All language subtitles for Las.Pelotaris.1926.2023.S01E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,250 --> 00:00:24,130 BASZKF�LD, 1926 2 00:00:39,170 --> 00:00:41,590 Mindenkinek van egy �lma, ami�rt k�zd, 3 00:00:42,870 --> 00:00:45,370 ami�rt nap, mint nap felkel, 4 00:00:45,880 --> 00:00:47,480 ami�rt �l. 5 00:00:47,500 --> 00:00:50,750 Az �lom el�r�s�hez vezet� �t sosem k�nny�, 6 00:00:51,170 --> 00:00:54,750 de ki kell tartanod, �s kock�ztatnod kell. 7 00:01:00,250 --> 00:01:01,520 Kisfi�k�nt Londonban 8 00:01:01,540 --> 00:01:04,130 azt se tudtam, hogy l�tezik ez a sport, 9 00:01:04,580 --> 00:01:06,480 de mikor ide �rkeztem, 10 00:01:06,710 --> 00:01:08,180 azonnal beleszerettem. 11 00:01:11,880 --> 00:01:14,310 A Baszk pelota mindent megadott nekem, 12 00:01:14,630 --> 00:01:17,180 ezt a p�ly�t, �s �letem szerelm�t. 13 00:01:22,290 --> 00:01:24,230 Nemr�giben felk�n�ltak egy lehet�s�get, 14 00:01:24,460 --> 00:01:27,340 hogy r�szese legyek a sport moderniz�l�s�nak. 15 00:01:30,290 --> 00:01:33,190 Hogy lecser�ljem a f�rfi klubomat 16 00:01:33,420 --> 00:01:36,820 egy olyanra, mi megadja a n�knek azt a helyet, amit meg�rdemelnek. 17 00:01:37,040 --> 00:01:40,220 Nem kellene al��rnom a szerz�d�st. Nem helyes. 18 00:01:41,880 --> 00:01:45,340 - � a f�rjed. - �gy h�t, azonnali hat�llyal 19 00:01:45,880 --> 00:01:51,570 bemutatom a San Sebasti�n-i Beti Jai Klub �j j�t�kosait, 20 00:01:51,630 --> 00:01:55,970 bajnokunk, Idoia Rekalde vezet�s�vel. 21 00:02:07,330 --> 00:02:09,510 B�rhogyan is teszel, �n t�mogatlak. 22 00:02:15,330 --> 00:02:19,760 �s a szezon szenz�ci�ja, 23 00:02:20,920 --> 00:02:22,890 Itziar Galarr�n. 24 00:03:07,540 --> 00:03:11,590 RIBANCOK 25 00:03:50,170 --> 00:03:53,220 Magyar felirat: Cill https://thelword.hu/ 26 00:03:56,790 --> 00:03:58,450 Mindig tudtam, hogy bajnok akarok lenni. 27 00:03:58,480 --> 00:03:59,920 MEXIK�V�ROS, 1926 28 00:04:00,040 --> 00:04:01,550 Gyerekkorom �ta, 29 00:04:02,040 --> 00:04:04,560 mikor olvastam Eibarresas egyik meccs�r�l, 30 00:04:04,580 --> 00:04:07,920 att�l a pillanatt�l kezdve tudom, hogy olyan akarok lenni, mint �. 31 00:04:10,250 --> 00:04:11,850 Mik a benyom�sai 32 00:04:11,880 --> 00:04:15,070 Mexik�v�ros legfontosabb kit�ntet�s�nek �tv�tele ut�n? 33 00:04:15,290 --> 00:04:17,670 Mint azt �n is tudja, rengeteg tal�lgat�s l�tott napvil�got 34 00:04:17,700 --> 00:04:20,460 arr�l, hogy mi is t�rt�nt azon a napon. 35 00:04:21,630 --> 00:04:22,630 Igen. 36 00:04:22,710 --> 00:04:26,180 Az �n koll�g�i remekelnek a tal�lgat�sok ter�n. 37 00:04:27,210 --> 00:04:28,850 Mint az tudvalev�, a bajnoks�g 38 00:04:28,880 --> 00:04:30,430 ut�n balesetet szenvedtem. 39 00:04:30,920 --> 00:04:32,480 Sz�mos s�r�l�st szenvedtem, 40 00:04:32,500 --> 00:04:34,430 �s igen er�s gy�gyszereket szedek, 41 00:04:34,460 --> 00:04:36,800 amik k�z�tt van, amelyik hallucin�ci�t okoz. 42 00:04:37,670 --> 00:04:40,600 �gy �rti, a gy�gyszerek okozt�k 43 00:04:40,630 --> 00:04:44,560 azt az incidenst az �nneps�g alatt? 44 00:04:44,960 --> 00:04:46,180 Pontosan ezt mondtam. 45 00:04:47,670 --> 00:04:49,800 Ez�rt is utaztam el a vid�k e gy�ny�r� szeglet�be, 46 00:04:49,830 --> 00:04:51,260 messze a v�rost�l. 47 00:04:52,210 --> 00:04:53,640 Gy�gyulni. 48 00:04:54,130 --> 00:04:55,560 Igen. 49 00:04:55,790 --> 00:04:57,090 Ha nem probl�ma, 50 00:04:57,130 --> 00:04:58,650 megadn� a gy�gyszer nev�t, 51 00:04:58,670 --> 00:05:00,150 amit szed? 52 00:05:00,170 --> 00:05:01,510 Nem. 53 00:05:01,880 --> 00:05:04,070 Mondok valami 54 00:05:04,290 --> 00:05:05,720 sokkal izgalmasabbat. 55 00:05:08,130 --> 00:05:09,600 Spanyolorsz�gba megyek. 56 00:05:09,920 --> 00:05:11,030 Elutazik? 57 00:05:11,080 --> 00:05:12,230 Nem. 58 00:05:12,460 --> 00:05:14,890 V�gleg oda k�lt�z�m. 59 00:05:18,210 --> 00:05:19,730 Micsoda meleg fogadtat�s. 60 00:05:19,750 --> 00:05:22,100 - Ki tehette? - Szerinted? 61 00:05:22,130 --> 00:05:24,650 A majmok a lel�t�n cs�cs�lnek. 62 00:05:27,040 --> 00:05:28,200 J�l vagy? 63 00:05:28,290 --> 00:05:29,940 Igen, nyugi, csak egy kis r�ndul�s. 64 00:05:30,000 --> 00:05:33,520 Ki szeretn� l�tni a klubunk els� plak�tj�t? 65 00:05:33,540 --> 00:05:34,970 �n. 66 00:05:35,750 --> 00:05:38,630 N�zz�k r� arra a bok�ra, j�? 67 00:05:38,880 --> 00:05:40,360 Ez igen! 68 00:05:40,380 --> 00:05:42,690 �n j�tszom az els�t, gondoltam, az utols�val. 69 00:05:42,710 --> 00:05:45,640 Persze, Koro, gyorsan ki kell �llnunk. 70 00:05:50,790 --> 00:05:53,590 Te biztosan III. Jokin vagy. 71 00:05:55,880 --> 00:05:59,180 Nekem nincs sz�mom, de sz�l�ts nyugodtan �gy, hogy... 72 00:05:59,790 --> 00:06:01,420 Idoia a Nagyszer�. 73 00:06:05,420 --> 00:06:07,360 Csak egy m�l� szesz�ly vagy. 74 00:06:07,790 --> 00:06:09,890 R�gt�n utc�ra tesznek, amint a n�pek r�j�nnek, 75 00:06:09,920 --> 00:06:14,150 hogyha egy n�i l�bat akarnak l�tni, egyszer�bb kabar�ba menni�k. 76 00:06:15,290 --> 00:06:16,720 Vagy bord�lyba. 77 00:06:19,630 --> 00:06:22,760 H�t, titeket miattunk tettek parkol�p�ly�ra. 78 00:06:23,040 --> 00:06:26,550 Sz�val, fogd a kis bar�taidat, �s mind a n�gy agysejtj�ket, 79 00:06:27,150 --> 00:06:29,240 �s takarodjatok a p�ly�nkr�l. 80 00:06:40,831 --> 00:06:42,831 Mindegy, elmegy a fen�be. 81 00:06:43,000 --> 00:06:45,320 Nyomorultak. Hagyjuk is. 82 00:06:45,550 --> 00:06:47,980 Gyere, vegy�nk geszteny�t! Te is k�rsz? 83 00:06:48,000 --> 00:06:51,180 - Ink�bb hazamegyek. - Dr�g�m, de uncsi vagy. 84 00:07:28,330 --> 00:07:29,810 V�g�l nem is volt olyan rossz �tlet. 85 00:07:30,040 --> 00:07:33,010 - Micsoda? - Hogy ebben a klubban j�tsszak. 86 00:07:36,290 --> 00:07:37,570 Mi az? 87 00:07:37,790 --> 00:07:39,170 Ez meg mi? 88 00:07:39,500 --> 00:07:41,300 T�virat Chel�t�l. 89 00:07:41,810 --> 00:07:43,060 �s a bugyidban tartod? 90 00:07:43,080 --> 00:07:44,850 Igen, gumival. 91 00:07:46,710 --> 00:07:49,100 Ott tartod, hogy elrejtsd el�lem? 92 00:07:49,130 --> 00:07:51,740 Az nem lenne t�l okos dolog. 93 00:07:51,960 --> 00:07:54,650 A h�ten nem egy bugyimat t�pted el a fogaddal. 94 00:07:54,880 --> 00:07:56,610 "Kedves, Chelo..." 95 00:07:56,830 --> 00:07:59,890 Ne ilyen hangon! Hisz ismered. 96 00:08:00,080 --> 00:08:01,890 Te nem �gy besz�lsz az �rn�ddel? 97 00:08:01,920 --> 00:08:03,680 Az te vagy, te... 98 00:08:04,750 --> 00:08:06,860 "�r�l�k, hogy jobban vagy. 99 00:08:07,080 --> 00:08:09,150 Stop. B�rcsak ott lehetn�k 100 00:08:09,380 --> 00:08:11,740 �s meg�lelhetn�lek." 101 00:08:11,960 --> 00:08:13,190 Ha �gy besz�lsz, 102 00:08:13,420 --> 00:08:16,050 nem v�llalok felel�ss�get a tetteim�rt. 103 00:08:23,250 --> 00:08:25,260 Nem l�ttad Itziar Galarr�nt? 104 00:08:25,630 --> 00:08:27,200 Nem, f�n�k, itt nincs. 105 00:08:27,420 --> 00:08:30,760 Sz�lj neki, hogy azonnal v�rom az irod�mban! 106 00:08:43,880 --> 00:08:45,900 Megbesz�lt�k, hogy p�r napot egyed�l t�lt�k. 107 00:08:45,920 --> 00:08:47,780 De akkor m�g 108 00:08:48,000 --> 00:08:50,260 nem ismertem a sz�nd�kaidat. 109 00:08:53,540 --> 00:08:55,090 El akartam mondani. 110 00:09:00,460 --> 00:09:02,180 K�pes lenn�l elmenni, 111 00:09:04,580 --> 00:09:06,050 a kend�d n�lk�l? 112 00:09:07,420 --> 00:09:09,350 Az ottani kl�ma nem ilyen, mint itt. 113 00:09:09,380 --> 00:09:11,760 Nem, nem. A t�l... 114 00:09:12,170 --> 00:09:14,470 T�len dermeszt� a hideg. 115 00:09:15,420 --> 00:09:18,100 Tudom. Nem a Holdon �lek. 116 00:09:18,750 --> 00:09:20,550 �s ezt is elfelejtetted. 117 00:09:22,040 --> 00:09:24,110 Hi�nyzol a Lupit�dnak. 118 00:09:24,330 --> 00:09:26,760 Nincs, aki meggy�jtsa a gyerty�j�t. 119 00:09:30,210 --> 00:09:31,640 Ez minden? 120 00:09:32,170 --> 00:09:33,600 Egy�ltal�n nem. 121 00:09:38,830 --> 00:09:40,020 Gardel. 122 00:09:40,250 --> 00:09:41,980 Nem �lhetsz egy m�sik orsz�gban 123 00:09:42,000 --> 00:09:44,010 a kedvenc dalaid n�lk�l. 124 00:09:44,630 --> 00:09:46,140 Eml�kszel, 125 00:09:46,630 --> 00:09:50,260 hogy mindenki hogy b�mult, mikor az esk�v�nk�n t�ncoltunk? 126 00:09:50,790 --> 00:09:53,220 �gy n�zt�nk ki, mintha egy �lomban lebegn�nk. 127 00:09:55,830 --> 00:09:57,060 Nem is tudom, 128 00:09:57,290 --> 00:10:00,970 gondoltam, egyszer tal�n eml�kezni szeretn�l r�. 129 00:10:01,250 --> 00:10:02,720 R�nk. 130 00:10:04,500 --> 00:10:06,220 Kerekessz�kben �l�k. 131 00:10:07,540 --> 00:10:08,970 Elvet�ltem. 132 00:10:10,040 --> 00:10:13,260 Ez az egyetlen dolog, amire r�lunk eml�kszem. 133 00:10:25,460 --> 00:10:28,390 �jabb t�virat j�tt Mrs. Itziart�l. 134 00:10:37,420 --> 00:10:38,570 Remek. 135 00:10:38,790 --> 00:10:40,220 K�sz�n�m. 136 00:10:45,880 --> 00:10:47,310 "Kedves Chelo... 137 00:10:48,960 --> 00:10:50,930 Fogalmad sincs, mennyire hi�nyzol. 138 00:10:52,540 --> 00:10:54,020 �r�l�k, hogy jobban vagy. 139 00:10:54,040 --> 00:10:57,670 B�rcsak ott lehetn�k, �s meg�lelhetn�lek." 140 00:11:10,130 --> 00:11:12,220 - Igen? - Hall�, Renato? 141 00:11:13,750 --> 00:11:15,130 Mit akarsz? 142 00:11:16,420 --> 00:11:20,300 Sz�vess�get k�rn�k, ami neked is j�l fog j�nni. 143 00:11:29,750 --> 00:11:32,510 ANE GERRIKAGOITIA ORSZ�GOS BAJNOK 144 00:11:36,400 --> 00:11:40,180 A bar�tod m�g nem j�tt meg? 145 00:11:43,580 --> 00:11:45,720 Mi nem v�rhatott holnapig? 146 00:11:45,750 --> 00:11:48,930 Most kaptam egy telefont a Pelota Kereskedelmi Kamar�t�l, 147 00:11:48,960 --> 00:11:50,940 hogy indokolatlannak nyilv�n�tott�k 148 00:11:50,960 --> 00:11:52,520 a f�rfiak elbocs�jt�s�t. 149 00:11:52,540 --> 00:11:54,520 - Mi? - Hogy �rtik, hogy indokolatlan? 150 00:11:54,540 --> 00:11:56,180 Ez mit jelent? 151 00:11:56,210 --> 00:11:58,980 Hogy vissza kell vennie a f�rfiakat. 152 00:11:59,000 --> 00:12:00,390 De ez nem lehets�ges, nem? 153 00:12:00,420 --> 00:12:02,770 Van egy r�sz az alapt�rv�nyben, 154 00:12:02,790 --> 00:12:04,610 ami tiltja az ehhez hasonl� 155 00:12:04,830 --> 00:12:05,970 t�meges elbocs�jt�st, 156 00:12:06,000 --> 00:12:07,930 ha az eg�sz munkaer�t lecser�lik. 157 00:12:07,960 --> 00:12:10,600 �s ezt nem tudtad, te ostoba? 158 00:12:10,750 --> 00:12:13,390 Nem, nem tudtam. 159 00:12:13,830 --> 00:12:16,470 De megoldom. 160 00:12:16,750 --> 00:12:19,350 - Csak egy kis id� kell. - �s k�zben? 161 00:12:19,380 --> 00:12:21,410 Meg kell osztoznunk a p�ly�n azokkal az idi�t�kkal? 162 00:12:21,430 --> 00:12:23,900 Sz�ljunk a l�nyoknak, hogy csak a p�nz fel�t fogj�k megkapni? 163 00:12:23,930 --> 00:12:25,660 Ki tudja, meddig? Nem ebben egyezt�nk meg. 164 00:12:25,680 --> 00:12:28,200 Van egy �tmeneti megold�som arra, 165 00:12:28,250 --> 00:12:31,770 hogy megkapj�k a teljes fizet�s�ket. 166 00:12:33,210 --> 00:12:35,730 V�rosr�l v�rosra akarsz j�rni, mint a b�bosok? 167 00:12:35,750 --> 00:12:37,180 Csak am�g az angol ki nem r�gja 168 00:12:37,210 --> 00:12:38,850 azokat a seggfejeket a klubb�l, 169 00:12:38,880 --> 00:12:40,520 �s ek�zben t�bb p�nzt 170 00:12:40,540 --> 00:12:43,480 kereshet�nk, mintha vel�k osztozunk. 171 00:12:43,500 --> 00:12:45,520 Itzi, mondd meg nekik! Benned b�znak. 172 00:12:45,540 --> 00:12:47,060 Ryder lemondott a r�szesed�s�r�l, 173 00:12:47,080 --> 00:12:49,220 sz�val minden, amit a falvakt�l kapunk, a mi�nk. 174 00:12:49,250 --> 00:12:51,810 Megl�togatjuk Pasai�t, Eibart, Markin�t, 175 00:12:51,830 --> 00:12:53,930 �s a t�bbit, aminek most nem jut eszembe a neve. 176 00:12:53,960 --> 00:12:56,060 Errenter��ba nem megy�nk, ugye? 177 00:12:56,080 --> 00:12:57,850 Nem, mert, mi van ott? 178 00:12:57,880 --> 00:13:01,730 Mi lenne? Semmi, csak a p�lya egy roncstelep. 179 00:13:01,750 --> 00:13:03,270 Holnap kezd�nk. 180 00:13:03,290 --> 00:13:06,180 Hat esem�ny. Benne vagytok? 181 00:13:09,670 --> 00:13:14,350 BETI JATI KLUB, N�I PELOTA CSAPAT 182 00:13:15,670 --> 00:13:18,060 Szerinted ennek j� v�ge lesz? 183 00:13:18,080 --> 00:13:20,010 Aj�nlom. 184 00:13:20,330 --> 00:13:23,350 �k azok, megmondtam. 185 00:13:24,040 --> 00:13:25,730 �n Idoia Rekalde, ugye? 186 00:13:25,750 --> 00:13:27,350 Igen. 187 00:13:30,500 --> 00:13:32,350 - K�sz�n�m. - Nekem is! 188 00:13:32,380 --> 00:13:34,560 Ms. Rekalde, k�rem. 189 00:13:34,580 --> 00:13:36,100 Al��rna nekem is, Ms. Rekalde? 190 00:13:36,130 --> 00:13:37,900 Persze. 191 00:13:51,750 --> 00:13:53,770 - Mi az? - Mi�rt ment el? 192 00:13:53,790 --> 00:13:56,560 Mi�rt ment el? 193 00:14:06,920 --> 00:14:09,400 L�togat�ja van asszonyom. 194 00:14:09,420 --> 00:14:11,480 Rosa? M�ris visszaj�tt? 195 00:14:12,210 --> 00:14:15,270 Renato! K�sz�n�m, Wenceslao. 196 00:14:16,670 --> 00:14:18,110 J�l n�zel ki. 197 00:14:18,130 --> 00:14:20,360 A pihen�s csod�t tett. 198 00:14:20,630 --> 00:14:22,860 - K�sz�n�m. - Le�lhetek? 199 00:14:30,040 --> 00:14:33,810 Alejandro felh�vott, hogy gy�zzelek meg, maradj Mexik�ban. 200 00:14:34,580 --> 00:14:37,060 Megk�rt, hogy aj�nljak fel egy �ll�st a klubn�l, 201 00:14:37,080 --> 00:14:40,260 mint �gyvezet�, vagy technikai munkat�rs. 202 00:14:41,380 --> 00:14:43,110 Nem fogom megtenni. 203 00:14:43,790 --> 00:14:45,810 T�mogatlak, hogy elmenj. 204 00:14:46,580 --> 00:14:48,140 �s ha akarod, a t�mogat�som mellett 205 00:14:48,170 --> 00:14:50,480 a t�rsas�gomat is felaj�nlhatom. 206 00:14:51,460 --> 00:14:53,270 Ezt nem �rtem. 207 00:14:56,670 --> 00:15:00,400 N�zd, Chelo, nem tudom, az ilyesmit hogyan kell csin�lni. 208 00:15:00,460 --> 00:15:02,600 Ap�m sok mindenre megtan�tott az �zletr�l, 209 00:15:02,630 --> 00:15:04,400 de azt nem, hogy hogyan... 210 00:15:05,000 --> 00:15:08,430 Hogyan kell besz�lni a n�kkel. 211 00:15:15,080 --> 00:15:16,430 Fontos vagy nekem, 212 00:15:16,460 --> 00:15:17,950 mindig is az volt, �s t�r�dtem veled. 213 00:15:17,980 --> 00:15:20,690 M�gis abortuszra k�ldt�l. 214 00:15:22,880 --> 00:15:24,560 Ez igaz. 215 00:15:24,580 --> 00:15:26,640 F�j erre eml�keznem. 216 00:15:26,830 --> 00:15:30,680 Ez indik�lta a ver�st, ami miatt leest�l. 217 00:15:30,710 --> 00:15:32,600 Az eg�sz az �n hib�m. 218 00:15:32,670 --> 00:15:34,690 Nincs neked ekkora hatalmad. 219 00:15:40,750 --> 00:15:42,060 Kem�nyebben b�ntam veled, 220 00:15:42,080 --> 00:15:44,760 mint b�rmelyik m�sik j�t�kossal. 221 00:15:44,790 --> 00:15:47,480 Chelo, az�rt mondtam azt, mert nem b�rtam elviselni a gondolatot, 222 00:15:47,500 --> 00:15:50,980 hogy �r�kk� ahhoz az emberhez leszel k�tve. 223 00:15:57,460 --> 00:15:59,560 Had menjek veled Spanyolorsz�gba! 224 00:16:08,500 --> 00:16:11,430 Ez�ttal mit hagyt�l itt, te kelek�tya? 225 00:16:16,080 --> 00:16:18,180 Mit keresel itt? 226 00:16:18,250 --> 00:16:19,930 Mit akarsz? 227 00:16:20,750 --> 00:16:23,020 Nem l�togathatom meg a l�nyomat? 228 00:16:23,920 --> 00:16:25,650 Te volt�l, mi? 229 00:16:25,790 --> 00:16:29,390 Te tett�l panaszt, �s most k�r�rvendeni j�tt�l. 230 00:16:29,460 --> 00:16:30,940 B�szke voltam. 231 00:16:30,960 --> 00:16:32,770 Nekem elhiheted. 232 00:16:33,250 --> 00:16:35,850 Leny�g�z�tt a b�tors�god. 233 00:16:35,880 --> 00:16:38,440 Ahogy megpr�b�ltad t�nkretenni ap�dat. 234 00:16:39,830 --> 00:16:42,600 M�g sokat kel tanulnod, gyermekem. 235 00:16:42,960 --> 00:16:44,890 Kezd� vagy. 236 00:16:45,170 --> 00:16:47,150 Allan megoldja. 237 00:16:47,330 --> 00:16:50,140 Ha ki akarsz dobni, csak nyugodtan, 238 00:16:50,170 --> 00:16:52,980 de a helyedben �n besz�ln�k a l�nyokkal. 239 00:16:53,000 --> 00:16:57,560 Ha ma visszaj�ssz, megkapod a r�gi fizet�sed. 240 00:16:57,580 --> 00:17:00,600 Ha holnap, a 90%-�t. 241 00:17:01,380 --> 00:17:04,560 Ha holnaput�n, a 80%-�t. 242 00:17:05,250 --> 00:17:08,350 Minden kihagyott nap ut�n 10%-kal cs�kken. 243 00:17:09,380 --> 00:17:14,560 A te d�nt�sed, mennyit akarsz vesz�teni ezzel az ostobas�ggal. 244 00:17:26,130 --> 00:17:28,650 - El k�ne mondanom a l�nyoknak. - Akkor mondd! 245 00:17:31,090 --> 00:17:33,330 - Sziasztok! - Szia! 246 00:17:34,080 --> 00:17:36,390 - De nem akarom. - H�t igen. 247 00:17:37,000 --> 00:17:39,730 Nem akarok helyett�k d�nteni. B�rmit is teszek, katyvasz az eg�sz. 248 00:17:39,750 --> 00:17:41,640 Hallgass ide! Otthagyt�k ap�d klubj�t, 249 00:17:41,670 --> 00:17:43,400 egy �lmot kergetve, nem? 250 00:17:43,420 --> 00:17:45,360 Nagyon bezsongtak, nem? 251 00:17:45,380 --> 00:17:47,860 - De. - Gyer�nk, �jonc! 252 00:17:48,880 --> 00:17:52,690 Tal�n az a legjobb nekik, ha te d�ntesz. 253 00:17:52,710 --> 00:17:55,440 N�zz r�juk hal�lra vannak r�m�lve. 254 00:17:55,790 --> 00:17:57,390 Ha elmondod az aj�nlatot 255 00:17:57,420 --> 00:17:58,860 elmennek, �s vissza sem n�znek. 256 00:17:58,880 --> 00:18:02,650 �s ne feledd! A f�lelem sosem j� tan�csad�. 257 00:18:03,380 --> 00:18:05,150 Nagyon fogsz hi�nyozni. 258 00:18:05,170 --> 00:18:07,020 Te, �s Ane is. 259 00:18:11,000 --> 00:18:12,310 Az �n r�szemet nem tudom, 260 00:18:12,330 --> 00:18:15,390 de valami azt s�gja, Ane nem fog hi�nyozni. 261 00:18:17,500 --> 00:18:19,810 - Szia! - Szia! 262 00:18:43,130 --> 00:18:45,730 - Napraforg�magot? - Nem, k�szi. 263 00:19:07,750 --> 00:19:09,520 Nagyon f�lek. 264 00:19:10,750 --> 00:19:12,560 Mit�l? 265 00:19:12,880 --> 00:19:14,730 Hogy ez rosszul s�l el. 266 00:19:16,500 --> 00:19:18,430 Mi�rt s�lne el rosszul? 267 00:19:19,290 --> 00:19:21,560 H�rom �ve is �gy v�gz�d�tt. 268 00:19:24,750 --> 00:19:28,770 Ane, soha az �letben semmi nem f�jt �gy, mint mikor szak�tott�l velem. 269 00:19:29,670 --> 00:19:32,560 M�g egyszer nem tudn�m elviselni. 270 00:19:33,630 --> 00:19:37,440 Itzi, h�rom �ve t�vedtem. 271 00:19:37,630 --> 00:19:40,150 Honnan tudod, hogy most igazad van? 272 00:19:40,830 --> 00:19:42,350 Csak tudom. 273 00:19:43,330 --> 00:19:46,490 De ha szeretn�d, hogy �r�sba foglaljam, k�sz�tek egy szerz�d�st. 274 00:19:48,630 --> 00:19:50,400 Csak ha... 275 00:20:17,630 --> 00:20:18,980 Mrs. Ryder? 276 00:20:19,000 --> 00:20:20,600 �n biztos a polg�rmester. 277 00:20:20,630 --> 00:20:21,860 - Nagyon �rvendek! - Szint�gy! 278 00:20:21,880 --> 00:20:24,020 - � Peio, az edz�nk. - J� napot! 279 00:20:24,040 --> 00:20:26,980 Nagyon �r�l�k, hogy elj�ttek. 280 00:20:27,000 --> 00:20:28,730 Kicsit gyors, �s v�ratlan volt, 281 00:20:28,750 --> 00:20:31,230 de a v�roslak�k nagyon �r�lnek. 282 00:20:32,210 --> 00:20:34,560 K�rem! Tess�k, a fesztiv�l programja. 283 00:20:34,580 --> 00:20:36,460 Term�szetesen mindenhol sz�vesen l�tjuk �n�ket. 284 00:20:36,490 --> 00:20:38,230 A mus bajnoks�g, szard�nia s�t�s, �k�rh�z�s, 285 00:20:38,250 --> 00:20:40,890 - amit csak akarnak. - Tal�n a meccs ut�n. 286 00:20:40,920 --> 00:20:42,210 Hol tudnak �t�lt�zni a l�nyok? 287 00:20:42,230 --> 00:20:44,310 A panzi� itt van a szomsz�dban, 288 00:20:44,330 --> 00:20:46,640 de k�tlem, hogy a szob�k m�r k�szen �llnak. 289 00:20:46,670 --> 00:20:49,310 - Akkor? - H�t... 290 00:20:53,750 --> 00:20:55,930 Igen, a pap lesz a b�r�, 291 00:20:55,960 --> 00:20:58,850 k�t helyi mondta, reverenda meg minden. 292 00:20:58,880 --> 00:21:00,480 El�bb a falun�z�s, 293 00:21:00,500 --> 00:21:02,180 azt�n az oldalfal n�lk�li p�lya, 294 00:21:02,210 --> 00:21:03,980 a pap j�t�kvezet�, most meg ez. 295 00:21:04,000 --> 00:21:05,480 Az az �n bugyim? 296 00:21:05,500 --> 00:21:08,100 - H�t megeszi a bugyimat! - Zs�ksz�mra van, �desem. 297 00:21:08,130 --> 00:21:10,520 De az a Balenciaga, amit nemr�g kaptunk. 298 00:21:10,540 --> 00:21:13,520 Menj�nk, miel�tt minket is felfalnak. 299 00:21:21,170 --> 00:21:23,720 �jonc, mi ez az eg�sz k�zted, �s a g�r� feles�ge k�zt? 300 00:21:23,740 --> 00:21:24,930 - K�zt�nk? - Aha. 301 00:21:24,960 --> 00:21:26,810 L�ttam, hogy mell� �lt�l a buszon. 302 00:21:26,830 --> 00:21:28,930 Mir�l besz�lgetettetek? 303 00:21:31,040 --> 00:21:33,020 - Munk�r�l, mi m�sr�l? - T�nyleg? 304 00:21:33,040 --> 00:21:34,720 Igen. 305 00:21:34,750 --> 00:21:37,770 Mi�rt? Nem lehet kedves m�sokhoz? 306 00:21:37,880 --> 00:21:39,406 Att�l, hogy te egy pszichopata vagy, 307 00:21:39,437 --> 00:21:41,510 aki k�ptelen egy szeg�ny k�ly�knek autogramot adni, 308 00:21:41,530 --> 00:21:43,520 nek�nk m�g nem kell ilyennek lenn�nk. 309 00:21:43,540 --> 00:21:44,810 Ezt mi�rt mondod? 310 00:21:44,880 --> 00:21:47,110 Nem tudom, mondd meg te! 311 00:21:49,750 --> 00:21:51,600 Ki volt az a fi�, Idoia? 312 00:21:55,330 --> 00:21:57,350 T�r�dj a saj�t dolgoddal! 313 00:22:10,920 --> 00:22:12,560 Gyer�nk! 314 00:22:13,580 --> 00:22:16,600 - Baszki! - Tele van t�cs�kkal. 315 00:22:26,790 --> 00:22:29,470 Kiz�rt, hogy itt j�tszani tudjunk. 316 00:22:29,540 --> 00:22:31,730 - Paqui, Paqui, h�! - Nyugi! 317 00:22:36,210 --> 00:22:39,190 El�g legyen! 318 00:22:39,750 --> 00:22:41,560 Idoia, ez vesz�lyes. 319 00:22:41,580 --> 00:22:44,640 El�g a nyafog�sb�l, j�tszunk! 320 00:22:44,880 --> 00:22:46,610 - Szerv�lj! - Idoia! 321 00:22:46,960 --> 00:22:48,650 Ap�m aj�nlatot tett, ha visszamegy�nk hozz�. 322 00:22:48,680 --> 00:22:49,700 Mi? 323 00:22:49,720 --> 00:22:52,440 Ha m�g ma al��runk neki, megtarthatjuk a fizet�s�nket. Sz�lok nekik. 324 00:22:52,460 --> 00:22:53,770 - Ne merd! - Mi? 325 00:22:53,790 --> 00:22:55,020 Nem l�tod ezt a helyet? 326 00:22:55,040 --> 00:22:57,770 - Nem ezt �rdemlik. - Azt nem �rdemlik, 327 00:22:57,790 --> 00:22:59,680 hogy olyan f�n�k�k legyen, aki kihaszn�lja �ket. 328 00:22:59,710 --> 00:23:01,730 Ez a szar csak ideiglenes. 329 00:23:01,750 --> 00:23:03,600 Itzi, ne csin�lj h�lyes�get! 330 00:23:03,630 --> 00:23:05,960 B�rmilyen hihetetlen is, m�g nem l�tt�l t�nyleg m�rgesnek. 331 00:23:05,980 --> 00:23:07,500 Szerv�lj! 332 00:23:09,290 --> 00:23:11,100 Gyer�nk! 333 00:23:16,040 --> 00:23:17,430 Koro! 334 00:23:17,460 --> 00:23:19,560 Koro, Koro! 335 00:23:20,290 --> 00:23:22,770 Koro, Koro, j�l vagy? Sz�lalj meg! 336 00:23:22,920 --> 00:23:24,650 - Koro! - H�vjanak orvost! 337 00:23:24,670 --> 00:23:26,810 Orvost! Koro! Koro! 338 00:23:50,960 --> 00:23:52,640 Ez komoly? 339 00:23:53,830 --> 00:23:55,890 A dal, amire Alejandr�val t�ncolt�l 340 00:23:55,920 --> 00:23:57,310 az esk�v�t�k�n? 341 00:23:57,330 --> 00:23:59,930 Mindig is im�dtam ezt a dalt, Rosa. 342 00:23:59,960 --> 00:24:02,190 Honnan van a lemez? 343 00:24:02,960 --> 00:24:04,890 - Alejandro hozta. - Alejandro itt j�rt? 344 00:24:04,920 --> 00:24:07,900 - Renato is. - A f�n�k? 345 00:24:08,130 --> 00:24:09,770 Igen. 346 00:24:10,750 --> 00:24:12,480 El akar j�nni velem Spanyolorsz�gba. 347 00:24:12,500 --> 00:24:15,310 Renato veled akar menni? 348 00:24:15,920 --> 00:24:17,690 Hangosabban, nem hallotta mindenki! 349 00:24:17,710 --> 00:24:19,230 De hogy? 350 00:24:19,250 --> 00:24:20,770 Megbolondult. 351 00:24:20,790 --> 00:24:22,930 - Igen, bel�d bolondult. - Azt hiszed? 352 00:24:22,960 --> 00:24:24,980 Ahhoz el�g bolond, hogy oda menjen, 353 00:24:25,000 --> 00:24:26,770 ahol senki sem f�rdik, 354 00:24:26,790 --> 00:24:30,560 mindenki kiab�l �s alvadt v�rt esznek. 355 00:24:30,960 --> 00:24:32,460 Jaj, Rosa. 356 00:24:33,750 --> 00:24:35,430 Figyelj... 357 00:24:37,750 --> 00:24:40,560 Mi�rt nem mondtad Spanyolorsz�got kor�bban? 358 00:24:41,920 --> 00:24:44,900 Mert tudtam, hogy le akarsz majd besz�lni r�la, 359 00:24:44,920 --> 00:24:47,480 �s nem akartam, hogy siker�lj�n. 360 00:24:47,750 --> 00:24:50,480 Most, hogy megjelent a lapokban, 361 00:24:51,170 --> 00:24:53,520 m�r nincs vissza�t. 362 00:24:57,580 --> 00:24:59,350 K�sz�n�m. 363 00:25:01,210 --> 00:25:03,390 Ne, �llj! Ez f�j! 364 00:25:03,420 --> 00:25:05,730 A szar p�lya miatt van. 365 00:25:05,750 --> 00:25:08,270 L�ssuk, a k�vetkez� v�rosnak milyen a l�tes�tm�nye! 366 00:25:08,290 --> 00:25:09,350 M�g mit nem. 367 00:25:09,380 --> 00:25:12,230 Koro kem�ny csajszi, nem? Enn�l t�bb kell, hogy leverje a l�b�r�l. 368 00:25:12,250 --> 00:25:13,930 Baszd meg! 369 00:25:13,960 --> 00:25:15,310 Tartsd itt! 370 00:25:15,330 --> 00:25:18,720 Paqui, kimegy�nk megnyugtatni a t�bbieket? 371 00:25:21,830 --> 00:25:23,560 Besz�lnem kell veled. 372 00:25:27,170 --> 00:25:29,360 Hol az orvos, aty�m? Mi�rt nincs m�r itt? 373 00:25:29,380 --> 00:25:31,400 � most nem igaz�n besz�m�that�. 374 00:25:31,540 --> 00:25:33,520 Tudja, a fesztiv�l... 375 00:25:33,540 --> 00:25:34,870 De a v�rosi �llatorvos itt van. 376 00:25:34,890 --> 00:25:36,930 J� bar�tom, m�r elk�ldtem �rte. 377 00:25:36,960 --> 00:25:38,440 - Tess�k? - �llatorvos? 378 00:25:38,460 --> 00:25:40,440 � egy �lsportol�, nem egy anyajuh. 379 00:25:40,460 --> 00:25:43,390 - Nem baj. - Koro, fek�dj le, k�rlek! 380 00:25:43,420 --> 00:25:45,110 Itt az �llatorvos. 381 00:25:45,130 --> 00:25:46,770 Mi t�rt�nt? 382 00:25:46,790 --> 00:25:48,890 Eltal�lta egy labda. 383 00:25:48,920 --> 00:25:50,980 Sz�d�l �s v�rzik. 384 00:25:51,750 --> 00:25:53,560 Koro? 385 00:25:54,830 --> 00:25:56,760 Ismerik egym�st? 386 00:25:56,790 --> 00:25:58,470 � a l�nyom. 387 00:25:59,170 --> 00:26:00,650 De a l�nyod nem Madridban van, 388 00:26:00,670 --> 00:26:02,350 �s tan�rk�nt dolgozik? 389 00:26:12,080 --> 00:26:13,850 Alszik. 390 00:26:15,830 --> 00:26:19,260 Legkor�bban t�z nap ut�n t�vol�ts�k el az �lt�seket. 391 00:26:20,500 --> 00:26:23,600 Nem v�rja meg, m�g fel�bred? 392 00:26:25,500 --> 00:26:27,810 Ezt lent hagyt�k Kor�nak. 393 00:26:27,830 --> 00:26:30,390 - Hogy van? - Fel fog �p�lni. 394 00:26:30,420 --> 00:26:31,520 Kem�ny l�ny. 395 00:26:31,540 --> 00:26:34,020 Ezt maga n�lunk sokkal jobban tudja. 396 00:26:34,040 --> 00:26:36,480 Az �jjeliszekr�nyre teszem, megyek aludni. 397 00:26:36,500 --> 00:26:38,980 - J�l vagy, �jonc? - F�radt vagyok. 398 00:26:42,830 --> 00:26:45,720 Akkor �n megyek. 399 00:26:45,750 --> 00:26:47,310 Tess�k. 400 00:26:47,330 --> 00:26:49,180 A szolg�ltat�sai�rt. 401 00:26:49,750 --> 00:26:52,230 Hetente 15 ilyet kap San Sebasti�nban. 402 00:26:52,250 --> 00:26:55,390 L�tnia k�ne, ahogy j�tszik. Egy igazi oroszl�n. 403 00:26:55,920 --> 00:26:57,420 Ironikus, nem? 404 00:26:58,250 --> 00:27:02,310 A l�nyok anyagilag t�mogatj�k az eg�sz csal�djukat, �s m�gis, 405 00:27:02,330 --> 00:27:04,940 isten ments, hogy emelt f�vel visszat�rjenek a sz�l�v�rosukba, 406 00:27:04,960 --> 00:27:06,230 mert a sz�leik k�tlik, 407 00:27:06,250 --> 00:27:08,850 hogy a labd�z�ssal ennyi p�nzt lehet keresni. 408 00:27:08,880 --> 00:27:10,060 Fogalmad sincs, mit besz�lsz. 409 00:27:10,080 --> 00:27:11,900 Pepita Mujica, tavaly az apja 410 00:27:11,920 --> 00:27:13,270 sz�let�snapj�ra hazat�rt. 411 00:27:13,290 --> 00:27:15,310 Tudja, mit adott aj�nd�kba? 412 00:27:15,330 --> 00:27:17,180 Egy kocsit. 413 00:27:17,580 --> 00:27:19,350 �s tudja, mit tette az apja? 414 00:27:19,380 --> 00:27:20,710 Azt mondta, vigye ki a v�rosb�l, 415 00:27:20,730 --> 00:27:22,480 nehogy a szomsz�dok megl�ss�k. 416 00:27:22,500 --> 00:27:24,180 Ha egy n� t�bb p�nzt keres, mint egy f�rfi, 417 00:27:24,200 --> 00:27:26,350 annak a magfajra s�pred�k szerint 418 00:27:26,790 --> 00:27:28,890 csak k�t oka lehet, 419 00:27:29,130 --> 00:27:31,150 hogy kurva... 420 00:27:31,790 --> 00:27:33,600 Vagy kurva. 421 00:27:35,710 --> 00:27:40,390 El nem tudom mondani, milyen h�l�s vagyok, hogy �rva vagyok. 422 00:27:41,960 --> 00:27:44,390 Meglehet, hogy sz�lei nem voltak, 423 00:27:44,790 --> 00:27:47,270 de az �tkozottul biztos, hogy gyereke sincs, 424 00:27:47,290 --> 00:27:51,390 k�l�nben nem besz�lne err�l ilyen k�nnyed�n. 425 00:28:14,460 --> 00:28:18,440 GYERE A V�ROSON K�V�LI IST�LL�BA! 426 00:28:37,500 --> 00:28:39,230 Ugorj fel! 427 00:28:39,420 --> 00:28:40,610 Most nem a legjobb. 428 00:28:40,630 --> 00:28:42,230 Ki tudja, mi van a panzi�ban. 429 00:28:42,250 --> 00:28:44,930 - Gyere m�r! - De most t�nyleg nem k�ne. 430 00:28:44,960 --> 00:28:47,270 Pattanj, vagy feltuszkollak! 431 00:28:54,790 --> 00:28:57,060 Betlehembe megy�nk? 432 00:28:57,710 --> 00:28:59,690 Ne sz�rd el a pillanat romantik�j�t! 433 00:28:59,710 --> 00:29:01,200 Ez a szam�r a legjobb, amit tal�ltam. 434 00:29:01,230 --> 00:29:03,620 Vagy ez, vagy egy diszn�. 435 00:29:20,830 --> 00:29:23,310 - Szia! - Szia! 436 00:29:24,460 --> 00:29:27,640 Csod�s nap, nem igaz? Szeretem ezt a helyet. 437 00:29:31,460 --> 00:29:33,770 UTAZ�SI SZERZ�D�S 438 00:29:33,960 --> 00:29:35,640 Mi ez? 439 00:29:35,880 --> 00:29:37,560 A spanyol jegyek. 440 00:29:38,080 --> 00:29:40,510 De nem fogadtam el az aj�nlatodat, Renato. 441 00:29:40,540 --> 00:29:42,350 Nemet se mondt�l. 442 00:29:42,380 --> 00:29:45,650 Tudod, hogy nekem is van p�nzem a jegyre. 443 00:29:45,710 --> 00:29:48,980 Azt is tudom, hogy kem�ny munk�val �rdemelted ki. 444 00:29:50,040 --> 00:29:51,680 Chelo... 445 00:29:53,790 --> 00:29:56,100 Ez semmif�le k�telezetts�ggel nem j�r ir�nyomban. 446 00:29:56,130 --> 00:29:58,270 Amit k�n�lok... 447 00:30:00,580 --> 00:30:01,810 a t�rsas�gom, 448 00:30:01,830 --> 00:30:04,060 egy bar�t t�rsas�ga. 449 00:30:05,170 --> 00:30:07,310 �s ha a 21 napos �t ut�n 450 00:30:07,330 --> 00:30:09,930 m�g mindig azt �rzed, hogy egy elviselhetetlen idi�ta vagyok, 451 00:30:09,960 --> 00:30:12,440 visszaevezek Mexik�ba. 452 00:30:12,580 --> 00:30:14,350 Esk�sz�m. 453 00:30:15,080 --> 00:30:17,350 �n nem �rzek �gy ir�ntad. 454 00:30:18,920 --> 00:30:21,310 Nem lenne igazs�gos veled szemben. 455 00:30:21,710 --> 00:30:23,190 Feln�tt vagyok, 456 00:30:23,210 --> 00:30:25,520 �n d�nt�m el, mi a j� nekem. 457 00:30:26,080 --> 00:30:29,680 �n d�nt�m el, hogy kivel akarom beutazni a f�l vil�got. 458 00:30:39,960 --> 00:30:43,060 Rem�lem, megtal�lod, amit keresel. 459 00:31:25,460 --> 00:31:27,480 Mit keres�nk itt? 460 00:31:29,290 --> 00:31:31,180 H�t... 461 00:31:33,080 --> 00:31:35,220 A szerz�d�s, amit akart�l. 462 00:31:36,420 --> 00:31:39,270 Ez a r�gi malom a csal�dom�. 463 00:31:39,580 --> 00:31:41,180 A nagysz�leim elkezdt�k rendbe hozni. 464 00:31:41,210 --> 00:31:42,980 M�g nagyon sok vele a munka, 465 00:31:43,000 --> 00:31:45,770 de nappali m�r van benne, hatalmas kandall�val, 466 00:31:45,880 --> 00:31:49,060 �s a szoba keletre n�z. 467 00:31:49,610 --> 00:31:52,930 A reggeli napsug�r pont az �gy tetej�re s�t. 468 00:31:53,630 --> 00:31:55,360 �s a f�rd�szoba... 469 00:31:55,540 --> 00:31:59,600 �ri�si f�rd�k�dja van, sokkal nagyobb, mint ami a hotelben. 470 00:31:59,880 --> 00:32:01,440 Gyere! 471 00:32:03,960 --> 00:32:07,390 Fel�ll�thatunk egy ty�k�lat, egy ist�ll�t... 472 00:32:07,420 --> 00:32:09,900 Tarthatunk csirk�ket, juhokat... 473 00:32:09,920 --> 00:32:11,520 Amit csak akarsz. 474 00:32:14,250 --> 00:32:16,230 �s elhagyom Allant, 475 00:32:16,880 --> 00:32:20,110 m�g ma este. 476 00:32:26,290 --> 00:32:29,060 A buszon azt mondtad, hogy f�lsz. 477 00:32:31,330 --> 00:32:33,470 �n is meg vagyok r�m�lve, Itzi. 478 00:32:34,710 --> 00:32:37,480 Jobban, mint valaha. 479 00:32:38,880 --> 00:32:40,520 Van k�t kisl�nyom. 480 00:32:42,290 --> 00:32:44,560 Mind a n�gyen itt fogunk �lni. 481 00:32:47,130 --> 00:32:49,270 �n leszek Itzi n�ni. 482 00:32:50,170 --> 00:32:52,980 A legviccesebb, leg�r�ltebb n�nike a vil�gon. 483 00:32:53,170 --> 00:32:55,480 Ezt nem k�tlem. 484 00:33:18,880 --> 00:33:22,940 *Te, ki �tkaroltad fejem* 485 00:33:22,960 --> 00:33:27,640 *Szorosan a testeddel* 486 00:33:29,790 --> 00:33:33,720 *S�rni t�madt kedved...* 487 00:33:35,380 --> 00:33:37,360 Idoia? 488 00:33:38,790 --> 00:33:40,560 Idoia, nyisd ki! 489 00:33:43,670 --> 00:33:46,440 - Mi van? - Visszamegy�nk Agust�nba. 490 00:33:46,920 --> 00:33:48,230 Az istenit! 491 00:33:48,250 --> 00:33:49,930 Itzi mes�lt az aj�nlatr�l. 492 00:33:49,960 --> 00:33:51,640 Az apja nagy barom, 493 00:33:51,670 --> 00:33:53,770 de legal�bb tisztess�ges helyen j�tszhatunk. 494 00:33:53,960 --> 00:33:55,640 N�zd meg, mi t�rt�nt szeg�ly Kor�val! 495 00:33:55,670 --> 00:33:58,940 - Nem mehettek vissza hozz�. - De igen. 496 00:33:59,210 --> 00:34:02,480 �s ha van eszed, te is ezt teszed. Gyere! 497 00:34:03,880 --> 00:34:05,380 Menj�nk! 498 00:34:12,460 --> 00:34:14,520 - Siker�lt? - Igen. 499 00:34:15,170 --> 00:34:16,360 Beti Jai Klub, igen? 500 00:34:16,380 --> 00:34:18,610 Kapcsolja Allan Rydert, Idoia Rekalde vagyok! 501 00:34:18,630 --> 00:34:20,810 A Pelota Kereskedelmi Kamar�n�l van. 502 00:34:20,830 --> 00:34:23,760 - Van azoknak az ostob�knak telefonjuk? - Tudom�som szerint nincs. 503 00:34:23,920 --> 00:34:25,480 Csod�s. 504 00:35:03,500 --> 00:35:05,730 Te mit keresel itt? Nem Pasai�ban k�ne lenned? 505 00:35:05,880 --> 00:35:06,940 Nincs t�bb Pasaia, 506 00:35:06,960 --> 00:35:10,310 se Arrate, Usurbil... A l�nyok fell�zadtak. 507 00:35:10,330 --> 00:35:11,560 Visszamennek Galarr�nhoz, 508 00:35:11,580 --> 00:35:13,220 mondd, hogy megkaptad az enged�lyt, 509 00:35:13,250 --> 00:35:14,810 hogy kidobd a fi�kat a p�ly�r�l! 510 00:35:14,960 --> 00:35:16,560 Nem, nem enged�lyezt�k, 511 00:35:16,580 --> 00:35:19,890 de csak id� k�r�se, hogy megtegy�k. 512 00:35:19,920 --> 00:35:22,270 Most pont az nincs, id�nk. 513 00:35:29,290 --> 00:35:32,560 UTAZ�SI SZERZ�D�S INDUL�S: 1926, OKT�BER 20 514 00:35:47,710 --> 00:35:49,810 Van egy kis apr�ja, k�rem? 515 00:36:08,210 --> 00:36:10,390 A reggeli napsug�r megvil�g�tja a f�rd�k�dat. 516 00:36:10,420 --> 00:36:11,810 J�, nem a k�dat, az �gyat, 517 00:36:11,960 --> 00:36:13,810 ami egy�bk�nt nagyobb, mint a mi�nk. 518 00:36:13,830 --> 00:36:15,970 �s lesznek csirk�ink, juhaink... 519 00:36:16,000 --> 00:36:17,730 �s a k�t kisl�ny, nyilv�n. 520 00:36:17,880 --> 00:36:20,150 Ane-�, vagy m�s�? 521 00:36:20,170 --> 00:36:22,060 Ane-�, te bolond. 522 00:36:22,830 --> 00:36:24,220 Bocs, hogy untatlak. 523 00:36:24,250 --> 00:36:25,430 Ne sajn�ld! 524 00:36:25,460 --> 00:36:27,640 Kb. az �t elej�t�l nem figyelek r�d. 525 00:36:27,670 --> 00:36:29,650 De borzaszt� vagy. 526 00:36:32,250 --> 00:36:35,270 Itzi, �n is szeretn�k mondani valamit. 527 00:36:37,330 --> 00:36:38,510 Mit? 528 00:36:38,540 --> 00:36:39,640 Szerintem itt az ideje, 529 00:36:39,670 --> 00:36:42,400 - hogy visszat�rjek Mexik�ba. - Mario, m�g csak ne is gondolj r�! 530 00:36:42,420 --> 00:36:44,150 Gyere, �lj le! 531 00:36:45,750 --> 00:36:48,480 M�r megtal�ltad, ami�rt j�tt�l, 532 00:36:48,500 --> 00:36:51,060 �s ez sz�momra egy j� lehet�s�g, hogy ki�ll�tsam ott a munk�imat. 533 00:36:51,080 --> 00:36:53,930 De nem. Itt is ki�ll�thatod, tal�lok egy helyet neked itt, j�? 534 00:36:53,960 --> 00:36:56,890 De most nem mehetsz el. Maradj! 535 00:36:58,210 --> 00:37:01,440 Te... a f�rjem vagy. 536 00:37:01,960 --> 00:37:04,640 Egy kamu f�rj. A harmadik ker�k. 537 00:37:04,670 --> 00:37:06,230 Nem az�rt mentem hozz�d, 538 00:37:06,250 --> 00:37:09,060 hogy a sz�leid bar�tai el�tt par�d�zzak, Mario. 539 00:37:09,080 --> 00:37:10,350 Az�rt mentem hozz�d, 540 00:37:10,380 --> 00:37:13,690 mert melletted akarom le�lni �letem h�tral�v� r�sz�t, 541 00:37:13,710 --> 00:37:15,562 �s mert mikor meg�rkeztem Mexik�ba, mint egy 542 00:37:15,593 --> 00:37:17,320 rak�s szerencs�tlens�g, te mentett�l meg. 543 00:37:17,460 --> 00:37:18,950 �s az, hogy most ilyen boldog vagyok, 544 00:37:18,980 --> 00:37:20,730 nem csak Ane miatt van, 545 00:37:20,750 --> 00:37:23,430 hanem az�rt is, mert ezt veled is megoszthatom. 546 00:37:24,000 --> 00:37:25,680 Ez sz�p volt. 547 00:37:26,670 --> 00:37:28,860 - Mondd, hogy nem m�sz el! - Ennyi macera az�rt, 548 00:37:28,880 --> 00:37:30,690 mert el�getted az �tlevelemet, 549 00:37:30,710 --> 00:37:33,310 �s nem tudod, hogyan mondd el. 550 00:37:36,920 --> 00:37:38,600 Nyitom. 551 00:37:41,750 --> 00:37:43,520 J�v�k m�r! 552 00:37:46,130 --> 00:37:47,730 Megegyezt�nk, hogy nem besz�lsz nekik 553 00:37:47,750 --> 00:37:49,060 ap�d aj�nlat�r�l. 554 00:37:49,080 --> 00:37:51,600 Nem, te besz�lted meg magaddal. 555 00:37:51,630 --> 00:37:53,860 Le k�ne t�pjem a fejed, Itzi. 556 00:37:53,880 --> 00:37:56,520 Az nem oldan� meg a probl�m�inkat. 557 00:37:57,330 --> 00:37:59,310 J�l megsz�vtuk. 558 00:37:59,330 --> 00:38:00,430 Am�gy hol volt�l? 559 00:38:00,460 --> 00:38:01,940 Kerestelek a panzi�ban. 560 00:38:01,960 --> 00:38:03,746 S�t�ltam egyet, �s azzal t�lt�ttem az est�t, 561 00:38:03,777 --> 00:38:06,350 hogy pr�b�ltam megszervezi a hazautat, mivel leny�ltad a buszt. 562 00:38:06,350 --> 00:38:08,930 Csak az�rt tudtam ma hazaj�nni, mert Mario kifizette a taxit. 563 00:38:08,960 --> 00:38:11,310 Amit be fogok vasalni, csak mondom. 564 00:38:11,330 --> 00:38:14,760 - Besz�lt�l Allannel? - Igen, nem tudja megoldani. 565 00:38:14,790 --> 00:38:16,640 A sr�cok tov�bbra is a p�ly�n j�tszanak, 566 00:38:16,670 --> 00:38:18,690 �s az �rul�k ma tal�lkoznak ap�ddal. 567 00:38:18,710 --> 00:38:21,120 Azt tett�k, amit tenni�k kellett, Idoia. Cserbenhagytuk �ket. 568 00:38:21,290 --> 00:38:23,430 �n is ezt tettem volna, ha nem ap�m lenne a f�n�k. 569 00:38:23,460 --> 00:38:26,140 Te is megtetted volna, mert egy elk�nyeztetett kir�lyl�ny vagy. 570 00:38:26,170 --> 00:38:28,730 Te kevert�l bele ebbe a z�rzavarba. Meggy�zt�l, hogy fizessem 571 00:38:28,750 --> 00:38:30,410 - ki a szerz�d�seket... - A kiv�lt�sukat. 572 00:38:30,430 --> 00:38:33,260 - A kiv�lt�sukat a p�nzemmel. - M�rmint az �n p�nzemmel. 573 00:38:33,290 --> 00:38:36,430 Nem az�rt, de az az �n p�nzem volt. 574 00:38:39,920 --> 00:38:42,190 Nincs B terv�nk, Itzi. 575 00:38:42,210 --> 00:38:43,480 Nincs B terv�nk, 576 00:38:43,500 --> 00:38:46,600 sz�val vagy helyrehozzuk ezt, vagy �res k�zzel t�vozunk. 577 00:38:46,630 --> 00:38:49,560 Van egy �tletem, hogyan szerezz�k vissza a p�ly�t. 578 00:38:50,170 --> 00:38:52,940 De ilyen m�g soha az �letbe nem volt. Soha. 579 00:38:52,960 --> 00:38:54,810 A T�RV�NY BET�JE �LTAL, A BETI JAI KLUBNAK 580 00:38:54,830 --> 00:38:57,220 VISSZA KELL VENNIE A F�RFIAKAT. 581 00:39:07,670 --> 00:39:08,770 VIL�GRASZ�L� J�TSZMA 582 00:39:08,790 --> 00:39:10,390 Mi ez a szar? 583 00:39:10,580 --> 00:39:12,850 Aminek l�tszik. Egy kih�v�s. 584 00:39:13,040 --> 00:39:14,350 F�rfiak a n�k ellen. 585 00:39:14,380 --> 00:39:16,110 Az els� vegyes meccs a pelota t�rt�nelemben. 586 00:39:16,130 --> 00:39:18,440 �n nem j�tszok n�k ellen. 587 00:39:18,790 --> 00:39:20,770 A t�rv�ny k�telezi a klubot, hogy visszavegyen, 588 00:39:20,790 --> 00:39:22,390 de arra nem, hogy minket kir�gjon. 589 00:39:22,830 --> 00:39:24,430 Meg kell osztanunk a p�ly�t, 590 00:39:24,460 --> 00:39:26,480 a fizet�st, a fogad�sokat. 591 00:39:26,580 --> 00:39:30,010 Bukjuk a fizet�s�nk fel�t, �s ti is. 592 00:39:30,040 --> 00:39:31,810 Ilyen nem lesz. 593 00:39:31,830 --> 00:39:33,350 A t�bbi l�ny visszament 594 00:39:33,380 --> 00:39:34,440 Gallar�ns p�ly�j�ra. 595 00:39:34,460 --> 00:39:37,060 Megbesz�lt�k vel�k, hogy megv�rj�k a meccset. 596 00:39:37,080 --> 00:39:39,220 Holnap megjelenik a sajt�ban a kih�v�s. 597 00:39:39,250 --> 00:39:42,480 Ha nem fogadod el, gy�va nyuszinak fogsz t�nni. 598 00:39:42,500 --> 00:39:43,930 Ha nyertek, ti�tek a p�lya. 599 00:39:43,960 --> 00:39:46,600 Ha vesz�tetek, �r�kre lel�ptek. 600 00:39:48,250 --> 00:39:50,270 A f�n�k j�v�hagyta? 601 00:39:53,880 --> 00:39:54,940 35 pontos meccs. 602 00:39:54,960 --> 00:39:56,350 - 22. - 30. 603 00:39:56,380 --> 00:39:57,480 Rendben. �t�vel. 604 00:39:57,500 --> 00:40:00,180 Mi nem haszn�lunk �t�t, �gy el�nybe ker�ln�tek. K�zzel. 605 00:40:00,210 --> 00:40:03,230 Mi nem haszn�ljuk a kez�nket, �gy el�nybe ker�ln�tek. 606 00:40:03,250 --> 00:40:05,020 Lapos fej�. 607 00:40:24,290 --> 00:40:26,470 Mi�rt akarsz elmenni? 608 00:40:27,330 --> 00:40:29,060 Miattam? 609 00:40:35,000 --> 00:40:37,640 M�r nem szeretsz itt �lni? 610 00:40:39,380 --> 00:40:42,360 Ott sem fogsz tudni j�tszani. 611 00:40:43,290 --> 00:40:44,970 �n csak... 612 00:40:45,750 --> 00:40:48,480 �jra szabadnak akarom �rezni magam. 613 00:40:54,880 --> 00:40:56,730 Mit m�velsz? Alejandro, tegy�l le! 614 00:40:56,920 --> 00:40:58,810 Tegy�l le! 615 00:40:58,830 --> 00:41:00,810 Eressz, hov� viszel? 616 00:41:00,960 --> 00:41:02,640 Tegy�l le! 617 00:41:02,670 --> 00:41:04,060 Hallod? Engedj el! 618 00:41:04,080 --> 00:41:06,390 - Mit m�velsz? - Nyugi! 619 00:41:06,710 --> 00:41:07,810 Nyugodj meg, l�legezz! 620 00:41:07,960 --> 00:41:10,230 Minden rendben, nyugi! 621 00:41:10,250 --> 00:41:12,810 Semmi baj. 622 00:41:12,830 --> 00:41:14,720 Nyugodj meg! 623 00:41:15,170 --> 00:41:17,310 Nyugalom. 624 00:41:17,580 --> 00:41:19,220 Csak nyugodtan! 625 00:41:22,790 --> 00:41:25,560 B�rcsak �n estem volna le! 626 00:41:26,960 --> 00:41:29,310 �s b�rcsak meghaltam volna, 627 00:41:30,960 --> 00:41:34,440 mert �gy is halott vagyok, 628 00:41:35,790 --> 00:41:38,680 mi�ta l�tom, hogy ennyire szenvedsz. 629 00:41:42,130 --> 00:41:43,810 Szerelmem. 630 00:41:44,540 --> 00:41:46,810 Csak azt akarom, hogy boldog l�gy. 631 00:41:47,750 --> 00:41:49,640 Ez minden. 632 00:41:49,750 --> 00:41:54,020 Nem �rdekel hol, hogyan, vagy kivel. 633 00:41:55,960 --> 00:41:58,350 Mindig is csak ennyit akartam. 634 00:42:01,130 --> 00:42:03,020 Hogy szabadnak �rezd magad. 635 00:42:04,460 --> 00:42:06,480 Ahogyan most is. 636 00:42:23,040 --> 00:42:24,770 Mozg�s! 637 00:42:26,670 --> 00:42:28,440 Gyer�nk, �jonc! 638 00:42:34,790 --> 00:42:37,060 A FARM KULCSA, OTT TAL�LKOZUNK. 639 00:42:37,080 --> 00:42:38,720 FELMELEG�TEM A VIZET A F�RD�NKH�Z. 640 00:42:38,880 --> 00:42:41,230 H�lgyeim �s uraim, �dv�zl�m �n�ket eme t�rt�nelmi napon 641 00:42:41,250 --> 00:42:43,730 a Beti Jai klubban. M�g soha nem volt hivatalos 642 00:42:43,880 --> 00:42:46,440 f�rfiak a n�k ellen meccs, 643 00:42:46,460 --> 00:42:50,350 ez valami eg�szen p�ld�tlan, p�ratlan �s kiv�teles alkalom. 644 00:42:57,080 --> 00:42:59,470 L�ssunk neki, null�r�l null�ra. 645 00:42:59,500 --> 00:43:01,640 Piros p�nttal 646 00:43:01,670 --> 00:43:06,020 III. Jokin �s Asier Espeleta, 647 00:43:06,210 --> 00:43:08,440 k�k p�nttal pedig 648 00:43:08,460 --> 00:43:11,890 Itziar Galarr�n 649 00:43:11,920 --> 00:43:16,940 �s a bajnok, Idoia Rekalde. 650 00:43:19,830 --> 00:43:22,060 Ne feledj�k, a j�t�k 30 pontig tart. 651 00:43:22,080 --> 00:43:25,720 Nyerjen a legjobb! 652 00:43:25,750 --> 00:43:28,680 Ha kisz�lln�l, m�g van id�d. 653 00:44:24,290 --> 00:44:28,810 Ha kisz�lln�l, m�g van id�d. 654 00:44:37,630 --> 00:44:38,730 Gyer�nk, �jonc! 655 00:44:38,750 --> 00:44:40,730 M�g k�t pont, �s mi�nk a p�lya. 656 00:44:40,880 --> 00:44:42,380 A ti�d. 657 00:44:42,920 --> 00:44:45,810 �n elmegyek. Szerepet cser�lek. 658 00:44:47,580 --> 00:44:49,930 Elk�peszt�, h�lgyeim �s uraim! 659 00:44:49,960 --> 00:44:51,850 A pelot�k egy pontra att�l, 660 00:44:51,880 --> 00:44:53,020 hogy legy�zz�k a f�rfiakat. 661 00:44:53,040 --> 00:44:54,980 Egyetlen pont, ami fel fogja osztani a pelota 662 00:44:55,000 --> 00:44:59,180 t�rt�nelmet egy el�tte �s ut�na id�szakra. 663 00:44:59,920 --> 00:45:01,940 Mi a franc ez a szerepcsere? 664 00:45:01,960 --> 00:45:04,560 Az mag�n�gy, de te �s a l�nyok megkapj�tok a p�ly�t, 665 00:45:04,580 --> 00:45:07,310 - hogy az legyen, amit akartok. - Amit akarunk. Ez csak �gy m�k�dik, 666 00:45:07,340 --> 00:45:08,700 ha mi vagyunk a k�pben, 667 00:45:08,730 --> 00:45:10,230 a kih�v� �s a bajnok, �rted? 668 00:45:10,250 --> 00:45:12,390 H�lgyek, a j�t�k m�g tart. 669 00:45:21,580 --> 00:45:23,600 Itziar Galarr�n! 670 00:46:03,540 --> 00:46:04,740 Tudom, mi�rt akarsz kisz�llni. 671 00:46:04,770 --> 00:46:06,520 Az angol feles�g�vel kef�lsz. 672 00:46:06,540 --> 00:46:08,020 - Tess�k? - J�l hallottad, 673 00:46:08,040 --> 00:46:09,850 nem vagy t�l diszkr�t, dr�g�m. 674 00:46:09,880 --> 00:46:11,650 Csak �ssze kellett k�tn�m a pontokat. 675 00:46:11,670 --> 00:46:12,810 �s most j�l figyelj! 676 00:46:12,960 --> 00:46:15,940 Nem a klubot hagyod el, hanem a bar�tn�det, 677 00:46:15,960 --> 00:46:17,890 k�l�nben mindenki tudom�st szerez r�la. 678 00:46:17,920 --> 00:46:19,640 - Nem �rdekel. - Nem �rdekel, 679 00:46:19,660 --> 00:46:21,640 hogy ki fogj�k k�z�s�teni? Elvesz�ti a gyerekeit. 680 00:46:21,660 --> 00:46:23,850 Ez lesz, ha erre k�nyszer�tesz. 681 00:46:23,880 --> 00:46:26,650 - Nincs bizony�t�kod. - Nem is kell, 682 00:46:26,670 --> 00:46:28,520 sok �js�g�r�t ismerek, 683 00:46:28,540 --> 00:46:32,230 ha ez egyszer megjelenik, �s elindul a pletyka, a k�r m�r meg is t�rt�nt. 684 00:46:32,250 --> 00:46:34,930 Gy�zelem a h�lgyeknek! 685 00:46:34,960 --> 00:46:37,940 Itziar Galarr�n �s Idoia Rekalde 686 00:46:37,960 --> 00:46:41,940 nyerte a nemek harc�t. 687 00:47:03,830 --> 00:47:06,180 �ltal�ban nem dugok vesztesekkel. 688 00:47:06,750 --> 00:47:08,770 Ez lesz a kiv�tel. 689 00:48:23,920 --> 00:48:26,900 XABINAK SZERETETTEL 690 00:48:36,040 --> 00:48:37,890 Mint mindig. 691 00:49:27,170 --> 00:49:28,980 Wenceslao, 692 00:49:29,080 --> 00:49:30,430 csomagoljanak ki! 693 00:49:30,460 --> 00:49:32,190 Igenis, asszonyom. 694 00:49:32,290 --> 00:49:34,890 Hallott�tok. Pakoljatok ki! 695 00:50:22,630 --> 00:50:24,360 �desem! 696 00:50:25,630 --> 00:50:27,650 Merre j�rt�l? 697 00:50:27,960 --> 00:50:30,940 V�rtalak, hogy �nnepelj�nk. 698 00:50:39,460 --> 00:50:41,230 J�l vagy? 699 00:50:42,040 --> 00:50:43,970 S�rt�l? 700 00:50:45,670 --> 00:50:47,440 �lelj meg! 701 00:50:54,290 --> 00:50:55,890 H�... 702 00:50:58,250 --> 00:51:00,770 M�r nem vagyok bel�d szerelmes. 703 00:51:34,662 --> 00:51:37,662 Magyar felirat: Cill https://thelword.hu/51622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.