All language subtitles for La.derniere.vague.S01E06.FRENCH.720p.HDTV.AVC-ZTNET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,147 --> 00:00:07,131 Anteriormente... 2 00:00:12,732 --> 00:00:18,732 Anteriormente... 3 00:00:23,533 --> 00:00:29,533 Anteriormente... 4 00:00:47,500 --> 00:00:49,419 �Estas lista? Bien. 5 00:00:55,380 --> 00:00:56,619 S�lo respira. 6 00:01:12,220 --> 00:01:13,939 �Y bien? �C�mo estuvo el esc�ner? 7 00:01:16,100 --> 00:01:18,219 T� y yo no tenemos la marca en nuestros pulmones. 8 00:01:18,460 --> 00:01:20,139 Ni tu bebe. 9 00:01:22,220 --> 00:01:23,419 �Est�s preocupado por tu mam�? 10 00:01:35,140 --> 00:01:36,899 Parece una neumoconiosis. 11 00:01:37,140 --> 00:01:38,699 Como silicosis, por ejemplo. 12 00:01:38,940 --> 00:01:41,539 Es como si hubieras inhalado part�culas minerales. 13 00:01:41,780 --> 00:01:43,339 Estos son los pulmones de Thomas. 14 00:01:43,580 --> 00:01:46,779 Son perfectamente normales. Ahora veamos el tuyo. 15 00:01:51,900 --> 00:01:53,419 �C�mo es eso posible? 16 00:01:53,660 --> 00:01:56,459 Se propaga a trav�s de los pulmones de manera organizada. 17 00:01:58,740 --> 00:02:00,219 No es nada bueno, Marianne. 18 00:02:01,660 --> 00:02:03,459 Nunca he visto nada igual. 19 00:02:13,050 --> 00:02:16,721 LA �LTIMA OLA - S01E06. EPISODIO FINAL. 20 00:02:17,222 --> 00:02:23,222 Traducci�n de Maurybp. 21 00:02:23,723 --> 00:02:27,723 Edici�n de Fernando355. 22 00:02:28,724 --> 00:02:34,724 Presentado por Www.SubAdictos.Net. 23 00:03:47,180 --> 00:03:48,379 No lo creo. 24 00:03:48,620 --> 00:03:50,059 �Qu� es? 25 00:03:50,300 --> 00:03:51,819 Es el receptor de mi GPS. 26 00:03:52,940 --> 00:03:55,179 El que llevaba cuando desaparec�. 27 00:03:55,420 --> 00:03:56,619 Est� transmitiendo de nuevo. 28 00:03:58,220 --> 00:03:59,499 Mam� me llam�. 29 00:04:02,340 --> 00:04:04,459 Ella ech� a Yanis. �l no volver�. 30 00:04:04,700 --> 00:04:06,259 Lo s�, ella me lo dijo. 31 00:04:07,660 --> 00:04:09,699 - �Sabes a d�nde fue? - �A qui�n le importa? 32 00:04:11,540 --> 00:04:13,819 Se ha ido. Eso es lo que importa. 33 00:04:18,340 --> 00:04:19,379 Ya conoces a mam�. 34 00:04:21,020 --> 00:04:22,899 Una vez que ella se decide, eso es todo. 35 00:04:25,180 --> 00:04:26,179 S�. 36 00:04:27,300 --> 00:04:28,299 Escucha, No�. 37 00:04:31,780 --> 00:04:33,979 Dejemos eso atr�s. 38 00:04:36,620 --> 00:04:38,099 Es hora de seguir adelante. 39 00:04:49,620 --> 00:04:50,379 �Yael? 40 00:04:55,307 --> 00:04:56,306 �Est�s aqu�? 41 00:05:08,140 --> 00:05:09,539 �No vas a clase? 42 00:05:11,100 --> 00:05:12,299 Ahora voy. 43 00:05:13,700 --> 00:05:14,979 - Ya voy. - Bien. 44 00:05:17,307 --> 00:05:18,786 �Es por tu madre? 45 00:05:19,707 --> 00:05:21,106 �Su embarazo? 46 00:05:25,940 --> 00:05:30,379 Estoy segura de que es la �nica raz�n por la que vuelven a estar juntos. 47 00:05:30,628 --> 00:05:32,547 - No. - Lo es. 48 00:05:34,780 --> 00:05:38,059 Est�n fingiendo ante todo el mundo que todo est� bien... 49 00:05:38,715 --> 00:05:43,034 y no pasa nada, pero ellos no lo saben. 50 00:05:45,180 --> 00:05:47,379 �Y si le pasa algo a ese beb�? 51 00:05:47,620 --> 00:05:50,979 - �Y si no es normal? - �Por qu� no ser�a as�? 52 00:05:52,580 --> 00:05:55,699 Puede que no sea como otros beb�s, pero... 53 00:05:55,940 --> 00:05:57,659 puede que tenga un don, como el m�o. 54 00:05:59,500 --> 00:06:01,379 �Se supone que eso me tranquilice? 55 00:06:03,740 --> 00:06:06,299 No importa olv�dalo. 56 00:06:09,380 --> 00:06:11,059 El problema es... 57 00:06:11,300 --> 00:06:15,379 que les importa un comino lo que pienso y siento. 58 00:06:15,620 --> 00:06:18,139 - Es cierto. - No lo es. 59 00:06:18,380 --> 00:06:20,739 Tus padres no son as�. 60 00:06:20,980 --> 00:06:22,859 Mi papa es as�. 61 00:06:23,100 --> 00:06:25,379 - Pero ellos no son as�. - S�, claro. 62 00:06:30,340 --> 00:06:31,539 �Qu� te pasa? 63 00:06:32,380 --> 00:06:33,539 �Est�s bien? 64 00:06:35,171 --> 00:06:36,450 - �Est� segura? - S�. 65 00:06:42,100 --> 00:06:43,979 Para. �Qu� pasa? 66 00:06:44,220 --> 00:06:45,899 �Qu� pasa? Dime. 67 00:06:47,420 --> 00:06:48,419 Estoy bien. 68 00:06:48,660 --> 00:06:49,859 �Qu� pasa? 69 00:06:52,020 --> 00:06:53,619 No puedo respirar. 70 00:06:55,460 --> 00:06:56,779 Busquemos a la enfermera. 71 00:06:58,260 --> 00:07:00,779 No puedes negar los riesgos esta vez. 72 00:07:01,020 --> 00:07:02,939 La gente necesita ser advertida y pronto. 73 00:07:03,180 --> 00:07:05,179 Te escucho, pero no quiero sembrar el p�nico. 74 00:07:05,420 --> 00:07:07,979 Mi colega no pudo identificar las part�culas. 75 00:07:08,220 --> 00:07:10,819 No es polvo, ni arena, ni contaminaci�n. 76 00:07:11,060 --> 00:07:13,259 - Simplemente no lo sabemos. - �Qui�n dice que es la nube? 77 00:07:13,500 --> 00:07:16,699 Basta, Pierre. Escuchaste a la gente hablar de la niebla. 78 00:07:16,940 --> 00:07:20,139 No puede ser una coincidencia. Tenemos que afrontar la verdad. 79 00:07:20,380 --> 00:07:22,046 �Por qu� crees que todos estamos afectados? 80 00:07:22,070 --> 00:07:23,619 La gente de nuestra calle lo est�... 81 00:07:23,867 --> 00:07:26,346 por lo que es muy probable que otros tambi�n. 82 00:07:26,580 --> 00:07:29,379 Solo los surfistas parecen haberse salvado. 83 00:07:29,620 --> 00:07:30,939 �Hay alg�n tratamiento? 84 00:07:31,180 --> 00:07:34,819 Podemos recetar corticoides y ox�geno para las dificultades respiratorias. 85 00:07:35,580 --> 00:07:37,859 Los s�ntomas pueden variar. 86 00:07:38,100 --> 00:07:40,099 A algunas personas les ir� mejor que a otras. 87 00:07:40,980 --> 00:07:42,899 Pero no conozco cura. 88 00:07:43,140 --> 00:07:45,299 �Est�s sugiriendo que es fatal? 89 00:07:45,540 --> 00:07:46,779 Bien puede ser, s�. 90 00:07:52,940 --> 00:07:55,059 Bien, llamar� a la prefectura. 91 00:07:55,300 --> 00:08:00,059 No estoy autorizada para tomar este tipo de decisiones por mi cuenta. 92 00:08:13,860 --> 00:08:14,659 Yael. 93 00:08:18,020 --> 00:08:19,939 - �Est�s bien? - S�. 94 00:08:20,180 --> 00:08:21,499 - �C�mo te sientes? - Bien. 95 00:08:21,740 --> 00:08:23,739 Te llevo a casa. �Vienes, Mathieu? 96 00:08:25,340 --> 00:08:28,139 �Has visto? Est�n cerrando la escuela. 97 00:08:28,380 --> 00:08:30,659 No es broma. Yael y Killian se han enfermado. 98 00:08:30,900 --> 00:08:33,379 La gente dice que es solo una intoxicaci�n alimentaria. 99 00:08:33,620 --> 00:08:35,539 Es esa maldita nube. 100 00:09:20,580 --> 00:09:22,099 �C�mo te sientes? 101 00:09:22,380 --> 00:09:23,739 Estoy bien. No s�. 102 00:09:24,860 --> 00:09:27,379 Es raro. Me cuesta respirar. 103 00:09:38,620 --> 00:09:39,699 �Puedes echar un vistazo? 104 00:09:39,940 --> 00:09:41,419 - S�, por supuesto. - Recu�state. 105 00:09:41,660 --> 00:09:43,219 - Acu�state as�. - Bien. 106 00:10:02,620 --> 00:10:03,779 Es aqu�. 107 00:10:16,820 --> 00:10:18,139 No est� funcionando. 108 00:10:19,420 --> 00:10:20,219 Espera. 109 00:10:26,300 --> 00:10:27,299 Espera. 110 00:10:28,660 --> 00:10:31,459 D�jalo, Mathieu. No importa. 111 00:10:32,340 --> 00:10:35,619 Est� bien. Solo quiero irme a dormir. 112 00:10:35,860 --> 00:10:36,939 - Vamos. - Est� bien. 113 00:10:45,660 --> 00:10:46,459 �Qu�? 114 00:10:48,260 --> 00:10:50,779 No me miren as�. Estar� bien. 115 00:10:54,380 --> 00:10:57,179 Todos ustedes tienen una infecci�n pulmonar. 116 00:10:58,180 --> 00:10:59,739 Creemos que est� vinculado a la nube. 117 00:11:01,580 --> 00:11:04,299 - �A qu� te refieres con "todos"? - T�, pap�. 118 00:11:04,540 --> 00:11:05,619 Otras personas tambi�n. 119 00:11:07,740 --> 00:11:09,379 �Y t� y el beb�? 120 00:11:11,260 --> 00:11:12,859 �La nube te salv�? 121 00:11:13,620 --> 00:11:14,619 Quiz�s. 122 00:11:15,260 --> 00:11:16,899 �Es peligroso? 123 00:11:19,100 --> 00:11:20,459 Veremos c�mo se desarrolla. 124 00:11:22,100 --> 00:11:23,099 Bien. 125 00:11:26,900 --> 00:11:29,659 CREO QUE ES MUY MALO. 126 00:11:30,620 --> 00:11:32,179 �QU� DIJERON TUS PADRES? 127 00:11:32,780 --> 00:11:35,979 Necesitamos llevarla al hospital para que le hagan pruebas. 128 00:11:36,220 --> 00:11:38,619 Tienes raz�n. Vamos. 129 00:11:42,540 --> 00:11:43,859 �Cari�o? 130 00:11:44,100 --> 00:11:46,579 Estamos saliendo. Coge una muda de ropa. 131 00:11:47,540 --> 00:11:48,539 Bien. 132 00:11:54,620 --> 00:11:57,419 �NO VAMOS A MORIR, O S�? 133 00:12:22,260 --> 00:12:23,259 �Qu� es esto? 134 00:12:33,500 --> 00:12:34,499 Buenas noches. 135 00:12:36,540 --> 00:12:38,299 �Qu� est� pasando? 136 00:12:38,540 --> 00:12:40,659 No puedo dejarle pasar. Por favor regrese. 137 00:12:41,580 --> 00:12:42,379 �Por qu�? 138 00:12:42,620 --> 00:12:45,219 La ciudad est� en cuarentena. 139 00:12:45,460 --> 00:12:47,499 - �Qu�? - Ordenes de la prefectura. 140 00:12:47,740 --> 00:12:50,339 Nadie puede salir de Brizan hasta recibir nuevas �rdenes. 141 00:12:50,580 --> 00:12:52,379 - Es una emergencia. - Lo siento se�or. 142 00:12:52,620 --> 00:12:57,099 Esta es una medida de seguridad. Los riesgos de contagio son altos. 143 00:12:57,340 --> 00:12:59,219 No es un virus. 144 00:12:59,460 --> 00:13:02,299 Nadie lo sabe todav�a. 145 00:13:02,540 --> 00:13:05,339 - �Tienes alg�n s�ntoma? - Ninguno. 146 00:13:06,340 --> 00:13:08,859 - Por favor, �puedes dejarme pasar? - No puedo. 147 00:13:09,100 --> 00:13:11,859 Regrese a su veh�culo y regrese. 148 00:13:12,340 --> 00:13:13,459 �Ahora! 149 00:13:22,180 --> 00:13:23,939 - �Qu� hacemos ahora? - No te preocupes. 150 00:13:35,180 --> 00:13:36,379 Mierda. 151 00:13:37,420 --> 00:13:38,539 Mierda. 152 00:13:40,180 --> 00:13:41,379 Respira. 153 00:13:43,420 --> 00:13:44,619 Respira. 154 00:13:48,260 --> 00:13:49,499 Espera. 155 00:14:12,420 --> 00:14:13,419 Mierda... 156 00:14:14,660 --> 00:14:15,979 Todas las carreteras est�n bloqueadas. 157 00:14:47,220 --> 00:14:49,019 Perd�n por aparecer as�. 158 00:14:52,540 --> 00:14:54,419 - �Podemos hablar? - S�. 159 00:14:57,260 --> 00:14:58,299 �Est�s sola? 160 00:14:59,140 --> 00:15:00,179 S�. 161 00:15:01,060 --> 00:15:03,379 Julien se ha ido y Thomas est� durmiendo. 162 00:15:07,300 --> 00:15:08,699 �Pasa algo malo? 163 00:15:14,100 --> 00:15:14,899 No. 164 00:15:16,700 --> 00:15:18,059 No debemos. 165 00:15:20,500 --> 00:15:21,579 Perd�n. 166 00:15:26,580 --> 00:15:28,059 �Qu� quer�as decirme? 167 00:15:32,820 --> 00:15:36,299 Encontr� esto en la playa. Quer�a mostr�rtelo. 168 00:15:47,940 --> 00:15:49,299 Ella est� dormida. 169 00:15:50,340 --> 00:15:51,459 Parece estar bien. 170 00:15:53,700 --> 00:15:56,619 - La llevaremos al hospital. - Pero �cu�ndo? 171 00:15:57,820 --> 00:16:00,419 No sabemos c�mo se va a desarrollar la enfermedad. 172 00:16:02,620 --> 00:16:04,219 Nunca estaremos en paz. 173 00:16:29,380 --> 00:16:31,939 Marianne, �sab�as que todas las carreteras estaban bloqueadas? 174 00:16:33,660 --> 00:16:34,739 �Qu�? 175 00:16:37,300 --> 00:16:38,979 Bien, estaremos ah�. 176 00:16:44,980 --> 00:16:47,379 Cuando nos perdimos, mi receptor gps comenz� a filmar. 177 00:16:48,620 --> 00:16:51,459 No hay mucho all�, pero de todos modos, echa un vistazo. 178 00:17:01,660 --> 00:17:03,339 Parecemos tranquilos... 179 00:17:03,580 --> 00:17:05,579 casi como si estuvi�ramos durmiendo. 180 00:17:42,220 --> 00:17:43,979 Te pido que la lleves a la escuela. 181 00:17:44,220 --> 00:17:46,819 Un equipo m�dico est� esperando en el gimnasio. 182 00:17:47,060 --> 00:17:49,099 Necesita ser monitoreada. V�yanse. 183 00:17:49,340 --> 00:17:51,059 Gracias. 184 00:17:51,300 --> 00:17:52,856 No podemos quedarnos aqu�. 185 00:17:52,880 --> 00:17:55,099 �Por qu� no podemos ir a un hospital? 186 00:17:55,340 --> 00:17:56,873 Se�or, estas son medidas temporales. 187 00:17:56,897 --> 00:17:58,859 Todos estamos haciendo nuestro mejor esfuerzo. 188 00:17:59,100 --> 00:18:00,459 Ser�n atendidos. 189 00:18:00,700 --> 00:18:05,099 Se les proporcionar� ayuda para respirar. Por favor vayan a casa y descansen. 190 00:18:05,340 --> 00:18:08,099 Si se ponen peor, vuelvan. �Bien? 191 00:18:10,260 --> 00:18:13,979 �Est�s bien, cari�o? Llamar� a papi para que venga a buscarte. 192 00:18:14,220 --> 00:18:16,939 - No quiero dejarte. - No puedes quedarte aqu�. 193 00:18:18,260 --> 00:18:21,099 Mami, la marca se ha agrandado. 194 00:18:23,980 --> 00:18:25,779 quiero quedarme contigo. 195 00:20:25,220 --> 00:20:26,779 �Todav�a te duele la pierna? 196 00:20:29,780 --> 00:20:32,379 No me dejar� olvidar el accidente con tu mam�. 197 00:20:32,620 --> 00:20:34,099 D�jame ayudarte pap�. 198 00:21:04,900 --> 00:21:06,219 Espera. 199 00:21:20,700 --> 00:21:22,219 �Qu� pasa? 200 00:21:22,460 --> 00:21:24,619 No puedo curar la intoxicaci�n. 201 00:21:25,420 --> 00:21:27,219 La nube me detiene. 202 00:21:36,140 --> 00:21:38,379 No te vas a morir. 203 00:21:43,860 --> 00:21:45,059 Atenci�n por favor. 204 00:21:45,300 --> 00:21:47,859 Ser� breve. La polic�a quiere que evitemos las reuniones. 205 00:21:48,380 --> 00:21:50,379 Primero, quiero tranquilizarlos... 206 00:21:50,620 --> 00:21:53,299 que la cuarentena es una medida de precauci�n. 207 00:21:53,540 --> 00:21:56,939 Solo necesitamos 48 horas para ver si existe alg�n riesgo de contagio. 208 00:21:57,180 --> 00:21:59,259 �Qu� es exactamente esta intoxicaci�n? 209 00:21:59,500 --> 00:22:01,859 �Vino de la niebla que cay� anoche? 210 00:22:02,100 --> 00:22:03,179 Estamos haciendo pruebas. 211 00:22:03,420 --> 00:22:06,939 Cualquiera que tenga dificultades para respirar, como muchos de ustedes... 212 00:22:07,180 --> 00:22:11,539 o sienta n�useas o desmayos, h�ganoslo saber. 213 00:22:11,780 --> 00:22:13,619 Ahora debo pedirles que regresen a casa. 214 00:22:14,660 --> 00:22:17,659 S�lo un momento. Quiero responder la pregunta de la se�ora. 215 00:22:17,900 --> 00:22:21,379 S�, esto viene de la nube y de la naturaleza en general. 216 00:22:21,620 --> 00:22:23,764 Nuestro alcalde no hizo caso de la advertencia... 217 00:22:23,788 --> 00:22:25,259 y un adolescente pag� el precio. 218 00:22:25,500 --> 00:22:27,779 Se rumorea que todos estamos condenados... 219 00:22:28,020 --> 00:22:30,939 Las autoridades est�n haciendo todo lo posible para ayudarlos... 220 00:22:31,180 --> 00:22:32,979 para ayudarnos a todos. 221 00:22:33,220 --> 00:22:34,939 Ella est� mintiendo. �No lo puedes ver? 222 00:22:35,180 --> 00:22:36,239 Yo estoy igual que usted. 223 00:22:36,263 --> 00:22:38,179 �Aparentemente los surfistas se salvaron? 224 00:22:38,420 --> 00:22:41,699 �Por qu� mi hijo est� enfermo y no ellos, �eh? 225 00:22:41,940 --> 00:22:44,619 La madre naturaleza nos est� mostrando que ella decide. 226 00:22:44,860 --> 00:22:47,699 Ella ha elegido a sus mensajeros y al resto de nosotros... 227 00:22:47,940 --> 00:22:51,499 probablemente tendremos que pagar por lo que le hemos hecho. 228 00:22:51,740 --> 00:22:54,739 Sabes perfectamente bien que eres en parte culpable de esto. 229 00:22:54,980 --> 00:22:57,499 �l est� en lo correcto. Lo sab�as desde el principio. 230 00:22:57,740 --> 00:22:59,299 Por favor c�lmate. 231 00:23:05,100 --> 00:23:06,659 C�lmate. 232 00:23:06,900 --> 00:23:08,939 Bien, bien. Ahora d�jame ir. 233 00:23:09,180 --> 00:23:10,619 Adelante, vete a casa. 234 00:23:14,540 --> 00:23:16,419 �Ketchak! 235 00:23:16,660 --> 00:23:18,059 Escuch� sobre tu hijo. 236 00:23:18,300 --> 00:23:20,139 �Crees que puede hacer algo? 237 00:23:20,380 --> 00:23:21,779 �Puedes ayudarnos? 238 00:23:22,580 --> 00:23:24,019 Haremos lo que podamos, lo prometo. 239 00:23:24,260 --> 00:23:26,139 Pero estamos aterrorizados. �No ves? 240 00:23:26,380 --> 00:23:28,459 Lo s�. Como dije, haremos lo que podamos. 241 00:23:29,860 --> 00:23:31,059 Mantente fuerte. 242 00:23:38,500 --> 00:23:42,659 Compar� el c�digo de tiempo del video con las im�genes de sat�lite. Es una locura. 243 00:23:42,900 --> 00:23:46,939 Cuando te tomas de la mano, creas una especie de campo magn�tico. 244 00:23:47,180 --> 00:23:50,939 En ese preciso momento, la nube se encoge... 245 00:23:51,180 --> 00:23:52,819 �Qu� quieres decir? 246 00:23:53,700 --> 00:23:56,739 Es como si combinar tu energ�a tuviera un impacto en la nube. 247 00:23:56,980 --> 00:23:59,539 - �Lo hicimos encoger? - Por unos segundos. 248 00:24:00,340 --> 00:24:03,459 Est�s vinculada a la nube. Tiene poder sobre ti... 249 00:24:03,700 --> 00:24:05,699 y tienes poder sobre ella. 250 00:24:10,860 --> 00:24:13,179 �De qu� sirven tus poderes si no puedes ayudarnos? 251 00:24:13,420 --> 00:24:16,779 D�jalo en paz. No es su culpa si morimos. 252 00:24:17,020 --> 00:24:18,939 Decir eso no ayuda. 253 00:24:19,940 --> 00:24:20,939 Espera. 254 00:24:22,140 --> 00:24:23,819 - �Ad�nde vas? - Espera. 255 00:24:24,060 --> 00:24:25,379 �Qu� est�s haciendo, Steven? 256 00:24:31,660 --> 00:24:32,659 �Qu� est� haciendo? 257 00:24:40,860 --> 00:24:41,979 - Mam�. - �S�? 258 00:24:42,220 --> 00:24:45,339 - �Por qu� estamos aqu�? - Ben quiere verte. 259 00:24:45,580 --> 00:24:48,579 Quiere medir tus poderes sobre la nube. 260 00:24:48,820 --> 00:24:53,459 �Quiere que lo asustemos? Estoy realmente enojado con la nube. 261 00:24:54,180 --> 00:24:55,939 Yo tambi�n estoy enojada, cari�o. 262 00:24:56,180 --> 00:24:57,619 Lo estoy. 263 00:24:57,860 --> 00:24:59,019 Vamos. 264 00:26:07,220 --> 00:26:08,299 Funciona. 265 00:26:26,140 --> 00:26:28,499 Vamos, funcion�. 266 00:26:30,740 --> 00:26:31,899 Funcion�, Lena. 267 00:26:32,140 --> 00:26:34,139 - �Est�s bien cari�o? - S�, mam�. 268 00:26:36,580 --> 00:26:38,299 �Qu� pasa, Thomas? 269 00:26:38,540 --> 00:26:39,979 La marca. 270 00:26:40,220 --> 00:26:42,099 Es un poco m�s peque�a. 271 00:26:43,500 --> 00:26:44,579 �Est� seguro? 272 00:26:47,340 --> 00:26:51,539 Tal vez juntos podamos combinar nuestras fuerzas. 273 00:26:52,420 --> 00:26:53,979 Y hacerlo desaparecer. 274 00:26:54,220 --> 00:26:57,059 Mami me duele la cabeza. Me siento mareado. 275 00:26:59,500 --> 00:27:00,939 Estas sangrando. 276 00:27:04,300 --> 00:27:05,659 No vamos a hacer esto, Ben. 277 00:27:06,580 --> 00:27:07,579 �Me escuchas? 278 00:27:07,820 --> 00:27:09,699 No puedo arriesgarme con Thomas. 279 00:27:11,540 --> 00:27:13,379 Lo siento, pero no puedo. 280 00:27:13,620 --> 00:27:14,619 Lo siento. 281 00:27:22,980 --> 00:27:24,619 Marianne tiene raz�n, es demasiado arriesgado. 282 00:27:24,860 --> 00:27:27,299 Mira lo que pas� despu�s de unos segundos. 283 00:27:27,540 --> 00:27:29,899 No tenemos otra opci�n, Ben. 284 00:27:30,140 --> 00:27:31,990 Es demasiado arriesgado en su condici�n. 285 00:27:32,014 --> 00:27:33,259 �Qu� otra soluci�n hay? 286 00:27:33,500 --> 00:27:37,019 - Temo por ti y el beb�. - Y temo por ti y Yael. 287 00:27:37,260 --> 00:27:40,259 Tenemos que hablar con los dem�s, lo antes posible. 288 00:28:00,100 --> 00:28:01,219 Ven y baila. 289 00:28:06,220 --> 00:28:07,019 Vamos. 290 00:28:28,460 --> 00:28:29,979 �Qu� est� pasando? 291 00:28:30,700 --> 00:28:32,499 Apaga esa m�sica. 292 00:28:32,740 --> 00:28:34,859 - �Qu� quieres? - D�jame en paz. 293 00:28:35,500 --> 00:28:36,939 - �Eh? - �Cu�l es tu problema? 294 00:28:45,900 --> 00:28:47,619 Vete a la mierda fuera de aqu�. 295 00:28:48,780 --> 00:28:50,499 - Pi�rdete. - Golp�alo. 296 00:28:51,940 --> 00:28:53,339 - Fuera de aqu�. - �Y qui�n es �l? 297 00:28:53,580 --> 00:28:55,179 �Est�pido idiota! 298 00:28:56,300 --> 00:28:58,979 Es por gente como t� que estamos en este l�o. 299 00:29:12,180 --> 00:29:13,179 �Pierre! 300 00:29:13,420 --> 00:29:15,379 �Qu� pas�? �Qu� sucedi�? 301 00:29:15,620 --> 00:29:16,619 - Nada. - Mu�strame. 302 00:29:16,860 --> 00:29:18,699 - No te preocupes estoy bien. - Ven conmigo. 303 00:29:18,940 --> 00:29:20,779 Te llevo al doctor. 304 00:29:23,580 --> 00:29:25,379 S� a d�nde desapareces. 305 00:29:29,660 --> 00:29:31,259 No quiero perderte. 306 00:29:32,460 --> 00:29:33,459 �Bien? 307 00:29:34,180 --> 00:29:35,379 No te preocupes. 308 00:29:56,740 --> 00:29:57,819 �Est� el doctor aqu�? 309 00:30:33,740 --> 00:30:35,539 �Est�s bien? �Puedo hacer algo? 310 00:30:38,740 --> 00:30:39,739 Hola pap�. 311 00:30:40,620 --> 00:30:43,019 Lo siento, Mathieu. Prefiero estar solo. 312 00:30:55,700 --> 00:30:58,219 Si hay m�s de ustedes, m�s fuerte ser� el impacto. 313 00:30:58,820 --> 00:31:01,499 Todos juntos pueden formar un poderoso im�n. 314 00:31:01,740 --> 00:31:03,059 Por eso los necesitamos a todos. 315 00:31:03,300 --> 00:31:05,699 Entonces, �quieres que nos sacrifiquemos? 316 00:31:06,500 --> 00:31:08,019 Es arriesgado, eso es verdad. 317 00:31:08,260 --> 00:31:10,499 Pero no hay nada que decir, no sobreviviremos. 318 00:31:10,740 --> 00:31:13,459 No s� si funcione o si estaremos completamente curados. 319 00:31:13,700 --> 00:31:15,579 Pero los necesitamos. 320 00:31:15,820 --> 00:31:18,899 No tenemos elecci�n. Tenemos que intentarlo. 321 00:31:19,140 --> 00:31:21,219 No sabemos como reaccionar� la nube. 322 00:31:21,460 --> 00:31:23,019 Nos cambi� por una raz�n. 323 00:31:23,260 --> 00:31:25,019 Es un error enfrentarse a ella. 324 00:31:25,260 --> 00:31:28,419 Estoy de acuerdo. La nube me hace sentir bien. 325 00:31:28,660 --> 00:31:31,819 Estoy en un buen lugar. Nos eligi� a nosotros, no a los dem�s. 326 00:31:32,060 --> 00:31:35,339 - No tienes familia aqu�. - �Entonces cada quien por su cuenta? 327 00:31:35,580 --> 00:31:37,679 Veamos lo bien que te sientes cuando todos mueran. 328 00:31:37,940 --> 00:31:40,899 - Tal vez ese sea el precio a pagar. - �Qu� dijiste? 329 00:31:41,140 --> 00:31:44,779 - Tal vez ese sea el precio a pagar. - �Podr� decirle eso a mi hija? 330 00:31:45,020 --> 00:31:46,859 Todos deben elegir por s� mismos. 331 00:31:47,980 --> 00:31:50,659 Se que est�n arriesgando sus vidas. 332 00:31:51,300 --> 00:31:53,179 Los que est�n de acuerdo... 333 00:31:53,420 --> 00:31:55,339 vayan a la playa ma�ana. 334 00:32:02,300 --> 00:32:03,979 Cuanto m�s se encoge la nube. 335 00:32:05,380 --> 00:32:08,099 m�s se encoge la marca en nuestros pulmones tambi�n... 336 00:32:09,420 --> 00:32:11,419 - �Qu� hacemos? - Ambos estamos de acuerdo. 337 00:32:13,140 --> 00:32:15,539 - No podemos involucrarlo. - Claro que no. 338 00:32:16,540 --> 00:32:19,059 S� que es ego�sta pero no me importa. 339 00:32:22,260 --> 00:32:24,379 �C�mo te sientes? 340 00:32:27,020 --> 00:32:28,099 Bien. 341 00:32:31,500 --> 00:32:32,579 �Qu� es eso? 342 00:32:33,980 --> 00:32:35,619 No es nada. 343 00:32:35,860 --> 00:32:37,179 Alguien me golpe�. 344 00:32:41,060 --> 00:32:44,017 Digamos que ninguno de nosotros sobrevive. 345 00:32:44,041 --> 00:32:45,019 Marianne. 346 00:32:45,260 --> 00:32:46,739 �Qui�n cuidar� de Thomas? 347 00:32:49,140 --> 00:32:50,339 �Qu� har� �l? 348 00:32:52,460 --> 00:32:53,459 Lena. 349 00:32:54,660 --> 00:32:56,659 Estoy seguro que ella lo cuidar�. 350 00:32:57,740 --> 00:32:59,859 - Ella lo entiende. - S�, Lena. 351 00:33:00,100 --> 00:33:01,339 Por supuesto. 352 00:33:03,380 --> 00:33:04,579 No lo hagas, Julien. 353 00:33:10,500 --> 00:33:12,419 No s� si podr� perdonarte. 354 00:33:19,500 --> 00:33:21,299 Pero no puedo hacer esto sola. 355 00:33:27,300 --> 00:33:28,299 Ven aqu�. 356 00:34:05,780 --> 00:34:07,179 Haz espacio para tu padre. 357 00:34:09,980 --> 00:34:10,979 Pap�. 358 00:34:11,220 --> 00:34:13,219 - Ah, est� tan c�modo. - Eres pesado. 359 00:34:13,460 --> 00:34:15,459 - �Eh? - Eres pesado. 360 00:34:15,700 --> 00:34:16,779 - �Soy pesado? - S�. 361 00:34:20,460 --> 00:34:24,579 Estoy escuchando mi m�sica y tienes que venir a estropearla. 362 00:34:24,820 --> 00:34:26,339 No puedes ayudarte a ti mismo. 363 00:34:26,580 --> 00:34:27,979 Es muy cierto. 364 00:34:29,540 --> 00:34:31,459 - �Qu� es eso? - No te gustar�. 365 00:34:32,740 --> 00:34:34,899 Ya lo veremos. 366 00:34:43,700 --> 00:34:44,779 - Es una mierda. - �Mierda? 367 00:34:45,020 --> 00:34:45,819 S�. 368 00:34:46,060 --> 00:34:47,859 - Soso y aburrido. - �En serio? 369 00:35:12,940 --> 00:35:15,779 Si�ntate, Yael. Intenta exhalar completamente. 370 00:35:16,020 --> 00:35:18,659 Est� bien. Exhala completamente. Expulsa todo el aire. 371 00:35:18,900 --> 00:35:19,899 Eso es. 372 00:35:20,140 --> 00:35:22,339 Bien, a la cuenta de tres, respira hondo. 373 00:35:22,580 --> 00:35:24,059 Uno, dos, tres. 374 00:35:29,980 --> 00:35:31,459 Eso es. Ahora rel�jate. 375 00:35:37,900 --> 00:35:39,699 Ya se termin�. 376 00:35:46,780 --> 00:35:47,859 �Qu� pasa? 377 00:35:50,060 --> 00:35:52,059 - S� que no fui muy amable contigo. - Yael. 378 00:35:52,300 --> 00:35:54,219 Por favor solo escucha. 379 00:35:54,460 --> 00:35:56,179 Lo que est�s a punto de hacer... 380 00:35:58,020 --> 00:35:59,939 nadie te obliga a hacerlo. 381 00:36:00,820 --> 00:36:02,339 Nadie. 382 00:36:03,580 --> 00:36:05,379 Ni siquiera quiero que lo hagas. 383 00:36:06,340 --> 00:36:07,899 No quiero que lo hagas. 384 00:36:08,380 --> 00:36:11,099 - Yael. - No quiero que lo hagas. 385 00:36:11,340 --> 00:36:12,819 - Escucha. - No lo hagas. 386 00:36:14,380 --> 00:36:16,539 Quiero que dejes de preocuparte por m�. 387 00:36:17,500 --> 00:36:19,139 Te prometo que todo ir� bien. 388 00:36:20,740 --> 00:36:21,939 Ven aqu�. 389 00:36:27,860 --> 00:36:29,259 No me dejes. 390 00:36:29,500 --> 00:36:31,179 No te dejar�. 391 00:36:31,420 --> 00:36:32,419 No me dejes. 392 00:37:10,900 --> 00:37:11,979 �Marianne! 393 00:37:12,820 --> 00:37:14,699 �Por qu� no abres la puerta, mam�? 394 00:37:19,980 --> 00:37:21,379 Ve a tu cuarto. 395 00:37:22,980 --> 00:37:25,419 Thomas, por favor ve a tu habitaci�n. 396 00:37:27,020 --> 00:37:28,099 Anda. 397 00:37:35,180 --> 00:37:36,379 Vi a Ben. 398 00:37:36,980 --> 00:37:39,659 Dijo que los surfistas pueden hacer algo con la nube. 399 00:37:42,060 --> 00:37:43,379 �Es eso cierto? 400 00:37:46,020 --> 00:37:48,379 Hugo muestra s�ntomas. 401 00:37:48,620 --> 00:37:50,059 Estoy asustada. 402 00:37:50,300 --> 00:37:51,739 - �Thomas ir�...? - �l no va a ir. 403 00:37:54,740 --> 00:37:55,939 �l no va. 404 00:38:00,260 --> 00:38:01,979 Lo siento, Caroline. 405 00:38:12,940 --> 00:38:14,379 Yo quiero ir. 406 00:38:17,460 --> 00:38:18,459 T� no vas. 407 00:38:18,700 --> 00:38:20,019 - Yo quiero. - No, no vas. 408 00:38:20,260 --> 00:38:22,219 - D�jame. - No, Thomas. 409 00:38:22,460 --> 00:38:23,739 Quiero ir. 410 00:38:23,980 --> 00:38:26,179 - Date prisa. - Quiero ir. 411 00:38:26,420 --> 00:38:29,379 Quiero ir. D�jame ir. 412 00:38:32,380 --> 00:38:35,779 Esc�chame. �No entiendes que es por tu propio bien? 413 00:38:37,340 --> 00:38:38,419 Abre la puerta. 414 00:38:39,100 --> 00:38:40,539 Quiero ir. D�jame. 415 00:38:40,780 --> 00:38:43,659 Por favor abre la puerta. Quiero ir. 416 00:38:43,900 --> 00:38:45,739 No puedo, cari�o. Lo siento. 417 00:38:45,980 --> 00:38:48,179 Abre la puerta, mami por favor. 418 00:38:56,260 --> 00:38:57,419 �Est�s bien? 419 00:39:00,380 --> 00:39:03,699 Hay demasiados, no podr� ayudarlos a todos. 420 00:39:03,940 --> 00:39:05,979 Los ayudar�, entonces, pero no as�. 421 00:39:06,220 --> 00:39:08,739 No, Mathieu, no puedes correr el riesgo. 422 00:39:08,980 --> 00:39:10,819 - Tienes que mantenerte con vida. - Para pap�. 423 00:39:11,060 --> 00:39:13,739 La madre naturaleza no quiere tu sacrificio. 424 00:39:13,980 --> 00:39:16,659 - Ella necesita m�s gente como t�. - Deja de sermonearme. 425 00:39:16,900 --> 00:39:18,579 Estoy harto de eso. 426 00:39:18,820 --> 00:39:21,659 Siempre te escondes detr�s de las palabras. Res�rvalas para ellos. 427 00:39:21,900 --> 00:39:23,379 Hay ni�os ah� fuera. 428 00:39:24,620 --> 00:39:26,579 �Por qu� no puedes admitir que est�s asustado? 429 00:39:28,780 --> 00:39:30,379 Tengo miedo s�. 430 00:39:32,340 --> 00:39:33,579 Pero tienes que sobrevivir. 431 00:39:33,820 --> 00:39:36,459 �Y pasar el resto de mi vida sinti�ndome culpable? 432 00:39:36,700 --> 00:39:39,139 �Es as�? �C�mo t�, despu�s de la muerte de mam�? 433 00:39:39,380 --> 00:39:41,659 No, no debes dejar que la culpa te gu�e, Mathieu. 434 00:39:44,140 --> 00:39:45,739 No te voy a abandonar. 435 00:39:46,540 --> 00:39:49,379 Y no quiero que mueras. �Me escuchas? 436 00:39:50,460 --> 00:39:51,859 Eres todo lo que tengo. 437 00:39:52,100 --> 00:39:53,699 Sin ti estoy solo. 438 00:40:03,940 --> 00:40:06,579 Al parecer hay doctores en el gimnasio. 439 00:40:06,820 --> 00:40:07,899 Deber�as ir all�. 440 00:40:08,820 --> 00:40:11,339 No quiero. Quiero quedarme contigo. 441 00:40:11,580 --> 00:40:14,019 Pero cari�o, all� te pueden tratar. 442 00:40:14,260 --> 00:40:16,499 Y me quedar� contigo. 443 00:40:16,880 --> 00:40:18,480 - No - Ma�ana por la ma�ana. 444 00:40:19,900 --> 00:40:22,579 Si no est� mejor para ma�ana, ll�valo entonces. 445 00:40:25,340 --> 00:40:26,419 Bien. 446 00:40:28,380 --> 00:40:29,619 �Vendr�s con nosotros? 447 00:40:30,180 --> 00:40:31,179 Lo prometo. 448 00:40:36,420 --> 00:40:37,819 Tengo que hacer algo. 449 00:40:38,580 --> 00:40:39,659 No demoro. 450 00:40:42,980 --> 00:40:44,179 �Ad�nde vas? 451 00:40:48,540 --> 00:40:49,619 Volver�. 452 00:40:51,900 --> 00:40:52,899 Bien. 453 00:42:11,700 --> 00:42:13,579 �Sabes lo que vamos a hacer hoy? 454 00:42:17,580 --> 00:42:19,059 Necesitaba verte primero. 455 00:42:21,980 --> 00:42:23,499 Estoy asustada. 456 00:42:26,660 --> 00:42:28,259 �Volver�s? 457 00:42:29,380 --> 00:42:30,739 - �Lo prometes? - S�. 458 00:43:09,900 --> 00:43:11,699 Los otros no vendr�n. 459 00:44:15,260 --> 00:44:16,419 �Julien? 460 00:44:52,100 --> 00:44:53,659 Thomas. �No! 461 00:44:54,420 --> 00:44:55,619 �No! 462 00:45:12,420 --> 00:45:14,859 Vamos. 463 00:45:33,180 --> 00:45:34,339 �Vamos mierda! 464 00:45:36,140 --> 00:45:37,139 �Ben! 465 00:45:37,380 --> 00:45:38,859 �D�nde est� el? 466 00:45:39,100 --> 00:45:41,739 No lo vi venir. No pude detenerlo. 467 00:45:41,980 --> 00:45:43,859 - Lo dejaste entrar. - No pude evitarlo. 468 00:45:44,100 --> 00:45:46,579 - �Est�s loco? - No hab�a nada que pudiera hacer. 469 00:45:46,820 --> 00:45:49,019 - Detente, Marianne. - �Thomas! 470 00:46:04,340 --> 00:46:05,419 Est� cambiando. 471 00:46:08,820 --> 00:46:09,539 Vamos. 472 00:46:17,060 --> 00:46:18,139 Vamos, cambia. 473 00:46:22,940 --> 00:46:25,659 Vamos, vamos, vamos. 474 00:47:21,340 --> 00:47:24,259 Ellos lo hicieron. �Ellos lo hicieron! 475 00:47:34,420 --> 00:47:35,539 �Thomas! 476 00:47:41,780 --> 00:47:42,939 �Thomas! 477 00:47:45,860 --> 00:47:46,859 Mi beb�. 478 00:47:47,100 --> 00:47:48,459 �Thomas! 479 00:47:54,340 --> 00:47:55,419 Gracias, Gracias. 480 00:48:02,580 --> 00:48:05,019 - �Est�s bien, cari�o? - S�, mami, estoy bien... 481 00:48:05,260 --> 00:48:06,459 �S�? �S�? 482 00:48:08,100 --> 00:48:09,499 Mira sus ojos. 483 00:48:11,380 --> 00:48:12,459 Mi beb�. 484 00:48:21,580 --> 00:48:22,579 Thomas. 485 00:48:23,780 --> 00:48:24,939 Mi beb�. 486 00:49:09,600 --> 00:49:12,079 UN A�O DESPU�S 487 00:49:33,740 --> 00:49:34,979 Hola No�. 488 00:49:35,220 --> 00:49:37,499 - M�ntala. - �Qu�? 489 00:49:37,740 --> 00:49:39,099 Adelante, m�ntala. 490 00:49:40,940 --> 00:49:42,539 Vamos No�. Puedes hacerlo. 491 00:49:44,100 --> 00:49:46,739 - Est� bien. - Vamos, ve, ve. 492 00:49:46,980 --> 00:49:48,179 Esta perfecta. 493 00:50:04,220 --> 00:50:05,259 Fue incre�ble. 494 00:50:06,380 --> 00:50:10,139 Si te he entendido bien, el sol dar� con la lupa. 495 00:50:10,380 --> 00:50:11,699 �Crees que funcionar�? 496 00:50:11,940 --> 00:50:14,459 Deber�a seguir tus instrucciones. 497 00:50:14,700 --> 00:50:17,499 - �C�mo est� tu molino de viento? - Ya casi est� hecho. 498 00:50:17,740 --> 00:50:19,699 Dime cuando encenderlo. 499 00:50:19,940 --> 00:50:21,659 - Eso es. Uno... - Genial. 500 00:50:21,900 --> 00:50:24,419 dos tres... 501 00:50:27,100 --> 00:50:28,619 Funciona. 502 00:50:28,860 --> 00:50:29,659 Bien hecho. 503 00:50:33,140 --> 00:50:34,339 Estoy orgulloso de ti. 504 00:50:46,140 --> 00:50:48,339 No, cari�o, deja la sombrilla en paz. 505 00:50:48,580 --> 00:50:51,179 Mathilde, no toques la sombrilla. 506 00:50:51,420 --> 00:50:52,619 Mira este. 507 00:50:54,060 --> 00:50:55,179 �Qu� es? 508 00:51:07,860 --> 00:51:09,259 Papi. 509 00:51:11,180 --> 00:51:12,579 Espera cari�o. 510 00:51:33,420 --> 00:51:35,899 EN VIVO DESDE INDIA 511 00:51:36,140 --> 00:51:39,419 UNA EXTRA�A NUBE SE HA FORMADO SOBRE EL OC�ANO �NDICO 512 00:51:40,820 --> 00:51:43,659 Decenas de pescadores desaparecieron repentinamente hoy... 513 00:51:43,900 --> 00:51:46,819 en la Bah�a de Bengala cerca de Chennai en India... 514 00:51:47,060 --> 00:51:49,059 Sus botes fueron encontrados abandonados. 515 00:51:49,300 --> 00:51:52,419 Una extra�a nube apareci� minutos antes de que ocurriera la tragedia. 516 00:51:52,660 --> 00:51:56,579 Las autoridades investigan la causa de este fen�meno meteorol�gico. 517 00:52:02,540 --> 00:52:04,179 �Mam�, mam�! 518 00:52:36,081 --> 00:52:46,081 Gracias por seguir La derni�re vague por Www.SubAdictos.Net... 36558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.