00:20:51,791 --> 00:20:53,125 I'm doubled up. 205 00:20:54,500 --> 00:20:55,750 I'm sorry. 206 00:20:58,458 --> 00:20:59,583 Are you mad at me? 207 00:20:59,666 --> 00:21:01,916 No, I'm not mad at you. 208 00:21:02,000 --> 00:21:04,041 But see that guy over there? 209 00:21:04,125 --> 00:21:06,541 The one in a red jacket. Look discreetly. 210 00:21:06,625 --> 00:21:09,875 -The really ugly guy over there? -Yes. That's Charles. 211 00:21:11,625 --> 00:21:14,666 -The guy in red is your husband? -Yes. So what? 212 00:21:17,583 --> 00:21:20,125 I'm shocked! 213 00:21:20,208 --> 00:21:23,208 When he found out I was meeting you he went crazy. 214 00:21:23,291 --> 00:21:25,250 He wanted to know the the time, the place. 215 00:21:25,333 --> 00:21:27,083 Now he's watching us. 216 00:21:28,875 --> 00:21:31,708 So the guy with the red jacket and no hair is your husband? 217 00:21:32,458 --> 00:21:34,750 So what? You don't have any hair either. 218 00:21:34,833 --> 00:21:38,083 Yes but he's bald as a coot. 219 00:21:38,166 --> 00:21:40,458 He looks like a mollusc! 220 00:21:41,708 --> 00:21:43,000 Or a fish. 221 00:21:44,875 --> 00:21:46,541 -Right? -No. 222 00:21:46,625 --> 00:21:48,958 I don't think I'd say he's bald as a fish. 223 00:21:49,625 --> 00:21:51,750 Nobody's saying he's a Greek god. 224 00:21:51,833 --> 00:21:54,541 You seem furious, Pierre-François. 225 00:21:55,375 --> 00:21:57,083 No, no, I'm not furious. 226 00:21:58,125 --> 00:21:59,333 I'm distraught. 227 00:22:02,208 --> 00:22:07,333 Come on. 228 00:22:15,000 --> 00:22:16,500 Ah, yes. 229 00:22:20,791 --> 00:22:24,041 Now there's a sight for sore eyes. 230 00:22:26,166 --> 00:22:27,250 Yes. 231 00:22:41,416 --> 00:22:42,500 Oh yes. 232 00:23:48,000 --> 00:23:49,833 Any man. 233 00:23:49,916 --> 00:23:51,666 Any man at all. 234 00:23:53,208 --> 00:23:55,750 The second I know I'm making him hard 235 00:23:56,750 --> 00:23:58,166 it makes me… 236 00:24:03,708 --> 00:24:06,500 I fall in love right away. 237 00:24:08,375 --> 00:24:11,000 -Any man! -That's natural. 238 00:24:14,750 --> 00:24:16,333 I think about his dick, 239 00:24:17,250 --> 00:24:18,833 getting hard for me. 240 00:24:21,916 --> 00:24:24,000 And then I start getting wet. 241 00:24:26,208 --> 00:24:27,708 Sorry? 242 00:24:29,125 --> 00:24:30,166 I get wet. 243 00:24:32,083 --> 00:24:34,375 But only if I have a bare ass. 244 00:24:35,750 --> 00:24:37,708 He has to see my butt crack! 245 00:24:43,208 --> 00:24:45,708 If he touches my pussy 246 00:24:46,625 --> 00:24:48,000 I turn bitter, 247 00:24:48,666 --> 00:24:49,791 sour. 248 00:24:56,083 --> 00:25:00,750 I can't live like this, Doctor. I can't live like this anymore. 249 00:25:01,708 --> 00:25:03,833 Go on, cry. It's okay. 250 00:25:03,916 --> 00:25:05,208 Let it all out. 251 00:25:08,333 --> 00:25:11,166 I swear I don't have the strength anymore. 252 00:25:15,791 --> 00:25:17,583 You're a doctor. 253 00:25:17,666 --> 00:25:21,041 You're a doctor, an intelligent man. 254 00:25:22,416 --> 00:25:24,541 What should I do? 255 00:25:27,750 --> 00:25:29,125 Honestly, 256 00:25:30,916 --> 00:25:32,083 I don't know. 257 00:25:37,208 --> 00:25:40,500 -I'm sorry, I'm tired. -You're tired? 258 00:25:40,583 --> 00:25:42,541 Yes, I'm exhausted. 259 00:25:42,625 --> 00:25:44,333 Exasperated, drained, worn out, 260 00:25:44,416 --> 00:25:46,291 sapped, shattered. 261 00:25:48,166 --> 00:25:50,250 Your stories, your anecdotes… 262 00:25:50,333 --> 00:25:53,166 Idiotic! 263 00:25:54,791 --> 00:25:56,833 I'm dying! 264 00:25:56,916 --> 00:25:58,791 I'm going to die for fuck's sake! 265 00:25:59,583 --> 00:26:02,375 I'm going to die! Leave me the alone, goddamn it! 266 00:26:02,458 --> 00:26:05,083 Keep your dirty stories to yourself and leave me be! 267 00:26:05,166 --> 00:26:06,333 Do you understand? 268 00:26:06,416 --> 00:26:09,291 -No! -I'm going to die. 269 00:26:09,375 --> 00:26:12,166 I'm sick of it! Sick of it! Sick of it! 270 00:26:12,250 --> 00:26:16,750 Mado? Mado? Mado! 271 00:26:44,208 --> 00:26:45,875 What do you want? 272 00:26:45,958 --> 00:26:49,875 You need to sign something! Believe it or not, you're still the director! 273 00:26:49,958 --> 00:26:51,875 I won't sign anything. 274 00:26:51,958 --> 00:26:54,041 I won't manage anything. 275 00:26:55,375 --> 00:26:57,250 If you want to die, old boy, go ahead. 276 00:26:57,333 --> 00:27:00,708 But don't come running to me for an appointment. Do you hear? 277 00:27:02,791 --> 00:27:04,708 What the hell are you trying to do? 278 00:27:10,250 --> 00:27:11,375 That's it. Act a fool. 279 00:27:12,125 --> 00:27:14,083 Carry on acting like an idiot. 280 00:27:14,166 --> 00:27:17,333 It'll come back to bite you in the ass as usual! 281 00:27:17,916 --> 00:27:20,916 -As per usual! -Oh shit! 282 00:27:23,250 --> 00:27:25,375 Shit! Shit! 283 00:27:31,666 --> 00:27:33,875 Shit, shit, shit! 284 00:27:41,291 --> 00:27:43,291 Shit, shit! 285 00:27:51,375 --> 00:27:53,125 Oh no… 286 00:27:53,208 --> 00:27:54,916 Oh shit! 287 00:28:46,333 --> 00:28:48,750 Hello there. 288 00:28:48,833 --> 00:28:51,291 We met in the train on Sunday, do you remember? 289 00:28:52,375 --> 00:28:53,791 Ronce-les-Bains. 290 00:29:07,125 --> 00:29:09,541 Don't worry, I'm not following you. 291 00:29:09,625 --> 00:29:10,916 I'm heading home. 292 00:29:14,291 --> 00:29:17,333 -Where am I? I'm totally lost. -Come on, move! 293 00:29:17,416 --> 00:29:19,083 No, not yet. 294 00:29:19,166 --> 00:29:21,958 I can't go back up that hill, my heart will give up on me. 295 00:29:22,041 --> 00:29:24,750 You shouldn't be cycling if you have heart problems. 296 00:29:24,833 --> 00:29:27,041 Wait, wait! Stop! 297 00:29:27,125 --> 00:29:29,041 Hey, stop the engine! 298 00:29:29,125 --> 00:29:32,500 What was that about? You weren't going to run me over, surely? 299 00:29:35,958 --> 00:29:37,750 Please, I just want to talk to you. 300 00:29:40,833 --> 00:29:42,000 One question. 301 00:29:42,083 --> 00:29:43,625 Try to answer. 302 00:29:45,000 --> 00:29:47,875 Could a man like me, a man of my age, 303 00:29:47,958 --> 00:29:50,666 in the kind of state I'm in… 304 00:29:50,750 --> 00:29:52,666 could such a man ever be attractive 305 00:29:53,416 --> 00:29:55,083 to a beautiful young woman like you? 306 00:29:55,791 --> 00:29:57,458 That's your question? 307 00:29:58,208 --> 00:29:59,208 Yes. 308 00:29:59,291 --> 00:30:01,625 Are you asking for a slap? 309 00:30:01,708 --> 00:30:04,208 I have heart problems. I could die any moment. 310 00:30:04,291 --> 00:30:06,083 You're in a bad way. 311 00:30:06,166 --> 00:30:07,958 It kills me to say it, but yes. 312 00:30:08,041 --> 00:30:09,333 You should try a hotline. 313 00:30:09,416 --> 00:30:12,375 Or personal ads. 314 00:30:12,458 --> 00:30:13,625 You want to fuck me? 315 00:30:13,708 --> 00:30:15,875 Not at all! Not at all… 316 00:30:15,958 --> 00:30:17,041 What's wrong with you? 317 00:30:17,125 --> 00:30:19,541 You've got it all wrong that's not what I said! 318 00:30:23,708 --> 00:30:27,416 All I want, now that I don't have a second to lose, is to get to know you. 319 00:30:28,708 --> 00:30:30,708 And if that's too much to ask… 320 00:30:30,791 --> 00:30:32,958 I thought, when I saw you back there, 321 00:30:33,041 --> 00:30:35,583 maybe I could just come and watch you now and again. 322 00:30:36,291 --> 00:30:38,125 I mean… as often as possible. 323 00:30:38,208 --> 00:30:39,500 What for? 324 00:30:40,375 --> 00:30:41,583 To look at you. 325 00:30:43,500 --> 00:30:45,416 To watch you play tennis. 326 00:30:45,500 --> 00:30:47,000 Is that too much to ask? 327 00:30:48,166 --> 00:30:50,541 I could pay you. We could work something out. 328 00:30:51,958 --> 00:30:54,666 You're so young, so curvaceous. 329 00:30:54,750 --> 00:30:56,583 Tall and curvaceous. 330 00:30:56,666 --> 00:31:00,250 You have a clean voice, like certain jazz singers. 331 00:31:00,333 --> 00:31:02,708 It feels like an embrace, even when you're angry. 332 00:31:02,791 --> 00:31:05,250 I really like your voice. 333 00:31:07,833 --> 00:31:10,666 -You think I'm a dirty old man. -Yes. 334 00:31:11,416 --> 00:31:14,250 But I'm afraid I can't. I don't have the time, I'm sorry. 335 00:31:14,333 --> 00:31:16,333 I'm preparing for a competitive exam. 336 00:31:16,416 --> 00:31:17,666 What kind of exam? 337 00:31:17,750 --> 00:31:18,875 To become a teacher. 338 00:31:18,958 --> 00:31:21,250 -What kind of teacher? -Cosmetics. 339 00:31:21,333 --> 00:31:24,791 What kind of bullshit is that? 340 00:31:24,875 --> 00:31:27,708 Can't you just carry on hitting a ball with a racket? 341 00:31:27,791 --> 00:31:30,083 -Now that's something. -I'll do what I want. 342 00:31:30,166 --> 00:31:33,916 Forget about the cosmetics training and come to dinner with me this evening. 343 00:31:34,000 --> 00:31:36,833 A nice slap-up dinner. What do you think? 344 00:31:36,916 --> 00:31:39,666 Martin Traiteur, not far from the fair. Do you know it? 345 00:31:40,791 --> 00:31:42,041 I'm not convinced. 346 00:31:42,125 --> 00:31:43,500 All right, fine. 347 00:31:45,125 --> 00:31:47,833 You're not convinced but you're going to think about it. 348 00:31:47,916 --> 00:31:50,666 -That's right. -I'll be there from 8pm. 349 00:31:50,750 --> 00:31:52,333 All right, old man! 350 00:31:57,250 --> 00:31:59,875 Here we go again! 351 00:32:03,750 --> 00:32:07,000 The ride that sends your legs flying into the air. 352 00:32:30,333 --> 00:32:32,791 Shit. What an idiot. She's not going to recognize me. 353 00:33:21,000 --> 00:33:22,375 Beautiful. 354 00:33:27,916 --> 00:33:29,166 Goodbye. 355 00:33:30,500 --> 00:33:32,833 Looks like someone's got a date! 356 00:33:47,750 --> 00:33:49,708 Hold on tight! 357 00:34:29,375 --> 00:34:33,000 What do they have in store for us? What do they have in store? 358 00:34:33,083 --> 00:34:35,666 These chicks, these hotties, these babes, 359 00:34:35,750 --> 00:34:37,958 my good time gals? 360 00:34:41,958 --> 00:34:44,000 First up we have Wagon, the redhead. 361 00:34:44,083 --> 00:34:47,291 You know what they say about the carpets matching the drapes! 362 00:34:47,375 --> 00:34:50,041 Shake it, Wagon! Wriggle it! Wiggle it! 363 00:34:50,125 --> 00:34:53,541 That's it! That's the spot. 364 00:34:53,625 --> 00:34:55,708 And Toot Toot! 365 00:34:55,791 --> 00:34:58,541 From the shoulders up and the knees down, nothing to report. 366 00:34:58,625 --> 00:35:00,875 But between the court house and the post office 367 00:35:00,958 --> 00:35:04,458 she'll make you lose your minds, gentleman! She's gonna shake it! 368 00:35:04,541 --> 00:35:06,291 She's gonna shake it! 369 00:35:06,375 --> 00:35:09,791 A feast for the eyes to make you bust your flies! 370 00:35:09,875 --> 00:35:12,333 You'll be in good hands, gentlemen. 371 00:35:12,416 --> 00:35:16,375 Tonight she's letting off some steam. Toot Toot! Toot Toot! 372 00:35:16,458 --> 00:35:18,833 -She's letting loose. -Hats off to the artists! 373 00:35:18,916 --> 00:35:22,125 What's wrong with you? There are no artists here. 374 00:35:22,208 --> 00:35:25,958 Nobody's doing any art, and nobody wants to see any art! 375 00:35:26,041 --> 00:35:28,250 Am I right? 376 00:35:28,333 --> 00:35:29,958 We don't serve salad here! 377 00:35:30,041 --> 00:35:32,833 Sweets and sausage are our specialities. 378 00:35:32,916 --> 00:35:35,083 Who's with me? 379 00:35:35,166 --> 00:35:36,708 The finest sweets 380 00:35:36,791 --> 00:35:39,083 and sausage. 381 00:35:48,250 --> 00:35:50,291 Right! 382 00:35:50,375 --> 00:35:52,500 You see my beauties? 383 00:35:52,583 --> 00:35:54,791 You see my cuties? 384 00:35:54,875 --> 00:35:57,541 They're smoking hot! They're on fire! 385 00:35:57,625 --> 00:36:00,333 And my girls have lit a fire in me, too. 386 00:36:00,416 --> 00:36:02,125 My sweeties. 387 00:36:02,750 --> 00:36:05,166 They've set me on fire. 388 00:36:06,291 --> 00:36:09,250 And now gentlemen, they'll set you on fire too! 389 00:36:09,333 --> 00:36:12,875 They'll light a fire inside you, in your bellies. 390 00:36:12,958 --> 00:36:15,291 So show me the money! 391 00:36:15,375 --> 00:36:17,916 And in they go! Show me the money. Off they go! 392 00:36:18,000 --> 00:36:21,291 If someone doesn't turn up for a date, it's because they're afraid. 393 00:36:22,500 --> 00:36:24,291 I was afraid too. 394 00:36:24,375 --> 00:36:27,083 I thought you might not recognize me without my beard. 395 00:36:27,166 --> 00:36:29,166 Do I look stupid? Should I have kept it? 396 00:36:29,250 --> 00:36:32,291 No, it looks fine. It makes you look younger. 397 00:36:32,375 --> 00:36:33,500 Really? You think? 398 00:36:33,583 --> 00:36:35,416 Yes. 399 00:36:44,291 --> 00:36:48,583 Young lady, I'm afraid you can't come in unaccompanied. 400 00:36:48,666 --> 00:36:51,708 Do your wonderful man a favor. 401 00:36:51,791 --> 00:36:53,125 Let him buy a ticket. 402 00:36:53,208 --> 00:36:56,666 Or give him 50 francs and let him come in because when he gets out, 403 00:36:56,750 --> 00:36:58,750 you'll have him polishing the floors, 404 00:36:58,833 --> 00:37:02,125 mowing the lawn, washing the dishes and of course 405 00:37:02,208 --> 00:37:04,125 he'll teach you a thing or two. 406 00:37:04,208 --> 00:37:07,083 And when I say "thing", I mean a real wild ride. 407 00:37:07,166 --> 00:37:09,125 A wild ride all through the night. 408 00:37:09,208 --> 00:37:12,208 He'll bring back something spicy to put in your bowl. 409 00:37:16,000 --> 00:37:18,583 Look at these girls and their flaming hot outfits! 410 00:37:18,666 --> 00:37:21,166 Look at all that flesh, those panties! 411 00:37:21,250 --> 00:37:25,125 They'll take you to paradise. No wonder they're on fire. 412 00:37:25,208 --> 00:37:27,750 This guy's going too far. Let's go. 413 00:37:27,833 --> 00:37:30,000 -I want to go in. -I bet it stinks of piss. 414 00:37:30,083 --> 00:37:31,833 -Infested with mites… -I'm going. 415 00:37:31,916 --> 00:37:32,875 Here. 416 00:37:32,958 --> 00:37:34,458 -Thank you. -No problem. 417 00:37:34,541 --> 00:37:37,083 Take these fruits and flowers, these leaves and sprigs 418 00:37:37,166 --> 00:37:39,000 My heart beats only for you 419 00:37:39,083 --> 00:37:42,041 You look all hot and flustered! Can I help you? 420 00:37:42,125 --> 00:37:43,875 Two seats, please. 421 00:37:43,958 --> 00:37:45,625 We don't have seats. 422 00:37:45,708 --> 00:37:47,833 -Only standing. -Two standing then. 423 00:37:47,916 --> 00:37:49,250 Take my arm. 424 00:38:58,958 --> 00:39:03,416 Your butt crack is the smile that lights up my life 425 00:39:03,500 --> 00:39:04,791 What's he saying? 426 00:39:04,875 --> 00:39:06,625 It's Italian. 427 00:39:09,125 --> 00:39:12,416 Your butt crack is the smile that lights up my life 428 00:39:12,500 --> 00:39:14,041 But what does it mean? 429 00:39:14,125 --> 00:39:16,000 Er… 430 00:39:17,208 --> 00:39:19,958 "Your butt crack is the smile that lights up my life." 431 00:39:51,916 --> 00:39:54,000 -We're like an engaged couple! -Right. 432 00:39:55,791 --> 00:39:59,208 You know, I've had a wonderful evening. I just want you to know that. 433 00:39:59,291 --> 00:40:02,250 Yeah, it wasn't bad. Let's not go over the top. 434 00:40:10,583 --> 00:40:11,666 What the hell? 435 00:40:11,750 --> 00:40:15,208 Have you lost your mind? Throwing yourself on me like that 436 00:40:15,291 --> 00:40:16,458 you dirty old lunatic! 437 00:40:16,541 --> 00:40:19,500 -Did I hurt you? -I think you've broken my nose! 438 00:40:19,583 --> 00:40:21,083 I've had it with you, old man. 439 00:40:21,166 --> 00:40:24,041 Just you wait! In 30 years' time 440 00:40:24,125 --> 00:40:27,625 you'll have changed, you'll be nothing but an old hag! 441 00:40:27,708 --> 00:40:31,208 The very proof that there is no God. It'll be too late to cry. 442 00:40:31,291 --> 00:40:34,291 Do you think you can scare me, you withering idiot? 443 00:40:34,375 --> 00:40:37,083 I can shout louder than you if I want to. 444 00:40:37,166 --> 00:40:39,333 No! Shh! Be quiet. When will I see you again? 445 00:40:40,250 --> 00:40:42,708 -Huh? -We live in the same town, don't we? 446 00:40:48,291 --> 00:40:50,791 CLINIC 447 00:42:19,041 --> 00:42:22,208 In 1966, Ingmar Bergman, 448 00:42:22,291 --> 00:42:24,250 alone on the island of Faro, 449 00:42:24,333 --> 00:42:26,708 wrote the screenplay for Vargtimmen. 450 00:42:26,791 --> 00:42:30,791 He was going through one of the worst depressive periods of his life. 451 00:42:30,875 --> 00:42:35,208 He wrote to his friend Gustaf Molander, seeking comfort. 452 00:43:00,541 --> 00:43:02,416 Oh no… 453 00:43:38,125 --> 00:43:39,541 Oh God! 454 00:43:42,666 --> 00:43:43,916 Jesus, that's too much. 455 00:43:45,583 --> 00:43:47,500 Good evening, old friends. 456 00:43:50,500 --> 00:43:52,916 Shit, fuck, damn it! 457 00:43:55,750 --> 00:43:57,208 What happened to your beard? 458 00:43:57,291 --> 00:43:59,333 I don't know. I forgot to put it on. 459 00:43:59,416 --> 00:44:02,125 Please don't start with your stupid questions. 460 00:44:02,208 --> 00:44:04,250 Is your nose bleeding? 461 00:44:04,333 --> 00:44:08,250 This'll make you laugh. I went for a walk around the fair. 462 00:44:08,333 --> 00:44:12,500 Then a beautiful girl offered me a ride home in her Citroën. 463 00:44:12,583 --> 00:44:15,166 So to thank her, I tried to rape her. 464 00:44:15,250 --> 00:44:16,625 Nonsense. 465 00:44:18,916 --> 00:44:21,291 You're right. I'm not okay, Gaby. 466 00:44:22,083 --> 00:44:25,083 This time, it really is game over. 467 00:44:25,166 --> 00:44:27,791 -Am I disturbing you? -What gave you that impression? 468 00:44:30,958 --> 00:44:33,041 What time is it? I threw away my watch. 469 00:44:33,125 --> 00:44:34,541 Two in the morning. 470 00:44:35,208 --> 00:44:37,666 It's not usually your finest hour. 471 00:44:37,750 --> 00:44:41,083 I could tell right away you weren't happy to see me. 472 00:44:42,750 --> 00:44:45,958 I started watching Hour of the Wolf. Have you seen it? 473 00:44:46,041 --> 00:44:47,375 No. 474 00:44:47,458 --> 00:44:50,083 At night I sleep. I'm tired. 475 00:44:50,833 --> 00:44:52,833 That's funny. I can't sleep precisely 476 00:44:53,666 --> 00:44:55,750 because I'm tired. 477 00:45:00,083 --> 00:45:04,000 Nobody knows how to give you the blues like Bergman, don't you think? 478 00:45:04,750 --> 00:45:06,958 Do you want leg or breast? 479 00:45:08,000 --> 00:45:09,458 Breast, if there is any. 480 00:45:12,250 --> 00:45:14,875 I can't believe you shaved your beard off. 481 00:45:14,958 --> 00:45:16,708 You look like a trout. 482 00:45:16,791 --> 00:45:18,250 Really? 483 00:45:18,333 --> 00:45:20,291 Must be all the gray. 484 00:45:20,375 --> 00:45:22,416 Why a trout? 485 00:45:22,500 --> 00:45:24,625 -A rainbow trout! -Oh right. 486 00:45:26,750 --> 00:45:30,583 -You think I look like a rainbow trout? -Yes. Old, gray and a bit of a pansy. 487 00:45:36,041 --> 00:45:37,250 Will you cut it for me? 488 00:45:40,875 --> 00:45:43,125 You really don't want to be happy, do you? 489 00:45:43,208 --> 00:45:45,458 You won't change. That's your problem. 490 00:45:45,541 --> 00:45:48,750 You just love being miserable. 491 00:45:48,833 --> 00:45:51,250 But nobody is happy being miserable. 492 00:45:51,333 --> 00:45:55,375 Being miserable, frustrated… How could that ever make you happy? 493 00:45:56,916 --> 00:45:59,041 And everyone has to know. 494 00:45:59,750 --> 00:46:03,000 But I have to be the first. 495 00:46:06,208 --> 00:46:08,541 At least the chicken's excellent! 496 00:48:53,208 --> 00:48:55,541 CHANGING ROOMS 497 00:49:29,625 --> 00:49:30,750 Oh, hi. 498 00:49:30,833 --> 00:49:32,500 Get dressed lazybones! 499 00:49:32,583 --> 00:49:34,625 I've been here five minutes. 500 00:49:42,041 --> 00:49:44,833 If you say "I knew I'd find you again" I'm leaving. 501 00:49:44,916 --> 00:49:47,625 No, I was in the neighborhood. I came to say hi. 502 00:49:47,708 --> 00:49:49,791 Oh God, that's even worse. 503 00:49:49,875 --> 00:49:52,916 -How did you get my address? -Who was that old guy yesterday? 504 00:49:53,000 --> 00:49:54,250 How did you get it? 505 00:49:54,333 --> 00:49:56,000 Who was the old guy? 506 00:49:56,083 --> 00:49:59,250 My uncle. Why did you pretend you didn't recognize me? 507 00:49:59,333 --> 00:50:01,583 When I'm working, I'm working. 508 00:50:02,250 --> 00:50:04,125 -So did you decide? -About what? 509 00:50:04,208 --> 00:50:05,791 Being a stripper. 510 00:50:05,875 --> 00:50:08,458 Isn't there another word for it? Stripper ruins it. 511 00:50:08,541 --> 00:50:10,583 Don't say the word. It's better that way. 512 00:50:10,666 --> 00:50:12,416 I've got a business in Angoulême. 513 00:50:14,625 --> 00:50:16,125 That's why you're here, right? 514 00:50:16,208 --> 00:50:18,250 It's better if we don't talk about it. 515 00:50:19,875 --> 00:50:22,208 -Why Angoulême? -It's better for you. 516 00:50:22,291 --> 00:50:24,208 -Why? -Your friends and family are here. 517 00:50:24,291 --> 00:50:27,666 Angoulême is 60 miles away. Nobody will know you there. 518 00:50:39,208 --> 00:50:40,958 I've got a funny feeling. 519 00:50:41,041 --> 00:50:42,416 What kind of feeling? 520 00:50:42,500 --> 00:50:44,708 I feel like I'm turning into something else. 521 00:50:45,666 --> 00:50:48,041 You mean "someone" else. 522 00:50:48,125 --> 00:50:50,166 Not "something" else. 523 00:50:53,958 --> 00:50:56,916 No, for me it feels like I'm becoming something else. 524 00:50:57,000 --> 00:50:58,583 Not someone else. 525 00:51:01,375 --> 00:51:03,875 -Where are we going? -To see my gals. 526 00:51:07,375 --> 00:51:08,875 Hey, girls! 527 00:51:09,666 --> 00:51:12,625 Who wants some cake? 528 00:51:12,708 --> 00:51:14,458 Guests first! 529 00:51:14,541 --> 00:51:16,166 Sorry! 530 00:51:17,708 --> 00:51:19,333 Don't take the cream puff. 531 00:51:19,416 --> 00:51:20,958 I'll take the eclair. 532 00:51:21,583 --> 00:51:23,791 -Can I have that one? -Yes, hurry up. 533 00:51:23,875 --> 00:51:25,375 -Thanks, babe. -You're welcome. 534 00:51:26,541 --> 00:51:27,625 Do you want a coffee? 535 00:51:27,708 --> 00:51:29,208 No, I prefer tea. 536 00:51:29,291 --> 00:51:31,875 With milk? Lemon? 537 00:51:31,958 --> 00:51:32,833 Black. 538 00:51:32,916 --> 00:51:35,166 Coming right up. 539 00:51:38,416 --> 00:51:39,833 What else do you do? 540 00:51:40,500 --> 00:51:42,958 When we're not working? 541 00:51:44,000 --> 00:51:47,666 Ironing, washing, 542 00:51:47,750 --> 00:51:51,333 Monopoly, rummy, backgammon, 543 00:51:51,416 --> 00:51:53,916 dice, TV, walkman… 544 00:51:59,416 --> 00:52:02,583 -What are you doing? Are you alone? -Shut up! Get out of here! 545 00:52:02,666 --> 00:52:05,916 Yeah, I like watching celebrity interviews, 546 00:52:07,416 --> 00:52:10,666 Wheel of Fortune, Dynasty, 547 00:52:10,750 --> 00:52:12,666 the soaps… 548 00:52:15,666 --> 00:52:18,458 The news… everything really. 549 00:52:18,541 --> 00:52:22,333 Oh and the game shows, too. 550 00:52:23,625 --> 00:52:25,041 When the season's over, 551 00:52:25,125 --> 00:52:27,833 we have what we call "strip winter". 552 00:52:27,916 --> 00:52:30,250 So we usually go up to Paris 553 00:52:30,333 --> 00:52:31,708 and take on little jobs, 554 00:52:31,791 --> 00:52:34,208 if we need to work, if we need the money. 555 00:52:34,291 --> 00:52:37,041 Otherwise we wait for spring to come around 556 00:52:37,125 --> 00:52:39,333 to go back out on the road. 557 00:53:05,375 --> 00:53:06,708 Those poor guys. 558 00:53:09,750 --> 00:53:14,125 I'm laughing but it's not funny. I mean… poor guys. 559 00:53:15,333 --> 00:53:18,458 The girls let us look at them and let us touch them. 560 00:53:18,541 --> 00:53:21,791 I think a lot of them, really. Because they're not selfish. 561 00:53:22,666 --> 00:53:26,708 It's hard to do what they do. Because they give it their all. 562 00:53:26,791 --> 00:53:29,208 They share it with us and make people happy. 563 00:53:29,291 --> 00:53:33,125 What we do with those girls is the most intimate thing you can do with a woman. 564 00:53:44,416 --> 00:53:46,625 And they never try to sleep with you? 565 00:53:46,708 --> 00:53:50,541 You get guys who want to sleep with you for 300, 400 francs. 566 00:53:50,625 --> 00:53:53,125 Who do they take us for? It's ridiculous. 567 00:53:53,208 --> 00:53:55,708 I'm not like that. I won't do it. I'm clean. 568 00:53:55,791 --> 00:53:58,708 That doesn't mean I'll say no if there's a guy I like. 569 00:53:59,375 --> 00:54:00,625 But not for money. 570 00:54:00,708 --> 00:54:03,708 I won't sleep with a guy for 300 or 400 francs. 571 00:54:20,583 --> 00:54:24,791 They're not there to flirt. They're there to watch our show. 572 00:54:24,875 --> 00:54:27,583 And sometimes they seem to forget that. 573 00:54:31,583 --> 00:54:35,250 When you see the desire they have for us 574 00:54:35,333 --> 00:54:37,166 I… 575 00:54:37,250 --> 00:54:39,583 I want to give them all I've got. 576 00:54:41,916 --> 00:54:43,791 It sounds stupid. 577 00:54:45,250 --> 00:54:47,625 I see them looking at me 578 00:54:47,708 --> 00:54:50,208 and I think… 579 00:54:50,291 --> 00:54:52,041 it's a beautiful thing. 580 00:54:53,916 --> 00:54:56,666 It's awful. They have this whole act. 581 00:54:57,541 --> 00:55:01,083 If what you really want is to taste a bit of pussy, 582 00:55:01,166 --> 00:55:03,875 then go ahead! But that's all. 583 00:55:03,958 --> 00:55:07,083 Because you can't get attached. 584 00:55:07,166 --> 00:55:08,958 Nobody gets attached. 585 00:55:10,375 --> 00:55:12,666 Nobody gets attached to anyone. 586 00:55:27,041 --> 00:55:28,333 What about you? 587 00:55:28,416 --> 00:55:30,833 What are you looking for? What do you want? 588 00:55:30,916 --> 00:55:33,625 I want to make their balls explode. 589 00:55:33,708 --> 00:55:36,208 That's all I want. That's the only reason. 590 00:55:43,750 --> 00:55:47,041 EAT ME 591 00:56:16,083 --> 00:56:16,958 Come on! Run! 592 00:56:18,416 --> 00:56:19,833 Eye on the ball. 593 00:56:22,125 --> 00:56:23,708 Keep your eye on the ball. 594 00:56:28,208 --> 00:56:29,416 Hello? 595 00:56:30,041 --> 00:56:32,208 Odile, is that your voice? Is that you? 596 00:56:34,375 --> 00:56:35,583 Yes. 597 00:56:36,583 --> 00:56:38,833 I tried calling but the line was busy. 598 00:56:38,916 --> 00:56:41,166 I tried calling you too and the line was busy. 599 00:56:41,250 --> 00:56:43,750 It would have been, seeing as I was calling you. 600 00:56:45,708 --> 00:56:48,791 I wanted to apologize for last night. 601 00:56:49,875 --> 00:56:53,500 I'm usually polite, honest, modest. 602 00:56:54,750 --> 00:56:56,791 I'm kind of sorry too. 603 00:56:56,875 --> 00:56:59,541 I don't really like saying I'm sorry but I am. 604 00:56:59,625 --> 00:57:01,958 Yes, at the end of the evening 605 00:57:02,791 --> 00:57:04,375 things got a bit out of hand. 606 00:57:04,458 --> 00:57:07,541 I wanted to… Oh it was ludicrous, wasn't it? 607 00:57:07,625 --> 00:57:08,958 It was… 608 00:57:10,250 --> 00:57:12,125 But it was also flattering. 609 00:57:12,208 --> 00:57:13,250 Really? 610 00:57:15,166 --> 00:57:16,250 Yes. 611 00:57:17,083 --> 00:57:19,250 Are you flirting with me? 612 00:57:20,500 --> 00:57:23,375 -I don't know. -Either way, it's working. 613 00:57:23,458 --> 00:57:26,166 -Men. You poor things. -You can say that again. 614 00:57:31,208 --> 00:57:33,000 Is your nose okay? 615 00:57:33,083 --> 00:57:34,416 What? 616 00:57:34,500 --> 00:57:36,791 -Your nose. Is it okay? -Ah! 617 00:57:36,875 --> 00:57:39,916 Yes. Now it makes me think of you. 618 00:57:40,000 --> 00:57:42,833 I mean… more than usual. 619 00:57:42,916 --> 00:57:44,583 I mean… 620 00:57:44,666 --> 00:57:46,375 So you're not angry anymore? 621 00:57:46,458 --> 00:57:50,375 No, no. I actually have a little question for you. 622 00:57:50,458 --> 00:57:52,208 What kind of question? 623 00:57:54,958 --> 00:57:57,208 What are you doing Sunday? 624 00:57:57,291 --> 00:58:01,500 Sunday… I sleep in, I potter around. 625 00:58:01,583 --> 00:58:02,583 Why? 626 00:58:03,458 --> 00:58:06,416 Do you want to come to Angoulême with me? 627 00:58:06,500 --> 00:58:09,125 Angoulême? The wildest city in France? 628 00:58:09,208 --> 00:58:10,625 What the hell for? 629 00:58:10,708 --> 00:58:12,125 I'm going to see my aunt. 630 00:58:12,208 --> 00:58:14,750 An aunt who lives in Angoulême? How awful. 631 00:58:14,833 --> 00:58:15,958 Okay, I'll come. 632 00:58:16,041 --> 00:58:18,583 Super duper extra cool! I'll come for you at nine. 633 00:58:18,666 --> 00:58:21,000 -Nine o'clock. Perfect. -Super duper. 634 00:58:21,083 --> 00:58:23,041 -Extra cool. -Exactly. 635 00:58:23,125 --> 00:58:25,500 Right, super duper extra cool. 636 00:58:26,083 --> 00:58:28,333 -See you Sunday. -Okay, see you Sunday. 637 00:59:02,541 --> 00:59:03,958 I made you a flan. 638 00:59:04,041 --> 00:59:06,000 Ah, a flan. 639 00:59:07,458 --> 00:59:08,875 Super duper. 640 00:59:25,875 --> 00:59:27,541 It's great. 641 01:00:19,625 --> 01:00:22,500 Wait for us here, we might be back in time for lunch. 642 01:00:22,583 --> 01:00:24,708 Thank you! 643 01:00:24,791 --> 01:00:25,750 Bye! 644 01:00:25,833 --> 01:00:28,500 Say, it looks like it's going to rain! 645 01:00:42,666 --> 01:00:45,166 Oh look! It's my aunt. 646 01:00:50,208 --> 01:00:52,291 Hi, Jean-Jean. 647 01:00:52,375 --> 01:00:55,375 -Odile, an athlete. -I've got plenty of athletes. 648 01:00:55,458 --> 01:00:57,750 No but she's a tennis player! 649 01:00:57,833 --> 01:00:59,833 I just got myself two Italians. 650 01:00:59,916 --> 01:01:02,333 I'm happy. Business is going great. 651 01:01:09,875 --> 01:01:12,333 -All right, gorgeous! -I didn't prepare anything. 652 01:01:13,208 --> 01:01:16,625 -You're right, I think she'll be good. -Yeah. She's new. 653 01:01:16,708 --> 01:01:19,125 -You didn't prepare? -No. 654 01:01:19,208 --> 01:01:20,916 She's great. 655 01:01:21,000 --> 01:01:23,541 Really great. She's an absolute gem. 656 01:01:23,625 --> 01:01:25,041 I told you. 657 01:01:25,125 --> 01:01:27,041 Come on then sweetie, let's see you! 658 01:01:27,125 --> 01:01:30,291 But I don't have a routine. Maybe I could take my clothes off? 659 01:01:30,375 --> 01:01:31,541 She your chick? 660 01:01:31,625 --> 01:01:33,125 Of course she's my chick. 661 01:01:33,208 --> 01:01:35,500 No need to take your clothes off. 662 01:01:36,833 --> 01:01:38,500 Clam chowder. 663 01:01:40,500 --> 01:01:42,083 -Have you got stomach ache? -No. 664 01:01:42,166 --> 01:01:44,541 -You sure look like you have. -No. It's my heart. 665 01:01:44,625 --> 01:01:48,833 -Your heart! That's serious. Eat up! -God, she's a pain! 666 01:01:50,000 --> 01:01:51,208 So… 667 01:01:52,208 --> 01:01:55,208 -You're Jean-Jean's friend? -No. But I'm waiting for him. 668 01:01:55,291 --> 01:01:58,541 Funny guy, isn't he? A real devil. Don't you think? 669 01:01:58,625 --> 01:02:01,125 Chic, spiritual… bit of a skirt chaser. 670 01:02:09,583 --> 01:02:10,750 All right. 671 01:02:15,875 --> 01:02:18,000 -He doesn't want me. -I think you're wrong. 672 01:02:18,083 --> 01:02:19,666 -Really? -He's thinking it over. 673 01:02:20,250 --> 01:02:21,625 Why did you call me your chick? 674 01:02:21,708 --> 01:02:24,000 Because my aunt is a true professional. 675 01:02:24,083 --> 01:02:26,916 A girl without a guy is like a spark that's gone out. 676 01:02:27,000 --> 01:02:29,166 A spark that's gone out? That doesn't exist. 677 01:02:29,250 --> 01:02:32,291 There needs to be a little spark in your eye. Without that, 678 01:02:32,375 --> 01:02:34,250 whatever you do, your act will be bad. 679 01:02:34,833 --> 01:02:35,791 You need a man! 680 01:02:35,875 --> 01:02:37,625 Well I don't have one. 681 01:02:37,708 --> 01:02:38,833 You need that spark. 682 01:02:39,708 --> 01:02:42,166 -I don't have one and I don't want one. -Just wait. 683 01:02:51,125 --> 01:02:52,625 All right, boss? 684 01:02:52,708 --> 01:02:55,208 Here he is, my Jean-Jean! 685 01:02:56,791 --> 01:02:59,041 You're looking great today! 686 01:02:59,125 --> 01:03:00,541 Like a little cake! 687 01:03:01,708 --> 01:03:04,166 Did you get dolled up for me? 688 01:03:04,250 --> 01:03:07,583 Listen to him! I told you, he's full of nonsense. 689 01:03:07,666 --> 01:03:10,416 -Nonsense! -Two clam chowders! 690 01:03:10,500 --> 01:03:12,833 Bring us two more, sweetie. 691 01:03:12,916 --> 01:03:15,000 Oh no. You're sulking. 692 01:03:15,083 --> 01:03:17,500 You can say that again. 693 01:03:18,125 --> 01:03:20,791 So your aunt works at the fair, does she? 694 01:03:21,666 --> 01:03:24,791 -What kind of an aunt is she? -Watch out, it's hot! 695 01:03:24,875 --> 01:03:26,833 I thought you'd enjoy our little trip. 696 01:03:26,916 --> 01:03:30,250 So did I, but I'm upset. 697 01:03:31,000 --> 01:03:33,375 Odile, you're one of the most seductive girls 698 01:03:33,458 --> 01:03:35,708 I've ever met. 699 01:03:35,791 --> 01:03:38,583 But you're also clearly a cocktease. 700 01:03:39,583 --> 01:03:42,541 A cruel, volatile cocktease. 701 01:03:44,083 --> 01:03:46,000 I'm kidding. 702 01:03:46,083 --> 01:03:48,958 But 100 miles in a fridge on wheels, 703 01:03:49,041 --> 01:03:50,916 to hang around in a greasy spoon 704 01:03:51,000 --> 01:03:53,583 like an unpopular teenager. Do you think I'm an idiot? 705 01:03:53,666 --> 01:03:55,250 She really does seem to be 706 01:03:55,333 --> 01:03:57,208 -taking you for a ride? -She is, isn't she? 707 01:03:57,291 --> 01:04:00,291 All because you're old. She doesn't give a damn about you. 708 01:04:00,375 --> 01:04:02,875 -It's not nice. -Since I met you, 709 01:04:02,958 --> 01:04:05,625 you've been snubbing me as if I were your boyfriend 710 01:04:05,708 --> 01:04:07,625 but without any of the good parts. 711 01:04:07,708 --> 01:04:09,708 All the downs without any ups. 712 01:04:09,791 --> 01:04:13,625 -Mind your own business. -Two clam chowders 713 01:04:13,708 --> 01:04:14,875 for the lovebirds! 714 01:04:15,791 --> 01:04:17,000 Thank you sweetie. 715 01:04:17,083 --> 01:04:19,291 -They look like mussels. -Well they're not! 716 01:04:19,375 --> 01:04:21,125 Whose mussels look like that? 717 01:04:21,208 --> 01:04:23,958 Your little bimbo's drunk. 718 01:04:24,041 --> 01:04:25,250 Another bowl? 719 01:04:25,333 --> 01:04:28,166 No thank you, sweetie. 720 01:04:28,250 --> 01:04:31,916 I'm not your sugar daddy. Do you hear me? 721 01:04:32,000 --> 01:04:33,166 You are. 722 01:04:33,250 --> 01:04:36,958 You'll never get anywhere with her. She's taking you for a ride. Let it go. 723 01:04:37,041 --> 01:04:38,708 -Do you think? -I'm certain. 724 01:04:38,791 --> 01:04:41,291 -You're trying to get her into bed. -Among other things. 725 01:04:41,375 --> 01:04:43,875 And then? What do you think will happen then? 726 01:04:43,958 --> 01:04:46,041 Well you know… after that… 727 01:04:46,125 --> 01:04:48,625 After that comes the passion, the nonsense, 728 01:04:48,708 --> 01:04:50,750 pathetic bickering, the lies. 729 01:04:50,833 --> 01:04:53,750 I don't want the lies. I don't have time. 730 01:04:53,833 --> 01:04:56,083 I just want a love affair. 731 01:04:56,166 --> 01:04:58,333 How disappointing. 732 01:04:58,416 --> 01:04:59,666 He wants to bang me. 733 01:04:59,750 --> 01:05:02,250 Can you understand that? Fuck my brains out. 734 01:05:04,500 --> 01:05:07,750 In that case, the most important thing you need to remember: 735 01:05:07,833 --> 01:05:09,875 Don't try to woo her. 736 01:05:09,958 --> 01:05:11,916 -You'll exhaust yourself. -I've had it. 737 01:05:12,000 --> 01:05:14,208 I'm going. Ciao. Where's the station? 738 01:05:14,291 --> 01:05:16,416 You walk across the square, 739 01:05:16,500 --> 01:05:18,541 pass the post office and the war memorial 740 01:05:18,625 --> 01:05:20,291 then second street on the right. 741 01:05:20,375 --> 01:05:21,916 Hard work, aren't they? 742 01:05:22,666 --> 01:05:25,416 Guess it's just us guys for lunch, then. Fine by me! 743 01:05:25,500 --> 01:05:27,500 Right, let's keep it just us guys. 744 01:05:27,583 --> 01:05:28,916 It's more laid-back. 745 01:05:29,000 --> 01:05:31,625 It is indeed more laid-back. 746 01:05:31,708 --> 01:05:35,958 But I'm not going to lie. I'm slightly miffed. 747 01:05:36,041 --> 01:05:37,458 Do you understand? 748 01:05:42,583 --> 01:05:44,958 I'm doomed, my friend. 749 01:05:45,041 --> 01:05:47,375 I can't comprehend today's youth, or life in general. 750 01:05:47,458 --> 01:05:50,750 Maybe I could give you a massage? 751 01:05:50,833 --> 01:05:52,500 Isn't she a sweetie, this one? 752 01:05:52,583 --> 01:05:54,666 It's not her I want. It's Odile. 753 01:05:54,750 --> 01:05:57,750 -He's in love. -Does that bother you? 754 01:05:57,833 --> 01:06:01,166 Have you never been in love? And anyway, I'm not in love! 755 01:06:01,250 --> 01:06:03,666 It's lust. It's not the same thing. 756 01:06:03,750 --> 01:06:06,708 This one's starting to hack me off with all this sex talk. 757 01:06:06,791 --> 01:06:09,291 It's over! That ship has sailed! 758 01:06:09,375 --> 01:06:13,625 It's true. They said so on TV. 759 01:06:13,708 --> 01:06:17,583 Oh God! Have we just walked into the 4th dimension? 760 01:06:23,666 --> 01:06:25,791 Tell me, what is this? 761 01:06:25,875 --> 01:06:29,083 -Is this a room? -Why, what's wrong with it? 762 01:06:29,166 --> 01:06:32,000 I don't know. It's a bit… rough. 763 01:06:32,083 --> 01:06:34,125 Well it's the best in the whole hotel! 764 01:06:34,208 --> 01:06:35,958 I wouldn't call this a room, Miss. 765 01:06:36,041 --> 01:06:36,958 What's wrong now? 766 01:06:37,041 --> 01:06:39,333 It's a square. 767 01:06:39,416 --> 01:06:41,083 I don't have my striped pajamas. 768 01:06:41,166 --> 01:06:43,500 I can't sleep without them. I'm telling you. 769 01:06:43,583 --> 01:06:45,291 I want to be upfront with you. 770 01:06:47,875 --> 01:06:50,166 Are you sure it's the best room? 771 01:06:51,166 --> 01:06:53,125 All right, Mr. Le Clainche. 772 01:06:53,750 --> 01:06:55,500 Have a cry. You'll feel better. 773 01:06:55,583 --> 01:06:57,291 I know, but still… 774 01:06:57,375 --> 01:06:59,625 I'm sitting among debris right now. 775 01:06:59,708 --> 01:07:01,500 Here. Have a hot toddy. 776 01:07:02,708 --> 01:07:03,916 Drink up. 777 01:07:04,000 --> 01:07:06,000 That'll set you right. 778 01:07:10,250 --> 01:07:11,500 Oh God! 779 01:07:12,583 --> 01:07:14,125 That's strong. 780 01:07:14,208 --> 01:07:15,791 Really potent. 781 01:07:36,416 --> 01:07:38,416 My pulse! My pulse! Shit. 782 01:07:38,500 --> 01:07:41,583 Where did that moron get to? 783 01:08:09,541 --> 01:08:12,041 -Engaged! -No way… 784 01:08:12,125 --> 01:08:14,500 If it's engaged, it's engaged. 785 01:08:25,750 --> 01:08:27,125 Get the hell out of here! 786 01:08:31,750 --> 01:08:33,166 Oh shit! 787 01:08:33,250 --> 01:08:35,208 ENTRANCE 788 01:08:50,666 --> 01:08:51,958 Who's there? 789 01:08:53,791 --> 01:08:55,041 Who's there? 790 01:09:28,541 --> 01:09:30,083 Who is it? 791 01:09:32,875 --> 01:09:34,041 Me. 792 01:09:35,208 --> 01:09:36,416 You? 793 01:09:36,500 --> 01:09:37,541 Yes. 794 01:09:39,166 --> 01:09:40,458 Oh God. 795 01:09:49,083 --> 01:09:50,625 What an old lech. 796 01:09:50,708 --> 01:09:54,083 I'm a dirty old man. I should be put to sleep. 797 01:09:54,166 --> 01:09:56,125 I'd like to see your face. 798 01:09:56,208 --> 01:09:57,750 I don't have a face anymore. 799 01:10:01,750 --> 01:10:05,291 Do you know how the Russians describe total despair? 800 01:10:06,708 --> 01:10:07,833 They say: 801 01:10:08,666 --> 01:10:10,375 "There's no face anymore." 802 01:10:12,000 --> 01:10:13,375 I don't have a face anymore. 803 01:10:14,250 --> 01:10:15,458 Last night, 804 01:10:16,166 --> 01:10:18,458 I saw an apparition of truth. 805 01:10:18,541 --> 01:10:20,000 It was beautiful. 806 01:10:21,833 --> 01:10:24,208 It was a woman. She was naked. 807 01:10:25,333 --> 01:10:27,375 A beautiful, naked woman 808 01:10:27,458 --> 01:10:29,208 coming out of a well. 809 01:10:31,708 --> 01:10:32,833 Last night 810 01:10:34,458 --> 01:10:37,250 I deconstructed the semblants, my dear. 811 01:10:40,250 --> 01:10:42,541 Do you know what I mean by that? 812 01:10:42,625 --> 01:10:45,666 It was Lacan who coined that expression. 813 01:10:46,500 --> 01:10:49,291 Not all Lacan's ideas were bullshit. 814 01:10:49,375 --> 01:10:52,291 So I've made a decision. I'm giving it all up. 815 01:10:52,375 --> 01:10:54,000 Neuropsychiatry, 816 01:10:54,625 --> 01:10:56,416 Freud, the whole lot. 817 01:10:56,500 --> 01:10:58,250 To do what? 818 01:10:58,333 --> 01:11:00,416 I'm going to be a horse butcher Angoulême. 819 01:11:00,500 --> 01:11:03,250 Or a clown for Jean-Jean. 820 01:11:03,333 --> 01:11:05,166 I spoke to him and he seems keen. 821 01:11:05,250 --> 01:11:08,708 We don't have a minute to lose, we're going to go out and have a ball! 822 01:11:08,791 --> 01:11:12,333 Now's not the time to chicken out. 823 01:11:12,416 --> 01:11:14,500 All right. I have a declaration to make. 824 01:11:16,041 --> 01:11:20,000 Odile, I've never wanted you more than I did last night. 825 01:11:20,875 --> 01:11:22,958 I admit. 826 01:11:23,041 --> 01:11:25,083 I have an awful desire to bang you. 827 01:11:25,708 --> 01:11:28,416 In spite of the night, in spite of the moon, 828 01:11:28,500 --> 01:11:33,166 in spite of the weather's attempts to thwart our fornication. 829 01:11:33,250 --> 01:11:34,666 I have to say it. 830 01:11:35,458 --> 01:11:40,541 All right. I'd quite like a little hot toddy. 831 01:11:46,333 --> 01:11:47,875 Where is it? 832 01:11:48,666 --> 01:11:50,375 Where's the goddamn Thermos? 833 01:11:51,125 --> 01:11:52,250 Ah… 834 01:11:53,041 --> 01:11:54,375 There you are. 835 01:11:56,000 --> 01:11:57,541 Divine 836 01:11:58,416 --> 01:12:00,416 yet cursed vial. 837 01:12:09,625 --> 01:12:11,208 Listen, Odile. 838 01:12:12,708 --> 01:12:15,250 You're the last woman of my life. 839 01:12:18,958 --> 01:12:22,958 I knew it as soon as I met you, when I saw you sleeping in the train. 840 01:12:23,041 --> 01:12:24,416 Do you remember? 841 01:12:26,458 --> 01:12:28,416 You chose me, is what you're saying. 842 01:13:53,875 --> 01:13:54,833 You know… 843 01:13:56,750 --> 01:13:57,833 Go on. 844 01:13:59,125 --> 01:14:02,458 Why do you like looking at my ass so much? 845 01:14:05,458 --> 01:14:07,541 I think it makes me better. 846 01:14:08,375 --> 01:14:11,500 Well, showing it to you makes me better. 847 01:14:11,583 --> 01:14:13,500 See? Life has a way of working out. 848 01:14:18,666 --> 01:14:20,291 Let's fall asleep 849 01:14:21,291 --> 01:14:23,208 in each other's arms 850 01:14:24,375 --> 01:14:26,208 like little children. 851 01:14:27,666 --> 01:14:31,375 And tomorrow, you're going to wake up with a dead body in your arms. 852 01:14:31,458 --> 01:14:33,166 That's quite something, isn't it? 853 01:14:33,250 --> 01:14:36,500 Why do you get yourself into such a state? 854 01:14:37,166 --> 01:14:40,916 People have always thought of me as a wise, mature professor. 855 01:14:43,125 --> 01:14:44,416 When really, 856 01:14:45,708 --> 01:14:48,791 tonight, even though it's my last night, 857 01:14:50,750 --> 01:14:53,625 I'm just a whiny little kid, aren't I? 858 01:14:56,041 --> 01:14:57,708 A schoolboy. 859 01:14:57,791 --> 01:14:59,500 Rest. 860 01:14:59,583 --> 01:15:00,958 A whiny kid. 861 01:15:01,958 --> 01:15:03,375 A whiny kid. 862 01:15:04,666 --> 01:15:06,083 A whiny kid. 863 01:15:10,291 --> 01:15:12,041 A whiny kid. 864 01:15:15,875 --> 01:15:17,875 My love. 865 01:16:10,958 --> 01:16:12,166 So? 866 01:16:15,541 --> 01:16:18,916 Time to go, young lady. Come on. Now. 867 01:16:24,916 --> 01:16:26,500 Where am I? 868 01:16:27,125 --> 01:16:29,833 -What's going on? -She's off to make a dime, my friend. 869 01:16:44,958 --> 01:16:47,708 EXOTIC SHOW 870 01:16:54,625 --> 01:16:57,625 Cynthia, Myriam, Goddamn it! 871 01:17:08,958 --> 01:17:11,958 If you carry on like that you'll go straight back to the mall! 872 01:17:12,041 --> 01:17:13,291 Hello, young lady. 873 01:17:16,375 --> 01:17:18,250 -She's looking good! -Yeah, not bad. 874 01:17:18,333 --> 01:17:20,625 Don't undress. Just take your panties off. 875 01:17:20,708 --> 01:17:22,333 -Now? -Yes. 876 01:17:26,916 --> 01:17:30,000 -When do I get undressed? -Take off the panties. 877 01:17:31,041 --> 01:17:32,833 But when do I strip? 878 01:17:32,916 --> 01:17:34,291 You'll know. You'll feel it. 879 01:17:34,375 --> 01:17:36,250 When they can't take it any longer. 880 01:17:46,416 --> 01:17:48,666 Ah! It's little miss headstrong. 881 01:17:48,750 --> 01:17:50,041 I'm not doing this anymore. 882 01:17:50,125 --> 01:17:51,875 Are you doing the show or not? 883 01:17:51,958 --> 01:17:52,916 I'm not doing it. 884 01:17:53,000 --> 01:17:53,875 Doing what? 885 01:17:53,958 --> 01:17:56,833 -I told you to pull out all the stops. -I'm not doing that! 886 01:17:56,916 --> 01:17:58,500 Their dirty mouths on my pussy. 887 01:17:58,583 --> 01:18:00,000 Any old guy who comes in! 888 01:18:00,083 --> 01:18:02,125 It's not any old guy, they're clients. 889 01:18:02,208 --> 01:18:04,583 Those assholes can fuck off! 890 01:18:04,666 --> 01:18:07,500 You stick it in their face, put it under their noses and that's it! 891 01:18:07,583 --> 01:18:09,750 No way! 892 01:18:09,833 --> 01:18:12,125 So you've turned into a wallflower now. 893 01:18:12,208 --> 01:18:15,500 No. I won't let any old guy lick my pussy, that's all. 894 01:18:15,583 --> 01:18:17,333 The new girl's up next! 895 01:18:17,416 --> 01:18:19,708 Come on sweetie, let's go. 896 01:18:28,083 --> 01:18:29,708 Okay, pussycat, what are you having? 897 01:18:29,791 --> 01:18:31,541 -Feeling nervous? -I'm fine. 898 01:18:31,625 --> 01:18:33,791 No need for nerves. You're going to ace it. 899 01:18:33,875 --> 01:18:37,333 You're an extraordinary person, do you hear? 900 01:18:37,416 --> 01:18:39,333 You're the best of all of them. 901 01:18:39,416 --> 01:18:41,375 Nobody is better than you. 902 01:18:41,458 --> 01:18:44,375 Listen. Nobody is better than you. 903 01:18:45,541 --> 01:18:47,333 Go on, sweetie. Off you go. 904 01:18:57,166 --> 01:18:59,166 Here she is! She's coming! 905 01:18:59,250 --> 01:19:01,375 She coming onto the stage. 906 01:19:03,250 --> 01:19:05,083 She's going to take a look at you. 907 01:19:06,625 --> 01:19:08,708 She's taking a look at all of you. 908 01:19:08,791 --> 01:19:10,958 Nice one! I can always count on you! 909 01:19:18,333 --> 01:19:20,166 Move your ass! 910 01:19:23,750 --> 01:19:27,666 Here we go! Here she goes. She knows what she's doing. 911 01:19:27,750 --> 01:19:28,875 You're gonna like it. 912 01:19:28,958 --> 01:19:31,125 That's right. You're gonna like it. 913 01:19:51,083 --> 01:19:53,208 Cha cha cha. 914 01:20:02,791 --> 01:20:04,625 Go on! Stroke it! 915 01:20:22,875 --> 01:20:24,833 Here we go! 916 01:20:24,916 --> 01:20:27,666 Come here, gorgeous! Come here! 917 01:20:27,750 --> 01:20:29,208 Come closer. 918 01:20:34,041 --> 01:20:35,500 Come on now! 919 01:20:35,583 --> 01:20:36,916 Here we go! 920 01:20:38,166 --> 01:20:42,125 Come on! 921 01:20:58,916 --> 01:21:01,791 Just look at her. That flesh. The curves. 922 01:21:02,416 --> 01:21:04,041 The dimples. 923 01:21:04,666 --> 01:21:06,416 All of it! 924 01:21:06,500 --> 01:21:08,875 Come closer! Come on! 925 01:21:14,500 --> 01:21:15,875 Come on! 926 01:21:15,958 --> 01:21:17,458 Come on! 927 01:23:30,458 --> 01:23:32,541 My dear Pierre-François, 928 01:23:32,625 --> 01:23:34,250 my dear Jean-Jean, 929 01:23:34,958 --> 01:23:37,583 Yesterday I had another hemorrhage. 930 01:23:37,666 --> 01:23:41,083 It's happening every day now, several times a day. 931 01:23:41,166 --> 01:23:43,958 Tomorrow I have to go back to the hospital for an operation. 932 01:23:45,125 --> 01:23:46,375 When you get this letter, 933 01:23:46,458 --> 01:23:49,791 either I'll be alive and we'll be joking around, 934 01:23:49,875 --> 01:23:53,000 or I'll be with the other girls who knew how to enjoy life. 935 01:28:51,416 --> 01:28:53,750 Subtitle translation by: Holly James 62513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.